Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
* Bell ringing *
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,280
Anastasia Sadowski
Charlotte from Merseburg
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,680
Umut Gül
Bruno Perez
4
00:00:10,720 --> 00:00:13,200
* energetic theme music *
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,560
* "Lazarus" by David Bowie *
6
00:00:36,600 --> 00:00:40,280
Look up here, I'm in heaven
7
00:00:43,080 --> 00:00:47,320
I've got scars that can't be seen
8
00:00:50,400 --> 00:00:54,200
I've got drama, can't be stolen
9
00:00:57,880 --> 00:01:01,440
Everybody knows me now. ♪
10
00:01:33,000 --> 00:01:34,960
* Music fades. *
11
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
* ominous music *
12
00:01:38,560 --> 00:01:40,280
* Bang *
13
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
* fast electronic music *
14
00:01:54,200 --> 00:01:56,880
Ey, this shit digitization
brings nothing at all,
15
00:01:56,920 --> 00:01:59,280
when each authority has its
has its own program.
16
00:01:59,320 --> 00:02:01,840
Your expulsion is off the table.
17
00:02:01,880 --> 00:02:06,440
Yes, but: "Punishment must be" -.
Quote Kelting.
18
00:02:06,480 --> 00:02:09,760
Without me, the case would
would never have been reopened.
19
00:02:09,800 --> 00:02:13,440
My father did not start a new life
with another woman.
20
00:02:14,280 --> 00:02:17,600
I always knew,
that he would not leave us.
21
00:02:17,640 --> 00:02:20,760
Really better
it just doesn't make things any better.
22
00:02:22,480 --> 00:02:26,680
I mean, if he
has not gone underground voluntarily.
23
00:02:30,040 --> 00:02:32,240
(man) "So, what do you think?"
24
00:02:32,280 --> 00:02:34,640
I think it's beautiful.
I want to live in here.
25
00:02:40,880 --> 00:02:43,960
(Jurek) "Dad has to go again.
Can I have another kiss?"
26
00:02:46,320 --> 00:02:50,440
It has been seven years since you last saw
Jurek the last time you saw him.
27
00:02:50,480 --> 00:02:53,040
On his departure in Montenegro.
28
00:02:53,080 --> 00:02:55,560
With the girl unknown to you?
29
00:02:55,600 --> 00:02:56,800
Yes.
30
00:02:59,440 --> 00:03:01,960
Do you think
the girl was his mistress?
31
00:03:03,760 --> 00:03:07,160
First me, now a schoolgirl?
32
00:03:07,200 --> 00:03:09,360
(Branka) What are you insinuating Jurek?
33
00:03:10,240 --> 00:03:14,200
He had his family in Halle,
they were everything to him.
34
00:03:14,240 --> 00:03:17,200
If my father had a thing
with a prostitute...
35
00:03:17,240 --> 00:03:19,720
Charlie, there was nothing going on
with Anastasia's father,
36
00:03:19,760 --> 00:03:21,040
you have heard.
37
00:03:22,720 --> 00:03:24,600
Did he get paid for it,
38
00:03:24,640 --> 00:03:27,120
people to Germany
to smuggle?
39
00:03:27,160 --> 00:03:29,480
No. I don't think so.
40
00:03:30,280 --> 00:03:33,320
Maybe he wanted to give her
a better life.
41
00:03:36,160 --> 00:03:39,120
See yourself in the position
with the help of Mrs. Konrad
42
00:03:39,160 --> 00:03:41,760
to create a sketch
of the girl?
43
00:03:45,920 --> 00:03:48,440
Morning.
- (both) Morning.
44
00:03:48,480 --> 00:03:51,440
Where is Mrs. Konrad?
She is interviewing Branka Perovi.
45
00:03:51,480 --> 00:03:55,000
Ah, your father's mistress.
Yes, Mr. Malouf hopes,
46
00:03:55,040 --> 00:03:58,120
that with female sensibility
gets you further than you do.
47
00:03:58,160 --> 00:04:00,840
This is yours,
the investigation is complete.
48
00:04:00,880 --> 00:04:03,960
The use of the weapon
was justified - lucky.
49
00:04:04,000 --> 00:04:06,880
Yes, you do not need
not lock yourself away at all,
50
00:04:06,920 --> 00:04:10,120
because we have a dead man
on the Rive shore - come along. Both.
51
00:04:13,520 --> 00:04:15,520
* driving electronic music *
52
00:04:29,600 --> 00:04:30,960
Look, Philipp.
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,960
Yes, and?
He looks at me.
54
00:04:33,000 --> 00:04:35,520
He's not looking at you.
Yes, he is.
55
00:04:35,560 --> 00:04:37,520
After all, we are the fucking Kripo.
56
00:04:37,560 --> 00:04:40,480
But he looks at me.
God, pull yourself together.
57
00:04:42,040 --> 00:04:45,400
Morning, colleagues, the dead man was found
by a pedestrian.
58
00:04:45,440 --> 00:04:46,840
Does he have a name too?
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,840
Not yet, no papers with him.
60
00:04:48,880 --> 00:04:51,160
Cause of death?
- Greetings from Dr. Steinebach,
61
00:04:51,200 --> 00:04:53,840
no visible
Stab or gunshot wounds,
62
00:04:53,880 --> 00:04:55,800
but a hematoma on the neck.
63
00:04:55,840 --> 00:04:57,280
Time of death?
64
00:04:59,120 --> 00:05:00,840
Uh, time of death?
65
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
Around midnight, the doc estimates.
66
00:05:04,360 --> 00:05:07,360
Why do you walk alone
through the park alone at night?
67
00:05:07,400 --> 00:05:09,040
There are a few reasons.
68
00:05:10,400 --> 00:05:14,440
Around the corner is the Weichselstraße,
so restaurants, bars, pubs.
69
00:05:14,480 --> 00:05:17,120
He is now on his way
to the coroner's office.
70
00:05:19,400 --> 00:05:20,440
* exciting music *
71
00:05:24,440 --> 00:05:27,320
The eyes are
a little ... larger.
72
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
Mm.
73
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
(Koko) So?
74
00:05:35,000 --> 00:05:36,400
She had a scar.
75
00:05:38,440 --> 00:05:39,720
Here.
- Okay.
76
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
Left, yes?
77
00:05:44,080 --> 00:05:47,280
Approximately so?
- (Branka) Mhm.
78
00:05:52,360 --> 00:05:55,400
We are now looking for
the woman with the scar.
79
00:05:55,440 --> 00:05:58,080
Good afternoon, Dr. Salomon.
Good afternoon.
80
00:05:58,120 --> 00:06:00,760
Ah, good thing I'm seeing you right now.
81
00:06:00,800 --> 00:06:03,240
Please tell Mrs. Sadowski
please let her know,
82
00:06:03,280 --> 00:06:06,160
that you would like to come
would like to come to my office?
83
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Will she be in trouble after all?
84
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
I think not.
85
00:06:12,880 --> 00:06:15,200
The interrogation of the prostitute
86
00:06:15,240 --> 00:06:17,560
has brought us a giant step
further.
87
00:06:17,600 --> 00:06:19,240
Yes, very.
88
00:06:20,280 --> 00:06:23,240
Anastasia is
a great colleague, really.
