All language subtitles for 4.07Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,840 * Exciting intro music * 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,320 Charlotte of Merseburg Anastasia Sadowski 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Pérez 4 00:00:48,920 --> 00:00:50,600 Good morning. 5 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 Hi. 6 00:00:55,280 --> 00:00:58,000 * Door handle rattles, knock. * 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,360 Umut, are you there? Fuck! 8 00:01:17,800 --> 00:01:20,480 * Disturbing music * 9 00:01:54,400 --> 00:01:57,120 One minute! Open the door for me! 10 00:01:57,160 --> 00:01:58,280 I'll be right there! 11 00:01:58,320 --> 00:02:01,120 (whispering) Go in there. Are you kidding me? 12 00:02:02,200 --> 00:02:05,880 What's taking so long? Umut, we have to go! 13 00:02:05,920 --> 00:02:08,400 Honey, two minutes! I'll be right there! 14 00:02:08,440 --> 00:02:10,120 * Gargle * 15 00:02:12,440 --> 00:02:16,040 Since when do you have a key from the inside? 16 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 What's going on? 17 00:02:17,120 --> 00:02:20,160 Malouf called, I don't know what it's about. 18 00:02:20,200 --> 00:02:23,120 Bruno is on his way, Anastasia is not available. 19 00:02:23,160 --> 00:02:25,400 How about cordoning off? 20 00:02:28,080 --> 00:02:30,200 Yes, come on, come on! Hurry up. 21 00:02:31,640 --> 00:02:34,560 * Shut-off noise * 22 00:02:35,920 --> 00:02:37,200 Hopp! 23 00:02:37,880 --> 00:02:40,440 * Playful music * 24 00:02:40,480 --> 00:02:42,040 No, right? 25 00:02:49,960 --> 00:02:53,280 Uh, what are you doing? 26 00:02:53,320 --> 00:02:55,640 Nothing. Have a nice day! 27 00:03:08,200 --> 00:03:10,760 (whispers) God, Mr. Kelting. 28 00:03:14,360 --> 00:03:16,440 This... This is a situation, 29 00:03:16,480 --> 00:03:19,560 for which no one prepared you nobody has prepared you for. 30 00:03:19,600 --> 00:03:21,080 Just as little for us. 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 Claas is informed? 32 00:03:28,840 --> 00:03:32,120 It looks like Mr. Kelting has fallen off the roof. 33 00:03:32,160 --> 00:03:33,800 Or he was pushed. 34 00:03:40,200 --> 00:03:42,040 What do you notice? 35 00:03:43,800 --> 00:03:45,600 I don't think I can do that. 36 00:03:45,640 --> 00:03:47,600 An organic oat milk latte. 37 00:03:47,640 --> 00:03:49,800 Thank you very much. 38 00:03:52,520 --> 00:03:55,000 * Disturbing music * 39 00:04:12,400 --> 00:04:14,120 (No! 40 00:04:15,680 --> 00:04:17,760 Michael! 41 00:04:17,800 --> 00:04:19,440 Michael! 42 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 Hey, hey! Stay back! 43 00:04:29,680 --> 00:04:31,960 Now let me through at last! 44 00:04:32,840 --> 00:04:35,080 (via radio) We leave the scene. 45 00:04:35,120 --> 00:04:36,360 Yes, mission completed. 46 00:04:42,120 --> 00:04:43,840 Claas, I'm sorry. 47 00:04:43,880 --> 00:04:46,200 Why didn't you let me to him? 48 00:04:46,240 --> 00:04:48,600 I want to see him! - That's not possible. 49 00:04:49,640 --> 00:04:52,320 Who examines him anyway? I should do that. 50 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 Come on, I'll take you home, okay? 51 00:04:56,800 --> 00:04:59,120 What's wrong with you guys? - Claas... 52 00:05:16,000 --> 00:05:17,280 So... 53 00:05:18,280 --> 00:05:19,880 What have you observed? 54 00:05:21,640 --> 00:05:25,120 These are the same clothes he was wearing yesterday. 55 00:05:25,880 --> 00:05:27,200 Exactly. 56 00:05:28,400 --> 00:05:30,800 So he didn't didn't spend the night at home? 57 00:05:30,840 --> 00:05:35,560 Possible. We will check it out. We have another clue. 58 00:05:35,600 --> 00:05:39,080 Over there there is an urban gardening project. 59 00:05:39,120 --> 00:05:42,160 The "Garden of Eden". Screams have been heard there at night. 60 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 Ms. Konrad, please look into this. 61 00:05:45,040 --> 00:05:47,240 Take Bruno and Anastasia with you. 62 00:05:49,560 --> 00:05:54,040 Charlotte, Umut, You question the residents. 63 00:05:54,080 --> 00:05:55,600 Is it possible? 64 00:06:15,320 --> 00:06:18,920 ACAB. "All cops are bastards". 65 00:06:29,760 --> 00:06:32,360 The café is closed. We are renovating. 66 00:06:33,480 --> 00:06:34,920 Homicide. 67 00:06:34,960 --> 00:06:38,760 Konrad. These are my colleagues Sadowski and Pérez. 68 00:06:38,800 --> 00:06:41,600 Are you the owner? We don't believe in ownership. 69 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 So this is an occupied site? 70 00:06:43,680 --> 00:06:45,800 We are negotiating this with the city. 71 00:06:45,840 --> 00:06:49,240 We are a collective, Eden e.V. I am Adrian Klinker. 72 00:06:49,280 --> 00:06:53,000 Excuse me, what's going on? - We're investigating a death. 73 00:06:54,480 --> 00:06:57,640 The neighbors said that there was noise last night? 74 00:06:57,680 --> 00:07:00,880 They moan about every little thing, they harass us. 75 00:07:00,920 --> 00:07:02,960 Who is it actually about? 76 00:07:10,680 --> 00:07:12,400 You know the man? 77 00:07:13,240 --> 00:07:15,200 No, I have no idea. 78 00:07:16,360 --> 00:07:18,600 This is Michael Kelting, our colleague. 