Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,480
* Chime *
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,280
Charlotte of Merseburg
Anastasia Sadowski
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
Umut Gül
Bruno Perez
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,240
* Exciting title music *
5
00:00:36,280 --> 00:00:38,560
* dynamic music *
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,800
Go for it, go for it!
Now, shoot! Shoot! Yes!
7
00:01:02,040 --> 00:01:03,240
Answer it, answer it!
8
00:01:15,560 --> 00:01:17,120
Now go, go, go!
9
00:01:21,360 --> 00:01:22,880
Mira, run, run, run!
10
00:01:23,920 --> 00:01:26,000
(Shoot, shoot!
11
00:01:29,240 --> 00:01:30,400
* Cheers *
12
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
Cheers!
13
00:01:51,600 --> 00:01:52,680
* He screams. *
14
00:02:04,080 --> 00:02:07,040
So we have
no confession from the gas station attendant,
15
00:02:07,080 --> 00:02:08,880
To have killed Sadowski?
16
00:02:08,920 --> 00:02:10,000
(Nope.
17
00:02:10,040 --> 00:02:13,240
He was so heavily intoxicated,
He would have admitted anything,
18
00:02:13,280 --> 00:02:15,600
if I had put a little pressure
would have done.
19
00:02:15,640 --> 00:02:19,120
A confession like that
the public prosecutor's office.
20
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
Anastasia.
21
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
We need to talk to
talk to your mother again.
22
00:02:25,400 --> 00:02:26,920
Please tell her that.
23
00:02:26,960 --> 00:02:28,000
I would like to know,
24
00:02:28,040 --> 00:02:31,120
whether she knows anything about
your father's relationship with Böhm.
25
00:02:39,040 --> 00:02:40,680
Can I come with you?
26
00:02:50,120 --> 00:02:51,480
Anastasia?
27
00:02:53,320 --> 00:02:55,080
My father is not dead, okay?
28
00:02:55,120 --> 00:02:57,800
There's more to it than that,
he would never have ...
29
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
Anastasia, please.
30
00:02:59,040 --> 00:03:00,680
Let us do it.
31
00:03:13,560 --> 00:03:16,000
What do we know so far
about this unknown?
32
00:03:16,040 --> 00:03:18,400
Yes, what do we know?
33
00:03:18,440 --> 00:03:21,360
So, according to Branka Perovi
34
00:03:21,400 --> 00:03:24,840
Sadowski was already in Montenegro
with the girl.
35
00:03:24,880 --> 00:03:28,040
And Böhm saw her that night
at the gas station.
36
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
Means ...
* A telephone rings. *
37
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
He probably brought them
to Germany illegally.
38
00:03:36,560 --> 00:03:38,200
A refugee.
39
00:03:41,080 --> 00:03:44,720
Fortunately, there are a few
contact points that can help us.
40
00:03:44,760 --> 00:03:47,400
Umut, you and Bruno do that.
41
00:03:48,080 --> 00:03:50,960
(laughs) If he ever comes.
- Where is he anyway?
42
00:03:51,000 --> 00:03:52,080
Bruno is ...
43
00:03:52,120 --> 00:03:54,240
(One dead man,
in the soccer stadium,
44
00:03:54,280 --> 00:03:57,680
after a celebration of the women's team
of the Concordia Halle.
45
00:03:58,840 --> 00:04:01,640
Um, Charlotte and Anastasia.
46
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
(Koko) It's actually a shame,
47
00:04:07,080 --> 00:04:10,520
that we at the PFH
do not have a women's soccer team.
48
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
Shouldn't we
tackle that?
49
00:04:12,920 --> 00:04:14,320
Charlotte?
50
00:04:14,360 --> 00:04:17,920
I play lacrosse.
Oh, and you?
51
00:04:17,960 --> 00:04:20,400
I'm boxing.
Oh, wow.
52
00:04:23,720 --> 00:04:25,840
A ray of hope
on a sad day.
53
00:04:26,640 --> 00:04:27,840
Male corpse,
54
00:04:27,880 --> 00:04:30,600
Between 18 and 20 years old,
Basilar skull fracture.
55
00:04:30,640 --> 00:04:33,520
Time of death
about 12 to 14 hours ago.
56
00:04:34,120 --> 00:04:35,960
He still had everything ahead of him.
57
00:04:37,040 --> 00:04:39,960
The groundsman found it
about an hour ago.
58
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
There was a party up there last night
a party last night,
59
00:04:42,040 --> 00:04:44,880
the girls have
won some kind of championship.
60
00:04:44,920 --> 00:04:47,680
Party, drinks,
Are you sure it wasn't an accident?
61
00:04:47,720 --> 00:04:51,120
I don't think so, he had
a fresh hematoma on his chest.
62
00:04:51,160 --> 00:04:52,760
So he was pushed?
63
00:04:52,800 --> 00:04:54,760
I think so, yes.
Quite strongly, in fact.
64
00:04:54,800 --> 00:04:55,840
There's something else.
65
00:04:55,880 --> 00:04:59,440
This was probably not his first
physical altercation.
66
00:04:59,480 --> 00:05:03,000
He still has an older wound
and a hematoma at the hairline.
67
00:05:11,640 --> 00:05:12,800
Leo.
68
00:05:18,920 --> 00:05:21,840
We have informed your father,
He is on his way.
69
00:05:30,280 --> 00:05:33,160
Are you friends with Mira?
Yes.
70
00:05:34,960 --> 00:05:36,040
And Leo?
71
00:05:37,320 --> 00:05:40,280
Mira and Leo
have been together for ages.
72
00:05:41,600 --> 00:05:43,000
Did they have problems?
73
00:05:44,080 --> 00:05:45,360
No.
74
00:05:46,000 --> 00:05:48,160
You celebrated last night
last night, right?
75
00:05:49,280 --> 00:05:52,440
Mira shot us into the
into the Verbandsliga yesterday.
76
00:05:52,480 --> 00:05:53,600
Congratulations.
77
00:05:55,040 --> 00:05:59,600
Was Leo at the party too?
Did he have a fight with anyone?
78
00:05:59,640 --> 00:06:02,400
I have no idea.
I thought he'd already left.
79
00:06:02,440 --> 00:06:06,080
I mean, apart from Mira
he had zero interest in soccer.
80
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
Not at all?
81
00:06:08,120 --> 00:06:09,240
Difficult.
82
00:06:13,160 --> 00:06:14,400
Do you have anything?
83
00:06:14,440 --> 00:06:15,840
Mhm, nope.
84
00:06:17,840 --> 00:06:19,720
(Hey. Mira?
