Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,440
* Bell ringing *
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,320
Anastasia Sadowski
Charlotte from Merseburg
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
Umut Gül
Bruno Perez
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
* Party music *
5
00:00:36,040 --> 00:00:38,040
* People cheer. *
6
00:00:53,080 --> 00:00:55,880
* Electric pop music with vocals *
7
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
* voices singing *
8
00:01:28,080 --> 00:01:30,760
# Watch out, don't muck
Or I'll call the police
9
00:01:30,800 --> 00:01:33,840
Drives with limousine
By your house
10
00:01:33,880 --> 00:01:36,160
Freeze
Legs wide, ID card with you?
11
00:01:36,200 --> 00:01:39,120
Do you mind?
Call the police
12
00:01:39,160 --> 00:01:41,720
Police coming
You change side of the road
13
00:01:41,760 --> 00:01:44,920
Do you break a police
Come 25 new
14
00:01:44,960 --> 00:01:47,760
Muscle ottoes flail
With butterflys and rejoice
15
00:01:47,800 --> 00:01:50,240
But police has tanks and P99
16
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
Police may drive at red
Go through traffic lights. ♪
17
00:01:53,320 --> 00:01:55,880
(Ms.) Dear students
and students,
18
00:01:55,920 --> 00:01:58,280
welcome
to the new semester.
19
00:01:58,320 --> 00:02:02,360
Now begins for you
the practical part of your studies.
20
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
The decision
for the coveted places
21
00:02:04,640 --> 00:02:07,680
in homicide has fallen.
22
00:02:07,720 --> 00:02:10,000
The four lucky
students are:
23
00:02:12,160 --> 00:02:13,920
Anastasia Sadowski.
24
00:02:13,960 --> 00:02:16,840
* Anastasia cheers with joy. *
25
00:02:16,880 --> 00:02:19,160
Nix son of a bitch
Policeman's son my darling
26
00:02:19,200 --> 00:02:21,920
I owne police
Because I pay maximum tax rate
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,480
Five tons of coke
In the evidence room
28
00:02:24,520 --> 00:02:27,000
Police, party power
Fuck Michael Ammer! ♪
29
00:02:27,040 --> 00:02:29,000
Bruno Perez.
30
00:02:29,040 --> 00:02:30,800
* Bruno cheers with joy. *
31
00:02:30,840 --> 00:02:33,240
♪ I call police
Police on the scene immediately
32
00:02:33,280 --> 00:02:36,040
Trowel out, handcuff
Good night, custody cell
33
00:02:36,080 --> 00:02:39,280
Have you big face, bang
You go to jail, no longer free
34
00:02:39,320 --> 00:02:42,840
Pick up soap please
The boss in jail is called the police! ♪
35
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
(both) Oh, oh, oh! Ey, ey, ey!
36
00:02:48,360 --> 00:02:50,480
Police is your helper!
37
00:02:50,520 --> 00:02:52,840
* The crowd cheers. *
38
00:02:54,920 --> 00:02:57,040
* "Saoko" by Rosalía *
39
00:02:58,520 --> 00:03:00,400
* Spanish music *
40
00:03:09,840 --> 00:03:11,000
Umut Gül.
41
00:03:13,080 --> 00:03:15,040
And Charlotte of Merseburg.
42
00:03:15,080 --> 00:03:17,880
* "Fuck The Pain Away"
by Peaches *
43
00:03:20,040 --> 00:03:22,680
* Pop music with female rapper *
44
00:03:34,760 --> 00:03:36,600
* The crowd cheers. *
45
00:03:36,640 --> 00:03:39,360
I wish you
for your internship semester
46
00:03:39,400 --> 00:03:42,240
in the homicide department good luck.
47
00:03:42,280 --> 00:03:44,880
* "As It Was" by Ernesthyguera *
48
00:03:52,800 --> 00:03:54,080
Hi.
(bartender) Hi.
49
00:03:54,120 --> 00:03:55,680
A sparkling wine please.
50
00:03:57,000 --> 00:03:59,520
And I would like another
a shot of vodka.
51
00:04:02,120 --> 00:04:04,600
(Bartender) A sparkling wine and a vodka.
52
00:04:04,640 --> 00:04:05,960
Thank you very much.
53
00:04:06,000 --> 00:04:08,480
Let it go,
your friend has already paid.
