All language subtitles for 4.06Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 * Bell ringing * 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,240 Anastasia Sadowski Charlotte of Merseburg 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,640 Umut Gül Bruno Perez 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,160 * energetic title music * 5 00:00:41,480 --> 00:00:44,200 * Breathe * 6 00:00:54,520 --> 00:00:57,880 My husband would never leave his family. 7 00:00:57,920 --> 00:01:01,320 What do you mean the investigation was closed? 8 00:01:01,360 --> 00:01:04,200 I ... Why can't you find him? 9 00:01:05,640 --> 00:01:07,360 But you are the police. 10 00:01:07,400 --> 00:01:09,040 * Sobs * 11 00:01:15,120 --> 00:01:17,960 * Shot * 12 00:01:19,920 --> 00:01:24,760 (Koko) The manhunt for Hendrik von Abschatz is still ongoing. 13 00:01:24,800 --> 00:01:27,640 Unfortunately, his colleagues could neither at work 14 00:01:27,680 --> 00:01:29,080 still at home. 15 00:01:29,120 --> 00:01:32,200 And we can't keep Kai Reese here for much longer. 16 00:01:32,240 --> 00:01:33,840 The 24 hours will soon be up. 17 00:01:36,080 --> 00:01:39,720 That means our problem remains. No murder without a body. 18 00:01:39,760 --> 00:01:41,720 (Yes. Coffee? 19 00:01:41,760 --> 00:01:42,920 With pleasure. 20 00:01:55,720 --> 00:01:58,480 * dynamic music * 21 00:02:03,520 --> 00:02:05,600 I give you the chance to prove it, 22 00:02:05,640 --> 00:02:08,040 that you can also can work professionally. 23 00:02:08,080 --> 00:02:10,120 That Moko is the right place for you. 24 00:02:10,160 --> 00:02:12,120 Don't mess this up. 25 00:02:27,640 --> 00:02:30,240 You must not here any longer. 26 00:02:31,280 --> 00:02:34,040 You are in the photo with flag and hunting rifle 27 00:02:34,080 --> 00:02:36,920 to the new right-wing group Heimat Halle group. 28 00:02:37,800 --> 00:02:40,400 I actually looked I looked pretty good on it, didn't I? 29 00:02:40,440 --> 00:02:42,680 For the fact that it was seven years ago. 30 00:02:42,720 --> 00:02:44,560 Come on, admit it. 31 00:02:47,440 --> 00:02:48,960 It was cool back then. 32 00:02:49,000 --> 00:02:51,080 But those days are long gone. 33 00:02:51,120 --> 00:02:53,400 I am no longer a member anywhere. 34 00:02:53,440 --> 00:02:55,920 You can't prove anything. 35 00:02:55,960 --> 00:02:58,200 Well, what do we have? 36 00:02:59,560 --> 00:03:02,840 We have Kai's photo and evidence of his right-wing views. 37 00:03:02,880 --> 00:03:04,640 A clear motive. 38 00:03:04,680 --> 00:03:07,480 We are dealing with biographies from the scene. 39 00:03:07,520 --> 00:03:09,800 Heimat Halle now sees itself 40 00:03:09,840 --> 00:03:12,920 as the intellectual spearhead of all new-right groups. 41 00:03:12,960 --> 00:03:14,360 They are very popular. 42 00:03:14,400 --> 00:03:16,680 Hendrik von Abschatz cannot be found. 43 00:03:16,720 --> 00:03:18,400 Hopefully he has a reason. 44 00:03:18,440 --> 00:03:22,400 Quiz question: What are we missing to to substantiate the suspicion of Kai? 45 00:03:22,440 --> 00:03:25,560 A corpse or any other evidence that can be used in court, 46 00:03:25,600 --> 00:03:27,880 that he shot Jurek Sadowski. 47 00:03:27,920 --> 00:03:29,080 Good. 48 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 Anything else? 49 00:03:31,240 --> 00:03:33,000 The cartridge cases were then 50 00:03:33,040 --> 00:03:35,600 in the forest behind the gas station. 51 00:03:35,640 --> 00:03:37,640 They are stored in the evidence room. 52 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 The report states that it was suspected 53 00:03:40,840 --> 00:03:43,640 that they come from the hunter who looks after the area. 54 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 They could also fit the rifle, 55 00:03:45,680 --> 00:03:47,480 that Kai Reese is holding in the photo. 56 00:03:47,520 --> 00:03:50,160 Even if the cartridges fit the rifle, 57 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 How do we know whether Kai or Hendrik shot? 58 00:03:53,520 --> 00:03:56,440 Where did you take the body? - Which body? 59 00:03:57,240 --> 00:03:58,480 But nice try. 60 00:03:58,520 --> 00:04:02,280 No one has ever tried to and bind me to them. 61 00:04:03,880 --> 00:04:08,800 Are you sure that you are not a member of Heimat Halle? 62 00:04:09,760 --> 00:04:12,120 * Exciting sounds * 63 00:04:16,160 --> 00:04:18,880 How dare you, to photograph me naked, 64 00:04:18,920 --> 00:04:20,320 you fucking asshole! 65 00:04:21,400 --> 00:04:22,600 Hey? What? 66 00:04:22,640 --> 00:04:25,440 Your ass is worth a thousand words. 67 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 If that's not proof enough. 68 00:04:27,920 --> 00:04:31,040 * stirring music * 69 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 Anastasia. 70 00:04:36,440 --> 00:04:38,960 This is a murder suspect 71 00:04:39,000 --> 00:04:40,720 in the case of your father's disappearance. 