85
00:06:22,160 --> 00:06:23,480
Excuse me?
86
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
Mira, my darling.
87
00:06:25,760 --> 00:06:26,960
And you are?
88
00:06:27,000 --> 00:06:28,760
Dehoff, Mira's father.
89
00:06:29,840 --> 00:06:32,560
Hey, I just heard.
90
00:06:32,600 --> 00:06:34,680
I am so sorry.
91
00:06:37,360 --> 00:06:38,400
Who are you?
92
00:06:38,440 --> 00:06:40,320
Konrad, Homicide.
93
00:06:40,960 --> 00:06:44,200
You are interrogating my daughter
not in this state?
94
00:06:44,240 --> 00:06:47,400
We are not interrogating you,
we take your testimony.
95
00:06:48,600 --> 00:06:51,480
You don't say a word. Come on.
96
00:06:53,680 --> 00:06:56,080
Yes, probably
it really is better,
97
00:06:56,120 --> 00:06:59,760
They will come to us tomorrow when
Mira has calmed down a bit.
98
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
My God, she's just
just lost her boyfriend.
99
00:07:12,160 --> 00:07:14,600
Hey, hold it right there.
100
00:07:17,160 --> 00:07:20,080
What's going on? Tell me.
101
00:07:24,080 --> 00:07:27,000
The dead boy's girlfriend today.
102
00:07:30,600 --> 00:07:32,240
That gave me a lift.
103
00:07:35,600 --> 00:07:37,920
That's just the practice.
104
00:07:37,960 --> 00:07:41,040
They can't prepare you for that
prepare you for at university.
105
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
I could
really feel her pain.
106
00:07:50,760 --> 00:07:52,720
You need to talk to Anastasia.
107
00:07:59,400 --> 00:08:00,600
Come on.
108
00:08:00,640 --> 00:08:03,920
It wasn't exactly sensitive,
as you explained to her,
109
00:08:03,960 --> 00:08:06,520
that her father is dead.
110
00:08:06,560 --> 00:08:08,640
It's not even safe.
111
00:08:10,640 --> 00:08:12,880
You should
apologize to her.
112
00:08:15,120 --> 00:08:16,320
Come on.
113
00:08:16,360 --> 00:08:18,040
What about the Charlie,
114
00:08:18,080 --> 00:08:20,960
who comforts crying children
in the playground,
115
00:08:21,760 --> 00:08:25,800
those who blind dogs
across the street ...
116
00:08:25,840 --> 00:08:28,040
Oh God, please stop.
117
00:08:31,720 --> 00:08:33,400
Okay, look, there.
118
00:08:33,440 --> 00:08:34,480
Hi.
119
00:08:34,520 --> 00:08:37,320
Remember: Whoever pulls the trigger last,
has a clear advantage.
120
00:08:37,360 --> 00:08:39,440
I wanted to ask if you would be interested,
121
00:08:39,480 --> 00:08:43,080
tonight
to come over for pizza tonight.
122
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
We wait in there.
123
00:08:46,240 --> 00:08:47,400
We are coming.
124
00:08:48,320 --> 00:08:51,160
So guys, how are things looking?
Tonight?
125
00:08:55,240 --> 00:08:56,480
Yes.
126
00:08:56,520 --> 00:08:57,560
Beautiful.
127
00:08:57,600 --> 00:09:01,040
Unfortunately, I can't.
Social obligations.
128
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
Never mind man, next time.
129
00:09:08,680 --> 00:09:10,000
Need I say more?
130
00:09:19,200 --> 00:09:21,560
I have the old head wound
131
00:09:21,600 --> 00:09:24,640
Remains of a professional
fabric adhesive tape,
132
00:09:24,680 --> 00:09:27,040
as it is used in hospitals
used in hospitals.
133
00:09:27,080 --> 00:09:30,040
This is taken on the face,
instead of sewing.
134
00:09:30,080 --> 00:09:33,160
The stitches were often uglier
than the wounds themselves.
135
00:09:33,200 --> 00:09:36,840
In other words, if we visit all the hospitals,
doctors' surgeries,
136
00:09:36,880 --> 00:09:39,840
we might find out,
where Leo got this smack.
137
00:09:39,880 --> 00:09:41,000
Thank you, Doc.
138
00:09:41,040 --> 00:09:44,600
Personally, I would
try his health insurance company.
139
00:09:46,000 --> 00:09:49,040
Good. With the survey
of Leo's environment.
140
00:09:49,080 --> 00:09:51,960
Conclusion: no motif far and wide.
141
00:09:52,720 --> 00:09:56,360
Charlotte, you take care of
this thing with the health insurance companies.
142
00:09:56,400 --> 00:09:59,880
And Anastasia,
You're looking at Leo's laptop.
143
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
I would then go.
144
00:10:02,920 --> 00:10:04,080
(Koko) You ...
145
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
Just a moment.
146
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
Coffee?
Good idea.
147
00:10:13,240 --> 00:10:14,920
Dr. Steinebach?
148
00:10:15,600 --> 00:10:16,640
Bruno?
149
00:10:16,680 --> 00:10:17,720
I need help.
150
00:10:17,760 --> 00:10:20,120
I can almost
almost unimaginable.
151
00:10:20,680 --> 00:10:22,160
What's it all about?
152
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
Can you recognize,
153
00:10:23,360 --> 00:10:26,120
from which injury
this scar could come from?
154
00:10:27,160 --> 00:10:30,280
Looks like a deep,
incision-like injury.
155
00:10:30,320 --> 00:10:32,800
The facial muscles were probably also
the facial muscles
156
00:10:32,840 --> 00:10:35,320
is affected.
Who is she?
157
00:10:35,360 --> 00:10:38,200
She was seen here in Halle
with Anastasi's father.
158
00:10:38,240 --> 00:10:39,920
The day he disappeared.
159
00:10:39,960 --> 00:10:42,040
We believe
she is a refugee.
160
00:10:42,080 --> 00:10:43,120
Such an injury
161
00:10:43,160 --> 00:10:46,000
should have been recorded
and treated, right?
162
00:10:46,040 --> 00:10:47,040
That's right.
163
00:10:47,080 --> 00:10:50,360
I also know some colleagues
who do facial reconstructions
164
00:10:50,400 --> 00:10:53,640
with migrants.
Let me ask around, shall I?
165
00:10:53,680 --> 00:10:56,520
That would be great, thank you.
Can I take this with me?
166
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Sure.
167
00:11:01,360 --> 00:11:02,480
Well, Schnuck,
168
00:11:02,520 --> 00:11:05,600
What are you wearing tonight
to the ball at Charlottenhof?