79 00:07:18,640 --> 00:07:21,080 He was found dead in front of the house next door 80 00:07:21,120 --> 00:07:24,560 and we assume that someone pushed him off the roof. 81 00:07:24,600 --> 00:07:27,520 Mr. Klinker, if you're lying, we'll find out 82 00:07:27,560 --> 00:07:29,640 and then has consequences for you. 83 00:07:31,720 --> 00:07:33,440 I have to get back to work now. 84 00:07:36,800 --> 00:07:38,360 Why are you letting him go? 85 00:07:38,400 --> 00:07:41,920 Because I have no legal basis to hold him. 86 00:07:50,400 --> 00:07:52,640 What was Mr. Kelting did on the roof? 87 00:07:52,680 --> 00:07:53,720 What was he doing there? 88 00:07:53,760 --> 00:07:57,120 I don't want to sound cold, but there are three possibilities: 89 00:07:57,160 --> 00:07:59,600 Suicide, murder or it was an accident. 90 00:07:59,640 --> 00:08:00,960 My guess is the latter. 91 00:08:01,000 --> 00:08:03,920 Nonsense. This is Mr. Kelting, he hasn't had an accident. 92 00:08:03,960 --> 00:08:06,520 The guy is an investigator through and through. 93 00:08:06,560 --> 00:08:07,840 Once a cop, always a cop. 94 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 An accident can happen to any of us. 95 00:08:10,040 --> 00:08:11,800 Concentrate. 96 00:08:11,840 --> 00:08:14,960 There is a lead to the question of whether it was an accident. 97 00:08:15,000 --> 00:08:18,240 We found this blood splatter we found on the roof. 98 00:08:18,280 --> 00:08:22,200 The DNA analysis has revealed: This is Kelting's blood. 99 00:08:23,320 --> 00:08:26,040 Who can tell me why this is strange? 100 00:08:26,080 --> 00:08:29,640 Because next to Kelting's head we hardly found any blood. 101 00:08:29,680 --> 00:08:33,080 Because the heart stops pumping blood after death, the heart stops pumping blood. 102 00:08:33,120 --> 00:08:36,600 Which could mean that it was not the fall was the cause of death. 103 00:08:36,640 --> 00:08:37,960 ...he was already dead. 104 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 Perhaps the fall was staged. 105 00:08:40,640 --> 00:08:43,120 Very good. We'll assume that for now. 106 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Ms. Konrad. 107 00:08:45,440 --> 00:08:48,200 Yes. So, we had a look around Eden 108 00:08:48,240 --> 00:08:52,400 and one of the operators and got to know one of the operators. Adrian Klinker. 109 00:08:52,440 --> 00:08:55,640 He claims not to know Mr. Kelting that he does not know Mr. Kelting. But he is lying. 110 00:08:55,680 --> 00:08:58,880 What's more, the whole thing is less of an urban gardening project 111 00:08:58,920 --> 00:09:00,720 as an occupied site. 112 00:09:00,760 --> 00:09:02,880 There have been several police operations. 113 00:09:02,920 --> 00:09:06,240 The collective represents an activist veganism. 114 00:09:06,280 --> 00:09:10,960 One of them, Wolfram Zenner, seems to be quite radical. 115 00:09:11,000 --> 00:09:12,440 I have a video of him 116 00:09:12,480 --> 00:09:15,280 from an event there last week. 117 00:09:16,880 --> 00:09:20,880 (woman) Our guerrilla project Eden is home to us all. 118 00:09:23,280 --> 00:09:26,360 My brother Adrian had the idea back then. 119 00:09:26,400 --> 00:09:27,680 * Applause * 120 00:09:27,720 --> 00:09:31,640 But the heart of our project, the engine, is Wolfram! 121 00:09:31,680 --> 00:09:33,680 * Loud cheers * 122 00:09:35,080 --> 00:09:37,440 Wait, wait, wait! 123 00:09:38,440 --> 00:09:42,120 The world's population is growing, and with it the demand for food. 124 00:09:42,160 --> 00:09:46,000 But we are wasting usable land for the cultivation of grain. 125 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 And for what? 126 00:09:47,640 --> 00:09:50,960 For food for tons of cheap meat! 127 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 * Loud boos * 128 00:09:53,040 --> 00:09:56,280 Factory farming is modern slavery, nothing else. 129 00:09:56,320 --> 00:09:58,600 Not only animals, people die too. 130 00:09:58,640 --> 00:10:00,400 And where does it all happen? 131 00:10:00,440 --> 00:10:02,760 This is happening right under our noses. 132 00:10:02,800 --> 00:10:06,320 Every year in Germany 100,000 die from type 2 diabetes. 133 00:10:06,360 --> 00:10:08,920 Because they are being fed lies! * Booing * 134 00:10:08,960 --> 00:10:11,200 They are told, Eating meat is healthy! 135 00:10:11,240 --> 00:10:14,880 Petersen Food opens next week, Halle's largest meat producer, 136 00:10:14,920 --> 00:10:17,000 a new production chain. * Boos * 137 00:10:17,040 --> 00:10:20,080 This should make killing faster and more efficiently. 138 00:10:20,120 --> 00:10:22,920 That is the name of our enemy! * Applause * 139 00:10:24,440 --> 00:10:27,880 But we have more power than we think. If we fight back! 140 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 We have to dismantle the system! 141 00:10:30,240 --> 00:10:32,040 There is no other way! 142 00:10:32,960 --> 00:10:36,680 There. "Dismantling the system" sounds rather violent. 143 00:10:36,720 --> 00:10:40,680 But he's right about the meat. Yes, but the tone makes the music. 144 00:10:41,160 --> 00:10:45,240 These are definitely not Kelting's people, so what was he doing there? 145 00:10:45,280 --> 00:10:47,320 Once a cop, always a cop. 146 00:10:47,360 --> 00:10:49,320 What do you mean by that? 147 00:10:50,480 --> 00:10:53,640 Well, when one of us ends up in one place, 148 00:10:53,680 --> 00:10:56,480 where they hate the police or the system, 149 00:10:56,520 --> 00:10:58,400 it could be dangerous for us. 150 00:10:58,440 --> 00:11:00,720 Whether on duty or not. 151 00:11:01,280 --> 00:11:05,040 So, this Adrian Klinker, as I said, he's lying. 