72 00:04:40,760 --> 00:04:43,640 Personal concern, You know that. 73 00:04:45,600 --> 00:04:47,360 So, everything all right? - Yes. 74 00:04:47,400 --> 00:04:48,880 I'm just looking. 75 00:04:49,920 --> 00:04:52,400 Please leave the observation room. 76 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 ("Behave yourself." 77 00:05:01,600 --> 00:05:05,280 Once Hendrik von Abschatz has testified against you - 78 00:05:05,760 --> 00:05:09,320 15 years behind bars. Do you know what that means? 79 00:05:10,080 --> 00:05:13,000 Hendrik knows very well that this is lost time, 80 00:05:13,040 --> 00:05:14,960 that no one can give him back. 81 00:05:15,000 --> 00:05:18,240 And he is definitely the more intelligent of the two of you. 82 00:05:18,280 --> 00:05:21,600 So I'm curious to see what deal he will propose to us. 83 00:05:21,640 --> 00:05:24,040 You don't even know where he is. 84 00:05:24,080 --> 00:05:26,240 Do you know? 85 00:05:26,280 --> 00:05:29,920 He won't testify against me. You can forget it. 86 00:05:29,960 --> 00:05:32,480 Why should he? What is he supposed to say? 87 00:05:35,080 --> 00:05:37,120 If you cooperate with us, 88 00:05:37,160 --> 00:05:39,760 you can expect a massive reduction in your sentence. 89 00:05:39,800 --> 00:05:41,440 It's up to you. 90 00:05:46,160 --> 00:05:49,240 I will apply for detention via the public prosecutor's office. 91 00:05:49,280 --> 00:05:50,560 Drain! 92 00:05:51,640 --> 00:05:54,240 * Suspenseful music * 93 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 Mr. Perez! 94 00:06:06,840 --> 00:06:09,360 Their behavior was absolutely out of the question. 95 00:06:13,800 --> 00:06:15,320 You can be happy, 96 00:06:15,360 --> 00:06:18,520 that I will refrain from further disciplinary measures. 97 00:06:19,520 --> 00:06:21,360 That was the first and last time, 98 00:06:21,400 --> 00:06:24,840 that they slept with a witness with a witness. Got it? 99 00:06:24,880 --> 00:06:26,320 Mr. Kelting? 100 00:06:28,200 --> 00:06:30,080 Does that mean I can stay? 101 00:06:32,160 --> 00:06:33,440 It looks like this. 102 00:06:33,480 --> 00:06:37,200 * dynamic music * * He sighs with relief. * 103 00:06:40,480 --> 00:06:43,520 (Mrs. Osman? Chief Inspector Konrad here. 104 00:06:43,560 --> 00:06:48,000 I'll call you again about the Sadowski case. 105 00:06:48,040 --> 00:06:50,760 We now have a suspected perpetrator 106 00:06:50,800 --> 00:06:54,280 here in our custody and have a few more questions for you. 107 00:06:54,320 --> 00:06:56,800 You still don't want make a statement? 108 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 Hm, I see. 109 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 All right, goodbye. Shit! 110 00:07:02,040 --> 00:07:04,400 Is she allowed to refuse to testify at all? 111 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Why is she still so afraid? 112 00:07:07,360 --> 00:07:10,200 Kai is behind bars. But the other one isn't. 113 00:07:10,240 --> 00:07:12,720 There is a right to refuse to testify, 114 00:07:12,760 --> 00:07:14,920 However, this does not apply in this case. 115 00:07:14,960 --> 00:07:16,000 You ... 116 00:07:16,040 --> 00:07:18,480 You are right. The woman is scared. 117 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 But if she so afraid to testify, 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,440 then we won't get Kai on it. 119 00:07:23,160 --> 00:07:26,560 Our legal system rules in case of doubt for the accused. 120 00:07:26,600 --> 00:07:28,880 Without a body everything is pure speculation. 121 00:07:28,920 --> 00:07:31,640 We need proof of our murder theory. 122 00:07:31,680 --> 00:07:33,480 I mean, who knows - 123 00:07:33,520 --> 00:07:36,120 In the end our missing man is still alive. 124 00:07:38,720 --> 00:07:41,560 Kai, dude, you're not home, Is everything okay? 125 00:07:41,600 --> 00:07:43,960 We need to talk, Call me back urgently. 126 00:07:44,000 --> 00:07:46,560 * dynamic music * 127 00:07:48,720 --> 00:07:49,800 Ms. Konrad, 128 00:07:49,840 --> 00:07:52,640 Don't worry about a thing, I'll be right back. 129 00:07:52,680 --> 00:07:56,760 I'm just going to Nehir Osman and ask them - privately - 130 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 whether my father is still alive or not. 131 00:07:59,400 --> 00:08:02,400 She was there that night, when he disappeared, 132 00:08:02,400 --> 00:08:04,600 she must have must have seen or heard something. 133 00:08:04,640 --> 00:08:07,240 That's really all I need from her, I need from her. 134 00:08:07,280 --> 00:08:10,320 I need to know at last, whether he is dead or alive. 135 00:08:17,720 --> 00:08:20,160 I would like to talk to you tonight talk to you tonight. 136 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 What's so dramatic? 137 00:08:23,040 --> 00:08:24,720 I'll tell you then. 138 00:08:26,240 --> 00:08:27,960 I hate surprises. 