169
00:11:05,640 --> 00:11:08,240
The ball takes place
takes place in Umut's room.
170
00:11:08,280 --> 00:11:09,760
What a crash, why is that?
171
00:11:09,800 --> 00:11:13,200
I have no idea. I don't even know
why I've been invited.
172
00:11:13,240 --> 00:11:15,520
To apologize?
Certainly.
173
00:11:15,560 --> 00:11:17,920
For what she
threw at you?
174
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Woe betide you if you skip.
175
00:11:19,000 --> 00:11:21,640
Maybe you can
eat from golden spoons?
176
00:11:21,680 --> 00:11:24,440
I hope you're not talking
about the Sadowski case.
177
00:11:24,480 --> 00:11:25,680
Chief.
178
00:11:29,360 --> 00:11:30,560
Is she coming?
179
00:11:31,880 --> 00:11:33,360
Your mother?
180
00:11:33,960 --> 00:11:35,520
I see.
181
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
No, she has a doctor's appointment,
She's coming tomorrow.
182
00:11:38,240 --> 00:11:40,520
I love it,
that you lie so badly.
183
00:11:40,560 --> 00:11:42,640
Yes, but what should I
tell her?
184
00:11:42,680 --> 00:11:44,680
Hey mom, sorry, it's not that bad,
185
00:11:44,720 --> 00:11:47,440
Dad didn't have anything to do with a hooker,
he's just dead.
186
00:11:47,480 --> 00:11:49,760
That's not even certain.
Now come on.
187
00:11:49,800 --> 00:11:52,520
It is important
that she comes again.
188
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
Who actually owns the computer?
Is that Leo's?
189
00:11:59,440 --> 00:12:01,600
Yes, the KT has cracked it.
190
00:12:02,440 --> 00:12:04,520
And you're going hunting tonight
on the hunt tonight?
191
00:12:04,560 --> 00:12:07,240
Otherwise you'll let yourself be hunted,
what's going on?
192
00:12:07,280 --> 00:12:08,680
I am flexible.
193
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
When Philipp
doesn't make a move at all.
194
00:12:12,040 --> 00:12:14,440
And I know
where he's training tonight.
195
00:12:15,360 --> 00:12:16,400
Eh, gross.
196
00:12:18,760 --> 00:12:22,920
Boring.
Two women making out.
197
00:12:22,960 --> 00:12:26,840
Yes, but this is Mira.
Leo's girlfriend.
198
00:12:26,880 --> 00:12:29,920
And that's Jette,
her teammate.
199
00:12:31,440 --> 00:12:33,880
It's not as boring
as it looks.
200
00:13:00,680 --> 00:13:03,240
We could have cleaned the glasses
could have cleaned them.
201
00:13:03,280 --> 00:13:04,560
* It knocks. *
202
00:13:04,600 --> 00:13:06,200
Are you opening?
203
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Hey.
Hi.
204
00:13:10,120 --> 00:13:12,960
Hey.
Nice to have you here.
205
00:13:16,840 --> 00:13:19,760
I thought this one
might fit the occasion.
206
00:13:19,800 --> 00:13:21,720
Thank you.
207
00:13:24,440 --> 00:13:26,600
Practical, screw cap.
208
00:13:26,640 --> 00:13:28,840
Yes, this is my realm here.
Yeah, cool.
209
00:13:31,360 --> 00:13:35,720
Yes, it's actually really nice,
the three of us.
210
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
So.
211
00:13:38,480 --> 00:13:40,360
Once for you.
Thank you.
212
00:13:40,400 --> 00:13:41,920
For you.
Thank you.
213
00:13:43,760 --> 00:13:46,240
Before we toast,
214
00:13:46,280 --> 00:13:49,080
I wanted to apologize
apologize to you.
215
00:13:49,120 --> 00:13:52,160
What I said about my father
I'm sorry for what I said about my father.
216
00:13:53,240 --> 00:13:54,720
And it was also premature.
217
00:14:00,600 --> 00:14:04,440
Cheers.
Cheers.
218
00:14:13,120 --> 00:14:14,840
Thanks, I'll have another one.
219
00:14:16,480 --> 00:14:17,880
Would you like to sit down?
220
00:14:28,480 --> 00:14:31,200
Did you bring the glasses
from your castle?
221
00:14:31,240 --> 00:14:32,880
Manor house, not a castle.
222
00:14:32,920 --> 00:14:36,720
Come on, I mean, what they look like,
that's an understatement, isn't it?
223
00:14:40,720 --> 00:14:44,080
I have no idea,
I haven't been there yet.
224
00:14:46,240 --> 00:14:48,200
Yes.
* She clears her throat. *
225
00:14:49,680 --> 00:14:51,120
Pizza?
226
00:15:02,400 --> 00:15:03,480
Do you dare, yes?
227
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Let's go.
228
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
* action-packed music *
229
00:16:05,600 --> 00:16:08,040
My parents have threatened
to disinherit me,
230
00:16:08,080 --> 00:16:10,720
when I said
that I was going to the police.
231
00:16:11,880 --> 00:16:14,160
They just had
other plans for me.
232
00:16:15,120 --> 00:16:17,600
That sounds somehow familiar to me.
233
00:16:19,200 --> 00:16:21,680
So, as a first degree in the USA
234
00:16:21,720 --> 00:16:24,600
and then
manage the family estate.
235
00:16:26,200 --> 00:16:29,920
Police school as a
rebellious act, blatant.
236
00:16:29,960 --> 00:16:32,000
Have they got their act together again?
237
00:16:32,040 --> 00:16:36,040
They still assume
that I'll come to my senses.
238
00:16:36,840 --> 00:16:39,120
That would have been
have been one hell of a show,
239
00:16:39,160 --> 00:16:41,800
if we had visited you in your castle
would have visited you.
240
00:16:42,520 --> 00:16:44,160
I wanted to spare myself that.
241
00:17:49,800 --> 00:17:52,680
Yes or no?
I don't know what you're talking about.
242
00:17:52,720 --> 00:17:55,400
Oh man, did you see Philipp
yesterday?
243
00:17:55,440 --> 00:17:57,360
Ah, yes.
Yes, and?
244
00:17:57,400 --> 00:17:59,440
What was it?
was it down to business or what?
245
00:17:59,480 --> 00:18:01,520
You make it sound so unromantic.
246
00:18:01,560 --> 00:18:03,000
* She laughs. *
247
00:18:03,040 --> 00:18:05,320
The type consists practically
only of muscles.
248
00:18:05,360 --> 00:18:08,600
I train myself off
and look like a ballerina.
