All language subtitles for 4.02 BLUTIGE ANFÄNGER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,480 * Chime * 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,280 Charlotte of Merseburg Anastasia Sadowski 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Perez 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,240 * exciting theme music * 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 * Sirens * 6 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 Hello. 7 00:00:46,760 --> 00:00:50,320 Hello, you called? - Yes. My aunt does not open 8 00:00:50,360 --> 00:00:52,960 and for days not answering the phone for days. 9 00:00:53,000 --> 00:00:55,120 I think something happened. 10 00:00:55,160 --> 00:00:57,360 Show me, please, where we need to go. 11 00:00:57,400 --> 00:00:58,600 Yes, this way. 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,720 Hello Fire Department. 13 00:01:05,760 --> 00:01:07,360 * Moan * 14 00:01:21,840 --> 00:01:22,840 Mrs. Wolf? 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 * gloomy sounds * 16 00:01:33,520 --> 00:01:36,080 Come with me, please. - Why? 17 00:01:36,120 --> 00:01:38,240 First we go to get some fresh air. 18 00:01:44,320 --> 00:01:46,760 So, how do we go about it? 19 00:01:47,640 --> 00:01:50,720 We report it to the control center and notify the emergency physician. 20 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Because? 21 00:01:51,800 --> 00:01:54,080 Who must officially must establish the death. 22 00:01:54,120 --> 00:01:57,040 Paula 14 here, we have a 107. 23 00:01:57,080 --> 00:01:58,160 * Knock * 24 00:02:02,440 --> 00:02:03,560 Hello. 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,200 Sit down. 26 00:02:07,280 --> 00:02:08,880 Thank you. 27 00:02:11,720 --> 00:02:14,880 I have asked Dr. Salomon as dean. 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,720 The situation is serious. 29 00:02:17,760 --> 00:02:21,720 After they have gone it alone we decide whether they will be exmatriculated. 30 00:02:21,760 --> 00:02:25,080 You were with colleague Kelting in the brothel. 31 00:02:25,120 --> 00:02:28,480 After that they called in sick, but are back alone 32 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 and have confronted Ms. Perovi. 33 00:02:30,680 --> 00:02:33,040 She is under false pretenses false facts 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,600 set out on his own 35 00:02:34,640 --> 00:02:38,200 and has massively intimidated a possible massively intimidated. 36 00:02:38,240 --> 00:02:40,120 Going it alone is strictly prohibited. 37 00:02:40,800 --> 00:02:41,880 Yes. 38 00:02:41,920 --> 00:02:44,720 What made you do such a thing? to do something like that? 39 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 That was private. 40 00:02:48,960 --> 00:02:52,240 Private? Sami, with service weapon. 41 00:02:52,280 --> 00:02:54,160 It was about my father, okay? 42 00:02:56,040 --> 00:02:58,600 He disappeared seven years ago disappeared without trace 43 00:02:58,640 --> 00:03:00,720 and I have in the closet from this Branka 44 00:03:00,760 --> 00:03:02,160 found a photo of him. 45 00:03:06,800 --> 00:03:09,160 A photo of your father? 46 00:03:09,200 --> 00:03:12,360 I thought maybe she can tell me where he is. 47 00:03:14,800 --> 00:03:18,040 Was your father reported missing at that time? 48 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Yes. 49 00:03:19,120 --> 00:03:21,280 Then there must have been There must have been investigations. 50 00:03:22,920 --> 00:03:24,240 Yes, with the result, 51 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 that he started a new life with this started a new life with this Branka. 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 But that's bullshit. My father was not like that. 53 00:03:31,880 --> 00:03:34,600 No reason to intimidate a possible Witness to be intimidated. 54 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Yes. 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,080 Please wait outside. 56 00:03:44,120 --> 00:03:45,120 Thank you. 57 00:03:48,840 --> 00:03:50,880 * (SIGHS) 58 00:03:58,120 --> 00:04:00,600 (man) Looks looks like a domestic accident. 59 00:04:00,640 --> 00:04:03,520 She must have simply slipped simply slipped. 60 00:04:09,200 --> 00:04:10,440 Never, ever. 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,840 Smudged Blood. 62 00:04:18,880 --> 00:04:21,080 Could be It could be the fault of another person. 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 * Door is opened. * 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 You may continue to study. 65 00:04:41,360 --> 00:04:44,280 Thank you, really, thank you. On one condition: 66 00:04:44,320 --> 00:04:47,560 You must excel for the next three months to excel, 67 00:04:47,600 --> 00:04:49,520 that is, behave impeccably. 68 00:04:49,560 --> 00:04:50,880 Otherwise, that's it. 69 00:04:51,680 --> 00:04:53,600 I have another piece of good news. 70 00:04:53,640 --> 00:04:55,960 I will Recommend to the Prosecutor's Office, 71 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 the case of your father to be reopened. 72 00:04:58,440 --> 00:05:01,160 After all, a crime not excluded. 73 00:05:01,200 --> 00:05:03,680 We will also inform your mother. 74 00:05:03,720 --> 00:05:06,280 And you stay out of the investigation. 75 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 Really? I mean... Yeah, for real! 76 00:05:10,880 --> 00:05:12,520 You will be your colleague 77 00:05:12,560 --> 00:05:15,560 neither about the steps nor about the success. 78 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 Do you understand that? Of course. 79 00:05:18,040 --> 00:05:20,080 Clear. * Mobile phone 80 00:05:22,520 --> 00:05:23,680 (Malouf) Malouf? 81 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 Thank you. 82 00:05:28,680 --> 00:05:30,560 All right. 83 00:05:30,600 --> 00:05:32,000 Jesus. 84 00:05:32,600 --> 00:05:35,720 They take Anastasia and Umut with them. Location is sent. 85 00:05:35,760 --> 00:05:38,840 All right. What task do you have for me? 86 00:05:40,520 --> 00:05:43,960 You will get me the file Jurek Sadowski from the archives. 