89
00:06:23,280 --> 00:06:25,800
Really quite great.
90
00:06:27,400 --> 00:06:30,520
I believe the unexplained
disappearance of her father
91
00:06:30,560 --> 00:06:32,880
takes them very much with it.
Mhm.
92
00:06:38,680 --> 00:06:40,520
Anastasia remains with us.
93
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
You're going to check
the fingerprints.
94
00:06:47,640 --> 00:06:48,800
All clear.
95
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
And please.
96
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
Branka.
97
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Um...
98
00:07:08,040 --> 00:07:10,680
I am really very grateful
that you're testifying.
99
00:07:11,440 --> 00:07:14,560
I want to know exactly like you,
what happened to Jurek.
100
00:07:17,800 --> 00:07:20,160
I thought..,
you took him away from me.
101
00:07:21,480 --> 00:07:24,480
He helped me,
with some money.
102
00:07:25,440 --> 00:07:27,640
I was able to
graduate from high school.
103
00:07:28,480 --> 00:07:29,800
He was a good man.
104
00:07:32,560 --> 00:07:34,360
And how are you now?
105
00:07:35,400 --> 00:07:37,360
They kicked me out.
106
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
From the whorehouse.
107
00:07:40,680 --> 00:07:43,000
You said,
I am responsible.
108
00:07:46,400 --> 00:07:49,640
If you need something
or if I can help, then ...
109
00:07:49,680 --> 00:07:51,000
Don't.
110
00:08:00,200 --> 00:08:02,000
* Knock *
Yes?
111
00:08:02,040 --> 00:08:05,160
We got a hit:
The dead man's name is Steffen Piatek.
112
00:08:05,200 --> 00:08:08,360
How did he get in there?
Brought in twice.
113
00:08:08,400 --> 00:08:12,040
Both times for rape.
The first time only for one year.
114
00:08:12,080 --> 00:08:14,880
At that time, by the way, minimum penalty.
Today it is two.
115
00:08:14,920 --> 00:08:18,480
After half a year he became
again a repeat offender.
116
00:08:18,520 --> 00:08:21,680
Two women this time,
for which he got three years.
117
00:08:21,720 --> 00:08:24,400
But then yesterday
was released early.
118
00:08:24,440 --> 00:08:27,080
Good conduct
and a psychological assessment,
119
00:08:27,120 --> 00:08:29,080
apparently low risk of relapse.
120
00:08:29,120 --> 00:08:31,440
As if someone
was just waiting for him.
121
00:08:31,480 --> 00:08:35,320
As long as we have nothing else,
this is a working hypothesis.
122
00:08:35,360 --> 00:08:36,440
Thank you, Bruno.
123
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
Uh, close the door, please.
Yep.
124
00:08:41,880 --> 00:08:43,440
Nesti?
125
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Hey.
126
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
What's going on?
127
00:08:57,120 --> 00:08:59,400
Do you think,
I'm a bad person?
128
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Yes.
129
00:09:07,640 --> 00:09:11,240
Man, I was serious.
130
00:09:11,280 --> 00:09:13,440
Where do you get
such a shit?
131
00:09:14,320 --> 00:09:18,080
I don't know,
this whole... Branka situation.
132
00:09:19,040 --> 00:09:21,160
She lost her job.
Mhm.
133
00:09:21,920 --> 00:09:25,160
And I, I think,
I am to blame.
134
00:09:30,240 --> 00:09:31,400
Your sacrifice.
135
00:09:31,440 --> 00:09:33,840
A powerful blow
on the larynx
136
00:09:33,880 --> 00:09:37,240
led to the constriction of the airways.
So he suffocated.
137
00:09:37,280 --> 00:09:38,880
He didn't have time for that:
138
00:09:38,920 --> 00:09:41,320
The blow has
destroyed the carotid artery.
139
00:09:41,360 --> 00:09:43,800
Well, someone knew what they were doing.
140
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
Martial artist?
Yes, probably.
141
00:09:45,600 --> 00:09:47,680
One on the larynx:
Absolutely lethal.
142
00:09:47,720 --> 00:09:50,920
Maybe our
our rapist tried again
143
00:09:50,960 --> 00:09:52,760
and got the wrong one.
144
00:09:52,800 --> 00:09:55,360
It probably did not come
to a rape.
145
00:09:55,400 --> 00:09:57,680
The smears from
from the intimate area show,
146
00:09:57,720 --> 00:09:59,520
That no sex has taken place.
147
00:09:59,560 --> 00:10:02,160
He could also have been
have been mugged.
148
00:10:02,200 --> 00:10:03,720
His money is missing.
149
00:10:03,800 --> 00:10:04,840
We must therefore
150
00:10:04,880 --> 00:10:07,840
the surroundings of the place where the body was found
check again.
151
00:10:07,880 --> 00:10:10,480
Where did he live?
Also not far from the place of discovery.
152
00:10:10,520 --> 00:10:13,520
apartment of his parents,
he has inherited.
153
00:10:13,560 --> 00:10:16,800
Oh yes, he had
eaten plenty: full stomach.
154
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
Maybe in one of the
of the restaurants nearby?
155
00:10:19,560 --> 00:10:21,840
What about one of the former victims?
156
00:10:21,880 --> 00:10:25,880
Obviously, someone was just
waiting to be released.
157
00:10:25,920 --> 00:10:29,080
Do we have a list of his victims?
My turn.
158
00:10:29,120 --> 00:10:30,360
* Cell phone vibrates. *
159
00:10:31,400 --> 00:10:34,640
Ah. Hello Manuela, greetings.
160
00:10:34,680 --> 00:10:37,320
No, you're not interrupting,
everything is fine.
161
00:10:37,360 --> 00:10:39,480
Okay, see you later.
162
00:10:40,520 --> 00:10:42,200
Manuela Kramm of Vice:
163
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
Piatek owes his last stay in
Piatek owes his last stay in prison to her.
164
00:10:45,600 --> 00:10:47,640
She'll come by later.
165
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
In this restaurant works
166
00:10:51,120 --> 00:10:53,760
one of Piatek's victims
for years as a cook.
167
00:10:55,720 --> 00:10:58,520
Good day to you,
Sadowski my name, Halle CID.
168
00:10:58,560 --> 00:11:01,880
We are looking for Mrs. Pauline Gerster.
That's me, hello.
169
00:11:01,920 --> 00:11:03,720
Hello.
What can I do for you?
170
00:11:04,480 --> 00:11:05,840
Steffen Piatek.
171
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
Yes.
172
00:11:09,840 --> 00:11:11,680
He was released yesterday.
173
00:11:12,880 --> 00:11:15,720
Samira, can you please
go to the kitchen? Thank you.
174
00:11:21,680 --> 00:11:24,080
That was a short stay in jail.
175
00:11:24,120 --> 00:11:26,480
But what has he
he's done, has he?
176
00:11:27,960 --> 00:11:30,520
He was found murdered
murdered this morning.
177
00:11:37,360 --> 00:11:40,800
The place where the body was found is
not five minutes walk from here,
178
00:11:40,840 --> 00:11:44,560
in the park on the banks of the Rive.
When did you see him last?
179
00:11:45,600 --> 00:11:46,920
At trial.
180
00:11:48,040 --> 00:11:50,600
Fortunately, that was the last time.