249
00:18:08,640 --> 00:18:12,200
And the guy ...
I don't want to know, no details!
250
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Okay.
251
00:18:13,280 --> 00:18:15,960
And you last night? New BFF?
252
00:18:16,000 --> 00:18:19,960
Stop it, she's pulled the poor-
rich girl act again.
253
00:18:20,000 --> 00:18:23,560
The wine I brought,
offended her taste.
254
00:18:23,600 --> 00:18:25,880
Good, if it was again
the one from the gas station,
255
00:18:25,920 --> 00:18:27,200
I can understand it.
256
00:18:27,240 --> 00:18:29,560
It's really good.
I thought you'd like it.
257
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
Hey.
Hey.
258
00:18:30,640 --> 00:18:32,840
What a pity,
that you weren't there yesterday.
259
00:18:32,880 --> 00:18:35,720
It was really nice.
Yes, she just said that too.
260
00:18:36,920 --> 00:18:39,480
Next time you're coming with me, man.
Safe.
261
00:18:43,800 --> 00:18:46,680
I really tried. I really did.
Bruno!
262
00:18:50,280 --> 00:18:52,280
So it consists only of muscles?
263
00:18:55,080 --> 00:18:57,800
Thank you for coming
for coming directly this morning.
264
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
Mira, how are you?
265
00:19:01,280 --> 00:19:03,480
(Mira's father)
She is completely shocked.
266
00:19:05,160 --> 00:19:07,080
Did you know Leo well?
267
00:19:07,120 --> 00:19:08,640
Of course.
268
00:19:09,280 --> 00:19:11,400
Mira and he
have been a couple for years.
269
00:19:13,960 --> 00:19:15,680
Fine fellow.
270
00:19:15,720 --> 00:19:18,480
Apart from that,
that he didn't like soccer.
271
00:19:19,320 --> 00:19:20,960
Mira trains a lot.
272
00:19:22,160 --> 00:19:24,480
What was Leo
was interested in?
273
00:19:25,440 --> 00:19:28,280
Journalism,
He wanted to study in Berlin.
274
00:19:28,320 --> 00:19:30,840
How would you have
with the relationship?
275
00:19:30,880 --> 00:19:31,920
Would you like to join us?
276
00:19:32,840 --> 00:19:36,240
We haven't talked about that.
- Mira has big plans of her own.
277
00:19:37,120 --> 00:19:39,120
Professional soccer player.
278
00:19:39,160 --> 00:19:41,560
Leipzig wants them
for the youth selection.
279
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
And you train Mira yourself?
280
00:19:44,600 --> 00:19:46,240
Of course, that's a matter for the boss.
281
00:19:46,280 --> 00:19:49,080
I used to play soccer too,
wanted to go pro.
282
00:19:49,120 --> 00:19:52,800
I was good too,
but Mira is a thousand times better.
283
00:19:52,840 --> 00:19:56,720
Now we're really taking off,
aren't we, my darling?
284
00:19:58,800 --> 00:20:00,480
* Cell phone rings. *
285
00:20:00,520 --> 00:20:02,000
Sorry.
286
00:20:02,040 --> 00:20:04,400
Ah, that's important,
can I have a minute?
287
00:20:06,800 --> 00:20:10,400
Heiko? Yes, man super.
288
00:20:13,520 --> 00:20:17,920
A very good morning to you.
Morning. Awesome sweater.
289
00:20:17,960 --> 00:20:20,920
Great news. We've got it.
Really?
290
00:20:20,960 --> 00:20:23,920
A surgeon thinks
to have recognized them.
291
00:20:23,960 --> 00:20:26,200
He treated her
seven years ago.
292
00:20:26,240 --> 00:20:27,720
That's about right, isn't it?
293
00:20:27,760 --> 00:20:31,000
Yes, right there
Anastasia's father has disappeared.
294
00:20:31,040 --> 00:20:33,640
The girl is
an unaccompanied minor.
295
00:20:33,680 --> 00:20:36,560
The escape from Syria
must have been traumatic.
296
00:20:36,600 --> 00:20:38,640
What happened to her?
297
00:20:38,680 --> 00:20:41,080
She was injured
injured by a fragmentation grenade
298
00:20:41,120 --> 00:20:42,600
and has had a lot of luck.
299
00:20:42,640 --> 00:20:45,520
The facial nerve
could be restored.
300
00:20:45,560 --> 00:20:48,240
She no longer has any restrictions.
Wow.
301
00:20:48,280 --> 00:20:49,880
But how do we find them?
302
00:20:49,920 --> 00:20:54,360
Good news: She lives here in Halle
and goes to the follow-up examinations.
303
00:20:54,400 --> 00:20:56,840
He lets her know,
that she should get in touch.
304
00:20:56,880 --> 00:20:59,400
Your name is Nehir Osman.
Thank you.
305
00:20:59,440 --> 00:21:02,480
Thank you, that saves us
150 more calls.
306
00:21:02,520 --> 00:21:04,800
Well, well, well, don't be so euphoric.
307
00:21:04,840 --> 00:21:06,720
That's just one track for now.
308
00:21:10,720 --> 00:21:13,720
I think
the phone call is about her.
309
00:21:13,760 --> 00:21:14,840
The talent scout.
310
00:21:14,880 --> 00:21:17,640
I'm supposed to get a professional contract
with Leipzig,
311
00:21:17,680 --> 00:21:19,200
Dad doesn't talk about anything else.
312
00:21:19,240 --> 00:21:20,720
Is that what you want?
313
00:21:21,800 --> 00:21:22,960
Of course.
314
00:21:26,680 --> 00:21:28,200
And what did Leo say?
315
00:21:28,240 --> 00:21:30,600
We both did our thing.
316
00:21:30,640 --> 00:21:32,360
He wanted to go to Berlin anyway.
317
00:21:32,400 --> 00:21:33,720
Were you not afraid?
318
00:21:33,760 --> 00:21:36,160
that the relationship
break up because of the distance?
319
00:21:37,600 --> 00:21:38,760
No.
320
00:21:50,120 --> 00:21:53,520
We found these
found on Leo's computer.
321
00:21:53,560 --> 00:21:55,280
Can you explain that to us?
322
00:21:59,480 --> 00:22:01,280
That doesn't mean anything.
323
00:22:02,440 --> 00:22:06,280
And Leo thought so too,
that didn't mean anything?
324
00:22:06,320 --> 00:22:08,360
He was already upset.
325
00:22:08,400 --> 00:22:11,320
But that was a joke,
it wasn't meant seriously.
326
00:22:11,360 --> 00:22:12,600
We were fooling around.