54
00:04:10,960 --> 00:04:13,120
Uh, sorry.
55
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Fits like this, thank you.
56
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
Have a good evening, yes.
Thank you.
57
00:04:20,720 --> 00:04:23,960
* "Burning Down The House"
by Talking Heads *
58
00:04:38,280 --> 00:04:39,920
* Music ends abruptly. *
59
00:04:48,360 --> 00:04:49,720
* Groan *
60
00:04:53,880 --> 00:04:55,360
Tomorrow.
61
00:05:07,920 --> 00:05:09,920
* uneasy music *
62
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
Hey!
63
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
* dynamic music *
64
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
* Horns *
65
00:05:51,080 --> 00:05:52,400
* A cell phone rings. *
66
00:05:53,960 --> 00:05:55,120
Digga, pick up.
67
00:05:55,160 --> 00:05:57,000
Turn it off, please.
68
00:05:57,040 --> 00:05:59,240
That's not mine.
Huh?
69
00:05:59,280 --> 00:06:00,760
It's not mine.
70
00:06:06,760 --> 00:06:07,880
Mierda!
71
00:06:09,480 --> 00:06:11,080
Hey.
(softly) Hi.
72
00:06:12,720 --> 00:06:15,600
So, welcome
to Halle Homicide.
73
00:06:21,680 --> 00:06:23,000
It was nice.
74
00:06:29,400 --> 00:06:30,400
Out.
75
00:06:31,680 --> 00:06:33,240
Now.
76
00:06:33,280 --> 00:06:35,760
I am Chief Inspector
Madeleine Konrad.
77
00:06:35,800 --> 00:06:37,640
You can call me
also call me Coco.
78
00:06:37,680 --> 00:06:41,640
Chief Superintendent Michael Kelting
you already know from your sports lessons.
79
00:06:41,680 --> 00:06:44,600
Like this, Umut?
80
00:06:44,640 --> 00:06:47,280
Charlotte, Anastasia.
81
00:06:47,320 --> 00:06:50,360
Can you tell me
where Bruno Perez is?
82
00:06:50,400 --> 00:06:51,560
Uhh.
83
00:07:01,200 --> 00:07:04,920
The new colleague doesn't seem to
the new colleague doesn't seem to have it in for punctuality.
84
00:07:05,920 --> 00:07:10,040
Good, then you will now get a
tour of the premises.
85
00:07:10,080 --> 00:07:12,720
Then you can
start your first day at work.
86
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
Good morning, sorry.
87
00:07:19,280 --> 00:07:22,920
Good morning, Mr. Perez,
why don't you join us?
88
00:07:22,960 --> 00:07:24,720
I am really extremely sorry,
89
00:07:24,760 --> 00:07:28,000
but you have to believe me...
No, we believe nothing!
90
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
We are not in church here.
91
00:07:31,400 --> 00:07:33,520
Mr. Malouf, good morning.
92
00:07:33,560 --> 00:07:35,880
We are just welcoming
our new rookies.
93
00:07:35,920 --> 00:07:39,040
Ah, good morning.
- Morning.
94
00:07:39,080 --> 00:07:41,480
I hope you get used to it
to it quickly,
95
00:07:41,520 --> 00:07:43,040
that I am your boss here.
96
00:07:43,080 --> 00:07:45,280
Welcome to Homicide.
97
00:07:45,320 --> 00:07:47,680
Your applications
for the internship semester
98
00:07:47,720 --> 00:07:51,120
have shown the best qualification
demonstrated - congratulations.
99
00:07:51,160 --> 00:07:54,360
Do not forget
that your activity here with us
100
00:07:54,400 --> 00:07:57,600
is merely a cog
in the overall police work.
101
00:07:57,640 --> 00:07:59,280
Stay on the ground
102
00:07:59,320 --> 00:08:01,840
and be nice
to the other departments.
103
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
* A cell phone rings. *
104
00:08:04,560 --> 00:08:07,920
(Coco) Exactly, then we come
times to our rules.
105
00:08:07,960 --> 00:08:10,440
(Coco) First, no going it alone.
106
00:08:10,480 --> 00:08:12,720
At least one of us
must be there.
107
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Second: You get
a service weapon,
108
00:08:15,280 --> 00:08:18,040
which you will wear exclusively
will wear on duty.