181
00:11:50,640 --> 00:11:52,440
Were you on duty last night?
182
00:11:53,600 --> 00:11:54,640
Yes.
183
00:11:54,680 --> 00:11:56,320
Until when?
184
00:11:58,360 --> 00:12:01,640
Why do you ask that? Do you think...
It's just routine.
185
00:12:02,920 --> 00:12:04,560
Until when were you on duty?
186
00:12:07,560 --> 00:12:11,200
Um, until a quarter past ten.
Mhm.
187
00:12:11,760 --> 00:12:13,880
But you don't close
at noon, right?
188
00:12:13,920 --> 00:12:15,440
The kitchen at ten.
189
00:12:16,760 --> 00:12:20,800
Every day, 20 rapes or sexual assaults are
or sexual assault are reported.
190
00:12:20,840 --> 00:12:23,200
And only every twelfth woman indicates -.
191
00:12:23,240 --> 00:12:25,720
you can calculate
you can calculate the number of unreported cases.
192
00:12:25,760 --> 00:12:26,880
* Knock *
193
00:12:26,960 --> 00:12:29,480
Oh, hello, Manu,
there you are.
194
00:12:29,520 --> 00:12:32,680
And how's it going?
- Yes, like with you.
195
00:12:32,720 --> 00:12:35,200
We catch them,
justice lets them out,
196
00:12:35,280 --> 00:12:37,400
we catch them: The old game.
197
00:12:37,440 --> 00:12:39,800
Piatek we did not have to
not catch him again.
198
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
No.
199
00:12:40,880 --> 00:12:44,560
Our success does not depend on
on whether they stay in or not.
200
00:12:44,600 --> 00:12:46,440
And giving up is not an option.
201
00:12:46,480 --> 00:12:48,720
Tell me,
you're the one who convicted him back then.
202
00:12:48,760 --> 00:12:51,280
We lack a concrete lead.
203
00:12:51,320 --> 00:12:55,280
Piatek had
such a typical failure career:
204
00:12:55,320 --> 00:12:57,920
So: dropped out of school,
temporary jobs,
205
00:12:57,960 --> 00:13:00,160
no friends,
always hung out like that.
206
00:13:00,200 --> 00:13:03,440
At the time of the first crime
he was still living with his mother.
207
00:13:03,480 --> 00:13:06,120
He had just been
out of jail for three quarters of a year,
208
00:13:06,160 --> 00:13:09,120
I got him for two other women.
for two other women.
209
00:13:09,160 --> 00:13:12,200
We were this afternoon
with Pauline Gerster.
210
00:13:13,000 --> 00:13:15,960
You check whether his victims
are possible perpetrators?
211
00:13:16,000 --> 00:13:19,360
Yes, not very original, I know.
- Usual procedure.
212
00:13:19,400 --> 00:13:21,600
You've come to the wrong
Pauline Gerster is the wrong person for you.
213
00:13:21,640 --> 00:13:23,800
I know those from victim services.
214
00:13:23,840 --> 00:13:27,720
Did she tell you how ...
- No, she didn't say anything.
215
00:13:27,760 --> 00:13:31,280
He has been incredibly brutal.
216
00:13:31,320 --> 00:13:33,600
We just thought,
because the restaurant,
217
00:13:33,640 --> 00:13:36,000
where she works,
is so close to the crime scene.
218
00:13:36,040 --> 00:13:38,080
Nothing is far away in Halle.
219
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
* uneasy music *
220
00:14:06,560 --> 00:14:07,600
What are you doing here?
221
00:14:10,000 --> 00:14:12,320
Not your case,
I'll say it again.
222
00:14:14,560 --> 00:14:15,640
Is this the girl,
223
00:14:15,680 --> 00:14:18,400
what my father
brought with him to Germany?
224
00:14:19,080 --> 00:14:20,840
You are very well informed.
225
00:14:22,200 --> 00:14:25,200
Does she know what happened to him?
At the gas station?
226
00:14:26,040 --> 00:14:29,000
Not your case, Anastasia.
227
00:14:30,080 --> 00:14:32,960
We have called the witnesses
here again,
228
00:14:33,000 --> 00:14:34,200
the two students.
229
00:14:34,240 --> 00:14:36,840
Maybe the picture
the picture on the jumps.
230
00:14:36,880 --> 00:14:38,120
Thank you.
231
00:14:38,200 --> 00:14:40,640
We don't do it just for you.
232
00:14:46,160 --> 00:14:49,200
(quietly) What are you doing?
Can't you shut up?
233
00:14:49,240 --> 00:14:51,800
You see how ...
We get the trouble.
234
00:14:58,520 --> 00:15:00,920
We have not seen each other
not seen each other for ages.
235
00:15:00,960 --> 00:15:03,480
You can't get out of the mill.
236
00:15:05,280 --> 00:15:06,720
Yes, I am sorry,
237
00:15:06,760 --> 00:15:10,080
that I could not tell you anything new
about Piatek.
238
00:15:11,120 --> 00:15:13,760
The other woman,
who raped Piatek,
239
00:15:13,800 --> 00:15:16,800
this Sabine Engelhard ...
- You want to visit her?
240
00:15:16,840 --> 00:15:19,360
Yes, we are doing our job.
241
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
Well, sure, investigation routine,
but...
242
00:15:22,560 --> 00:15:27,320
you know, with Sabine
it is particularly sad.
243
00:15:27,360 --> 00:15:29,680
She has entrenched herself there
with her husband.
244
00:15:29,720 --> 00:15:33,160
She lives there like in a fortress
since the story with Piatek
245
00:15:33,200 --> 00:15:35,320
and no longer leaves the house.
246
00:15:35,360 --> 00:15:37,320
She tried to kill herself.
247
00:15:37,360 --> 00:15:38,640
* A cell phone vibrates. *
248
00:15:39,800 --> 00:15:41,440
Ah, sorry.
249
00:15:45,280 --> 00:15:46,360
Yes?
250
00:15:47,960 --> 00:15:49,160
Yes, I have heard.
251
00:15:51,920 --> 00:15:54,840
Yes, of course I will come by.
252
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
See you soon.
253
00:15:59,920 --> 00:16:02,000
That was Pauline Gerster.
254
00:16:03,080 --> 00:16:06,480
What have you done to her?
She's completely finished, at the end.
255
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
So ...
256
00:16:08,920 --> 00:16:12,040
You still have to work
still need to work a bit.
257
00:16:12,080 --> 00:16:14,640
Tell me, can you
distinguish at all
258
00:16:14,680 --> 00:16:16,040
between job and private life?
259
00:16:17,840 --> 00:16:20,800
Well, so when I take care of
take care of the women,
260
00:16:20,840 --> 00:16:22,480
then it makes up for the frustration,
261
00:16:22,520 --> 00:16:24,800
when again such an ass
traipses out of jail
262
00:16:24,840 --> 00:16:28,160
and continues with his life where he left off,
where he left off.
263
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
* exciting music *
264
00:16:46,040 --> 00:16:48,600
(man) He has ruined
ruined our lives.
265
00:16:51,080 --> 00:16:53,200
(man) And now he's dead.
266
00:16:53,240 --> 00:16:55,120
For us, that's good.
267
00:16:57,240 --> 00:16:58,400
Or?