152 00:11:05,080 --> 00:11:06,520 He knew Mr. Kelting. 153 00:11:06,560 --> 00:11:09,840 Mr. Pérez. Let us know your thoughts. 154 00:11:10,960 --> 00:11:13,440 That could be Kelting next to him, right? 155 00:11:15,040 --> 00:11:16,640 Where is that? 156 00:11:16,680 --> 00:11:18,680 The best gay bar. To the little night. 157 00:11:18,720 --> 00:11:22,240 Mr. Kelting and Mr. Steinebach were also sometimes there. 158 00:11:34,000 --> 00:11:35,240 Wow. 159 00:11:35,280 --> 00:11:39,360 Women always think it's very nice, when you lie in wait for them outside the toilet. 160 00:11:40,840 --> 00:11:43,240 I... wanted to apologize to you. 161 00:11:45,560 --> 00:11:48,880 I know, that it's all weird right now. 162 00:11:48,920 --> 00:11:51,160 Especially the one about being locked up. 163 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 Yes, that was a bit strange. 164 00:11:57,000 --> 00:11:59,600 Somehow it's all happening everything is happening so fast. 165 00:12:01,800 --> 00:12:04,800 I did some shopping. So, for cooking. 166 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 If you like. 167 00:12:08,040 --> 00:12:09,560 Tonight? 168 00:12:10,960 --> 00:12:13,080 Wow, tonight is bad, unfortunately. 169 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 I see, then you're talking to Charlotte today? 170 00:12:21,720 --> 00:12:23,000 Wow. 171 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 You're sleeping with me, 172 00:12:26,760 --> 00:12:29,760 after we my father's murderer, 173 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 and say, you have feelings for me? 174 00:12:31,920 --> 00:12:33,360 It's not that simple. 175 00:12:34,040 --> 00:12:36,840 Charlotte is... I'm your little ego boost. 176 00:12:36,880 --> 00:12:38,720 Wow! Wow. 177 00:12:38,760 --> 00:12:40,320 Anastasia... Hm? 178 00:12:41,360 --> 00:12:44,400 You mean a lot to me. I really do. 179 00:12:46,120 --> 00:12:47,720 But so does Charlotte. 180 00:12:47,760 --> 00:12:51,040 Yes, you ... It's totally fine. I totally understand that. 181 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 That was also naive of me, to believe that, 182 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 that between us could ever happen between us! 183 00:12:58,640 --> 00:13:00,240 Just leave me alone. 184 00:13:00,280 --> 00:13:02,800 Hey, Anastasia, please ... Fuck off. 185 00:13:06,600 --> 00:13:07,840 Fuck! 186 00:13:08,880 --> 00:13:12,280 What, you want to take a picture? 187 00:13:21,120 --> 00:13:23,080 * Melancholic music * 188 00:13:29,840 --> 00:13:31,640 * Malouf sighs. * 189 00:13:31,680 --> 00:13:33,360 * Knock * 190 00:13:33,400 --> 00:13:35,040 (Kelting) Case closed. 191 00:13:36,080 --> 00:13:38,680 Let's go for a beer. 192 00:13:49,480 --> 00:13:50,840 Yes? 193 00:13:52,200 --> 00:13:54,320 Have you eaten anything today? 194 00:13:55,160 --> 00:13:57,160 I look at old cases, 195 00:13:57,200 --> 00:13:59,640 in which Michael was the lead investigator. 196 00:13:59,680 --> 00:14:02,640 Maybe I can find someone from his past, 197 00:14:02,680 --> 00:14:05,920 who wanted to hurt him. - Mmm. We have a lead. 198 00:14:06,920 --> 00:14:09,840 We were in the bar for the little night. 199 00:14:09,880 --> 00:14:12,720 The bartender could remember Mr. Kelting. 200 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 He was had a drink with Adrian Klinker. 201 00:14:15,040 --> 00:14:17,640 Later they wanted to the urban gardening project. 202 00:14:17,680 --> 00:14:20,040 That is a good point of reference. 203 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 We will hear from Mr. Klinker tomorrow. - Yes. 204 00:14:23,880 --> 00:14:26,880 And Claas? - Doesn't respond to my calls. 205 00:14:26,920 --> 00:14:29,240 I'm going to see him straight away. 206 00:14:30,280 --> 00:14:31,440 Uh, boss? 207 00:14:32,240 --> 00:14:33,720 Diavolo with pesto sauce... 208 00:14:35,480 --> 00:14:38,440 ...at Antonio's Pizza is the best. 209 00:14:41,480 --> 00:14:42,600 Ms. Konrad. 210 00:14:46,560 --> 00:14:48,080 Sami. 211 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Koko. 212 00:15:00,680 --> 00:15:02,960 * Relaxed music * 213 00:15:06,240 --> 00:15:07,480 Sniff. 214 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 I feel really flattered. 215 00:15:12,320 --> 00:15:16,400 But unfortunately you are missing a few crucial attributes. 216 00:15:16,440 --> 00:15:20,320 Can't I cook my best friend a cook my best friend a romantic dinner or what? 217 00:15:20,360 --> 00:15:23,640 Uh, no. Not with prawns. 218 00:15:23,680 --> 00:15:26,720 But seafood is really cool. What have you got anyway? 219 00:15:26,760 --> 00:15:29,560 Well? There are your attributes too. 220 00:15:30,600 --> 00:15:32,360 Why don't you write back? 221 00:15:33,280 --> 00:15:34,680 Because: 222 00:15:34,720 --> 00:15:37,600 Anastasia is cooking me prawn noodles today. 223 00:15:37,640 --> 00:15:40,360 And she has to tell me something important. 224 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 Private. 225 00:15:52,800 --> 00:15:55,480 And what's going on? Dating break. 226 00:15:55,520 --> 00:15:59,480 After my night with Kai? Your father's murderer... 