87 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Gladly. 88 00:05:45,840 --> 00:05:48,240 Come on, I'll show you where it is. 89 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Hello. 90 00:05:58,200 --> 00:06:00,360 (Konrad) Hello, what's the situation? 91 00:06:00,400 --> 00:06:02,440 This is the niece of Mrs. Grünwald. 92 00:06:02,480 --> 00:06:03,840 She notified us. 93 00:06:04,680 --> 00:06:08,360 Good afternoon, Chief Inspector Konrad, my sincere condolences. 94 00:06:08,400 --> 00:06:10,280 Thank you. - What's going on here? 95 00:06:11,440 --> 00:06:13,360 Is something wrong with your aunt? 96 00:06:13,400 --> 00:06:15,920 Please go on. - I live here. 97 00:06:15,960 --> 00:06:18,480 (policewoman) The colleagues will get back to you. 98 00:06:18,520 --> 00:06:19,720 (Neighbor) All right. 99 00:06:25,120 --> 00:06:26,560 What about the neighbor? 100 00:06:28,440 --> 00:06:29,560 Nothing. 101 00:06:32,360 --> 00:06:33,520 This is a hypocrite. 102 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 In what way? 103 00:06:36,120 --> 00:06:38,200 He's trying to get close to Brigitte. 104 00:06:38,240 --> 00:06:40,320 So you think it's fake? 105 00:06:40,360 --> 00:06:42,960 Yes. Absolutely. 106 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 If this is a crime scene, 107 00:06:57,960 --> 00:07:00,280 newcomers should not contaminate it. 108 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 Sure, I have not touched anything either. 109 00:07:02,360 --> 00:07:04,000 So except for this, 110 00:07:04,040 --> 00:07:07,080 whatever that is supposed to be. This is holy water. 111 00:07:07,120 --> 00:07:08,760 The victim was probably Catholic. 112 00:07:10,040 --> 00:07:11,680 Get a Spusi. 113 00:07:11,720 --> 00:07:13,320 Get out. 114 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 Where is your Spusi suit? 115 00:07:22,360 --> 00:07:24,720 All right, what do you think? 116 00:07:25,440 --> 00:07:26,840 Domestic accident. 117 00:07:26,880 --> 00:07:29,400 This is exactly what our colleagues from the patrol 118 00:07:29,440 --> 00:07:31,520 first be clarified beyond doubt. 119 00:07:31,560 --> 00:07:34,240 But why? Can't you see what has happened? 120 00:07:34,280 --> 00:07:35,480 Yes, it is. 121 00:07:35,520 --> 00:07:39,640 She was taking a shower, slipped and fell unhappily. 122 00:07:39,680 --> 00:07:41,920 Maybe it looks but also just looks like that. 123 00:07:46,600 --> 00:07:49,240 The public prosecutor's office has given the green light. 124 00:07:49,280 --> 00:07:50,960 We take the case. 125 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 What do the files tell us about Anastasi's father's disappearance? 126 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 Please. 127 00:07:58,360 --> 00:08:01,280 We know that truck driver Jurek Sadowski 128 00:08:01,320 --> 00:08:03,760 on the way back from Podgorica, Montenegro, 129 00:08:03,800 --> 00:08:07,160 at this gas station here near Halle has stopped. 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,720 The next morning his truck was abandoned, 131 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 but found with a full load. 132 00:08:11,800 --> 00:08:13,240 No trace of Sadowski. 133 00:08:13,280 --> 00:08:15,440 Since then, he has been considered missing. 134 00:08:15,480 --> 00:08:17,800 Although no body was found, 135 00:08:17,840 --> 00:08:20,680 the gas station attendant Walter Böhm was suspected of murder, 136 00:08:20,720 --> 00:08:22,760 which, however, was not substantiated. 137 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 What was it that exonerated him? 138 00:08:24,360 --> 00:08:27,280 After all, in the vicinity were found cartridge cases were found. 139 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 No gunshot residue, no body, no motive. 140 00:08:30,000 --> 00:08:31,880 And a blatantly high alcohol level. 141 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 They could not prove anything against him. 142 00:08:34,080 --> 00:08:35,480 * Vibrate * 143 00:08:39,160 --> 00:08:42,760 Hey, Bruno, I was wondering if you've found out anything yet 144 00:08:42,800 --> 00:08:45,840 about my ... about the party at the weekend. 145 00:08:45,880 --> 00:08:47,080 So yeah, I don't know. 146 00:08:47,120 --> 00:08:50,160 If you know something, feel free to contact me. See you then! 147 00:08:50,200 --> 00:08:51,640 Nice try. 148 00:08:51,680 --> 00:08:54,800 You know that the colleague is not allowed to inform you. 149 00:08:54,840 --> 00:08:56,760 Yes, sorry. 150 00:08:56,800 --> 00:08:58,480 It was only the mailbox anyway. 151 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 In search of traces 152 00:09:01,040 --> 00:09:04,640 a backpack was found in the truck with dressing and make-up things was found in the truck, 153 00:09:04,680 --> 00:09:05,880 with female DNA. 154 00:09:05,920 --> 00:09:09,000 This is consistent with the indications of Anastasia's mother. 155 00:09:09,040 --> 00:09:11,240 Right, she had after the disappearance 156 00:09:11,280 --> 00:09:14,600 in a pocket a receipt discovered to Branka in Podgorica 157 00:09:14,640 --> 00:09:17,480 and the officials found other regular payments 158 00:09:17,520 --> 00:09:18,560 to this woman. 159 00:09:18,600 --> 00:09:21,640 They believed that he had on the rides fall in love 160 00:09:21,680 --> 00:09:24,080 and smuggled them has smuggled. 161 00:09:24,120 --> 00:09:26,240 Has anyone followed up on the trail? 162 00:09:26,280 --> 00:09:28,200 They had only one first name, 163 00:09:28,240 --> 00:09:30,640 so the trail then in the sand. 164 00:09:30,680 --> 00:09:32,120 But exactly this Branka 165 00:09:32,160 --> 00:09:35,160 now works here in Halle as a prostitute. 166 00:09:35,200 --> 00:09:37,600 So without evidence on a crime 167 00:09:37,640 --> 00:09:39,360 was the conclusion of the officials then: 168 00:09:39,400 --> 00:09:41,920 Jurek and Branka have met at the gas station 169 00:09:41,960 --> 00:09:45,080 took a bus and started a new started a new life somewhere. 