139 00:08:30,000 --> 00:08:31,240 I know. 140 00:08:32,360 --> 00:08:34,920 * dynamic music * 141 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 * His cell phone beeps. * 142 00:08:53,520 --> 00:08:55,440 Hm, large-scale operation. In Halle? 143 00:08:55,480 --> 00:08:56,640 Yes. 144 00:08:56,680 --> 00:08:59,400 And we both have more exciting plans: 145 00:08:59,440 --> 00:09:01,920 Excursion to the farm. 146 00:09:01,960 --> 00:09:05,240 And that is of Kai Reese's grandparents. 147 00:09:05,280 --> 00:09:06,400 I want to check, 148 00:09:06,440 --> 00:09:08,920 whether Hendrik von Abschatz is staying there. 149 00:09:09,920 --> 00:09:13,120 The two of them use the barn as a warehouse for their company. 150 00:09:13,760 --> 00:09:15,280 A perfect hiding place, huh? 151 00:09:17,200 --> 00:09:20,040 * Tense sounds * 152 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 Nehir? 153 00:09:48,880 --> 00:09:51,920 Mrs. Konrad? Nehir has disappeared. 154 00:09:55,280 --> 00:09:58,440 * dynamic music * 155 00:10:10,840 --> 00:10:12,640 * Cell phone ringing * 156 00:10:14,440 --> 00:10:15,840 Ms. Konrad. 157 00:10:16,880 --> 00:10:18,680 What do you mean Nehir has disappeared? 158 00:10:18,720 --> 00:10:20,680 Are you sure? 159 00:10:21,400 --> 00:10:24,640 Damn! She's our only witness. 160 00:10:24,680 --> 00:10:29,000 Her life could be in danger. Please keep me informed. 161 00:10:29,040 --> 00:10:32,320 Disappeared? What does that mean? I have no idea. 162 00:10:34,280 --> 00:10:35,680 Take cover. 163 00:10:35,720 --> 00:10:37,880 * exciting music * 164 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 (Get out! 165 00:10:47,920 --> 00:10:49,760 (screaming) Get out of the car! 166 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 Mr. Abschatz, this is the police. 167 00:10:57,240 --> 00:10:58,760 Put down your weapon! 168 00:10:58,800 --> 00:11:01,480 Shut the fuck up! - Don't do anything stupid. 169 00:11:01,520 --> 00:11:04,320 Hello, Mrs. Konrad, Hendrik von Abschatz is here, 170 00:11:04,320 --> 00:11:07,120 He is armed and has taken Nehir as a hostage. 171 00:11:07,160 --> 00:11:08,640 We need reinforcements. 172 00:11:13,440 --> 00:11:15,960 Perhaps Mrs. Osman thinks the two belong 173 00:11:16,000 --> 00:11:18,560 a dangerous, influential scene. 174 00:11:19,280 --> 00:11:22,000 Which may working with the police, 175 00:11:22,040 --> 00:11:24,840 because we source their tree shower. That makes sense. 176 00:11:24,880 --> 00:11:26,800 She must be extremely traumatized. 177 00:11:26,840 --> 00:11:29,160 She experienced war and was on the run. 178 00:11:29,200 --> 00:11:31,760 And we don't know what she saw that night. 179 00:11:31,800 --> 00:11:34,960 Perhaps she was afraid and that's why she didn't testify. 180 00:11:35,000 --> 00:11:37,920 So Hendrik is the murderer after all and not Kai? 181 00:11:37,960 --> 00:11:39,520 SEK is not available. 182 00:11:39,560 --> 00:11:41,960 Major operation at the main station, Bomb alert. 183 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 And now? 184 00:11:43,040 --> 00:11:45,280 Then we must rely on negotiation. 185 00:11:45,320 --> 00:11:48,080 Bruno, we'll stay here and hold the fort. 186 00:11:48,120 --> 00:11:51,360 Mr. Kelting, you are going with Charlotte to the hostage situation. 187 00:11:53,200 --> 00:11:54,280 Go! 188 00:11:54,320 --> 00:11:57,160 * exciting music * 189 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Well. Na. 190 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 Na. 191 00:12:22,680 --> 00:12:25,280 You have absolutely no right to say anything to me. 192 00:12:25,320 --> 00:12:28,600 You fuck everything, that's not three on the tree. 193 00:12:28,640 --> 00:12:30,400 Save it, okay? 194 00:12:30,440 --> 00:12:34,240 It was nice being with you, but I'm over it, okay? 195 00:12:35,600 --> 00:12:39,360 Okay, I just wanted to congratulations on being allowed to stay, 196 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 Charlotte told me earlier. 197 00:12:44,120 --> 00:12:46,240 But even if I seem a bit random, 198 00:12:46,280 --> 00:12:49,520 I still have better taste better taste than you, right? 199 00:12:51,320 --> 00:12:53,520 * dynamic music * 200 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 Where is Kelting? 201 00:12:59,000 --> 00:13:01,320 I had to out at the main station. 202 00:13:01,360 --> 00:13:03,840 Major SEK operation, bomb alert. What does he want? 203 00:13:03,880 --> 00:13:07,080 He knows the head of operations, He wanted to get the SEK here, 204 00:13:07,120 --> 00:13:09,680 but they kept him as a negotiator. 205 00:13:09,720 --> 00:13:10,960 Bloody hell! 206 00:13:12,800 --> 00:13:15,840 Mr. von Abschatz is in the house. Stay under cover. 207 00:13:22,680 --> 00:13:23,760 Mr. von Abschatz! 208 00:13:23,800 --> 00:13:26,040 We want to talk to you. 209 00:13:26,080 --> 00:13:30,240 Shut the fuck up, you fucking scumbag! I don't talk to people like you. 210 00:13:31,000 --> 00:13:32,560 And fuck off! 211 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 Otherwise you'll never see them here again. 