227 00:15:59,520 --> 00:16:01,240 You couldn't have known that. 228 00:16:01,280 --> 00:16:03,840 But it still disgusts me. 229 00:16:03,880 --> 00:16:05,640 I need to detox first. 230 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Hey, 231 00:16:07,400 --> 00:16:11,440 Philipp has no problem showing himself showing himself on campus with women. 232 00:16:11,480 --> 00:16:14,000 But with me, he keeps that a secret. 233 00:16:15,040 --> 00:16:18,040 Are you sure that you don't have feelings for him? 234 00:16:18,680 --> 00:16:20,040 Not even a little? 235 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 Ah, hey, you're welcome. 236 00:16:22,160 --> 00:16:24,720 We need someone who can cook properly. 237 00:16:27,680 --> 00:16:31,600 Uh, seafood pasta? That's my favorite! 238 00:16:41,480 --> 00:16:43,960 I have to go. See you then. 239 00:16:45,560 --> 00:16:46,640 Okay, bye. 240 00:16:47,680 --> 00:16:50,440 * Door closes. * Spit it out, what's going on? 241 00:16:53,720 --> 00:16:57,800 Something happened last night. "What happened" means sex. 242 00:16:59,960 --> 00:17:01,640 I hope drunk. 243 00:17:01,680 --> 00:17:05,000 Nope. We were both completely sober. 244 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 And now? 245 00:17:11,640 --> 00:17:15,080 Business as usual. But you have feelings for him? 246 00:17:19,720 --> 00:17:21,680 It doesn't matter, does it? 247 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 I'm the loser here anyway. 248 00:17:23,760 --> 00:17:26,760 We all are. I'm in it now too. 249 00:17:27,680 --> 00:17:30,200 How should I look Charlotte in the eye? 250 00:17:31,360 --> 00:17:33,160 No, you have to talk to Umut. 251 00:17:34,080 --> 00:17:35,880 He has to tell her. 252 00:17:37,640 --> 00:17:39,840 * She clicks her tongue annoyed with her tongue. * 253 00:17:48,840 --> 00:17:51,400 * Bell * 254 00:18:00,640 --> 00:18:02,640 * Disturbing music * 255 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 Claas? 256 00:18:50,360 --> 00:18:53,160 * Rattling and rattling * 257 00:18:58,480 --> 00:19:00,240 (gently) Hey, you little girl. 258 00:19:01,680 --> 00:19:03,400 Oh boy. * Meow * 259 00:19:03,440 --> 00:19:06,440 You gave me quite a fright. Like this. 260 00:19:07,680 --> 00:19:10,920 * Meow * Now it's time for you to go out, right? 261 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Bye bye. 262 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 Claas? 263 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 * Thoughtful music * 264 00:19:30,080 --> 00:19:32,840 * Calm, suspenseful music * 265 00:19:58,200 --> 00:20:02,360 Michael was at Eden. That's enough for a search warrant. 266 00:20:02,400 --> 00:20:05,120 Thank you. - I just don't understand, 267 00:20:05,160 --> 00:20:07,760 why this collective should do anything to him. 268 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 Hm. 269 00:20:11,920 --> 00:20:13,240 One more thing about Claas. 270 00:20:14,600 --> 00:20:18,800 He has made a down payment on a house in France. 271 00:20:18,840 --> 00:20:20,400 50,000 euros. 272 00:20:22,400 --> 00:20:26,240 Did he want to emigrate? - I have no idea. 273 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 And he is still not available. 274 00:20:31,080 --> 00:20:34,080 I don't want to think that I don't want to think this, but, um... 275 00:20:34,880 --> 00:20:37,120 What is it? if there was trouble because of it? 276 00:20:37,160 --> 00:20:39,240 Things were not going well between the two of them. 277 00:20:39,280 --> 00:20:44,000 So, if I've learned anything it's that anything is possible. 278 00:20:44,040 --> 00:20:47,600 He must testify. That is the only way to exonerate him. 279 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 Yes - when he shows up. 280 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 And if not? 281 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 Do we have to... 282 00:20:53,880 --> 00:20:56,440 Then the colleagues have to look for him. 283 00:21:01,360 --> 00:21:04,520 * Melancholic music * 284 00:21:16,680 --> 00:21:17,960 (Good morning. 285 00:21:19,120 --> 00:21:21,440 The report from the pathology department has arrived. 286 00:21:24,280 --> 00:21:27,280 Mr. Kelting did not die as a result of the fall. 287 00:21:28,760 --> 00:21:31,800 Cause of death was the effect of violence 288 00:21:31,840 --> 00:21:34,480 by a blunt object. 289 00:21:36,640 --> 00:21:40,520 So he was actually pushed off the roof to cover up the murder. 290 00:21:42,440 --> 00:21:46,000 We were also in the little night bar, 291 00:21:46,040 --> 00:21:49,600 and there Mr. Kelting was seen was seen together with Adrian Klinker. 292 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 The bartender has noticed, 293 00:21:51,440 --> 00:21:54,000 that the two of them wanted to go to Eden later. 294 00:21:54,040 --> 00:21:58,640 We assume that Kelting was also there on the night of the crime. 295 00:21:58,680 --> 00:22:01,880 I took a close look at the operators the operators of Eden. 296 00:22:01,920 --> 00:22:03,000 Wolfram Zenner. 297 00:22:03,640 --> 00:22:06,040 The guy, who wants to dismantle the system? 298 00:22:06,080 --> 00:22:10,080 Exactly him. He has a number of police records, 299 00:22:10,120 --> 00:22:13,360 including six assaults against police officers. 