268
00:17:10,720 --> 00:17:12,640
Has given up her job.
269
00:17:12,680 --> 00:17:14,960
She goes every day
to this psycho clinic.
270
00:17:18,040 --> 00:17:21,240
When I come home from work,
we lock ourselves in here,
271
00:17:21,280 --> 00:17:23,320
every evening.
Until the next morning.
272
00:17:23,360 --> 00:17:25,320
That sounds very sad.
273
00:17:28,480 --> 00:17:30,840
The most beautiful thing about my wife
was her laughter.
274
00:17:32,760 --> 00:17:35,720
That night
we had a date with each other,
275
00:17:35,760 --> 00:17:37,240
in a restaurant.
276
00:17:38,520 --> 00:17:39,920
Sabine was there on time.
277
00:17:40,960 --> 00:17:43,400
But at my work
there was still trouble
278
00:17:43,440 --> 00:17:45,440
and I couldn't get out.
279
00:17:46,800 --> 00:17:50,200
So I called,
so that she already goes home.
280
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
And that's when it happened.
281
00:17:56,520 --> 00:17:58,480
I am to blame for everything.
282
00:18:01,600 --> 00:18:04,080
We live
side by side like robots,
283
00:18:04,120 --> 00:18:05,880
have separate bedrooms.
284
00:18:08,040 --> 00:18:10,360
You knew
about Piatek's release?
285
00:18:15,480 --> 00:18:17,800
Commissioner Kramm called.
286
00:18:17,840 --> 00:18:19,720
You had a breakdown.
287
00:18:25,400 --> 00:18:27,240
She cried all night.
288
00:18:29,720 --> 00:18:30,760
I was there.
289
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
As always.
290
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
* Techno music *
291
00:18:46,840 --> 00:18:49,000
Woo!
Aha!
292
00:18:49,040 --> 00:18:51,400
With Bruno, I have the feeling,
293
00:18:51,440 --> 00:18:54,080
he draws no line
between party and profession.
294
00:18:55,000 --> 00:18:58,360
(Malouf) The only question is,
whether it's professional or private.
295
00:19:00,120 --> 00:19:02,760
What do you mean?
He's losing all respect.
296
00:19:04,080 --> 00:19:05,640
(Malouf) Don't be so hard.
297
00:19:06,680 --> 00:19:08,360
(Malouf) These are young people.
298
00:19:09,560 --> 00:19:14,080
Well, maybe you're right.
But we are still policemen.
299
00:19:14,160 --> 00:19:15,720
(Bruno and Anastasia) Wohoo!
300
00:19:17,480 --> 00:19:19,400
* voices singing *
301
00:19:25,440 --> 00:19:28,520
Hey, there. Everything good? Everything fit?
302
00:19:28,560 --> 00:19:30,760
(Bouncer) Have fun.
Thank you.
303
00:19:31,800 --> 00:19:33,360
Two vodka shots, please.
304
00:19:33,400 --> 00:19:35,600
We should get
get a stylist.
305
00:19:35,640 --> 00:19:38,360
Or maybe Philipp is into
on natural beauty?
306
00:19:38,400 --> 00:19:41,360
That's why we're moving around the houses:
We are looking for Philip.
307
00:19:41,400 --> 00:19:44,480
He would be just the cherry
on our beautiful cake.
308
00:19:44,520 --> 00:19:47,200
I get it. Have you checked..,
if he's on duty?
309
00:19:47,240 --> 00:19:49,280
Am I a stalker?
Um.
310
00:19:49,320 --> 00:19:50,400
No, he didn't.
311
00:19:50,440 --> 00:19:51,640
* Anastasia laughs. *
312
00:19:51,680 --> 00:19:53,760
He's on 'queer app' though,
313
00:19:53,800 --> 00:19:56,760
but do you think,
he's into you, or...? ?
314
00:19:56,800 --> 00:19:59,240
Don't ask such
such destructive questions.
315
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
Thank you, sweetie.
316
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Thank you.
317
00:20:09,640 --> 00:20:12,000
Sorry. Are you over him?
318
00:20:13,200 --> 00:20:16,880
How are you?
I'm fine.
319
00:20:16,920 --> 00:20:19,480
Do you have
anything else in mind?
320
00:20:19,520 --> 00:20:21,840
What?
People come, people go.
321
00:20:21,880 --> 00:20:23,800
Oha. Okay, I'll have another.
322
00:20:26,240 --> 00:20:28,000
* (knocking on door)
Yes.
323
00:20:28,040 --> 00:20:30,360
Hey.
324
00:20:31,320 --> 00:20:33,240
I have seen light
from outside.
325
00:20:33,280 --> 00:20:36,160
I'm glad you're here.
Will you have a glass too?
326
00:20:37,280 --> 00:20:42,200
It is a Meslier Grand Cru
Classé Chateau Bersier.
327
00:20:42,240 --> 00:20:45,080
I'll take it, and not here.
328
00:20:45,120 --> 00:20:48,920
The two of us
now make the night unsafe.
329
00:20:48,960 --> 00:20:52,400
But I have to get up early tomorrow.
- You can do that.
330
00:20:52,440 --> 00:20:53,680
Come now.
331
00:20:53,720 --> 00:20:56,040
But, there I must
home again.
332
00:20:56,080 --> 00:20:57,360
I am not at all ...
333
00:20:57,400 --> 00:20:59,520
You look adorable.
334
00:20:59,560 --> 00:21:03,080
Good, because at night
all cats are gray.
335
00:21:03,120 --> 00:21:06,560
# Well, good for you
You look happy and healthy
336
00:21:06,600 --> 00:21:08,720
Not me, if you ever cared to ask
337
00:21:08,760 --> 00:21:10,280
Good for you
338
00:21:10,320 --> 00:21:12,440
You're doing great out there
Without me
339
00:21:12,480 --> 00:21:15,240
Baby,
God, I wish that I could do that
340
00:21:16,400 --> 00:21:19,320
* Song continues muffled,
(voices chattering) *
341
00:21:21,120 --> 00:21:22,120
Have fun you.
342
00:21:27,360 --> 00:21:30,360
Not today.
- Try somewhere else.
343
00:21:33,480 --> 00:21:35,560
This must be a misunderstanding.
344
00:21:35,600 --> 00:21:38,120
Which one?
Now come on, no slogans here.
345
00:21:39,800 --> 00:21:41,200
We belong together.
346
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
Not today.
347
00:21:44,840 --> 00:21:46,520
Do you know who I am?
- Nope.
348
00:21:46,560 --> 00:21:48,560
I'll handle it.
That's all right.
349
00:21:48,600 --> 00:21:49,920
Come on, let's go.
350
00:21:50,920 --> 00:21:52,840
Ciao, ciao.
- Ciao.
351
00:22:02,240 --> 00:22:04,320
,Chief Inspector Konrad. - Quay
giant.
352
00:22:04,360 --> 00:22:06,200
Hendrik, hello.
- Hello.
353
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
How about extra caffeine?
354
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
So as a contrast program
to your wonderful sherbet.
355
00:22:13,040 --> 00:22:14,920
Help yourselves.
Thank you.