109
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
Thirdly, you must
the criminal code
110
00:08:20,320 --> 00:08:23,120
and the Code of Criminal Procedure
from the inside out.
111
00:08:23,160 --> 00:08:27,000
Every time the police break the rules
all findings become invalid,
112
00:08:27,040 --> 00:08:29,480
because they are no longer
usable in court.
113
00:08:29,520 --> 00:08:31,640
Fourth, punctuality.
114
00:08:32,480 --> 00:08:34,640
We have a body.
115
00:08:34,680 --> 00:08:37,320
Where.
(Malouf) Motorway service area.
116
00:08:37,360 --> 00:08:41,680
Who reported them?
(Malouf) Protective police.
117
00:08:41,760 --> 00:08:44,080
A truck driver
has been found dead.
118
00:08:44,120 --> 00:08:46,440
The colleagues
suspect foul play,
119
00:08:46,480 --> 00:08:50,120
because the victim was apparently
was carried into the truck.
120
00:08:50,160 --> 00:08:52,840
Well then, off to practice.
121
00:08:54,040 --> 00:08:57,560
Anastasia, Charlotte: come along.
Bruno stays here.
122
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
See you then.
123
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
* driving music *
124
00:09:42,040 --> 00:09:43,400
(man) Mrs. Sadowski?
125
00:09:46,040 --> 00:09:47,600
Ms. Sadowski.
126
00:09:50,880 --> 00:09:53,680
This is the scene of the crime.
Sorry.
127
00:10:01,800 --> 00:10:04,360
May I introduce,
this is Philipp Schneider,
128
00:10:04,400 --> 00:10:06,120
Aspirant in the protective police.
129
00:10:06,160 --> 00:10:10,160
These are Charlotte and Anastasia,
our new Moko interns.
130
00:10:10,200 --> 00:10:11,640
Nice to meet you.
- BOTH: Hey.
131
00:10:13,360 --> 00:10:15,720
Doctor Klaus Steinebach,
Forensic pathologist.
132
00:10:15,760 --> 00:10:17,760
Welcome
- (both) Thank you.
133
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
A crime scene is a place,
134
00:10:19,120 --> 00:10:21,840
at which a person
has made a decision,
135
00:10:21,880 --> 00:10:23,640
that cost someone their life.
136
00:10:23,680 --> 00:10:26,160
We don't even know
whether this is one.
137
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
However, we must assume that,
138
00:10:28,000 --> 00:10:29,960
otherwise we cover up
important traces.
139
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
Exactly, at a crime scene
there can be more than just traces,
140
00:10:32,920 --> 00:10:34,960
it also reveals a lot about the perpetrator.
141
00:10:35,000 --> 00:10:36,760
Take a look around
142
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
and in ten minutes, you're going to tell me
what you saw, okay?
143
00:10:44,840 --> 00:10:47,880
When you go in there,
put on a mouth guard.
144
00:10:48,680 --> 00:10:49,680
Thank you.
145
00:11:13,440 --> 00:11:16,080
The victim is believed to have
a fracture of the base of the skull.
146
00:11:16,120 --> 00:11:19,000
Here: The bruise around the eyes -.
that is typical.
147
00:11:19,040 --> 00:11:20,880
But I'm still having him x-rayed.
148
00:11:20,920 --> 00:11:23,360
(How did he
get that?
149
00:11:23,400 --> 00:11:25,680
I can not say without
not say.
150
00:11:25,720 --> 00:11:29,320
I suspect he was pushed
pushed or thrown to the ground.
151
00:11:29,360 --> 00:11:31,320
If your assumption is confirmed
152
00:11:31,360 --> 00:11:34,000
and it is
a homicide -
153
00:11:34,040 --> 00:11:36,160
who could have a motive?
154
00:11:36,200 --> 00:11:39,160
We drivers have
all stuck here
155
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
because of the Sunday driving ban.
156
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
I am actually
also just went early,
157
00:11:43,080 --> 00:11:45,320
because he did not
he couldn't get out of his car,
158
00:11:45,360 --> 00:11:47,720
but I immediately called
called an ambulance.
159
00:11:47,760 --> 00:11:49,480
Anything else you noticed?
160
00:11:50,720 --> 00:11:53,160
Yesterday, everything was actually normal.