327
00:22:12,640 --> 00:22:14,840
How did he get the pictures?
328
00:22:14,880 --> 00:22:16,800
Jette uploaded these.
329
00:22:18,560 --> 00:22:19,960
Could it be,
330
00:22:20,000 --> 00:22:22,840
that Jette
wants more from you than the other way around?
331
00:22:22,880 --> 00:22:24,480
Yes, it is possible.
332
00:22:25,840 --> 00:22:28,160
But I love Leo
and I told him,
333
00:22:28,200 --> 00:22:31,720
that he is more important to me
than Jette and fucking soccer.
334
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
If you
had to decide
335
00:22:34,520 --> 00:22:37,840
between Leo and soccer,
what would you have done?
336
00:22:42,320 --> 00:22:46,160
I would have chosen Leo,
I would have gone to Berlin with him.
337
00:22:46,200 --> 00:22:47,960
Did your father know that?
338
00:22:49,120 --> 00:22:52,240
I wanted to tell him,
but I didn't dare.
339
00:22:52,280 --> 00:22:54,600
They didn't want to hurt him.
340
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
I would have destroyed his dream.
341
00:23:02,440 --> 00:23:04,160
Mira and Jette.
342
00:23:04,200 --> 00:23:06,720
No wonder
that Leo freaked out.
343
00:23:06,760 --> 00:23:10,040
He was doubly afraid
of losing his girlfriend.
344
00:23:10,080 --> 00:23:13,360
Once to the soccer ball
and once to Jette.
345
00:23:13,400 --> 00:23:15,160
Mira would not have left him.
346
00:23:15,200 --> 00:23:17,400
I found them very credible.
347
00:23:17,440 --> 00:23:19,480
She would have
gone to Berlin with him.
348
00:23:19,520 --> 00:23:20,760
Just a moment.
349
00:23:20,800 --> 00:23:22,400
Homicide, Konrad, yes.
350
00:23:22,440 --> 00:23:24,520
She should have
should have told her father.
351
00:23:24,560 --> 00:23:27,440
That's great,
how he puts her under pressure.
352
00:23:27,480 --> 00:23:28,800
Surely he means well.
353
00:23:28,840 --> 00:23:30,400
Fathers - mine thinks so too,
354
00:23:30,440 --> 00:23:32,720
He always knows
what's best for me.
355
00:23:32,760 --> 00:23:33,880
I told you.
356
00:23:40,960 --> 00:23:43,480
Yes, that's me, that was me.
357
00:23:43,520 --> 00:23:46,320
Who gave you that?
You can say "you".
358
00:23:46,360 --> 00:23:50,360
A friend of Jurek Sadowski
described you to us.
359
00:23:50,400 --> 00:23:53,400
And the man from the gas station
could remember,
360
00:23:53,440 --> 00:23:54,680
that you in the night,
361
00:23:54,720 --> 00:23:57,360
when Mr. Sadowski disappeared,
was there.
362
00:23:57,400 --> 00:23:59,240
That was a long time ago.
363
00:23:59,280 --> 00:24:02,400
In the meantime
training as an optician.
364
00:24:02,440 --> 00:24:05,600
And how did the
did the trip to Halle come about?
365
00:24:07,920 --> 00:24:10,840
I am injured
fled Syria, alone.
366
00:24:10,880 --> 00:24:14,480
And then
got stuck in Montenegro.
367
00:24:14,520 --> 00:24:17,120
I used to
lived on the street and begged.
368
00:24:17,160 --> 00:24:18,960
That's when I met Jurek.
369
00:24:19,000 --> 00:24:22,240
He was nice and helped me
out of it.
370
00:24:25,040 --> 00:24:27,280
And you said,
you begged.
371
00:24:27,320 --> 00:24:29,960
So you couldn't
pay him a lot of money.
372
00:24:30,000 --> 00:24:31,680
Did he want something in return?
373
00:24:31,720 --> 00:24:35,040
Jurek? No.
374
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
We assumed this for a long time,
375
00:24:37,040 --> 00:24:39,840
that Jurek
has abandoned his family,
376
00:24:39,880 --> 00:24:43,200
started a new life with
with another woman.
377
00:24:43,240 --> 00:24:44,600
I don't know anything about that.
378
00:24:45,960 --> 00:24:47,560
In the meantime, we believe,
379
00:24:47,600 --> 00:24:51,200
that he was the victim of a crime that night.
victim of a crime that night.
380
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
He has not been seen since.
381
00:24:56,280 --> 00:24:59,320
So you estimate that he ...
We don't know.
382
00:25:08,440 --> 00:25:12,640
Can you remember
when you last saw him?
383
00:25:12,680 --> 00:25:15,720
I assume he wanted to refuel.
384
00:25:15,760 --> 00:25:18,680
No,
he just wanted to buy something to eat.
385
00:25:18,720 --> 00:25:20,960
He does a pretty good job.
386
00:25:21,000 --> 00:25:23,840
And you have in the meantime ...
387
00:25:23,880 --> 00:25:26,880
I was just walking around
at the gas station.
388
00:25:26,920 --> 00:25:29,720
It was too cramped in the truck,
I needed air.
389
00:25:29,760 --> 00:25:32,480
The man from the petrol station
insulted me.
390
00:25:32,520 --> 00:25:35,040
I didn't understand him back then.
391
00:25:35,080 --> 00:25:37,560
Could you see
if Jurek had a fight?
392
00:25:37,600 --> 00:25:40,240
No, I have no idea. I ...
393
00:25:40,280 --> 00:25:45,120
And when you went back to the truck,
what happened then?
394
00:25:48,360 --> 00:25:49,480
I ...
395
00:25:56,040 --> 00:25:58,000
Sorry.
396
00:25:58,040 --> 00:26:00,800
Shall we perhaps
out into the fresh air?
397
00:26:09,640 --> 00:26:11,320
I know something.
398
00:26:20,720 --> 00:26:23,160
Two sodas please.
No direct sales.
399
00:26:23,200 --> 00:26:24,960
It is an emergency.
400
00:26:25,000 --> 00:26:26,760
Isn't that always the case?
401
00:26:26,800 --> 00:26:29,920
The limos could help
solve a murder case.
402
00:26:29,960 --> 00:26:32,680
Bruno, Homicide.
403
00:26:32,720 --> 00:26:34,720
I have no other choice, do I?
404
00:26:34,760 --> 00:26:37,240
Looks like it.
405
00:26:37,280 --> 00:26:40,280
Do you have a favorite variety?
What do you recommend?
406
00:26:40,320 --> 00:26:43,760
Woodruff is good.
Yes, then get it out.