300 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 Once a cop, always a cop. 301 00:22:16,000 --> 00:22:18,600 If Mr. Kelting somehow got involved, 302 00:22:18,640 --> 00:22:20,800 it might have been dangerous for him. 303 00:22:20,840 --> 00:22:23,320 (So you didn't see you didn't see the dead man? 304 00:22:23,360 --> 00:22:25,120 I wasn't there at all. 305 00:22:25,880 --> 00:22:28,720 I went for a walk, I often do that at night. 306 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 At night? 307 00:22:30,800 --> 00:22:33,800 But he was not found until five o'clock in the morning. 308 00:22:33,840 --> 00:22:36,800 Yes, that could but it could also be at night. 309 00:22:36,840 --> 00:22:38,360 Hm, could be. 310 00:22:39,640 --> 00:22:42,200 Or you can give me an alibi, 311 00:22:42,240 --> 00:22:44,040 because you have something to hide. 312 00:22:44,600 --> 00:22:46,840 Are you insinuating something? 313 00:22:48,040 --> 00:22:50,080 I'm just practicing mind games. 314 00:22:52,360 --> 00:22:55,440 (Malouf) We also spoke with the barman. 315 00:22:55,480 --> 00:22:58,640 He could remember you and remember you and Mr. Kelting very well. 316 00:22:59,400 --> 00:23:01,400 His words: 317 00:23:01,440 --> 00:23:04,400 "The two of them had a decent level." 318 00:23:05,240 --> 00:23:07,200 So what? Is that forbidden? 319 00:23:07,240 --> 00:23:10,320 Of course not. But you may be the last, 320 00:23:10,360 --> 00:23:12,800 who saw Mr. Kelting alive. 321 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Okay. 322 00:23:18,920 --> 00:23:22,120 We had a drink, went to Eden. 323 00:23:22,160 --> 00:23:24,920 When I made a move, he blocks me. 324 00:23:24,960 --> 00:23:27,720 Move? Be more specific. 325 00:23:27,760 --> 00:23:29,440 (Yes. * He breathes deeply. * 326 00:23:29,480 --> 00:23:32,760 I tried to kiss him. He said no. 327 00:23:32,800 --> 00:23:34,440 Then I left. 328 00:23:34,480 --> 00:23:37,800 Our research has shown that the Eden ... 329 00:23:39,080 --> 00:23:42,280 Well, you don't seem to like the police don't seem to like the police that much. 330 00:23:42,320 --> 00:23:45,640 That's why we killed killed your colleague or what? 331 00:23:45,680 --> 00:23:46,800 Have you? 332 00:23:49,360 --> 00:23:53,240 We are not a terrorist cell, in case that's what you think. 333 00:23:53,280 --> 00:23:56,360 What does your collective stand for? - For a better world. 334 00:23:56,400 --> 00:23:59,240 Under the influence of force, if necessary? 335 00:23:59,280 --> 00:24:00,600 I am a pacifist. 336 00:24:01,640 --> 00:24:04,960 A pacifist with numerous police records, huh? 337 00:24:08,280 --> 00:24:10,920 So, I have then everything I know. 338 00:24:10,960 --> 00:24:13,040 I would leave now. 339 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 Yes. 340 00:24:15,840 --> 00:24:17,800 * Ominous music * 341 00:24:25,760 --> 00:24:29,080 Ms. Klinker, we would also like a few more questions for you. 342 00:24:32,760 --> 00:24:35,720 I know my rights, I don't have to talk to you. 343 00:24:35,760 --> 00:24:38,520 As a witness you must testify truthfully. 344 00:24:38,560 --> 00:24:41,840 Unless you would burden yourself or your relatives. 345 00:24:42,880 --> 00:24:46,120 Well, here comes my truthful statement: 346 00:24:46,160 --> 00:24:48,520 I didn't see or hear anything. 347 00:24:50,160 --> 00:24:52,280 Damn, our colleague is dead. 348 00:24:52,320 --> 00:24:54,200 Instead of helping, you say nothing? 349 00:24:54,240 --> 00:24:57,280 Why? Because you are are against the police or what? 350 00:24:57,320 --> 00:24:59,520 Come on, We don't have to listen to that. 351 00:25:04,440 --> 00:25:08,040 I understand your anger, but you need to pull yourself together. 352 00:25:13,120 --> 00:25:16,760 So you have seen that the violence against police officers 353 00:25:16,800 --> 00:25:19,760 in the last few years has increased significantly. 354 00:25:19,800 --> 00:25:21,560 Last year alone 355 00:25:21,600 --> 00:25:27,960 84,800 police officers have have been physically assaulted. 356 00:25:29,360 --> 00:25:32,400 But do you remember the law reform? 357 00:25:33,440 --> 00:25:34,720 Umut, please. 358 00:25:35,400 --> 00:25:38,120 A reform was introduced in 2017. 359 00:25:38,160 --> 00:25:40,080 Section 114 StGB, 360 00:25:40,120 --> 00:25:43,080 "Assault on law enforcement officers". 361 00:25:43,120 --> 00:25:45,400 The reform bodily injuries 362 00:25:45,440 --> 00:25:48,560 against police officers as a punished as a separate criminal offense, 363 00:25:48,600 --> 00:25:52,520 which were previously treated as KVs, i.e, bodily harm. 364 00:25:52,560 --> 00:25:57,080 Thank you for this. And that concludes our lecture for today. 365 00:25:59,640 --> 00:26:02,840 Let me give you give you something else to think about. 366 00:26:02,880 --> 00:26:04,840 If you need to talk 367 00:26:04,880 --> 00:26:07,880 because of the events about your instructor - 368 00:26:07,920 --> 00:26:11,080 My door is open for you. Thank you very much. 369 00:26:11,640 --> 00:26:15,320 You could almost say you're going round in circles. 370 00:26:15,360 --> 00:26:18,480 Did you see the way he was staring at me? Who did? 371 00:26:18,520 --> 00:26:21,440 Philipp. As if he wanted to test me. 372 00:26:21,480 --> 00:26:22,640 Definitely. 