161
00:11:56,040 --> 00:11:58,160
But he had
such a passenger with him.
162
00:11:58,200 --> 00:11:59,880
I'm not sure about that,
163
00:11:59,920 --> 00:12:02,160
whether I have
have already seen this morning.
164
00:12:03,240 --> 00:12:06,120
I don't know.
- Can you describe the person?
165
00:12:06,160 --> 00:12:07,720
Yes, such a hitchhiker.
166
00:12:08,920 --> 00:12:10,360
40, I would say,
167
00:12:10,400 --> 00:12:12,720
probably a German,
short hair.
168
00:12:12,760 --> 00:12:15,320
He had
such a tear tattoo under the eye.
169
00:12:15,360 --> 00:12:18,000
Looked like one,
where you do not know,
170
00:12:18,040 --> 00:12:20,400
whether it is a musician
or a homeless person.
171
00:12:22,320 --> 00:12:24,800
Mr. Uhlig,
how long will you be in Halle?
172
00:12:24,840 --> 00:12:28,440
See you tomorrow afternoon.
- Okay, that's it for now, thanks.
173
00:12:30,600 --> 00:12:31,760
So, you note down
174
00:12:31,800 --> 00:12:34,080
the personal data
of the truck drivers present
175
00:12:34,120 --> 00:12:36,280
and the forwarding companies,
for which they drive.
176
00:12:36,320 --> 00:12:41,080
Mhm, what about the driving routes?
Yes, those too, of course.
177
00:12:48,160 --> 00:12:51,520
I asked at the gas station
asked for surveillance videos,
178
00:12:51,560 --> 00:12:54,520
but for the area here
unfortunately there are no cameras.
179
00:12:54,560 --> 00:12:55,600
(Michael!
180
00:12:59,400 --> 00:13:01,800
The victim's name is Khuong Nguyen,
28 years old,
181
00:13:01,840 --> 00:13:04,120
Vietnamese citizen
182
00:13:04,200 --> 00:13:06,840
and has worked for a
Latvian freight forwarding company.
183
00:13:13,720 --> 00:13:16,280
Mr. Uhlig?
Yes?
184
00:13:16,320 --> 00:13:20,320
Was beer drunk here yesterday?
Yeah, sure, just after work.
185
00:13:21,400 --> 00:13:22,960
Thank you.
186
00:13:31,120 --> 00:13:32,360
Hey, there.
187
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
How's your first day going?
188
00:13:39,840 --> 00:13:42,920
Say, you were the first
of us here at the crime scene.
189
00:13:42,960 --> 00:13:45,520
Did you notice
notice anything in particular?
190
00:13:47,880 --> 00:13:49,400
Nope.
191
00:13:49,440 --> 00:13:51,880
Only that the driver
found the body
192
00:13:51,920 --> 00:13:53,840
and was extremely in shock.
193
00:13:53,880 --> 00:13:57,120
Called his wife
and she then had to calm him down,
194
00:13:57,160 --> 00:14:00,520
although she is the one
who is nine months pregnant.
195
00:14:00,560 --> 00:14:05,520
Had to introduce you.
Yes ... crazy, thanks.
196
00:14:14,440 --> 00:14:16,440
* playful music *
197
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
The surveillance videos
of the gas station at the rest stop
198
00:14:26,360 --> 00:14:29,640
unfortunately show nothing,
but we have a first lead.
199
00:14:29,680 --> 00:14:33,280
In your opinion, what would be
the next investigative steps?
200
00:14:33,320 --> 00:14:36,160
Where is this homeless man now?
He meant passenger.
201
00:14:36,200 --> 00:14:38,560
Maybe it was also
a cruising affair.
202
00:14:38,600 --> 00:14:40,800
Certainly not in Halle.
203
00:14:40,840 --> 00:14:45,160
There was no money in the wallet,
we did not find a cell phone.
204
00:14:45,200 --> 00:14:48,840
He may have lived in the truck,
but certainly not without a cell phone.
205
00:14:48,880 --> 00:14:51,720
Maybe he was robbed.
206
00:14:51,760 --> 00:14:55,000
Bingo, look here:
This could be him after all.
207
00:14:55,040 --> 00:14:58,120
The only hit
with a tear as a face tattoo.
208
00:14:58,160 --> 00:14:59,680
The man's name is Tim Klein.