170 00:09:45,120 --> 00:09:46,920 For them, the case was solved. 171 00:09:46,960 --> 00:09:50,440 The way I see it Branka Perovi is an important witness. 172 00:09:50,480 --> 00:09:51,880 Let's bring them in. 173 00:09:51,920 --> 00:09:53,600 You miss your father. 174 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 Mm. 175 00:09:56,920 --> 00:09:59,480 I have cared for my until his death. 176 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 Sorry about that. 177 00:10:03,040 --> 00:10:06,880 After that I just wanted to leave Magdeburg - too many memories. 178 00:10:10,640 --> 00:10:12,760 That's why I want to be a policewoman. 179 00:10:13,800 --> 00:10:17,360 This story with the second family is blatant bullshit. 180 00:10:18,200 --> 00:10:19,760 But still you doubt. 181 00:10:24,480 --> 00:10:27,320 Mr. Sadowski puts a fully loaded truck 182 00:10:27,360 --> 00:10:31,040 shortly before the goal at a gas station and leaves. 183 00:10:32,040 --> 00:10:35,040 What was the reason? Did he have contact with drug dealers? 184 00:10:35,080 --> 00:10:37,760 No evidence of drug of drug smuggling. 185 00:10:37,800 --> 00:10:40,120 Well, there are a lot of things don't add up. 186 00:10:40,160 --> 00:10:43,800 Mr. Sadowski would not have had to hide Ms. Perovi not have to hide at all. 187 00:10:43,840 --> 00:10:46,440 The visa requirement of citizens from Montenegro 188 00:10:46,480 --> 00:10:49,680 for tourist entry into the EU was lifted in 2009. 189 00:10:49,720 --> 00:10:53,000 But not everyone automatically a passport. 190 00:10:53,040 --> 00:10:56,400 All right, show us the videos from the surveillance camera. 191 00:11:05,040 --> 00:11:06,440 (Policewoman) Here you go. 192 00:11:08,360 --> 00:11:10,000 (Jurek. 193 00:11:12,040 --> 00:11:13,160 And you are? 194 00:11:13,200 --> 00:11:15,800 Anastasia's mother, Sadowski, hello. 195 00:11:15,840 --> 00:11:17,840 Hello. Bruno. 196 00:11:17,880 --> 00:11:19,520 Hello. Hello. 197 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 (Malouf) Please. 198 00:11:28,320 --> 00:11:32,360 Mrs. Sadowski, as mentioned on the phone mentioned, it is about your husband. 199 00:11:32,400 --> 00:11:35,240 We will reopen his case. 200 00:11:36,280 --> 00:11:38,600 This only tears old wounds open up again. 201 00:11:38,640 --> 00:11:42,600 Sorry, but I have worked all night. 202 00:11:42,640 --> 00:11:44,440 Mh? - Ah, thank you. 203 00:11:46,480 --> 00:11:48,880 Years of waiting, one agonizes, 204 00:11:48,920 --> 00:11:50,960 wonders: What happened? 205 00:11:51,960 --> 00:11:53,720 What should I tell the children? 206 00:11:54,800 --> 00:11:57,360 When Mr. Sadowski suddenly disappeared, 207 00:11:57,400 --> 00:12:01,240 you have found a receipt a money transfer to Montenegro. 208 00:12:01,280 --> 00:12:05,440 The police say he sent this woman 150 euros every month. 209 00:12:05,480 --> 00:12:08,560 We had nothing ourselves, but three children. 210 00:12:08,600 --> 00:12:10,160 Pff, Branka. 211 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 Anastasia is very similar to Jurek. 212 00:12:15,040 --> 00:12:16,760 That makes me angry sometimes. 213 00:12:18,720 --> 00:12:21,760 She always believed that he was a good father, 214 00:12:21,800 --> 00:12:26,280 good husband and that he never left us for another ... 215 00:12:26,320 --> 00:12:28,360 You believed that too? 216 00:12:28,400 --> 00:12:30,880 What else was I supposed to believe? 217 00:12:32,840 --> 00:12:35,360 Anastasia has during an operation in Halle 218 00:12:35,400 --> 00:12:39,480 discovered a picture of your husband. 219 00:12:42,160 --> 00:12:43,480 Jurek is in Halle? 220 00:12:43,520 --> 00:12:45,160 We don't know that yet. 221 00:12:48,800 --> 00:12:50,320 And this is Branka's locker? 222 00:12:51,320 --> 00:12:52,760 Was. 223 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 Yes, and now? 224 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 Get him another. 225 00:12:56,800 --> 00:12:58,480 Yes, where did she go? 226 00:12:59,560 --> 00:13:01,240 I don't know. 227 00:13:01,280 --> 00:13:03,520 You can be be a little more talkative, 228 00:13:03,560 --> 00:13:05,920 otherwise I can also officially summoned. 229 00:13:07,560 --> 00:13:11,000 The boss fired her, because he doesn't like cops. 230 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 Mm. 231 00:13:33,320 --> 00:13:35,880 You may. We are so far through. 232 00:13:35,920 --> 00:13:37,680 What did you find out? 233 00:13:37,720 --> 00:13:40,120 The cause of death was probably a cerebral hemorrhage, 234 00:13:40,160 --> 00:13:42,280 caused by the action of force. 235 00:13:42,320 --> 00:13:44,200 So it was a homicide? Yes. 236 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 There are clear indications of foul play. 237 00:13:47,000 --> 00:13:50,080 Then our colleague Philipp from the patrol was right on the money. 238 00:13:50,120 --> 00:13:51,680 (Steinebach) Absolutely, kudos. 239 00:13:51,720 --> 00:13:54,560 The perpetrator wanted to make it make it look like an accident. 240 00:13:54,600 --> 00:13:58,280 He was cleaning. We were able to by luminol, 241 00:13:58,320 --> 00:14:01,200 but he has forgotten about these blood splatters. 242 00:14:01,240 --> 00:14:04,880 This could have been the scene of the crime. She was simply beaten to death. 243 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Time of death? 244 00:14:07,400 --> 00:14:09,760 This is definitely in the past. 245 00:14:09,800 --> 00:14:12,880 Here, the TV guide is open. 246 00:14:12,920 --> 00:14:14,480 This is last Sunday. 247 00:14:14,520 --> 00:14:18,400 What did I say? There will be details later. 248 00:14:20,040 --> 00:14:21,600 Good luck. 249 00:14:21,640 --> 00:14:24,560 All right, we'll stay here and ask the neighborhood. 250 00:14:24,600 --> 00:14:27,120 Maybe someone has heard or seen something. 251 00:14:27,160 --> 00:14:29,600 And after that, we interview the niece. 