373 00:26:23,640 --> 00:26:25,800 Shall we grab a bite to eat? Yes, safe. 374 00:26:25,840 --> 00:26:27,040 Hey. 375 00:26:27,760 --> 00:26:30,360 Shall we go out for lunch together? 376 00:26:30,400 --> 00:26:34,000 Hey, sorry. I'm Nena from the PFH newspaper. 377 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 We photograph the cutest couples here. May I? 378 00:26:37,080 --> 00:26:40,120 Um, no. And we're not a couple either. 379 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Okay. 380 00:26:41,200 --> 00:26:43,040 Um, are you sure? 381 00:26:43,080 --> 00:26:44,400 (snorts) Yeah, sure. 382 00:26:46,720 --> 00:26:49,360 Uh, well... If you're single, 383 00:26:49,400 --> 00:26:52,360 Do you fancy go for a coffee? 384 00:26:54,040 --> 00:26:56,600 Thank you very much, but no. 385 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 Okay. 386 00:27:04,040 --> 00:27:06,040 * He speaks Turkish. * 387 00:27:06,080 --> 00:27:08,520 I'm the one being tested, huh? 388 00:27:10,240 --> 00:27:12,200 Plastic in the compost heap? 389 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Okay. 390 00:27:18,200 --> 00:27:19,600 I'm curious about that. 391 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Thank you. 392 00:27:22,640 --> 00:27:24,600 House search? - Yes. 393 00:27:24,640 --> 00:27:27,440 In Eden there was plastic waste in the compost heap. 394 00:27:27,480 --> 00:27:29,920 Looks like like they burned something. 395 00:27:29,960 --> 00:27:33,120 They wanted to destroy evidence. - I think so too. 396 00:27:33,160 --> 00:27:37,160 Most of the finds from the search have not yet been evaluated. 397 00:27:37,200 --> 00:27:39,640 There are a lot of files and documents. 398 00:27:39,680 --> 00:27:41,960 We'll know more tomorrow. What about Claas? 399 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 (sighs) Nothing. 400 00:27:44,080 --> 00:27:48,160 I've tried everywhere, but but he's disappeared from the face of the earth. 401 00:27:48,200 --> 00:27:50,360 * He sighs deeply. * 402 00:27:50,400 --> 00:27:52,720 I'll let my colleagues know. 403 00:27:52,760 --> 00:27:54,560 We have to let him search. 404 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 Wait. 405 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 Let me go back and see him again, will you? 406 00:28:02,360 --> 00:28:05,120 * Exciting music * 407 00:28:31,560 --> 00:28:33,600 (Claas. 408 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 How are you? 409 00:28:42,920 --> 00:28:44,760 Well, how am I supposed to feel? 410 00:28:46,400 --> 00:28:48,960 According to the circumstances, I would say. 411 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 I, um ... 412 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 I had called you. 413 00:28:57,120 --> 00:29:00,240 I went to a hotel and shot myself down. 414 00:29:01,040 --> 00:29:04,440 I popped something in to sleep and that was too much. 415 00:29:06,400 --> 00:29:08,720 But you didn't want to... 416 00:29:09,600 --> 00:29:11,040 (breathes) No. 417 00:29:14,320 --> 00:29:16,720 Michael and I had a big argument. 418 00:29:16,760 --> 00:29:18,880 (from the off) Where is the journey going? 419 00:29:18,920 --> 00:29:22,680 Are you just going to buy a house, without asking me? 420 00:29:22,720 --> 00:29:25,920 I'm not going to watch forever, how you put yourself in danger. 421 00:29:25,960 --> 00:29:29,360 You're completely crazy! Find yourself another idiot. 422 00:29:29,400 --> 00:29:32,480 (echoing) Best of all a little Frenchman! 423 00:29:42,640 --> 00:29:43,840 Shit. 424 00:29:47,160 --> 00:29:49,120 What was it all about? 425 00:29:57,320 --> 00:29:59,360 I know that's super hard, 426 00:30:00,040 --> 00:30:02,440 but you have to make a statement. 427 00:30:03,400 --> 00:30:06,560 We have who knows what thoughts. 428 00:30:07,520 --> 00:30:09,560 What kind of thoughts? 429 00:30:12,240 --> 00:30:15,000 We are obliged to investigate with an open mind. 430 00:30:15,040 --> 00:30:16,320 You know that too. 431 00:30:16,960 --> 00:30:18,520 Open-ended? 432 00:30:19,960 --> 00:30:22,920 Tell me, do you think that I killed Michael? 433 00:30:22,960 --> 00:30:25,720 No, I didn't mean that we suspect you. 434 00:30:25,760 --> 00:30:29,400 I thought we were friends! - We are friends! 435 00:30:29,440 --> 00:30:32,320 But you have to make a statement. - Otherwise what? 436 00:30:32,360 --> 00:30:34,680 Yes, should I have you picked up or what? 437 00:30:35,520 --> 00:30:36,560 Out. 438 00:30:38,920 --> 00:30:42,320 Get lost! Just get lost! 439 00:30:55,040 --> 00:30:56,760 (quietly) Shit. 440 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 * He sobs. * 441 00:31:10,720 --> 00:31:13,400 ...not, that I run into anything. 442 00:31:13,440 --> 00:31:16,480 So, two more steps. * Charlotte laughs. * 443 00:31:16,520 --> 00:31:19,840 Okay, there were more than two. Now a little to the right. Okay. 444 00:31:19,880 --> 00:31:22,320 Now you can sit down slowly. Here? 445 00:31:22,360 --> 00:31:23,920 Yes, just sit down. 446 00:31:23,960 --> 00:31:25,280 (sighs) Okay. 447 00:31:26,360 --> 00:31:28,160 Please do not apply. 448 00:31:29,880 --> 00:31:31,160 Are you ready? Mmm. 449 00:31:31,760 --> 00:31:33,480 (whispers) Okay. There. 450 00:31:35,640 --> 00:31:37,640 Okay, wow. 451 00:31:38,400 --> 00:31:40,320 Do you have a guilty conscience? 452 00:31:40,880 --> 00:31:42,200 No! 453 00:31:43,440 --> 00:31:45,880 But why have you gone to so much trouble? 