212 00:13:36,680 --> 00:13:39,280 I want free passage and let Kai out. 213 00:13:42,160 --> 00:13:44,760 That's how little racist the club is. 214 00:13:44,800 --> 00:13:47,200 Rethink, rethink, rethink ... 215 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Charlotte, 216 00:13:54,080 --> 00:13:57,760 Do you have the confidence to be in the negotiation? 217 00:13:57,800 --> 00:14:00,960 You've noticed, Umut and I are out. 218 00:14:01,720 --> 00:14:05,120 Mr. von Abschatz will most likely to get involved with you. 219 00:14:05,160 --> 00:14:08,200 You have an advantage - Your title of nobility. 220 00:14:09,480 --> 00:14:10,760 We can use that. 221 00:14:12,280 --> 00:14:13,800 I trust you to do that. 222 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 I stay with you all the time. 223 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 Okay, I can do this. 224 00:14:24,680 --> 00:14:25,760 Umut, 225 00:14:25,800 --> 00:14:29,880 They hold the fort here. And maintain the connection to Moko. 226 00:14:29,920 --> 00:14:34,080 Ask Ms. Konrad about the status of the house search. 227 00:14:34,120 --> 00:14:35,960 All right. 228 00:14:36,000 --> 00:14:37,200 Okay? 229 00:14:37,920 --> 00:14:39,200 Then let's go. 230 00:14:43,080 --> 00:14:46,200 Mr. von Abschatz, we are coming out now. 231 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 * Tension-generating sounds * 232 00:14:55,640 --> 00:14:58,520 May I introduce Charlotte von Merseburg? 233 00:14:58,560 --> 00:15:00,800 She takes over the conversation with you. 234 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 She has blue blood. 235 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 * oppressive music * 236 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 Don't look at me! 237 00:15:21,840 --> 00:15:24,440 Hello Hendrik, We just want to talk to you. 238 00:15:26,280 --> 00:15:28,480 We have already already seen each other at the Moko, 239 00:15:28,520 --> 00:15:31,160 I'm Charlotte. How are you? 240 00:15:37,760 --> 00:15:39,000 Shit. 241 00:15:39,040 --> 00:15:42,640 You are doing very well. Carry on. 242 00:15:46,040 --> 00:15:48,920 This place reminds me of my childhood. 243 00:15:50,680 --> 00:15:53,480 I used to go hunting with my father. 244 00:15:53,520 --> 00:15:55,120 But as a driver. 245 00:15:55,840 --> 00:15:58,680 Later I then I helped with the bowl driving. 246 00:16:00,240 --> 00:16:01,880 My father owns the forest, 247 00:16:01,920 --> 00:16:04,200 So it was somehow demanded of me. 248 00:16:04,240 --> 00:16:06,080 You are also a nobleman. 249 00:16:12,160 --> 00:16:13,480 My mother. 250 00:16:15,240 --> 00:16:16,480 Me only half. 251 00:16:23,000 --> 00:16:24,760 What is her name? 252 00:16:25,400 --> 00:16:27,720 * dynamic music * 253 00:16:28,960 --> 00:16:30,800 Henriette von Abschatz. 254 00:16:31,320 --> 00:16:34,360 I know it. I am one from Merseburg. 255 00:16:35,760 --> 00:16:37,880 Can you please show me Nehir for a moment? 256 00:16:37,920 --> 00:16:39,440 Then I feel better. 257 00:16:53,200 --> 00:16:54,440 Okay, that's enough. 258 00:16:54,480 --> 00:16:57,360 You definitely the blue blood in any case. 259 00:16:59,400 --> 00:17:02,800 Did you spend a lot of time with with your mother's family? 260 00:17:07,240 --> 00:17:09,840 Yes, I went hunting with my grandfather. 261 00:17:11,360 --> 00:17:13,160 That was a really good man. 262 00:17:13,920 --> 00:17:17,280 Kai's grandfather was also there, as a driver. 263 00:17:17,320 --> 00:17:20,080 They already knew each other beforehand. 264 00:17:21,200 --> 00:17:25,320 The search of the home of Hendrik von Abschatz was successful. 265 00:17:25,360 --> 00:17:27,920 Is the hunting rifle included? No. 266 00:17:39,480 --> 00:17:41,240 (But ... 267 00:17:41,280 --> 00:17:44,360 Take a look here. His gun ownership card. 268 00:17:45,920 --> 00:17:49,040 And there is a hunting rifle is also registered. 269 00:17:49,080 --> 00:17:51,200 So, dating is also correct. 270 00:17:52,200 --> 00:17:57,480 Well, let's see, who owns the good piece now. 271 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Here. 272 00:18:05,040 --> 00:18:07,520 This is what Umut from the hostage-taking. 273 00:18:07,560 --> 00:18:10,120 With this we can put Kai under pressure. 274 00:18:10,880 --> 00:18:14,040 And how did you come up with the recipe with the tree shower? 275 00:18:14,080 --> 00:18:16,800 * dynamic music * 276 00:18:17,800 --> 00:18:19,680 It's none of your fucking business. 277 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Do you really think I don't know what you're up to? 278 00:18:22,520 --> 00:18:24,400 That you're just stalling for time? 279 00:18:24,440 --> 00:18:27,160 You can't take the piss out of me! 280 00:18:27,200 --> 00:18:31,120 Let me go or it's your fault It's your fault that the old lady is dying here. 281 00:18:31,160 --> 00:18:32,400 * loud scream * 282 00:18:33,480 --> 00:18:35,000 Mr. von Abschatz! 