356
00:22:15,720 --> 00:22:18,320
Seven years ago
they were both students
357
00:22:18,360 --> 00:22:21,200
in a car,
which makes me wonder,
358
00:22:21,240 --> 00:22:23,560
how you got
through the TÜV.
359
00:22:23,600 --> 00:22:25,760
And now you are a major entrepreneur.
360
00:22:25,800 --> 00:22:29,160
Well, "big." Let's put it this way,
it went well for us.
361
00:22:30,600 --> 00:22:32,400
The night at the gas station?
362
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
Yes.
363
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
It was a normal evening.
We studied in the library,
364
00:22:38,080 --> 00:22:40,560
on the way back
we stopped at the gas station.
365
00:22:40,600 --> 00:22:42,680
Have you seen Mr. Sadowski?
366
00:22:42,720 --> 00:22:46,000
The man is after this night
disappeared from the face of the earth.
367
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
We have already told you all that.
368
00:22:49,320 --> 00:22:52,520
His disappearance has
now looks different to us.
369
00:22:52,560 --> 00:22:54,080
The case is open again.
370
00:22:54,120 --> 00:22:56,360
The investigations
were discontinued at that time.
371
00:22:56,400 --> 00:22:59,720
We think that he has
with his girlfriend.
372
00:22:59,760 --> 00:23:02,920
He probably had a passenger on board during the
passenger on board during the night.
373
00:23:02,960 --> 00:23:07,440
The tour started in Montenegro and
this young girl was sitting next to him.
374
00:23:08,480 --> 00:23:11,960
We estimate them
so 15, 16, so at that time.
375
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Mh-mh?
376
00:23:14,640 --> 00:23:16,080
Never seen before.
377
00:23:16,120 --> 00:23:18,520
When you think of the night
in front of your eyes?
378
00:23:18,560 --> 00:23:21,040
Maybe you have
simply faded out,
379
00:23:21,080 --> 00:23:23,440
because at that time
did not play a role.
380
00:23:23,480 --> 00:23:26,680
(Hendrik) The only memorable
was the gas station attendant.
381
00:23:29,200 --> 00:23:30,560
* silent scene *
382
00:23:31,280 --> 00:23:33,520
He was
quite drunk and aggressive.
383
00:23:33,560 --> 00:23:34,680
(Konrad) Against you?
384
00:23:34,720 --> 00:23:37,160
(Hendrik)
Nah, with a guy in the store.
385
00:23:37,200 --> 00:23:39,760
He yelled at him and threatened him.
386
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
The guy was Mr. Sadowski.
387
00:23:41,840 --> 00:23:45,120
Do you remember what the dispute was about?
what the argument was about?
388
00:23:46,120 --> 00:23:48,400
I don't know, we were standing outside.
389
00:23:51,120 --> 00:23:53,120
* dynamic music *
390
00:23:58,960 --> 00:24:00,160
You are too late.
391
00:24:00,200 --> 00:24:02,280
Are you trying to tell us something?
392
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Nope.
393
00:24:06,840 --> 00:24:10,240
So most men
live with a rape
394
00:24:10,280 --> 00:24:12,760
simply their will to power
and will to dominate.
395
00:24:12,800 --> 00:24:15,360
And there are the anger and revenge perpetrators,
396
00:24:15,400 --> 00:24:17,640
who use
their sexual aggressiveness,
397
00:24:17,680 --> 00:24:20,160
to punish women across the board.
398
00:24:20,200 --> 00:24:23,080
Then they are not
not about the specific victim at all.
399
00:24:23,120 --> 00:24:26,840
They simply project their own
unhappiness onto the victim, the woman,
400
00:24:26,880 --> 00:24:29,320
and that is then
the cause of all evil.
401
00:24:29,360 --> 00:24:31,640
And sexuality
is used as a weapon.
402
00:24:31,680 --> 00:24:34,760
That's a good excuse
for one's own failure.
403
00:24:34,800 --> 00:24:36,840
Ah, Manuela.
404
00:24:36,880 --> 00:24:39,000
I have advertised
for the custom,
405
00:24:39,040 --> 00:24:41,600
the internship here
will also be over at some point.
406
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
She brought the psychological
Report over,
407
00:24:44,600 --> 00:24:47,320
which led to Piatek's
early dismissal.
408
00:24:47,360 --> 00:24:48,840
Very carefully made.
409
00:24:49,800 --> 00:24:53,680
Unfortunately, diligence does not
necessarily an accurate prognosis.
410
00:24:53,720 --> 00:24:56,000
Now, now.
Watch out for psychologist bashing.
411
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
We mostly talk about the wrong ones,
412
00:24:58,080 --> 00:25:00,560
but rarely
about the right forecasts.
413
00:25:00,600 --> 00:25:04,240
Did the Engelhards
yesterday in any way?
414
00:25:05,120 --> 00:25:06,160
Not really.
415
00:25:06,200 --> 00:25:08,960
I found it quite depressing.
I think.
416
00:25:09,000 --> 00:25:10,160
It was a pleasure to meet you.
417
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
Um, thanks.
418
00:25:16,040 --> 00:25:17,480
So, any news?
419
00:25:17,520 --> 00:25:20,120
The sherbet boys
have not helped us.
420
00:25:20,840 --> 00:25:23,400
You just don't get it,
Daddy case: taboo.
421
00:25:23,440 --> 00:25:25,480
Yes, okay.
The couples run is yours.
422
00:25:29,160 --> 00:25:31,160
* He snorts. *
423
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
* Both take a breath. *
424
00:25:36,840 --> 00:25:38,840
Where did you get the violet?
425
00:25:38,880 --> 00:25:40,680
From a woman.
426
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
What?
427
00:25:43,080 --> 00:25:45,400
From the operation last night,
From the salt barrel.
428
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
I know that.
429
00:25:48,920 --> 00:25:53,240
An employee is on the guest,
as if she wanted to kill him.
430
00:25:53,280 --> 00:25:54,560
What was their problem?
431
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
He would have given her a dirty look.
432
00:25:58,360 --> 00:26:00,560
Nothing more?
Nothing more.
433
00:26:02,280 --> 00:26:04,320
(Phillip) Stop it!
434
00:26:04,360 --> 00:26:06,360
* muffled blows *
435
00:26:18,400 --> 00:26:20,960
Shh, shh.
436
00:26:23,880 --> 00:26:25,640
Please calm down.
437
00:26:25,680 --> 00:26:29,320
That was pretty gnarly,
I could hardly get it down.
438
00:26:31,560 --> 00:26:34,880
Hey, maybe you just
not been paying attention so well.
439
00:26:36,440 --> 00:26:38,880
But the cook had more to offer.
440
00:26:38,920 --> 00:26:40,040
Pauline Gerster?
441
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
Mr. Kelting?
442
00:26:48,480 --> 00:26:51,280
Yesterday Pauline Gerster
attacked a man.
443
00:26:51,320 --> 00:26:54,760
The woman is trained, even
Philip had problems with her.
444
00:26:55,520 --> 00:26:59,560
Piatek could have eliminated them.
She also had reason to do so.
445
00:27:00,280 --> 00:27:02,920
How do you know that?
Philipp, protective police.
446
00:27:03,720 --> 00:27:06,280
Then we order them
again later.
447
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Later?
Yes.
448
00:27:07,360 --> 00:27:09,760
First we have to go
to Frank Engelhard.