454 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 We could have could have gone to the restaurant. 455 00:31:48,200 --> 00:31:51,880 I just wanted to spend a little time alone with you. 456 00:31:51,920 --> 00:31:53,880 And we can't go to you. 457 00:31:54,880 --> 00:31:56,880 * Emotional music * 458 00:31:59,760 --> 00:32:02,880 I told you, that I wanted to take my time with it. 459 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 I'll introduce you later. 460 00:32:04,960 --> 00:32:07,320 You said that a few months ago. 461 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 * Charlotte clears her throat. * 462 00:32:28,200 --> 00:32:29,240 Wow. 463 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 What have I done to deserve this? 464 00:32:38,520 --> 00:32:41,560 Kelting's death really got me thinking. 465 00:32:43,760 --> 00:32:46,360 About what is so important to me. 466 00:32:50,240 --> 00:32:51,440 Charlie, me, 467 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 I love you. 468 00:32:54,440 --> 00:32:56,640 I want that you are always well. 469 00:33:00,240 --> 00:33:02,240 Don't you want to put them on? 470 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 (whispers) Thank you. 471 00:33:17,400 --> 00:33:19,600 We can't can't keep it a secret forever. 472 00:33:20,840 --> 00:33:23,920 I can't take it anymore either. You have to talk to Umut. 473 00:33:23,960 --> 00:33:26,320 Can I ask him to do that at all? 474 00:33:26,360 --> 00:33:29,560 Of course you can. It was also his decision. 475 00:33:29,600 --> 00:33:31,600 Let him live with the consequences. 476 00:33:33,280 --> 00:33:35,480 Yes, you're right. 477 00:33:37,320 --> 00:33:39,200 I'll talk to him, okay? 478 00:33:39,240 --> 00:33:40,240 Good. 479 00:33:44,480 --> 00:33:45,720 Oh, fuck. 480 00:33:49,560 --> 00:33:52,480 What if Claas has followed Michael into Eden? 481 00:33:52,520 --> 00:33:55,760 And he saw his boyfriend making out with someone else 482 00:33:55,800 --> 00:33:57,240 and snapped. 483 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 Possible. 484 00:34:01,280 --> 00:34:04,400 He had a whole night now, to think things over. 485 00:34:05,280 --> 00:34:08,360 So if he doesn't make a statement today doesn't make a statement today, then... 486 00:34:09,360 --> 00:34:12,040 Does he then perhaps something to hide after all? 487 00:34:13,000 --> 00:34:14,760 I have nothing to hide. 488 00:34:16,640 --> 00:34:17,880 (Claas. 489 00:34:20,360 --> 00:34:22,880 I, uh, can go if you want. 490 00:34:22,920 --> 00:34:24,640 I don't give a shit. 491 00:34:25,800 --> 00:34:28,240 I, uh, wanted to talk to my colleagues anyway 492 00:34:28,280 --> 00:34:29,960 talk about the house search. 493 00:34:33,760 --> 00:34:35,760 * Calm, suspenseful music * 494 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 I'm glad you're here. 495 00:34:48,000 --> 00:34:49,240 Hey. 496 00:34:50,440 --> 00:34:51,520 Don't worry! 497 00:34:51,560 --> 00:34:54,520 The cops are gone. We're doing the thing now. 498 00:34:54,560 --> 00:34:57,680 Is everything in the car? Even the waiter's clothes? 499 00:34:57,720 --> 00:34:59,280 Yes. 500 00:34:59,320 --> 00:35:00,720 That's my girl. 501 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 You are crazy! 502 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 You can't do that! The cops are after us. 503 00:35:06,880 --> 00:35:10,000 Maja, can't you see that he's going completely crazy? 504 00:35:11,440 --> 00:35:13,440 Come here, please. 505 00:35:13,480 --> 00:35:14,760 Maja belongs to me. 506 00:35:15,600 --> 00:35:17,920 * Dramatic music * 507 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 Give me the rope. 508 00:35:20,640 --> 00:35:23,840 Wolfram, please, he's my brother. - (loudly) Now! 509 00:35:32,200 --> 00:35:34,480 Through Mr. Steinebach's statement 510 00:35:34,520 --> 00:35:37,160 the puzzle can puzzle can now be put together. 511 00:35:38,440 --> 00:35:41,520 The two had had a heated argument. 512 00:35:42,880 --> 00:35:45,960 Mr. Kelting has left the house upset 513 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 and is for the little night. 514 00:35:47,840 --> 00:35:49,840 There he met Adrian Klinker. 515 00:35:49,880 --> 00:35:51,880 The two of them drink, a lot. 516 00:35:51,920 --> 00:35:55,120 Mr. Klinker then takes Mr. Kelting with him to Eden. 517 00:35:56,760 --> 00:35:59,920 We also have evaluations from the house search. 518 00:35:59,960 --> 00:36:03,800 Plastic waste was found in the compost heap in ashes were found. 519 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 Plastic? Yes. 520 00:36:05,920 --> 00:36:08,400 The remaining piece of plastic was checked 521 00:36:08,440 --> 00:36:11,640 and compared with the garden tools in Eden. 522 00:36:11,680 --> 00:36:14,720 From the looks of it, it comes from such a fence flail. 523 00:36:17,520 --> 00:36:19,600 This also fits in with the head injury. 524 00:36:19,640 --> 00:36:23,320 So now we have the murder weapon and therefore the perpetrators. Possible. 525 00:36:23,360 --> 00:36:24,800 But why Mr. Kelting? 526 00:36:24,840 --> 00:36:27,520 Okay, guys, we need to arrest the collective. 527 00:36:27,560 --> 00:36:29,680 They are planning an attack on Petersen. 