252 00:14:30,600 --> 00:14:33,240 Hello, Sadowski, Saxony Police ... Nah, sorry. 253 00:14:33,280 --> 00:14:37,320 I would like to ask you a few questions. It's about Ms. Brigitte Grünwald. 254 00:14:37,360 --> 00:14:40,320 Excuse me. - No time. 255 00:14:42,160 --> 00:14:45,200 Gül from homicide, I have a question for you. 256 00:14:45,240 --> 00:14:46,280 Digga ... 257 00:14:47,160 --> 00:14:50,440 Excuse me, please, Konrad is my name, I should have ... 258 00:14:50,480 --> 00:14:55,000 Do you happen to know the lady here, Mrs. Grünwald? No? 259 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 Yusuf? 260 00:15:04,240 --> 00:15:07,040 Salam, brother, how are you? Yes, moin. 261 00:15:07,080 --> 00:15:10,240 Is this a good time, bro? Are you trying to insult me, habibi? 262 00:15:10,280 --> 00:15:11,840 There is always time for friends. 263 00:15:11,880 --> 00:15:15,880 I'm doing an internship at Homicide and have some questions. 264 00:15:15,920 --> 00:15:17,280 Wallah, fat! 265 00:15:17,320 --> 00:15:21,240 Did you know Mrs. Grünwald? I helped her sometimes. 266 00:15:21,280 --> 00:15:24,640 You know, no man in the house. But come in first. 267 00:15:24,680 --> 00:15:27,920 I'm sorry, we need to check if something is missing. 268 00:15:27,960 --> 00:15:31,320 That helps us with the investigation. - Yes, of course. 269 00:15:31,360 --> 00:15:34,280 It has come to my attention that from your aunt's bank account 270 00:15:34,320 --> 00:15:38,160 possibly even after their death gives larger withdrawals cash. 271 00:15:38,200 --> 00:15:41,240 Do you know where your aunt kept her bank card? 272 00:15:41,280 --> 00:15:44,400 Um, I think, in her purse, there! 273 00:15:44,440 --> 00:15:46,720 Stop, I will. 274 00:15:51,720 --> 00:15:53,520 No money. 275 00:15:53,560 --> 00:15:55,720 Mrs. Grünwald has written written diary? 276 00:15:56,720 --> 00:15:58,880 Uh, can I have that? Not yet. 277 00:15:58,920 --> 00:16:01,000 Later then, that must first go to the KTU. 278 00:16:02,840 --> 00:16:04,360 Come, brother, sit down. 279 00:16:04,400 --> 00:16:06,600 * Rap music * 280 00:16:07,840 --> 00:16:10,760 Ah, thank you, brother. 281 00:16:10,800 --> 00:16:13,040 What is with your hookah bar anyway? 282 00:16:13,080 --> 00:16:16,280 I wanted to smoke smoke a pipe, but was closed. 283 00:16:16,320 --> 00:16:18,160 Yes, there were problems, yes. 284 00:16:18,200 --> 00:16:22,200 BTM? You don't want to know. 285 00:16:24,280 --> 00:16:27,480 What are you doing now? Now I am an online trader. 286 00:16:27,520 --> 00:16:31,680 Build an e-commerce channel, sports saxons, watches, you name it. 287 00:16:32,680 --> 00:16:35,000 And that runs? Yes, running. 288 00:16:35,040 --> 00:16:36,760 You call yourself Joseph? 289 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Does better on the job. 290 00:16:42,440 --> 00:16:45,400 Here's to the old days, digga. And to the new ones, bro. 291 00:16:48,760 --> 00:16:51,560 It's weird, yeah, that the cops took you. 292 00:16:54,800 --> 00:16:56,480 The bank card is not included. 293 00:16:57,840 --> 00:17:01,240 Did your aunt keep valuables somewhere else? stored any valuables? 294 00:17:01,920 --> 00:17:06,640 Yes, there in the drawer, there is still still cash and gold coins in it. 295 00:17:06,680 --> 00:17:07,800 One moment, please. 296 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 * mysterious sounds * 297 00:17:13,200 --> 00:17:15,040 Oh, the cassette is gone. 298 00:17:15,080 --> 00:17:17,920 There is also all the family jewelry in it. 299 00:17:17,960 --> 00:17:19,360 What about the ring? 300 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 Is that an heirloom, too? Yes. 301 00:17:21,640 --> 00:17:25,440 I got this from Brigitte as a gift for the engagement. 302 00:17:27,720 --> 00:17:29,440 Where were you last Sunday? 303 00:17:31,360 --> 00:17:34,680 I was in Norway on a cruise ship trip, 304 00:17:34,720 --> 00:17:36,200 as a tour guide. 305 00:17:36,240 --> 00:17:38,880 We make a very nice tour through the fjords. 306 00:17:40,000 --> 00:17:42,600 Mrs. Grünwald. She lived alone. 307 00:17:42,640 --> 00:17:46,560 Do you know if she received visits regularly from anyone? 308 00:17:47,520 --> 00:17:50,720 Your niece was there all the time, Carla. But not like that anymore. 309 00:17:50,760 --> 00:17:52,880 I think there were violent problems. 310 00:17:54,720 --> 00:17:57,520 Do you know why? Nah, where from? 311 00:17:58,880 --> 00:18:01,000 What did you do last Sunday? 312 00:18:01,040 --> 00:18:03,720 There I was at a competition in the boxing temple. 313 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 Here, you can ask anyone. 314 00:18:08,560 --> 00:18:10,000 I won it there. 315 00:18:13,200 --> 00:18:14,640 Strong, Bro. 316 00:18:14,680 --> 00:18:16,640 Normal, brother. You know me. 317 00:18:34,400 --> 00:18:35,560 Mom? 318 00:18:35,600 --> 00:18:39,960 Ms. Sadowski, Chief Inspector Konrad. 319 00:18:40,000 --> 00:18:43,720 Hello. Hello, Umut Gül, nice to meet you. 320 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 Come, Let's go inside. 321 00:18:48,320 --> 00:18:50,440 Have you been to see my boss? Mhm. 322 00:18:50,480 --> 00:18:53,120 He wanted to know about your father. 323 00:18:53,160 --> 00:18:54,760 So, what did you tell him? 324 00:18:57,400 --> 00:18:58,920 That he abandoned us 325 00:18:58,960 --> 00:19:01,200 and with Branka and started a family with Branka? 326 00:19:01,240 --> 00:19:03,520 Not only you have cried for your father. 327 00:19:03,560 --> 00:19:07,120 You stopped crying a long time ago. Because I want to have my peace. 328 00:19:07,160 --> 00:19:09,200 Now everything starts all over again. 329 00:19:09,240 --> 00:19:12,160 No, we learn what really happened back then. 330 00:19:12,200 --> 00:19:14,600 As if the truth is always good. 331 00:19:14,640 --> 00:19:17,880 I found Dad's picture in a brothel. 