449
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
He was not
with his wife all night.
450
00:27:12,480 --> 00:27:15,400
A neighbor saw him
coming home at one o'clock.
451
00:27:15,440 --> 00:27:17,680
And he has double reason,
to hate him.
452
00:27:17,720 --> 00:27:20,600
Piatek has not only
destroyed the life of his wife,
453
00:27:20,640 --> 00:27:22,360
but also his own.
454
00:27:24,000 --> 00:27:26,320
(Kelting)
Where were you last night?
455
00:27:26,360 --> 00:27:27,680
Here, like every evening.
456
00:27:27,720 --> 00:27:29,240
That's right.
457
00:27:30,640 --> 00:27:32,520
They have separate bedrooms.
458
00:27:32,560 --> 00:27:34,720
We can
talk without your wife.
459
00:27:34,760 --> 00:27:35,800
No.
460
00:27:42,400 --> 00:27:44,600
A neighbor
you the night before last
461
00:27:44,640 --> 00:27:46,360
around one o'clock
come home.
462
00:27:47,640 --> 00:27:51,320
According to forensic medicine, this fits
with the time of Piatek's death.
463
00:27:52,040 --> 00:27:54,840
From here it is
to the park in less than a quarter of an hour.
464
00:27:54,880 --> 00:27:56,200
I was at home.
465
00:27:57,080 --> 00:27:59,480
They knew
about the release of Piatek.
466
00:27:59,520 --> 00:28:01,800
And that he is back
in his neighborhood again.
467
00:28:01,840 --> 00:28:05,800
You wanted to prevent
that he would meet your wife again.
468
00:28:05,840 --> 00:28:07,560
You must invite us to a
469
00:28:07,600 --> 00:28:10,040
identification service
treatment.
470
00:28:10,080 --> 00:28:11,720
You will not find anything.
471
00:28:12,800 --> 00:28:15,240
Tell them.
- Tell them what?
472
00:28:16,840 --> 00:28:18,280
I know.
473
00:28:22,360 --> 00:28:24,360
* somber music *
474
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
I didn't mean to hurt you.
475
00:28:39,160 --> 00:28:40,440
You are everything to me.
476
00:28:42,480 --> 00:28:44,480
I can't be everything for you.
477
00:28:49,600 --> 00:28:51,720
I was with another woman,
478
00:28:51,760 --> 00:28:53,920
have a relationship
for a month.
479
00:28:55,920 --> 00:28:57,560
She will confirm this for you.
480
00:28:59,920 --> 00:29:01,920
* mysterious-playful music *
481
00:29:28,080 --> 00:29:30,080
Yes, uh, how can I help you?
482
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
Yes, Mr. Böhm,
483
00:29:32,120 --> 00:29:35,440
as you know, it's about
about the night seven years ago.
484
00:29:35,480 --> 00:29:36,960
Right.
485
00:29:37,960 --> 00:29:39,480
That was a long time ago, too.
486
00:29:39,520 --> 00:29:41,600
We remember together, huh?
487
00:29:42,640 --> 00:29:43,840
Mr. Sadowski.
488
00:29:44,880 --> 00:29:46,000
I do not know him.
489
00:29:51,120 --> 00:29:53,120
* mysterious music *
490
00:29:54,120 --> 00:29:56,040
Who is that?
A young girl.
491
00:29:56,080 --> 00:29:58,680
She was probably
on the road with Mr. Sadowski,
492
00:29:58,720 --> 00:30:00,880
from Montenegro
to your gas station.
493
00:30:02,200 --> 00:30:04,480
Bring to mind
the evening in front of you.
494
00:30:05,520 --> 00:30:07,000
Is there anything coming back?
495
00:30:07,920 --> 00:30:09,160
Yes!
496
00:30:11,800 --> 00:30:15,120
"That was when,
I've seen those before."
497
00:30:16,000 --> 00:30:17,320
The scar.
498
00:30:18,280 --> 00:30:20,400
It is the night seven years ago.
499
00:30:20,440 --> 00:30:22,680
You are sitting
in your gas station shack.
500
00:30:24,040 --> 00:30:26,280
Yeah, nope.
501
00:30:27,000 --> 00:30:28,840
I was just about to get out.
502
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
And there she suddenly stood in front of me.
503
00:30:32,160 --> 00:30:35,200
* She speaks to him in Arabic
at him. *
504
00:30:36,080 --> 00:30:37,080
Get out of here.
505
00:30:39,440 --> 00:30:41,800
There is no begging here.
506
00:30:42,680 --> 00:30:44,600
"I thought she was going to steal."
507
00:30:44,640 --> 00:30:47,040
Then suddenly she was gone,
disappeared.
508
00:30:47,080 --> 00:30:49,960
And when later the police came
because of Mr. Sadowski,
509
00:30:50,000 --> 00:30:52,600
you didn't mention anything?
- Nah, it wasn't important.
510
00:30:53,520 --> 00:30:55,360
Behind the forest, there is such a home,
511
00:30:55,400 --> 00:31:00,160
there come the asylum seekers
always beg and steal.
512
00:31:06,280 --> 00:31:08,280
* Door knocking *
513
00:31:08,320 --> 00:31:09,760
Yes.
514
00:31:09,800 --> 00:31:11,880
Hey.
* Julia snorts. *
515
00:31:13,680 --> 00:31:15,440
I have to go to the review board.
516
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
Yes, it's very quick.
517
00:31:18,480 --> 00:31:22,000
The evening yesterday did not go so,
as I had imagined.
518
00:31:22,840 --> 00:31:23,840
No.
519
00:31:25,680 --> 00:31:29,680
And I'm sorry that I didn't want
I didn't want to go out for a drink.
520
00:31:31,640 --> 00:31:35,400
Well, you were
very offended in your honor.
521
00:31:36,840 --> 00:31:40,240
I have to
be turned away by a bouncer.
522
00:31:40,280 --> 00:31:44,160
Maybe you just wore
the wrong sneakers.
523
00:31:46,560 --> 00:31:47,920
That's what I mean.
524
00:31:48,720 --> 00:31:51,560
Or he smelled a rat,
that you're with the police.
525
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Anyway.
526
00:31:54,000 --> 00:31:56,520
I wanted you to have
have a nice evening.
527
00:31:56,560 --> 00:31:59,280
Then I stood there in front of you
like such an idiot.
528
00:31:59,320 --> 00:32:02,040
I found you very eloquent
and terrifying.
529
00:32:03,320 --> 00:32:05,400
You, these are the rules of the game.
530
00:32:09,920 --> 00:32:13,040
Seriously now.
That was not music.
531
00:32:13,080 --> 00:32:15,080
* Julia gives beats. *
532
00:32:15,120 --> 00:32:18,840
And for the record:
I am fully modern.
533
00:32:18,880 --> 00:32:21,200
It's called "bouncer" -
and not "bouncer".
534
00:32:23,040 --> 00:32:24,560
Bouncer.
535
00:32:26,680 --> 00:32:28,200
Sex offenses.
536
00:32:36,640 --> 00:32:39,400
Perez here, police trainee
in the homicide department.
537
00:32:39,440 --> 00:32:41,920
Could I speak to
Mrs. Kramm, please?
538
00:32:43,320 --> 00:32:45,840
I did not know that.