528 00:36:29,720 --> 00:36:33,360 Petersen, the meat producer? Yes, new information from the search. 529 00:36:33,400 --> 00:36:36,360 For them, meat is evil. What exactly are they up to? 530 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 Meat production with acid. 531 00:36:38,880 --> 00:36:40,840 You want to set an example. 532 00:36:40,880 --> 00:36:43,200 So much for "Not a terrorist cell". 533 00:36:43,240 --> 00:36:47,080 The website states that today the production hall will be opened today. 534 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 Petersen is there in person. 535 00:36:49,160 --> 00:36:52,800 Okay, we'll split up. Koko, you take Anastasia and Bruno with you. 536 00:36:52,840 --> 00:36:55,520 You go to Eden, we go to Petersen. Come and see us. 537 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 * Exciting music * 538 00:37:14,240 --> 00:37:17,240 * Stifled shouts * 539 00:37:19,040 --> 00:37:20,120 (whispers) Secure. 540 00:37:27,880 --> 00:37:31,400 (Clinker, steamed) Help! Help! 541 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 Hello! 542 00:37:33,720 --> 00:37:35,320 Sure! 543 00:37:41,040 --> 00:37:43,000 * Cough * 544 00:37:43,840 --> 00:37:47,720 Maja and Wolfram are on their way to Petersen. 545 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Wolfram is unpredictable, completely crazy. 546 00:37:50,320 --> 00:37:51,840 Is everyone in position? 547 00:37:51,880 --> 00:37:54,200 (by radio) Confirmed, all in position. 548 00:37:54,240 --> 00:37:57,640 We have the information that it's an acid attack. 549 00:37:57,680 --> 00:37:59,320 In the new production hall. 550 00:37:59,360 --> 00:38:02,880 Let's see what you've learned. What is the most important thing now? 551 00:38:02,920 --> 00:38:05,040 Keep calm. Exactly. 552 00:38:07,160 --> 00:38:10,160 Okay. You can do this. 553 00:38:10,840 --> 00:38:14,160 Is there really no one in the hall? - But yes, damn it. 554 00:38:14,200 --> 00:38:15,240 Here. 555 00:38:16,680 --> 00:38:18,000 You'll distract them. 556 00:38:18,040 --> 00:38:22,440 But the appetizers are safe, right? - Babe! The snacks are safe. 557 00:38:22,480 --> 00:38:25,120 Hey, trust me, will you? Then everything will be fine. 558 00:38:25,160 --> 00:38:26,280 (whispers) Okay. 559 00:38:35,000 --> 00:38:38,640 Koko, all available forces are in position in the hall. 560 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 All right. 561 00:38:50,000 --> 00:38:52,240 Shit, there's Maja up ahead. 562 00:38:52,280 --> 00:38:54,320 (Koko) They are disguised as caterers. 563 00:38:54,360 --> 00:38:55,880 (Malouf) There's Wolfram. 564 00:38:55,920 --> 00:38:57,160 We intervene. 565 00:38:57,200 --> 00:39:01,320 You go on Maja, you go on Wolfram. We go around the back. Access! 566 00:39:03,480 --> 00:39:04,600 (Wolfram) Petersen. 567 00:39:04,640 --> 00:39:06,040 (Petersen! 568 00:39:06,080 --> 00:39:08,800 Nobody moves! I hope you like it sour! 569 00:39:08,840 --> 00:39:11,440 * Dramatic music * 570 00:39:40,440 --> 00:39:42,360 I am so sorry for everything. 571 00:39:44,120 --> 00:39:46,960 An attack on people was never planned. 572 00:39:47,000 --> 00:39:48,960 Wolfram lied to me. 573 00:39:50,960 --> 00:39:53,240 We just wanted just wanted to set an example. 574 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 What happened on the night of the crime? 575 00:40:03,480 --> 00:40:05,920 Adrian often brings men to Eden. 576 00:40:06,960 --> 00:40:09,520 This time it didn't work out so well. 577 00:40:10,520 --> 00:40:12,680 Thank you very much for wasting your time. 578 00:40:12,720 --> 00:40:14,400 * Kelting snorts. * 579 00:40:16,840 --> 00:40:20,160 Your colleague has simply got lost in the wrong place. 580 00:40:20,560 --> 00:40:24,640 (Maja) I just want to make sure, that nobody is in the hall... 581 00:40:24,680 --> 00:40:26,920 Your whining is getting on my nerves, Maja! 582 00:40:26,960 --> 00:40:30,320 How many times do you want me to tell you tell you? How many times? 583 00:40:30,360 --> 00:40:33,160 (He must have have heard the argument. 584 00:40:33,200 --> 00:40:35,440 Everything all right? - Get lost! 585 00:40:36,760 --> 00:40:38,960 Halle police! - What do you want? 586 00:40:41,960 --> 00:40:43,600 No! 587 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 What did you do? 588 00:40:56,000 --> 00:40:58,400 Should a cop ruin everything for us? 589 00:40:59,960 --> 00:41:01,840 It all happened so quickly. 590 00:41:04,160 --> 00:41:06,360 We then onto the roof. 591 00:41:06,400 --> 00:41:11,200 And thrown down. It was supposed to look like an accident. 592 00:41:13,920 --> 00:41:17,360 * Tragic music * 593 00:41:33,760 --> 00:41:37,320 I have "Once a cop, always a cop" only now. 594 00:41:37,360 --> 00:41:39,520 As a police officer you are always on duty. 595 00:41:39,560 --> 00:41:43,280 And Mr. Kelting was in the wrong place at the wrong time. 596 00:41:59,200 --> 00:42:04,080 After Mrs. Klinker testified, he made a confession. 597 00:42:06,000 --> 00:42:07,280 Are you okay? 598 00:42:10,080 --> 00:42:11,840 I wanted to see him once. 599 00:42:11,880 --> 00:42:14,120 The man, who killed Michael. 600 00:42:20,080 --> 00:42:22,240 It's so pointless. 601 00:42:29,960 --> 00:42:31,800 It's all so pointless. 602 00:42:41,240 --> 00:42:44,880 Subtitles on behalf of ZDF, 2022 41591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.