407
00:26:48,200 --> 00:26:49,320
On the house.
408
00:26:49,360 --> 00:26:51,360
Thank you.
With pleasure.
409
00:26:55,960 --> 00:26:57,080
Nehir?
410
00:26:58,680 --> 00:26:59,960
Shit.
411
00:27:06,800 --> 00:27:07,840
Fuck.
412
00:27:08,520 --> 00:27:11,240
How could you
lose sight of the woman?
413
00:27:11,280 --> 00:27:13,680
These are great new interns.
414
00:27:14,800 --> 00:27:16,840
Well then
grab Umut now
415
00:27:16,880 --> 00:27:20,280
and drive to Mrs. Osman
and see if she's there.
416
00:27:20,320 --> 00:27:21,640
Go.
417
00:27:21,680 --> 00:27:23,240
Who ran away?
418
00:27:23,280 --> 00:27:25,920
Nehir Osman.
419
00:27:25,960 --> 00:27:27,080
Are you serious?
420
00:27:27,120 --> 00:27:30,600
She is the only one who knows
what happened that night.
421
00:27:30,640 --> 00:27:33,640
Do you have fucking boxing dementia
from the night with Philipp?
422
00:27:33,680 --> 00:27:36,280
You calm down now
and get your things.
423
00:27:36,320 --> 00:27:38,480
We have to
because we have to leave right away, yes?
424
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
There's a lot going on here today, man.
425
00:27:54,080 --> 00:27:55,840
You do that, right?
426
00:28:01,040 --> 00:28:04,640
Hey, any more questions?
Yes.
427
00:28:04,680 --> 00:28:07,200
Where did you get
the injury to your wrist?
428
00:28:07,240 --> 00:28:10,080
I sprained it.
What's that got to do with Leo?
429
00:28:10,120 --> 00:28:12,360
They had a fight with him.
430
00:28:12,400 --> 00:28:15,360
And Mira drove
drove them both to the hospital.
431
00:28:15,400 --> 00:28:17,240
If they already know everything anyway.
432
00:28:17,280 --> 00:28:19,880
We know
that you are in love with Mira.
433
00:28:19,920 --> 00:28:22,800
Mira is completely straight.
There was only ever Leo for her.
434
00:28:22,840 --> 00:28:26,480
Nevertheless, you
posted the snog photos.
435
00:28:26,520 --> 00:28:27,800
What if?
436
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
Dude, do you know
how great Mira plays soccer?
437
00:28:30,920 --> 00:28:32,680
But Leo always hated it.
438
00:28:32,720 --> 00:28:36,000
To him, we were all lesbians,
who wanted to get Mira.
439
00:28:37,080 --> 00:28:40,280
He even almost managed to get her to stop,
that she stops.
440
00:28:40,320 --> 00:28:42,600
Then it was
a small attempt after all,
441
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
to separate the two?
442
00:28:44,840 --> 00:28:46,800
And then the whole thing escalated?
443
00:28:46,840 --> 00:28:48,400
Yes.
444
00:28:48,440 --> 00:28:50,960
At the party the night before last?
445
00:28:51,000 --> 00:28:55,320
Did the fight go on there?
upstairs and Leo fell?
446
00:28:55,360 --> 00:28:58,480
I haven't seen him at all,
after ...
447
00:28:59,320 --> 00:29:00,480
After what?
448
00:29:02,200 --> 00:29:05,560
After Mira's dad's speech
went so badly.
449
00:29:05,600 --> 00:29:06,800
What was there?
450
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
* Party music *
451
00:29:15,760 --> 00:29:21,200
Guys, if you don't mind,
I'd like to say a few words.
452
00:29:21,240 --> 00:29:24,840
First of all, of course: great game!
453
00:29:24,880 --> 00:29:27,200
* Cheers *
454
00:29:27,240 --> 00:29:31,000
So you can
applaud yourselves, yes.
455
00:29:31,040 --> 00:29:32,320
* Applause *
456
00:29:32,360 --> 00:29:34,760
Jette, tell me,
457
00:29:34,800 --> 00:29:37,360
what's so
Manuel Neuer against you?
458
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
* Cheers *
459
00:29:40,680 --> 00:29:44,600
Well and, maybe
I'm not entirely objective,
460
00:29:44,640 --> 00:29:50,320
but Mira, your winning goal today:
a really great goal.
461
00:29:50,360 --> 00:29:52,360
* Cheers *
462
00:29:54,480 --> 00:29:56,960
And that is
obviously not just me.
463
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
I just had
just had a conversation.
464
00:29:59,160 --> 00:30:03,080
Leipzig wants Mira
for the youth selection.
465
00:30:03,120 --> 00:30:05,120
* Cheers *
466
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
Guys, I know,
467
00:30:10,800 --> 00:30:13,640
Mira and I
would have done it without your support
468
00:30:13,680 --> 00:30:15,720
and your fairness.
469
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
Thank you.
470
00:30:16,800 --> 00:30:18,640
* Cell phones vibrate. *
471
00:30:18,680 --> 00:30:20,320
You know,
472
00:30:20,360 --> 00:30:24,520
somehow a dream comes true for me
a dream come true.
473
00:30:24,560 --> 00:30:27,160
After this accident ...
474
00:30:30,080 --> 00:30:32,080
* Murmuring *
475
00:30:35,640 --> 00:30:37,800
What's there?
476
00:30:56,080 --> 00:30:58,880
Hardy Dehoff
according to the police report
477
00:30:58,920 --> 00:31:00,800
actually under the influence of alcohol.
478
00:31:00,840 --> 00:31:04,320
But nobody cares about that
20 years later, right?
479
00:31:04,360 --> 00:31:06,680
Do you think
Mira knew about this before?
480
00:31:06,720 --> 00:31:10,920
No. Why else would you sacrifice yourself
sacrifice yourself for your father's dream?
481
00:31:10,960 --> 00:31:14,240
That means someone wanted to
open Mira's eyes with this post?
482
00:31:16,000 --> 00:31:17,080
Leo?
483
00:31:18,920 --> 00:31:21,920
Leo tries to use the post
Hardy's web of lies
484
00:31:21,960 --> 00:31:23,880
about his accident
485
00:31:23,920 --> 00:31:27,240
and thus the transfigured image
of Mira about her father.
486
00:31:27,280 --> 00:31:29,720
The good boy could do otherwise.
487
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
When Hardy
has found that out ...
488
00:31:37,160 --> 00:31:40,320
Mrs. Sadowski?
Hello, we know each other.
489
00:31:40,360 --> 00:31:43,520
I am Charlotte,
a colleague of your daughter.