283 00:18:35,040 --> 00:18:37,600 * Exciting, stirring music * 284 00:18:37,640 --> 00:18:39,960 Shut up or I'll shoot you! 285 00:18:43,440 --> 00:18:45,720 Your friend has lost control. 286 00:18:47,400 --> 00:18:50,280 It can therefore only be a few hours, 287 00:18:50,320 --> 00:18:52,080 until we arrested him. 288 00:18:52,120 --> 00:18:54,400 He has taken Nehir hostage. 289 00:18:54,440 --> 00:18:56,480 That doesn't reflect well on him. 290 00:18:58,080 --> 00:19:02,200 If you testify now, do not betray your friend. 291 00:19:02,240 --> 00:19:04,320 He has already betrayed himself. 292 00:19:06,560 --> 00:19:09,560 (Kai) In half an hour your time is up. 293 00:19:09,600 --> 00:19:12,080 You can't keep me keep me here any longer. 294 00:19:12,120 --> 00:19:13,760 Tell the truth, 295 00:19:13,800 --> 00:19:17,160 then you may expect a reduced sentence. 296 00:19:17,200 --> 00:19:19,240 I want to help you. 297 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 They only want to help themselves. 298 00:19:22,960 --> 00:19:26,040 Unlike your friend you still have a chance. 299 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 What are you even talking about? 300 00:19:27,600 --> 00:19:29,760 What do you think happens with tree shower, 301 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 if you both go to jail? 302 00:19:31,840 --> 00:19:35,200 The company goes to the state, You lose everything. 303 00:19:35,240 --> 00:19:37,640 Have you not thought about it yet? 304 00:19:38,640 --> 00:19:40,760 I know, You founded the company 305 00:19:40,800 --> 00:19:43,120 with the capital of Mr. von Abschatz. 306 00:19:43,160 --> 00:19:45,800 But you have all your ideas into it 307 00:19:45,840 --> 00:19:48,600 and so much work. Do you want to throw it all away? 308 00:19:48,640 --> 00:19:50,520 For this person? 309 00:19:50,560 --> 00:19:52,840 * oppressive music * 310 00:19:55,160 --> 00:19:57,200 For such a person. 311 00:20:00,840 --> 00:20:04,960 Mr. Reese, who fired the shot? 312 00:20:05,960 --> 00:20:08,040 (And where is the body? 313 00:20:10,960 --> 00:20:13,000 It was all Hendrik's idea. 314 00:20:13,040 --> 00:20:15,320 (He's a psychopath. 315 00:20:16,320 --> 00:20:18,920 I understand you. I was once all alone too. 316 00:20:18,960 --> 00:20:22,480 I know how that feels. - Shut up and move on! 317 00:20:23,920 --> 00:20:27,720 But I'm on your side, otherwise I would have testified immediately. 318 00:20:27,760 --> 00:20:30,800 I'm the only witness. - Shut the fuck up! 319 00:20:30,840 --> 00:20:33,800 If you let me go, then I'll testify against Kai. 320 00:20:33,840 --> 00:20:35,480 This is your only chance, 321 00:20:35,520 --> 00:20:38,000 that you are not charged with murder. 322 00:20:38,040 --> 00:20:41,040 I don't do deals with Fucking muslim canucks, alright? 323 00:20:41,080 --> 00:20:42,480 Ah, ouch! 324 00:20:42,560 --> 00:20:44,600 That scumbag! 325 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 This is the West. 326 00:20:49,400 --> 00:20:52,000 Put him under pressure with the new information. 327 00:20:52,040 --> 00:20:53,040 Over! 328 00:20:56,920 --> 00:21:00,160 Hendrik, I think you are for an intelligent, sensitive 329 00:21:00,200 --> 00:21:03,800 and very loyal people, in contrast to Kai Reese. 330 00:21:03,840 --> 00:21:07,400 We have just learned that he testified against you. 331 00:21:12,640 --> 00:21:16,480 He thinks you forced him, the body of Jurek Sadowski 332 00:21:16,520 --> 00:21:18,840 behind the house by the maple tree. 333 00:21:20,360 --> 00:21:22,400 Shut the fuck up! 334 00:21:32,960 --> 00:21:34,720 Soon he has no more ammunition. 335 00:21:35,640 --> 00:21:37,120 Then we go inside. 336 00:21:39,280 --> 00:21:41,800 What are you doing here? Watch out, take cover! 337 00:21:45,960 --> 00:21:48,840 I have to help! You have... I know. 338 00:21:51,560 --> 00:21:52,880 Where is the SEK? 339 00:21:55,120 --> 00:21:57,640 Hendrik, I know how hurtful it can be, 340 00:21:57,680 --> 00:22:02,280 when a good friend betrays you, but it's not lost yet, yes? 341 00:22:02,360 --> 00:22:06,480 We want to take a relaxed approach together with you. 342 00:22:06,520 --> 00:22:09,200 You're just taking the piss! 343 00:22:10,720 --> 00:22:13,240 No, we're not taking the piss. 344 00:22:13,280 --> 00:22:16,920 You'll get a free ride, when you're ready for a deal. 345 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 (Good afternoon. 346 00:22:28,080 --> 00:22:31,280 They didn't allow me, to bring Goethe with me. 347 00:22:31,320 --> 00:22:34,880 Yes, Goethe, my hunting dog! 348 00:22:35,880 --> 00:22:37,920 He has to wait outside now. 349 00:22:37,960 --> 00:22:39,880 So I don't have much time, do I? 350 00:22:39,920 --> 00:22:42,720 Yes, you've also brought the rifle already brought it with you. 351 00:22:42,760 --> 00:22:46,480 I'll have that checked directly by colleagues in the ballistics department. 