332 00:19:17,920 --> 00:19:20,560 What? In a brothel? Why? 333 00:19:20,600 --> 00:19:23,560 Yes, with this Branka Perovi or whatever her name is. 334 00:19:23,600 --> 00:19:24,960 In a whorehouse? Yes. 335 00:19:25,920 --> 00:19:29,160 This is all your fault, because you can't stop. 336 00:19:29,200 --> 00:19:32,440 No, now we learn what happened to dad back then. 337 00:19:32,480 --> 00:19:34,360 Here, bye. 338 00:19:41,440 --> 00:19:43,000 The blood trace pattern analysis 339 00:19:43,040 --> 00:19:45,440 in connection with the with the autopsy revealed: 340 00:19:45,480 --> 00:19:48,120 Mrs. Grünwald was beaten to death in the living room. 341 00:19:48,160 --> 00:19:51,160 It was murder, disguised as a domestic accident. 342 00:19:52,280 --> 00:19:55,400 What does that mean for us? Take a close look, no prejudices. 343 00:19:55,440 --> 00:19:58,360 Check carefully. Do not be swayed. 344 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 Good. 345 00:20:00,280 --> 00:20:01,960 What about the murder weapon? 346 00:20:03,600 --> 00:20:05,160 Has not been found yet. 347 00:20:05,200 --> 00:20:08,680 I was able to detect marble particles in the head of the victim. 348 00:20:08,720 --> 00:20:13,280 Conceivable would be an old inkwell, which once stood on the desk. 349 00:20:13,320 --> 00:20:15,840 Possibly she was beaten to death with it. 350 00:20:17,200 --> 00:20:20,200 I have to go. Good luck. - All right. Thank you. 351 00:20:21,880 --> 00:20:24,680 We assume robbery as the motive. 352 00:20:24,720 --> 00:20:26,560 Cash and family jewelry missing 353 00:20:26,600 --> 00:20:29,040 and from the account there were high debits, 354 00:20:29,080 --> 00:20:30,360 before and after her death. 355 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 We believe the perpetrator has the bank card 356 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 and knows the pin. 357 00:20:34,200 --> 00:20:36,120 We know where he withdrew money. 358 00:20:36,160 --> 00:20:38,480 The surveillance video is requested. 359 00:20:38,520 --> 00:20:39,560 Good. 360 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 Suspects? 361 00:20:42,280 --> 00:20:45,920 Carla Grünwald, the niece of the victim. 362 00:20:45,960 --> 00:20:48,840 She has a valuable ring, heirloom supposedly, 363 00:20:48,880 --> 00:20:52,000 but she could well be be a possible perpetrator. 364 00:20:52,040 --> 00:20:54,440 This fits the statement of a neighbor. 365 00:20:54,480 --> 00:20:56,760 He heard aunt and niece quarrel. 366 00:20:56,800 --> 00:20:57,880 And that recently. 367 00:20:57,920 --> 00:21:01,480 We are looking for witnesses and we check the niece's alibi. 368 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 All clear. 369 00:21:03,720 --> 00:21:07,120 What are you still doing here? Get to work, yallah. 370 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 Sweet. 371 00:21:10,400 --> 00:21:15,760 Things going well with Anastasia? - Yes, fine. Nothing to complain about. 372 00:21:15,800 --> 00:21:17,480 Good. 373 00:21:21,040 --> 00:21:23,560 Branka Perovi, she has disappeared. 374 00:21:23,600 --> 00:21:26,520 She is a suspect in the Jurek Sadowski case. 375 00:21:26,560 --> 00:21:28,120 Anastasia's father ... 376 00:21:29,800 --> 00:21:32,880 Any clues? Clues? What should we know? 377 00:21:32,920 --> 00:21:35,600 She worked in the brothel "Heaven and Hall". 378 00:21:35,640 --> 00:21:38,240 Probably she is now working on the street. 379 00:21:38,280 --> 00:21:40,880 Okay, I'll pass this to the colleagues. Thank you. 380 00:21:43,600 --> 00:21:46,680 Is there trouble? - Anastasia messed up. 381 00:21:46,720 --> 00:21:50,560 Because of you, a witness and the suspect disappeared. 382 00:21:50,600 --> 00:21:53,080 I question their professionalism. 383 00:21:53,120 --> 00:21:56,600 The rookies are in internship, they learn by their mistakes. 384 00:21:56,640 --> 00:21:58,400 Don't bite yourself. 385 00:21:58,440 --> 00:22:01,520 You stabbing me in the back. - I'm not. 386 00:22:01,560 --> 00:22:03,480 Give each of them a chance. 387 00:22:03,520 --> 00:22:06,800 We started small, too. - With the SEK, she'd be out. 388 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 Yeah, tough guy. - Leave me alone. 389 00:22:11,320 --> 00:22:13,480 Cold, colder, Kelting. 390 00:22:16,720 --> 00:22:19,720 So: there are no signs of burglary. 391 00:22:19,760 --> 00:22:22,240 Mrs. Grünwald opened the door to the perpetrator herself. 392 00:22:22,280 --> 00:22:24,720 Yes, probably she knew her killer. 393 00:22:24,760 --> 00:22:29,240 Then she had no suspicion. Would she have let him in otherwise? 394 00:22:29,280 --> 00:22:31,960 Or the perpetrator was physically superior to her 395 00:22:32,000 --> 00:22:33,880 and pushed them aside. 396 00:22:34,760 --> 00:22:37,440 Or it is only later a dispute arose. 397 00:22:37,480 --> 00:22:39,120 Or ... Okay. 398 00:22:39,160 --> 00:22:41,240 In any case the one or the other 399 00:22:41,280 --> 00:22:44,560 spent a lot of time in the apartment, to cover traces. 400 00:22:44,600 --> 00:22:48,200 This means that the perpetrator comes from their social environment? 401 00:22:48,240 --> 00:22:51,320 Yes, everything speaks against a third-party perpetrator. 402 00:22:52,640 --> 00:22:54,360 Okay, why? 403 00:22:54,400 --> 00:22:56,760 Stranger offenders do not stay long at the scene of the crime. 404 00:22:56,800 --> 00:23:00,160 Every minute longer increases the risk of being discovered. 405 00:23:00,200 --> 00:23:01,960 Only someone takes the risk, 406 00:23:02,000 --> 00:23:04,280 who expects to be suspected. 407 00:23:04,320 --> 00:23:07,720 That is, everything would speak for the niece as the perpetrator? 408 00:23:07,760 --> 00:23:10,800 Yes, but it was allegedly at the time of the crime 409 00:23:10,840 --> 00:23:13,280 on a professional cruise in Norway. 410 00:23:13,320 --> 00:23:16,640 I have asked the employer requested, no answer yet. 411 00:23:16,680 --> 00:23:19,040 Mhm. Good. 412 00:23:19,080 --> 00:23:20,320 The niece said, 413 00:23:20,360 --> 00:23:23,200 we are supposed to look at Mrs. Grünwald's neighbors. 414 00:23:23,240 --> 00:23:25,840 Namely Yusuf Bayram. 415 00:23:26,840 --> 00:23:29,960 What makes her think that? Please? 