No problem.
539
00:32:45,880 --> 00:32:49,120
Then I try it
privately with her, thank you.
540
00:32:49,920 --> 00:32:51,320
What's going on?
541
00:32:55,440 --> 00:32:58,720
Now we have recovered so many
of your memories again.
542
00:32:58,760 --> 00:33:00,480
Then let's stay on the ball.
543
00:33:00,520 --> 00:33:02,520
How well did you know Mr. Sadowski?
544
00:33:03,720 --> 00:33:06,920
That was a customer.
- A regular customer?
545
00:33:08,200 --> 00:33:09,840
Seen once every few months.
546
00:33:09,880 --> 00:33:12,280
We said "good day"
and "have a good trip".
547
00:33:12,320 --> 00:33:14,400
Except for that evening
seven years ago.
548
00:33:14,440 --> 00:33:16,360
You had more to say to each other then.
549
00:33:16,400 --> 00:33:19,840
There was a heated argument
between you and Mr. Sadowski.
550
00:33:19,880 --> 00:33:23,600
"I told your colleagues all that
I told your colleagues back then."
551
00:33:24,720 --> 00:33:27,600
We think Mr. Sadowski
has not gone into hiding,
552
00:33:27,640 --> 00:33:30,440
but that he was the victim
of a crime.
553
00:33:31,240 --> 00:33:32,560
What kind of crime?
554
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
Murder?
555
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Ui.
556
00:33:41,400 --> 00:33:44,040
How? And now you believe,
that I ...?
557
00:33:45,280 --> 00:33:47,720
So I don't after all,
because of a few euros?
558
00:33:48,320 --> 00:33:51,080
Because of the few euros?
Well, there was a reason after all.
559
00:33:52,480 --> 00:33:55,000
Jurek is an engineer in Poland.
560
00:33:55,040 --> 00:33:58,080
And we have always talked about
the car wash,
561
00:33:58,120 --> 00:34:00,080
it had been broken for months.
562
00:34:00,120 --> 00:34:02,880
He said, "I'll get it going again.
I'll get them going again."
563
00:34:02,920 --> 00:34:04,320
And, did he?
564
00:34:06,280 --> 00:34:11,080
He arrived with a spare part
and then he wanted his money.
565
00:34:11,120 --> 00:34:13,200
But I had no money.
566
00:34:15,440 --> 00:34:18,320
I said:
"I can only give half."
567
00:34:18,360 --> 00:34:21,520
The repair was months ago,
I am blank.
568
00:34:22,680 --> 00:34:25,400
I told him:
"We don't have a contract."
569
00:34:26,560 --> 00:34:29,240
Clever.
- Yes, moonlighting is prohibited.
570
00:34:33,000 --> 00:34:35,360
I don't have your money, come on.
571
00:34:35,400 --> 00:34:37,560
* unintelligible
572
00:34:39,080 --> 00:34:41,000
Dude. Listen!
573
00:34:42,440 --> 00:34:43,880
Stop drinking for a minute.
574
00:34:44,760 --> 00:34:46,160
What's wrong with you?
575
00:34:48,360 --> 00:34:52,240
You have already tried several times
to solve disputes with violence.
576
00:34:52,280 --> 00:34:54,840
There are three charges
for assault.
577
00:34:58,040 --> 00:34:59,840
To Mr. Sadowski.
578
00:35:01,760 --> 00:35:05,200
Mr. Böhm, you just said
you know neither the girl
579
00:35:05,240 --> 00:35:07,840
nor Mr. Sadowski,
who helped you.
580
00:35:08,840 --> 00:35:12,160
Are you sure that you
not think of something else right away,
581
00:35:12,200 --> 00:35:13,200
that you Sadowski
582
00:35:13,240 --> 00:35:15,360
behind the gas station
have beaten to death?
583
00:35:20,880 --> 00:35:22,160
Stop.
584
00:35:23,400 --> 00:35:24,960
Don't be in such a hurry.
585
00:35:26,200 --> 00:35:28,360
Who is this?
- Walter Böhm.
586
00:35:28,400 --> 00:35:31,120
He is probably
Jurek Sadowski's murderer.
587
00:35:31,160 --> 00:35:32,320
I am inclined,
588
00:35:32,360 --> 00:35:35,560
your little escape attempt
as a confession.
589
00:35:36,440 --> 00:35:38,800
Well then, good, come with me.
590
00:35:44,080 --> 00:35:45,480
(Kelting) What do you have?
591
00:35:45,520 --> 00:35:48,280
Engelhard
is excluded as a perpetrator,
592
00:35:48,320 --> 00:35:49,440
Cell phone evaluation.
593
00:35:49,480 --> 00:35:52,000
I have called the guests
from the salt barrel.
594
00:35:52,040 --> 00:35:53,920
Two can remember
remember Piatek,
595
00:35:53,960 --> 00:35:56,640
but not,
with whom or when he went.
596
00:35:56,680 --> 00:35:58,320
Good, thank you.
597
00:36:01,200 --> 00:36:02,560
Um.
598
00:36:02,600 --> 00:36:03,880
Anything else?
599
00:36:05,440 --> 00:36:09,240
I know that you are very good friends with
are very good friends and ...
600
00:36:10,640 --> 00:36:12,040
What, Bruno?
601
00:36:12,640 --> 00:36:16,760
I called Vice.
She has been out for four weeks.
602
00:36:17,920 --> 00:36:19,240
How, out?
603
00:36:19,280 --> 00:36:22,160
Off duty, on sick leave.
604
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
She is a kickboxer.
605
00:36:27,360 --> 00:36:29,440
She can also do karate,
National champion.
606
00:36:30,680 --> 00:36:33,160
Pauline Gerster
is not the only woman,
607
00:36:33,200 --> 00:36:34,760
that can really hit.
608
00:36:34,800 --> 00:36:37,520
She did not hide her opinion
about Piatek is not hidden.
609
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Your frustration with the appraisal?
610
00:36:39,280 --> 00:36:41,480
Have you ever
asked for her alibi?
611
00:36:41,520 --> 00:36:43,400
*Door knocking*
Yes?
612
00:36:43,440 --> 00:36:45,760
The mad cook
is in the interrogation room.
613
00:36:45,800 --> 00:36:48,240
Who?
- Mrs. Gerster, I'm sorry.
614
00:36:48,280 --> 00:36:51,280
We have made the identification
Treatment made
615
00:36:51,320 --> 00:36:53,640
and this
was given by the victim.
616
00:36:55,440 --> 00:36:56,600
Is for you.
617
00:37:07,320 --> 00:37:11,040
Last night they beat a man
almost hospitalized.
618
00:37:11,080 --> 00:37:14,320
The guy hit on me drunk
and wanted to grab.
619
00:37:15,200 --> 00:37:16,640
I was just struggling.
620
00:37:17,880 --> 00:37:19,680
What should I have done?
621
00:37:19,720 --> 00:37:21,160
Call the police?
622
00:37:21,760 --> 00:37:23,040
The police were there.
623
00:37:24,480 --> 00:37:27,080
According to the colleague,
to whom they have given one,
624
00:37:27,120 --> 00:37:28,440
these were professional strokes.
625
00:37:29,760 --> 00:37:31,680
You are a martial artist, aren't you?