490
00:31:43,560 --> 00:31:46,000
Anastasia wanted
for me to come again.
491
00:31:46,040 --> 00:31:48,560
I'll get Anastasia quickly.
One moment please.
492
00:31:51,320 --> 00:31:52,880
It's about Jurek.
493
00:31:57,880 --> 00:31:59,200
Is he dead?
494
00:32:01,000 --> 00:32:03,440
We are
not sure yet.
495
00:32:05,640 --> 00:32:07,440
Anastasia has always known,
496
00:32:07,480 --> 00:32:10,400
that he did not
just let us down like that.
497
00:32:10,440 --> 00:32:14,360
But I wanted to believe
that he was seeing someone else.
498
00:32:14,400 --> 00:32:17,160
Because I wanted to
to put the whole thing behind me.
499
00:32:17,200 --> 00:32:18,720
Okay, I'd better get ...
500
00:32:18,760 --> 00:32:21,760
And that with Jurek,
that hurt me so much.
501
00:32:21,800 --> 00:32:24,120
Then I hurt
Anastasia a lot too.
502
00:32:24,160 --> 00:32:25,840
Sorry.
503
00:32:25,880 --> 00:32:28,720
I'm sure of it,
Anastasia understands that.
504
00:32:28,760 --> 00:32:30,600
What did you say to her?
505
00:32:30,640 --> 00:32:34,160
How dare you
to talk to my mother?
506
00:32:34,200 --> 00:32:36,400
Take
your mother to Mr. Malouf.
507
00:32:36,440 --> 00:32:38,840
No, I want this clarified.
Anastasia.
508
00:32:38,880 --> 00:32:40,240
Man, mom!
509
00:32:42,360 --> 00:32:43,560
(whispers) Thank you.
510
00:32:43,600 --> 00:32:44,800
Come now.
511
00:32:48,280 --> 00:32:50,320
I didn't do anything at all.
512
00:32:50,360 --> 00:32:52,880
We'll take care of
Mr. Dehoff now, yes?
513
00:32:55,160 --> 00:32:57,880
That was
the worst moment of my life.
514
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
That is,
what the article says is true?
515
00:33:00,280 --> 00:33:02,200
Are you at fault for the accident?
516
00:33:02,240 --> 00:33:03,680
I had a flight of fancy.
517
00:33:03,720 --> 00:33:05,760
The professional contract
was within reach,
518
00:33:05,800 --> 00:33:08,440
lots of girls,
I thought I was the tallest.
519
00:33:08,480 --> 00:33:09,680
And invulnerable.
520
00:33:09,720 --> 00:33:13,400
So I got on my motorcycle
after the club, drunk.
521
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
And bang.
522
00:33:18,320 --> 00:33:20,320
All of a sudden it was all over.
523
00:33:20,360 --> 00:33:22,120
What did you do then?
524
00:33:23,080 --> 00:33:24,120
Teacher.
525
00:33:24,880 --> 00:33:29,000
I met Mira's mother,
Mira came.
526
00:33:29,040 --> 00:33:31,720
After the divorce
I went to Halle with Mira.
527
00:33:31,760 --> 00:33:34,320
At the age of five, she
suddenly wanted to play soccer.
528
00:33:34,360 --> 00:33:38,120
Soccer,
Women's soccer, I thought, well ...
529
00:33:38,160 --> 00:33:40,280
But then
I saw them play.
530
00:33:46,120 --> 00:33:49,560
(Koko) Then you were thinking,
when Mira makes it big,
531
00:33:49,600 --> 00:33:52,280
a little bit of world champion glamor
for you.
532
00:33:52,320 --> 00:33:54,360
(Mira is an exceptional talent.
533
00:33:54,400 --> 00:33:57,880
She is one of those people
who can really grow up.
534
00:33:57,920 --> 00:34:01,160
I don't want her to regret
having given it away.
535
00:34:01,200 --> 00:34:03,160
Like you regret it?
536
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
Exactly.
537
00:34:07,000 --> 00:34:08,800
How would Mira decide?
538
00:34:08,840 --> 00:34:11,440
if she had no consideration
would have to take you into consideration?
539
00:34:11,480 --> 00:34:13,040
That is your greatest fear.
540
00:34:13,080 --> 00:34:17,160
That's why you invented the fairy tale
of the stroke of fate.
541
00:34:18,080 --> 00:34:21,360
Mr. Dehoff, we believe
that Leo posted the article,
542
00:34:21,400 --> 00:34:23,040
to open Mira's eyes.
543
00:34:23,080 --> 00:34:24,600
Did you know that?
544
00:34:26,960 --> 00:34:29,080
Leo has destroyed everything,
what you live for.
545
00:34:29,120 --> 00:34:31,040
Did you push him down?
546
00:34:32,400 --> 00:34:35,440
No, for God's sake, no.
547
00:34:40,560 --> 00:34:42,560
* ominous music *
548
00:34:58,800 --> 00:35:00,080
Comm.
549
00:35:01,520 --> 00:35:03,520
I just don't understand it.
550
00:35:03,560 --> 00:35:07,120
First this Nehir
comes to us in the Moko completely voluntarily
551
00:35:07,160 --> 00:35:09,000
and then she just takes off.
552
00:35:09,040 --> 00:35:10,760
As if swallowed up by the earth.
553
00:35:10,800 --> 00:35:13,960
I don't know either,
where else we can look for her.
554
00:35:15,720 --> 00:35:18,800
Maybe she's just afraid
of being deported.
555
00:35:18,840 --> 00:35:21,760
Because she crossed the border illegally
crossed the border illegally.
556
00:35:21,800 --> 00:35:23,240
I don't think so.
557
00:35:24,840 --> 00:35:27,640
She has a permanent
settlement permit.
558
00:35:29,360 --> 00:35:32,040
I think she knows something
and doesn't want to say it.
559
00:35:32,080 --> 00:35:33,440
What about revenge?
560
00:35:33,480 --> 00:35:36,080
Maybe she knows the perpetrator.
561
00:35:36,680 --> 00:35:39,960
Then she would be
safest with us, right?
562
00:35:40,000 --> 00:35:42,160
Yes, that's right.
563
00:35:42,200 --> 00:35:46,800
Hardy Dehoff had a motive,
the opportunity and no alibi.
564
00:35:46,840 --> 00:35:48,440
It was him, wasn't it?
565
00:35:49,600 --> 00:35:52,440
The question remains,
whether it was an accident or intentional.
566
00:35:52,480 --> 00:35:55,280
Slowly.
The key character is Mira.
567
00:35:55,320 --> 00:35:58,560
For them yesterday
a world collapsed yesterday.