416 00:23:34,200 --> 00:23:36,480 Is an acquaintance from the past. 417 00:23:37,560 --> 00:23:41,520 Oh, no. Try to remain to keep an open mind, okay? 418 00:23:41,560 --> 00:23:44,120 Yes? Yes. 419 00:23:45,120 --> 00:23:48,080 Then you call the relatives. 420 00:23:48,120 --> 00:23:50,640 Uh, ah, and contact the priest. 421 00:23:50,680 --> 00:23:52,840 Mrs. Grünwald was a believer. 422 00:23:58,960 --> 00:24:01,480 See you tomorrow. Bye. 423 00:24:03,360 --> 00:24:05,640 Well? How was your day? 424 00:24:08,120 --> 00:24:11,600 Just was my second murder case and who do I meet? Yusuf. 425 00:24:11,640 --> 00:24:15,040 That's the one friend of yours with the shisha bar. 426 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 He now does e-commerce. 427 00:24:17,680 --> 00:24:21,560 How was it with Anastasia? Good. 428 00:24:21,600 --> 00:24:25,320 How was your day? Man, now tell me. 429 00:24:25,360 --> 00:24:30,160 Do you have anything yet? Nope. But Branka ran away. 430 00:24:30,200 --> 00:24:33,040 Fuck. Sorry, man, that's on me. 431 00:24:34,120 --> 00:24:37,320 So, have a nice end of the day. You've done well today. 432 00:24:37,360 --> 00:24:40,040 Thank you. Yes, the day was really mega. 433 00:24:40,080 --> 00:24:43,080 Oh yes, Philipp is throwing a party tonight. 434 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 Why? Well, he was really good today. 435 00:24:45,520 --> 00:24:48,960 Not to say the best. All right, see you later. 436 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 See you then. 437 00:24:50,440 --> 00:24:53,440 Where is the party? Probably in the student dormitory. 438 00:24:53,480 --> 00:24:55,280 Yes. Have a nice evening. 439 00:25:01,120 --> 00:25:05,360 * startled call * Oha, just speed racer. 440 00:25:08,520 --> 00:25:10,880 Wow. * (LAUGHING) 441 00:25:10,920 --> 00:25:12,200 Badass move. 442 00:25:14,120 --> 00:25:15,800 Mango. Always mango. Mango. 443 00:25:15,840 --> 00:25:17,920 Why rhubarb? 444 00:25:20,040 --> 00:25:23,280 I have been coming here almost every week. 445 00:25:23,320 --> 00:25:24,440 I know the photos. 446 00:25:26,760 --> 00:25:27,840 Looks the same. 447 00:25:29,000 --> 00:25:32,120 Well. The gas is more expensive. 448 00:25:35,360 --> 00:25:38,160 And you think he'll show up here again sometime? 449 00:25:39,080 --> 00:25:40,360 I don't know. 450 00:25:45,840 --> 00:25:48,840 Sometimes I think maybe he's still here. 451 00:25:48,880 --> 00:25:51,280 And then I look in every truck. 452 00:26:07,520 --> 00:26:09,840 Come. Hopp. 453 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 Is big, huh? Yes. 454 00:26:15,440 --> 00:26:17,800 Do not press on it. Why not? 455 00:26:17,840 --> 00:26:21,240 Because that's a red button. What happens when I press it? 456 00:26:24,440 --> 00:26:25,680 All the way to the moon. 457 00:26:25,720 --> 00:26:27,720 Me? Mhm. 458 00:26:27,760 --> 00:26:30,280 Through the ceiling? Through the ceiling. 459 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Great. 460 00:26:34,040 --> 00:26:35,160 Bullshit. 461 00:26:38,560 --> 00:26:41,080 As if my father his truck with full load 462 00:26:41,120 --> 00:26:44,160 just before the destination. To get on a bus. 463 00:26:44,200 --> 00:26:46,880 Yes, or worse: to run away with Branka. 464 00:26:48,280 --> 00:26:49,640 Nah, he wasn't like that. 465 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 What was he like? 466 00:26:55,320 --> 00:26:56,640 He was the best. 467 00:26:59,280 --> 00:27:00,960 After the Oder flood 97 468 00:27:01,000 --> 00:27:04,520 my parents came from Poland over to Germany. 469 00:27:04,560 --> 00:27:07,480 Well, then just his engineering degree 470 00:27:07,520 --> 00:27:11,920 not recognized, of course. Such morons, dude. 471 00:27:13,240 --> 00:27:16,400 We were three children, he wanted to provide for his family. 472 00:27:16,440 --> 00:27:19,880 So then he drove a truck. Hm. 473 00:27:19,920 --> 00:27:21,640 But he never complained. 474 00:27:25,880 --> 00:27:29,520 So, tell me. What is your theory? 475 00:27:33,280 --> 00:27:34,520 I don't know. 476 00:27:37,120 --> 00:27:40,160 Sometimes I'm afraid that something has happened to him after all. 477 00:27:44,320 --> 00:27:47,160 * electronic pop music * 478 00:27:49,840 --> 00:27:52,320 'scuse me, hello. 479 00:27:52,360 --> 00:27:55,040 Congratulations, our hero of the day. 480 00:27:55,080 --> 00:27:57,600 Thank you. I could get get used to it. 481 00:27:57,640 --> 00:27:59,800 This is for you. Thank you. 482 00:28:00,840 --> 00:28:04,680 Great work, man. You had the right nose. 483 00:28:04,720 --> 00:28:07,720 Thank you. Wait a minute. 484 00:28:08,720 --> 00:28:12,560 Very briefly: Dear colleagues, 485 00:28:12,600 --> 00:28:15,360 dear, CID, dear patrol. 486 00:28:15,400 --> 00:28:21,240 Now please give a big round of applause for our Hero for one day. 487 00:28:21,280 --> 00:28:24,320 Here's our Philip! * Cheers * 488 00:28:24,360 --> 00:28:28,120 * electronic pop music * 489 00:28:50,920 --> 00:28:52,480 * Door is opened. * 490 00:28:52,520 --> 00:28:55,680 I need a sense of achievement. Yes, me too. 491 00:28:55,720 --> 00:28:57,560 Jesus! 492 00:28:59,080 --> 00:29:03,080 What's up with you? Simply Brainfuck. 493 00:29:03,120 --> 00:29:05,920 You also just have to switch off at some point. 494 00:29:07,840 --> 00:29:10,640 Here on the free market, that's where the action is. 495 00:29:10,680 --> 00:29:12,920 For example, here at Boy's Edition. 496 00:29:14,240 --> 00:29:17,320 * Cheers, R'n'B music * 497 00:29:35,480 --> 00:29:38,240 Not only a blatant tattoo, but also... 498 00:29:38,280 --> 00:29:41,920 What? Who? The little bastard here. 499 00:29:41,960 --> 00:29:43,680 Boah, take it away. 500 00:29:46,600 --> 00:29:50,440 "Dad!" "I brought you something." 501 00:30:01,480 --> 00:30:05,320 You're already here. Yes, I... 502 00:30:05,360 --> 00:30:08,200 Morning meeting, in my office. 503 00:30:08,240 --> 00:30:10,760 I read the diary of Mrs. Grünwald. 504 00:30:10,800 --> 00:30:13,000 I thought, maybe there are some clues in there. 