352 00:22:46,520 --> 00:22:48,080 Do you also have dogs? 353 00:22:48,120 --> 00:22:52,000 Otherwise they don't know how to how to reconcile all of this: 354 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 Dog and job! 355 00:22:53,320 --> 00:22:57,160 That means they were in the same hunting club as Hendrik von Abschatz 356 00:22:57,200 --> 00:23:00,600 and seven years ago bought the rifle from him seven years ago, right? 357 00:23:00,640 --> 00:23:02,960 You know, the forest is mine. 358 00:23:03,000 --> 00:23:08,000 And back then he and his friend leased a hunting ground for some time 359 00:23:08,040 --> 00:23:10,160 and one year later, seven years ago, 360 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 sold me the beautiful rifle. 361 00:23:11,960 --> 00:23:15,360 He said he needed the money for his studies, but... 362 00:23:15,400 --> 00:23:19,680 ...I think, he wanted to impress his girlfriend. 363 00:23:19,720 --> 00:23:22,240 And what was your personal impression of him? 364 00:23:22,280 --> 00:23:24,240 He seemed very reasonable. 365 00:23:24,280 --> 00:23:27,120 Can you remember remember anything else? 366 00:23:28,280 --> 00:23:31,640 Have you ever been hunting? 367 00:23:31,680 --> 00:23:35,120 No? No, that's not my thing. 368 00:23:35,160 --> 00:23:37,280 Many young people have a prejudice. 369 00:23:37,320 --> 00:23:42,120 You think that would be murder, but the reality is different. 370 00:23:42,160 --> 00:23:46,800 You know, when you sit in the forest and wait... 371 00:23:48,760 --> 00:23:53,360 That's a piece of freedom, you won't get anywhere else. 372 00:23:53,400 --> 00:23:55,400 Yes, I believe that. 373 00:23:55,440 --> 00:23:57,240 Could you please 374 00:23:57,280 --> 00:24:00,280 more about Mr. von Abschatz and the rifle? 375 00:24:00,320 --> 00:24:04,840 He hits the first shot, but he has no heart for animals. 376 00:24:06,160 --> 00:24:10,400 Ice cold. And his friend, Kai Reese, 377 00:24:10,440 --> 00:24:12,320 is also from a strange house. 378 00:24:14,040 --> 00:24:17,160 I knew his grandfather. 379 00:24:17,200 --> 00:24:19,840 A fat farmer from the region. 380 00:24:19,880 --> 00:24:23,320 He was bragged about a gun cabinet, 381 00:24:23,360 --> 00:24:27,120 which still contained rifles from the Second World War. 382 00:24:29,120 --> 00:24:31,680 In the house are more weapons and ammunition? 383 00:24:35,680 --> 00:24:39,600 Our plan? Mr. Malouf wants Hendrik to stay in there. 384 00:24:40,600 --> 00:24:42,480 Where is the gun cabinet located? 385 00:24:42,560 --> 00:24:45,320 The hostage-taker will soon need more ammunition 386 00:24:45,360 --> 00:24:47,280 and the gun cabinet is in the cellar. 387 00:24:47,320 --> 00:24:48,840 We have to prevent that. 388 00:24:48,880 --> 00:24:51,120 We can no longer wait for the SEK. 389 00:24:51,160 --> 00:24:54,600 We go in via the back and stay in formation. 390 00:24:54,640 --> 00:24:57,760 You walk close behind me, Do you understand? 391 00:24:57,800 --> 00:24:59,920 Got it. Let's go then. 392 00:24:59,960 --> 00:25:01,160 * exciting music * 393 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 Secured. 394 00:25:40,880 --> 00:25:42,680 Ahh! 395 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 Damn! 396 00:25:51,360 --> 00:25:53,360 * Steps * 397 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 Upwards! 398 00:26:05,080 --> 00:26:07,160 Welcome to my game. 399 00:26:07,200 --> 00:26:11,000 You do exactly as I say, otherwise I'll shoot your fucking colleague. 400 00:26:12,760 --> 00:26:16,040 And this one blows up, as soon as it lets go. 401 00:26:18,120 --> 00:26:20,120 Then we all blow up. 402 00:26:20,160 --> 00:26:21,800 * Laughter * 403 00:26:21,840 --> 00:26:25,480 I have nothing more to lose. So keep your nerve. 404 00:26:25,520 --> 00:26:27,600 And don't tremble. 405 00:26:32,840 --> 00:26:35,720 What are you talking about? Shut the fuck up! 406 00:26:44,880 --> 00:26:48,680 Ms. Konrad, I'll be brief: I am still needed here. 407 00:26:48,720 --> 00:26:51,880 But we have sent a task force to the farm. 408 00:26:51,920 --> 00:26:55,080 That's the best news I got today. 409 00:27:05,200 --> 00:27:07,000 Here's the deal: 410 00:27:07,040 --> 00:27:10,000 You let me go and in return you get the bastard. 411 00:27:17,800 --> 00:27:20,120 This little bitch here stays with me. 412 00:27:25,480 --> 00:27:27,360 Agreed. 413 00:27:28,600 --> 00:27:29,680 There you go. 414 00:27:30,720 --> 00:27:34,720 Then I want Nehir back now. - Weapons down and hands up. 415 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 You can have them! You, to the side. 416 00:28:02,280 --> 00:28:05,560 (SEK) Firing lane not clear. - Run! And you, fuck off! 417 00:28:05,600 --> 00:28:07,120 Come on! 418 00:28:08,960 --> 00:28:12,120 (SEK) Perpetrator moves to the car with hostage. 