568
00:35:58,600 --> 00:36:00,480
Why didn't you move?
569
00:36:00,520 --> 00:36:04,000
Get changed, go out on the field
and play all that shit down.
570
00:36:04,040 --> 00:36:05,800
I'm not going to Leipzig.
571
00:36:07,880 --> 00:36:10,760
What, you want to cancel Leipzig?
Are you crazy?
572
00:36:10,800 --> 00:36:13,840
I don't want all that shit,
don't you get it?
573
00:36:13,880 --> 00:36:15,760
You're mad at me, okay, fine.
574
00:36:17,800 --> 00:36:19,480
I understand that.
575
00:36:19,520 --> 00:36:22,360
But you must
not ruin your future.
576
00:36:22,400 --> 00:36:26,160
Honey,
think about all the work.
577
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
It's finally paying off.
578
00:36:32,320 --> 00:36:33,560
Leo was so right.
579
00:36:36,640 --> 00:36:38,440
It's your fault that he's dead.
580
00:36:38,480 --> 00:36:39,640
Mira ...
581
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Mira.
582
00:36:50,360 --> 00:36:52,680
What happened that evening?
583
00:37:18,600 --> 00:37:20,720
What's wrong
with this fucking article?
584
00:37:23,960 --> 00:37:25,120
Mira, listen ...
585
00:37:31,720 --> 00:37:33,440
The story is true.
586
00:37:33,480 --> 00:37:35,560
The accident ...
587
00:37:35,600 --> 00:37:37,400
I was drunk.
588
00:37:41,800 --> 00:37:43,000
It's my own fault.
589
00:37:45,800 --> 00:37:47,880
And I had
a guilty conscience,
590
00:37:47,920 --> 00:37:49,680
just thinking about it,
591
00:37:49,720 --> 00:37:52,320
that there could be something else
other than soccer.
592
00:37:53,840 --> 00:37:56,920
You're a thousand times more talented than me,
don't throw that away.
593
00:37:59,040 --> 00:38:01,040
I can get
I can get drunk now.
594
00:38:01,080 --> 00:38:02,400
Mira.
595
00:38:02,440 --> 00:38:05,320
Don't worry, I'm not
not an asshole like you.
596
00:38:06,640 --> 00:38:08,600
I then started drinking.
597
00:38:14,240 --> 00:38:16,960
So, everything okay?
598
00:38:21,040 --> 00:38:23,280
I think you've had enough.
599
00:38:23,320 --> 00:38:24,680
I think so.
600
00:38:24,720 --> 00:38:27,000
Hey, give me that.
601
00:38:28,440 --> 00:38:30,080
I'm sorry.
602
00:38:31,360 --> 00:38:32,880
We're going home, okay?
603
00:38:32,920 --> 00:38:35,080
Yes?
- I want to celebrate.
604
00:38:35,120 --> 00:38:37,400
Yes, we'll celebrate later.
605
00:38:37,440 --> 00:38:39,320
Party.
- We'll celebrate later.
606
00:38:42,200 --> 00:38:44,880
But he didn't
didn't take you home, did he?
607
00:38:47,760 --> 00:38:48,920
(But?
608
00:38:49,840 --> 00:38:52,400
Have you
run into your father?
609
00:38:52,440 --> 00:38:54,440
Dad didn't do anything to Leo.
610
00:38:57,520 --> 00:38:58,520
Mira.
611
00:39:03,960 --> 00:39:05,240
Everything okay?
612
00:39:07,240 --> 00:39:09,640
Don't you have to puke?
613
00:39:09,680 --> 00:39:11,280
Are you sure?
614
00:39:11,320 --> 00:39:12,480
Sit down.
615
00:39:16,640 --> 00:39:19,040
... always forbidden me,
from drinking alcohol.
616
00:39:19,080 --> 00:39:21,160
Why?
617
00:39:25,320 --> 00:39:27,440
Why did he lie to me like that?
618
00:39:30,560 --> 00:39:31,760
You are now free.
619
00:39:31,800 --> 00:39:34,720
You can decide for yourself,
what you do and what you do.
620
00:39:35,960 --> 00:39:38,720
He loved me,
He wanted the best for me.
621
00:39:38,760 --> 00:39:41,520
Has he ever asked you
what you really want?
622
00:39:41,560 --> 00:39:44,160
You only became interesting for him
only become interesting
623
00:39:44,200 --> 00:39:46,560
when you started playing soccer.
- No.
624
00:39:46,600 --> 00:39:50,480
Your father is an inconsiderate
egotist towards you.
625
00:39:50,520 --> 00:39:52,600
Even more so when I was a player.
626
00:39:52,640 --> 00:39:55,640
What do you think?
what else I found about him?
627
00:40:01,880 --> 00:40:05,640
That was the only way,
for you to finally see clearly.
628
00:40:05,680 --> 00:40:08,160
I did it for us.
- Stop it.
629
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
You are so ...
630
00:40:10,080 --> 00:40:11,760
* distant cry *
631
00:40:22,160 --> 00:40:23,800
I didn't realize it.
632
00:40:28,040 --> 00:40:30,640
I didn't realize it after all.
633
00:40:36,600 --> 00:40:39,280
* sustained music *
634
00:41:06,920 --> 00:41:08,240
Anastasia.
635
00:41:12,240 --> 00:41:15,760
I just wanted to say goodbye,
I have to go on tour again.
636
00:41:24,880 --> 00:41:27,160
* sings *
637
00:41:36,880 --> 00:41:38,920
* Door falls into the lock. *
638
00:41:44,600 --> 00:41:45,760
Hey.
639
00:41:48,200 --> 00:41:50,440
I could
just scream right now.
640
00:41:51,800 --> 00:41:53,040
Because of me?
641
00:41:54,760 --> 00:41:55,880
Also.
642
00:42:01,960 --> 00:42:03,080
Comm.
643
00:42:13,400 --> 00:42:14,840
And now?
644
00:42:14,880 --> 00:42:17,600
You said,
you wanted to scream.
645
00:42:20,120 --> 00:42:23,040
That's stupid.
Believe me ...
646
00:42:24,280 --> 00:42:25,960
It's really liberating.
647
00:42:26,000 --> 00:42:29,080
* loud scream *
648
00:42:31,840 --> 00:42:36,280
I hate you, Philipp, fuck you!
649
00:42:38,280 --> 00:42:40,880
* Both scream with all their might. *
650
00:42:48,920 --> 00:42:51,160
I hate you homophobes!
651
00:43:19,120 --> 00:43:21,120
Subtitles on behalf of ZDF,
2022
44016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.