626
00:37:33,080 --> 00:37:36,680
That doesn't happen to me anymore,
that such a guy rapes me.
627
00:37:36,720 --> 00:37:41,080
Is that why Piatek
victim of your martial arts?
628
00:37:43,400 --> 00:37:45,080
Why did you fuck with me?
629
00:37:46,480 --> 00:37:49,240
If word gets out,
I'll be the lunatic right away.
630
00:37:49,920 --> 00:37:52,400
The boss wanted me
that I do therapy,
631
00:37:52,440 --> 00:37:53,960
because I was
was too quick-tempered.
632
00:37:54,000 --> 00:37:56,200
Too nervous,
forgetful, unconfident.
633
00:37:57,080 --> 00:37:58,680
But I've got it under control.
634
00:37:58,720 --> 00:38:00,920
We have found Piatek's
Piatek's wallet.
635
00:38:02,120 --> 00:38:03,720
There was a receipt in there.
636
00:38:03,760 --> 00:38:06,520
They make really great roulades
there in the restaurant.
637
00:38:07,760 --> 00:38:10,960
Piatek also liked them
tasted very good, the day before yesterday.
638
00:38:16,560 --> 00:38:17,640
Wait a minute.
639
00:38:17,680 --> 00:38:21,080
You suspect me right now,
that I killed Piatek?
640
00:38:22,400 --> 00:38:23,880
Really?
641
00:38:23,920 --> 00:38:25,640
You know,
642
00:38:25,680 --> 00:38:29,000
Anger and despair do
strange things to people.
643
00:38:29,920 --> 00:38:31,200
Remain seated.
644
00:38:33,440 --> 00:38:36,640
Mrs. Gerster, have you seen him?
645
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Yes.
646
00:38:41,920 --> 00:38:43,440
I saw him.
647
00:38:47,480 --> 00:38:50,240
His first way was probably
directly to my restaurant.
648
00:38:50,920 --> 00:38:51,920
It sat there ...
649
00:38:54,000 --> 00:38:55,600
and has eaten.
650
00:38:56,640 --> 00:38:57,640
My food.
651
00:38:58,520 --> 00:39:00,120
I saw him sitting there.
652
00:39:11,920 --> 00:39:13,120
Ms. Gerster.
653
00:39:13,160 --> 00:39:15,200
I saw him sitting there,
654
00:39:16,600 --> 00:39:18,120
as if nothing had ever happened.
655
00:39:25,680 --> 00:39:28,040
Pauline Gerster? Never.
656
00:39:28,080 --> 00:39:31,480
She called me,
when she left the restaurant.
657
00:39:31,520 --> 00:39:32,760
Then I'm there.
658
00:39:32,800 --> 00:39:34,960
I thought,
she'd collapse.
659
00:39:35,000 --> 00:39:37,160
I've been reassuring those forever.
660
00:39:37,200 --> 00:39:39,200
How long exactly
were you with her?
661
00:39:39,240 --> 00:39:42,400
I don't know.
I didn't look at the clock.
662
00:39:42,440 --> 00:39:43,600
Maybe to two.
663
00:39:43,640 --> 00:39:48,000
The guy you put behind bars
gets out early.
664
00:39:48,640 --> 00:39:51,240
Your protégé
is sick with fear.
665
00:39:52,240 --> 00:39:55,080
Have you solved the
Piatek problem yourself?
666
00:39:55,120 --> 00:39:57,800
You are a master
in several martial arts.
667
00:39:59,840 --> 00:40:02,680
The blow to the larynx,
that was perfect.
668
00:40:03,320 --> 00:40:06,640
You are also a martial artist.
Like most police officers.
669
00:40:06,680 --> 00:40:08,640
How does that sound?
670
00:40:09,560 --> 00:40:12,960
They left the store
and waited for Piatek.
671
00:40:14,160 --> 00:40:16,760
They thought to themselves:
"It's now or never."
672
00:40:17,880 --> 00:40:20,920
You followed him into the park.
- No.
673
00:40:22,720 --> 00:40:23,800
(desperately) No.
674
00:40:27,840 --> 00:40:29,200
* Pauline cries. *
675
00:40:29,240 --> 00:40:31,160
We have your cell phone data.
676
00:40:33,520 --> 00:40:36,680
You were in the radio cell
in the park on the banks of the Rive.
677
00:40:36,720 --> 00:40:39,280
Yes, of course I was recorded there,
678
00:40:39,320 --> 00:40:41,680
I was also with Pauline
in the apartment.
679
00:40:45,160 --> 00:40:47,080
Mrs. Gerster, let's go in.
680
00:40:47,120 --> 00:40:49,480
(Gerster)
I did not kill him.
681
00:40:58,800 --> 00:41:01,640
Mrs. Gerster, please.
This is about murder.
682
00:41:03,520 --> 00:41:05,320
You can't do that with me.
683
00:41:06,720 --> 00:41:09,040
* A cell phone vibrates in the distance. *
684
00:41:09,080 --> 00:41:10,840
(Manuela on phone) "Hello?"
685
00:41:10,880 --> 00:41:13,440
(Pauline, crying)
"Manuela? Piatek is here."
686
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
(panicked) "He's in the restaurant."
687
00:41:16,400 --> 00:41:19,800
(hyperventilating)
"He's sitting here eating."
688
00:41:19,840 --> 00:41:23,400
(desperately) "I'm killing myself.
Please help me."
689
00:41:23,440 --> 00:41:25,360
(Manuela) "I'll take care of it."
690
00:41:25,400 --> 00:41:26,680
Hey.
691
00:41:28,680 --> 00:41:30,680
* painful gagging *
692
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
* ominous music *
693
00:41:40,240 --> 00:41:42,240
* The music sounds off. *
694
00:41:43,320 --> 00:41:44,320
Manuela?
695
00:41:49,400 --> 00:41:51,000
You wanted to protect them.
696
00:41:55,200 --> 00:41:57,440
Do not say,
that you don't understand.
697
00:42:01,920 --> 00:42:05,680
(Kelting) Manu was one of the best
police officers I've ever known.
698
00:42:05,720 --> 00:42:07,640
Smart, precise, empathetic.
699
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Learn from it.
700
00:42:10,080 --> 00:42:12,360
Always keep your distance
from your cases.
701
00:42:14,120 --> 00:42:16,240
The same goes for you, Anastasia.
702
00:42:16,280 --> 00:42:18,920
Although I have human
I have sympathy for you.
703
00:42:21,200 --> 00:42:23,600
Have a nice evening.
Have a nice evening.
704
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Crass.
705
00:42:25,960 --> 00:42:26,960
What a day.
706
00:42:28,040 --> 00:42:29,280
Absolutely.
707
00:42:29,320 --> 00:42:33,480
We have your father's killer.
The drunkard from the gas station.
708
00:42:34,520 --> 00:42:35,800
How now?
709
00:42:35,840 --> 00:42:38,240
You can't make it
so easily?
710
00:42:38,280 --> 00:42:40,600
Because of a few euros
by a drunk.
711
00:42:48,000 --> 00:42:49,920
Let me.
No, not now.
712
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
* Anastasia sobs. *
713
00:43:23,360 --> 00:43:25,360
Subtitles commissioned by ZDF,
2022
49335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.