419 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 (Nehir! 420 00:28:26,400 --> 00:28:27,840 I know you're scared. 421 00:28:27,880 --> 00:28:31,840 I promise you, I'll get us out of here safely. 422 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 Open the door! 423 00:28:38,440 --> 00:28:40,200 Open the door! 424 00:28:41,160 --> 00:28:45,440 We now take every step very slowly and calmly. 425 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Okay? 426 00:28:48,040 --> 00:28:50,320 I'll record them right here 427 00:28:50,360 --> 00:28:54,320 and when I say "now", you take you take your hand away. All right? 428 00:28:54,360 --> 00:28:56,280 Get in there with you! Go on, slide through! 429 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 Now. 430 00:29:04,200 --> 00:29:06,440 * slow, exciting music * 431 00:29:12,720 --> 00:29:14,600 * exciting music * 432 00:29:14,640 --> 00:29:15,880 * Shot * 433 00:29:15,920 --> 00:29:17,200 * He groans. * 434 00:29:25,760 --> 00:29:26,760 All good? 435 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 * The music slows down again. * 436 00:29:51,960 --> 00:29:53,800 Anastasia, are you okay? 437 00:30:01,880 --> 00:30:05,520 (Malouf) You didn't want to take Nehir as a hostage, didn't you? 438 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 What exactly was their plan? 439 00:30:18,400 --> 00:30:19,720 What is your name? 440 00:30:19,760 --> 00:30:23,000 Nehir Osman. - When and where were you born? 441 00:30:23,040 --> 00:30:26,120 On August 8, 2001 in Aleppo. 442 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 (You okay, Nehir? 443 00:30:34,360 --> 00:30:36,360 What exactly happened? 444 00:30:39,000 --> 00:30:42,200 He found out where I live and ambushed me. 445 00:30:42,240 --> 00:30:44,160 * eerie sound * 446 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 * quiet music * 447 00:30:58,800 --> 00:31:02,720 (Malouf) Can you remember remember what happened back then? 448 00:31:03,720 --> 00:31:05,920 Who shot Jurek? 449 00:31:10,840 --> 00:31:12,280 I have... 450 00:31:13,280 --> 00:31:16,040 For years every night for years. 451 00:31:17,200 --> 00:31:20,640 It came back when I saw the two at the police station. 452 00:31:20,680 --> 00:31:22,600 * exciting music * 453 00:31:30,480 --> 00:31:32,120 * Sniffle * 454 00:31:32,160 --> 00:31:34,000 Jurek was very nice to me. 455 00:31:35,040 --> 00:31:36,600 He drove without a break. 456 00:31:39,000 --> 00:31:41,520 I don't know, how long we were on the road. 457 00:31:41,560 --> 00:31:44,120 I had to hide and be quiet. 458 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 Toilet? 459 00:31:48,400 --> 00:31:50,760 Huh? Restroom? 460 00:31:52,280 --> 00:31:53,280 Yes... 461 00:32:02,000 --> 00:32:03,680 Piec minuty. 462 00:32:08,040 --> 00:32:12,000 We arrived in the middle of the night sometime in the middle of the night at this service station. 463 00:32:20,840 --> 00:32:22,960 * indistinct conversation * 464 00:32:27,360 --> 00:32:29,160 Czekaj. Wait. 465 00:32:29,200 --> 00:32:33,640 Uh, two cameras. Toilet, no camera. 466 00:32:48,320 --> 00:32:50,240 (Hendrik) What are they doing there? 467 00:32:50,280 --> 00:32:53,160 The rat avoids the cameras, Did you see that? 468 00:32:53,200 --> 00:32:56,800 Was it smuggled in illegally? - Should we call the police? 469 00:32:56,840 --> 00:32:59,320 No, no, We can manage that on our own. 470 00:33:04,080 --> 00:33:07,680 Check the tire pressure. * The music fades. * 471 00:33:10,640 --> 00:33:12,840 Come on, stand back and get in. 472 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 Comm. 473 00:33:25,080 --> 00:33:27,080 * exciting music * 474 00:33:30,240 --> 00:33:33,800 Good evening, what's going on here? - What's going on here? 475 00:33:33,840 --> 00:33:36,800 What are you doing here? ID with you? - I'm parked here. 476 00:33:36,840 --> 00:33:40,160 Why? Are you the police? - Show your ID! 477 00:33:42,040 --> 00:33:44,240 Show me your ID, I said! 478 00:33:45,680 --> 00:33:46,680 Oh, look. 479 00:33:46,720 --> 00:33:49,000 What about your ID? - Leave it. 480 00:33:49,040 --> 00:33:50,520 Don't touch me! 481 00:33:51,960 --> 00:33:53,200 (What's going on? 482 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 Run, Nehir! 483 00:34:05,720 --> 00:34:09,200 You are his... They went after him after him with a gun. 484 00:34:09,240 --> 00:34:10,400 (shakily) Uh... 485 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 ...I... 486 00:34:12,120 --> 00:34:13,800 ...I wanted to get help. 487 00:34:13,840 --> 00:34:15,040 And then... 488 00:34:15,680 --> 00:34:17,800 Then it it all happened so fast, I... 489 00:34:18,840 --> 00:34:20,520 * arabic pleading * Help! 490 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 (slurring) Get lost! 491 00:34:21,600 --> 00:34:23,600 * She continues to plead. * 492 00:34:23,640 --> 00:34:27,040 Help! Help! - No begging here! 493 00:34:27,080 --> 00:34:29,200 (Hendrik) It must be around here somewhere. 