505 00:30:13,040 --> 00:30:15,000 (Conrad) Oh. And? Well. 506 00:30:15,040 --> 00:30:18,440 There was a quarrel with her niece. What was the reason? 507 00:30:18,480 --> 00:30:20,880 She wanted to bequeath her money to the church. 508 00:30:20,920 --> 00:30:22,920 This has Carla certainly did not like it. 509 00:30:22,960 --> 00:30:25,120 But does that make her our perpetrator? 510 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Quite possible, 511 00:30:26,200 --> 00:30:29,240 but the neighbor Bayram could also be the perpetrator. could also be the perpetrator. 512 00:30:29,280 --> 00:30:31,640 Why? Yusuf is totally trustworthy. 513 00:30:31,680 --> 00:30:34,600 Well, he has replaced a replaced a defective door lock. 514 00:30:34,640 --> 00:30:37,360 He could have been able to keep the spare key. 515 00:30:37,400 --> 00:30:40,360 Anyway. Find out. 516 00:30:40,400 --> 00:30:42,760 We need more for a search. 517 00:30:43,720 --> 00:30:46,640 What came out of the calls? Not much really. 518 00:30:46,680 --> 00:30:49,200 Mrs. Grünwald went to mass every Sunday. 519 00:30:49,240 --> 00:30:51,400 All right, we're following two tracks: 520 00:30:51,440 --> 00:30:54,040 the niece and the replaced door lock. 521 00:30:54,080 --> 00:30:56,560 Yusuf has an alibi: Competition in the boxing temple. 522 00:30:56,600 --> 00:30:59,560 Umut, what about with the surveillance video 523 00:30:59,600 --> 00:31:00,840 from the ATM? 524 00:31:00,880 --> 00:31:04,360 No feedback. Find out where it stays. 525 00:31:04,400 --> 00:31:07,920 There is a lot to do. Classes are cancelled for you today. 526 00:31:14,680 --> 00:31:16,760 (Kelting) And a little snappy here! 527 00:31:16,800 --> 00:31:19,080 Hop, hop, hop, hop! 528 00:31:19,120 --> 00:31:20,640 And another sprint! 529 00:31:28,360 --> 00:31:32,160 Like you can outrun me. Wait and see. 530 00:31:33,720 --> 00:31:36,360 Side stitch? Please. 531 00:31:42,920 --> 00:31:44,040 What's up? 532 00:31:45,520 --> 00:31:47,720 Could match smoothly. 533 00:31:48,800 --> 00:31:50,680 Boy's Edition? 534 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Bruno. 535 00:32:02,040 --> 00:32:05,400 We'll soon have the culprit. Yes, wait and see. 536 00:32:05,440 --> 00:32:09,480 10:37 AM. Where is that? 537 00:32:11,360 --> 00:32:14,520 Here. Like this. 538 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 Hm. 539 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Well. 540 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 That could be anyone. Yes. It would have been too good to be true. 541 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 And too simple. 542 00:32:31,520 --> 00:32:35,200 What about the other days? They will be similar. 543 00:32:36,920 --> 00:32:40,520 Ask the neighbors again neighbors who have not yet been contacted. 544 00:32:40,560 --> 00:32:43,680 And we should be sure about the alibi of Yusuf Bayram. 545 00:32:43,720 --> 00:32:46,040 Order the her for a statement. 546 00:32:46,080 --> 00:32:47,120 You got it. 547 00:32:48,480 --> 00:32:51,240 Ms. Grünwald lied, her alibi is blown. 548 00:32:52,160 --> 00:32:54,880 Her cruise was five days over at the time of the crime. 549 00:32:55,640 --> 00:32:58,800 Then she is the murderer? The possible murderer. 550 00:32:58,840 --> 00:33:01,720 But she definitely has a lot to explain. 551 00:33:01,760 --> 00:33:02,800 Oh yeah. 552 00:33:14,080 --> 00:33:15,760 Please take a seat here. 553 00:33:26,720 --> 00:33:29,040 You had a fight with your aunt. 554 00:33:29,080 --> 00:33:31,720 No. I hadn't. 555 00:33:32,800 --> 00:33:35,640 However, we have but we have different information. 556 00:33:35,680 --> 00:33:39,480 It was about the will. According to this, they will go away empty-handed. 557 00:33:42,280 --> 00:33:45,000 Of course I was upset, but I thought, 558 00:33:45,040 --> 00:33:47,640 Aunt Brigitte may still change that. 559 00:33:47,680 --> 00:33:50,600 As for the alibi, did you lie too? 560 00:33:50,640 --> 00:33:53,040 Your cruise was five days shorter. 561 00:33:53,680 --> 00:33:56,360 Did you think, we're not going to check? 562 00:33:56,400 --> 00:34:00,560 But it is true. I was in Hamburg on business for a longer time. 563 00:34:00,600 --> 00:34:03,240 Your employer could not confirm this. 564 00:34:04,960 --> 00:34:08,480 I was then after docking of the cruise ship 565 00:34:08,520 --> 00:34:11,200 still five days in Hamburg 566 00:34:11,240 --> 00:34:14,440 and when I came back came back to Halle, 567 00:34:14,480 --> 00:34:17,760 Aunt Brigitte had been dead for several days. 568 00:34:17,800 --> 00:34:20,520 Your hotel booking you have on your cell phone? 569 00:34:20,560 --> 00:34:22,760 That's not on there anymore, nope. 570 00:34:25,640 --> 00:34:27,840 I have heard heard so many excuses, 571 00:34:27,880 --> 00:34:29,800 Theirs aren't even creative. 572 00:34:29,840 --> 00:34:34,160 You're a murder suspect. So, um... 573 00:34:34,200 --> 00:34:38,440 I met on the cruise met a very nice man 574 00:34:38,480 --> 00:34:42,520 and we have then in Hamburg spent a few days together. 575 00:34:42,560 --> 00:34:45,720 And you couldn't have couldn't you have told us earlier? 576 00:34:45,760 --> 00:34:49,960 * (LAUGHING) No. I am married. 577 00:34:50,000 --> 00:34:52,280 I'm sure he can confirm your alibi. 578 00:34:53,600 --> 00:34:54,960 I do not want that. 579 00:34:55,000 --> 00:34:57,880 So the nice man is also married. 580 00:34:59,560 --> 00:35:01,520 I still need his testimony. 581 00:35:06,160 --> 00:35:07,960 What do you think? 582 00:35:08,000 --> 00:35:10,560 Did Anastasia's father run off with Branka? 583 00:35:11,960 --> 00:35:14,720 You never know what a person is capable of. 584 00:35:14,760 --> 00:35:16,720 At least not immediately. 585 00:35:16,760 --> 00:35:19,400 Especially not from a photo. 586 00:35:19,440 --> 00:35:23,440 That's right. Keep your eyes open. 587 00:35:25,000 --> 00:35:28,720 Do we have anything new in the Sadowski case? Unfortunately negative. 588 00:35:28,760 --> 00:35:31,200 That is why we need to find Find Branka Perovi. 589 00:35:32,080 --> 00:35:35,080 We will. The manhunt is on. 590 00:35:41,560 --> 00:35:45,720 We still need your statement and a signature. 591 00:35:45,760 --> 00:35:50,080 Brother. First we smoke this head here, okay? 592 00:35:51,040 --> 00:35:52,200 Tamam. 593 00:35:57,960 --> 00:35:59,920 There Mrs. Grünwald is murdered 594 00:35:59,960 --> 00:36:02,440 and no neighbor has heard or seen anything. 595 00:36:02,480 --> 00:36:06,760 Why are you looking here, brother? The culprit could be anywhere. 596 00:36:06,800 --> 00:36:10,040 Or do you already have it? We are very close to it. 597 00:36:12,200 --> 00:36:15,080 Brudi, you can tell me. 598 00:36:19,240 --> 00:36:20,440 Let me put it this way: 599 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 Our prime suspect is being questioned right now. 600 00:36:23,040 --> 00:36:26,080 Since Carla could could hardly wait for her inheritance, huh? 601 00:36:27,440 --> 00:36:31,800 How do you know she had money? * (SIGHS) 602 00:36:35,960 --> 00:36:37,640 What are you doing? 603 00:36:37,680 --> 00:36:40,080 Our prime suspect is probably innocent, 604 00:36:40,120 --> 00:36:41,840 I am looking for new clues. 605 00:36:42,840 --> 00:36:45,400 Is that a backpack or a sports bag? 606 00:36:45,440 --> 00:36:48,760 The perpetrator covered the camera from the ATM. 607 00:36:48,800 --> 00:36:51,960 Nice stupid, there you can recognize a part of the logo. 608 00:36:52,000 --> 00:36:54,720 Yes, but I can't get it sharper. 609 00:36:57,040 --> 00:36:58,840 Let me. 610 00:37:04,680 --> 00:37:07,320 What is that? That looks like a satellite. 611 00:37:07,360 --> 00:37:09,040 Nope. 612 00:37:16,200 --> 00:37:19,560 I have seen this somewhere before. 613 00:37:20,760 --> 00:37:24,240 One of the neighbors is boxing. Type in "boxing temple". 614 00:37:29,560 --> 00:37:31,760 Bingo, that's it. 615 00:37:31,800 --> 00:37:34,600 Fuck. Umut was about to just bring the guy here. 616 00:37:34,640 --> 00:37:38,160 Did he go alone? Yes. I'll let Mrs. Konrad know. 617 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 * Cell phone vibrates. * 618 00:37:43,800 --> 00:37:48,320 Hm. Your girlfriend? Wallah, pretty. 619 00:37:48,360 --> 00:37:52,800 Yes, brother, very pretty. But does not fit right now. 620 00:37:52,840 --> 00:37:56,240 What does she do? Colleague? Yes. 621 00:37:57,560 --> 00:37:59,640 Tell me, this boxing match of yours, 622 00:37:59,680 --> 00:38:01,960 how does it work? Sunday, for example. 623 00:38:02,000 --> 00:38:05,120 A competition like that, if you good, it lasts for hours. 624 00:38:05,160 --> 00:38:08,240 If you want, come and have a look. 625 00:38:08,280 --> 00:38:10,680 * Cell phone vibrates. * 626 00:38:10,720 --> 00:38:14,080 Digga, quite persistent, your girlfriend, huh? 627 00:38:20,520 --> 00:38:23,640 Brother, I'll call you for a minute, tamam? 628 00:38:25,800 --> 00:38:27,280 That's why you're here. 629 00:38:28,800 --> 00:38:32,640 This is your sports bag. You have withdrawn the money. 630 00:38:34,840 --> 00:38:37,680 Did you also murder Mrs. Grünwald? 631 00:38:38,640 --> 00:38:40,160 Do you have proof? 632 00:38:41,480 --> 00:38:42,640 No. 633 00:38:42,680 --> 00:38:44,760 Your alibi is full of holes, man. 634 00:38:45,760 --> 00:38:48,440 I'm sure we'll find your DNA at the crime scene. 635 00:38:48,480 --> 00:38:50,400 Come on, brother. 636 00:38:50,440 --> 00:38:53,400 Say nothing and help me, like in the old days. 637 00:38:53,440 --> 00:38:57,120 How could you do that? Hey, chill, chill, chill. 638 00:38:58,280 --> 00:39:00,040 Ms. Grünwald got me, 639 00:39:00,080 --> 00:39:02,520 when I wanted to put wanted to put back. 640 00:39:02,560 --> 00:39:05,120 On Sundays she is actually always to mass. 641 00:39:07,320 --> 00:39:10,960 Sorry, bro. * exciting music * 642 00:39:14,080 --> 00:39:15,360 * Yusuf yells. * 643 00:39:18,560 --> 00:39:20,160 * strained groan * 644 00:39:22,680 --> 00:39:24,800 * The music sounds off. * 645 00:39:31,520 --> 00:39:32,880 * (gunshot) Shit! 646 00:39:32,920 --> 00:39:35,160 * exciting music * 647 00:39:48,680 --> 00:39:52,280 I'm going in, You secure the door. Breathe. 648 00:40:08,160 --> 00:40:09,520 Shit. 649 00:40:19,360 --> 00:40:20,960 Gun down. 650 00:40:25,200 --> 00:40:26,200 Handcuffs here. 651 00:40:27,200 --> 00:40:28,520 Handcuffs here. 652 00:40:30,760 --> 00:40:32,240 Handcuffs here. 653 00:40:33,800 --> 00:40:35,040 Drop the weapon! 654 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 * quiet piano sounds * 655 00:40:42,480 --> 00:40:44,560 * Yusuf groans. * 656 00:40:44,600 --> 00:40:47,000 * Anastasia breathes heavily. * 657 00:41:09,120 --> 00:41:11,200 That means: for you first of all indoor service. 658 00:41:12,640 --> 00:41:13,880 Colleague. 659 00:41:16,880 --> 00:41:18,920 I'll check ... 660 00:41:26,160 --> 00:41:29,040 You will never do that again, is that clear? 661 00:41:30,840 --> 00:41:33,440 Understood. Do not go it alone. 662 00:41:43,480 --> 00:41:47,320 I was so worried. Are you okay? 663 00:41:47,360 --> 00:41:48,440 (softly) Yes. 664 00:42:00,840 --> 00:42:04,000 Hey, we found Branka. What? Where is she? 665 00:42:04,040 --> 00:42:05,760 Now during the interrogation. 666 00:42:05,800 --> 00:42:08,280 Okay. Does she know anything about my father? 667 00:42:08,320 --> 00:42:11,680 Hopefully, we'll find out in a moment. Thank you. 668 00:42:18,480 --> 00:42:20,880 (Malouf) You say you have Mr. Sadowski 669 00:42:20,920 --> 00:42:24,000 seven years ago the last time you saw it? 670 00:42:24,040 --> 00:42:27,200 Yes, in Podgorica. 671 00:42:28,920 --> 00:42:31,520 He came much later than usual. 672 00:42:33,880 --> 00:42:37,600 And there was a girl with him. So 14. 673 00:42:38,640 --> 00:42:39,720 His daughter? 674 00:42:42,680 --> 00:42:43,760 No. 675 00:42:46,920 --> 00:42:48,920 I don't know who the girl was. 676 00:42:51,360 --> 00:42:54,120 Maybe she has to do with his disappearance. 677 00:42:54,160 --> 00:42:57,120 * dramatic sounds * 678 00:42:58,440 --> 00:43:01,440 Subtitles commissioned by ZDF, 2022 47474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.