494 00:34:36,080 --> 00:34:38,080 * Hendrik whistles teasingly. * 495 00:34:38,120 --> 00:34:40,280 Come out and show yourself! 496 00:34:45,720 --> 00:34:47,720 * The music speeds up. * 497 00:34:55,120 --> 00:34:56,520 * Shot * 498 00:34:58,320 --> 00:35:00,760 Shit and the girl? She saw us! 499 00:35:00,800 --> 00:35:04,120 She can't speak German anyway! Who's going to believe her? 500 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 The other... 501 00:35:11,840 --> 00:35:15,120 Kai. He shot at him. 502 00:35:20,160 --> 00:35:22,160 * The music stops. * 503 00:35:30,280 --> 00:35:34,080 (Malouf) We can finally bring the suspects finally brought to justice. 504 00:35:36,080 --> 00:35:39,520 You conducted the conversation with with the hostage-taker excellently. 505 00:35:40,520 --> 00:35:43,040 My respect. Thank you very much. 506 00:35:43,080 --> 00:35:45,480 They have all done a very good job. 507 00:35:45,520 --> 00:35:47,840 And you have learned something important: 508 00:35:47,880 --> 00:35:51,240 that we in the police only as a functioning team 509 00:35:51,280 --> 00:35:53,440 be able to cope with extreme situations. 510 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 Thank you. 511 00:35:58,680 --> 00:36:00,240 * unintelligible mumbling * 512 00:36:05,840 --> 00:36:07,160 You have found it. 513 00:36:07,200 --> 00:36:09,160 * sad music * 514 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Yes. 515 00:36:48,840 --> 00:36:49,840 Are you sure? 516 00:37:32,200 --> 00:37:34,240 * bittersweet music * 517 00:37:34,280 --> 00:37:38,440 Have fun at school, princess. Man, I'm not a princess! 518 00:37:40,360 --> 00:37:42,360 You can be whatever you want with it, 519 00:37:42,400 --> 00:37:45,120 but for me you will always my princess. 520 00:37:49,680 --> 00:37:52,080 For me you will always be my princess. 521 00:38:16,760 --> 00:38:18,200 Anastasia ... 522 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 * She sobs. * 523 00:39:06,400 --> 00:39:08,280 I'm here for you, okay? 524 00:39:15,640 --> 00:39:18,560 (in tears) I don't know what to do. 525 00:39:38,320 --> 00:39:42,320 So what? What did you discuss with me now? 526 00:39:42,360 --> 00:39:43,360 Yes... 527 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 Take a look. 528 00:39:49,600 --> 00:39:51,000 Do you like that? 529 00:39:53,000 --> 00:39:55,120 Yes, and why are you showing me this now? 530 00:39:55,160 --> 00:39:57,160 I'm going to buy it. 531 00:39:57,200 --> 00:39:59,520 I've already made a down payment. 532 00:39:59,560 --> 00:40:01,240 How to "buy"? 533 00:40:01,280 --> 00:40:03,440 350.000? 534 00:40:03,480 --> 00:40:06,480 A vacation home in France? 535 00:40:06,520 --> 00:40:08,200 (loudly) What am I supposed to do? 536 00:40:08,240 --> 00:40:10,480 I don't even speak French! 537 00:40:11,680 --> 00:40:13,680 This is not a vacation home. 538 00:40:13,720 --> 00:40:15,680 That's a perspective. 539 00:40:15,720 --> 00:40:19,120 Perspective, perspective. What perspective then? 540 00:40:21,840 --> 00:40:25,480 I would like to know where the journey is going... with us. 541 00:40:26,120 --> 00:40:29,720 Yes, and you just buy a house without asking me? 542 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 * Kelting sighs. * 543 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 Michael. 544 00:40:39,920 --> 00:40:42,440 I will not watch for another 20 years, 545 00:40:42,480 --> 00:40:44,160 how you put yourself in danger. 546 00:40:44,200 --> 00:40:47,440 It doesn't even have to be be a madman who shoots you. 547 00:40:47,480 --> 00:40:51,480 It could just as easily be a heart attack with your daily stress. 548 00:40:51,520 --> 00:40:54,920 I am a doctor. I know what I'm talking about. 549 00:40:54,960 --> 00:40:58,040 What is this? Should we move to France now? 550 00:40:58,080 --> 00:40:59,800 Not now... Someday. 551 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 And I would be very happy if you came along. 552 00:41:05,960 --> 00:41:08,160 (loudly) You're completely crazy! 553 00:41:08,200 --> 00:41:10,720 Do you know what I had today? 554 00:41:10,760 --> 00:41:12,200 I am completely exhausted! 555 00:41:12,240 --> 00:41:14,240 And then you come up with something like this! 556 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 You know what? 557 00:41:16,040 --> 00:41:18,240 Why don't you find some other idiot! 558 00:41:18,280 --> 00:41:20,280 Preferably a little Frenchman! 559 00:41:33,960 --> 00:41:35,320 (quietly) Shit. 560 00:41:35,360 --> 00:41:38,360 * "For All You Give" by The Paper Kites * 561 00:42:09,360 --> 00:42:11,360 * dark music * 562 00:42:22,520 --> 00:42:24,000 * dramatic flourish * 563 00:42:33,280 --> 00:42:36,080 Subtitles on behalf of ZDF, 2022 38366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.