209
00:14:59,720 --> 00:15:03,600
He has served a substitute prison sentence
for wild camping.
210
00:15:03,640 --> 00:15:06,320
This could be
our first suspect.
211
00:15:07,320 --> 00:15:11,080
Anastasia, you call Mr. Uhlig
212
00:15:11,120 --> 00:15:15,080
and check if this Tim Klein
is the man we are looking for.
213
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
Let's hurry up!
214
00:15:16,360 --> 00:15:19,160
The other truckers
are surely already on their way.
215
00:15:19,200 --> 00:15:22,520
Bruno, check if the
still has a residential address.
216
00:15:25,440 --> 00:15:28,160
Nope, no registration address.
There is nothing here.
217
00:15:28,200 --> 00:15:31,160
A homeless man after all.
Good.
218
00:15:31,200 --> 00:15:34,520
Umut, you inform
Chief Detective Konrad
219
00:15:34,560 --> 00:15:37,120
on the status of the investigation.
Will do.
220
00:15:37,160 --> 00:15:39,360
* somber music *
221
00:15:52,520 --> 00:15:55,760
(Michael) Why did you
with Mr. Nguyen?
222
00:15:57,440 --> 00:15:58,760
I am a nomad.
223
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
You have 500 euros in your pocket.
224
00:16:03,360 --> 00:16:05,280
Where is the money from?
225
00:16:07,200 --> 00:16:08,560
I found it.
226
00:16:10,240 --> 00:16:11,840
(laughing) Found it?
227
00:16:12,720 --> 00:16:14,880
Now listen
listen carefully, my friend.
228
00:16:14,920 --> 00:16:18,400
We're investigating a murder here.
And you were the last,
229
00:16:18,440 --> 00:16:21,160
who was seen at the car of the victim
was seen.
230
00:16:22,160 --> 00:16:23,320
He's dead?
231
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
I have nothing to do with murder.
232
00:16:28,200 --> 00:16:31,360
With 500 euros in your pocket
do you ride along with a truck?
233
00:16:31,400 --> 00:16:35,440
Well, 500 bucks goes fast.
I have no reserves.
234
00:16:35,480 --> 00:16:39,680
Hitchhiking costs nothing.
What happened that night?
235
00:16:39,720 --> 00:16:43,200
So I drove with the guy
to the rest stop,
236
00:16:43,240 --> 00:16:44,960
then I ran to the gas station
237
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
and from there
with the VW Polo into the city.
238
00:16:47,240 --> 00:16:49,800
That's it.
- (Michael) Funny.
239
00:16:49,840 --> 00:16:53,800
(Michael) On the pictures of the
surveillance camera of the gas station
240
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
you are not to be seen at all.
241
00:16:55,480 --> 00:16:59,680
The victim's clothing is being
analyzed for DNA traces.
242
00:16:59,720 --> 00:17:02,400
We still need
a saliva sample from you.
243
00:17:04,600 --> 00:17:07,200
Because of 500 Tacken ...
244
00:17:10,520 --> 00:17:11,800
(Michael) Yes, what?
245
00:17:11,840 --> 00:17:16,080
He was drunk and I
carried him into the car.
246
00:17:22,120 --> 00:17:24,320
(Small) Man, man, man.
247
00:17:27,680 --> 00:17:29,560
Are you okay?
248
00:17:34,440 --> 00:17:37,640
Yo, take a nap first.
249
00:17:37,680 --> 00:17:39,120
When he fell asleep,
250
00:17:39,160 --> 00:17:41,560
I took his cell phone
and his money.
251
00:17:41,600 --> 00:17:44,520
(Michael) Where's the cell phone?
- I sold it.
252
00:17:45,440 --> 00:17:47,720
What did you talk about
talk about?
253
00:17:48,760 --> 00:17:51,640
He has stated,
that he was cheating on his wife.
254
00:17:51,680 --> 00:17:53,680
With a hooker from Halle.
255
00:17:53,720 --> 00:17:55,720
Did he say what her name was?
256
00:17:56,720 --> 00:17:58,080
Nanni.
257
00:18:00,080 --> 00:18:04,320
Well Mr. Klein, since you
have no fixed abode,
258
00:18:04,360 --> 00:18:07,120
we take you
in custody here for the time being.
259
00:18:07,160 --> 00:18:08,880
How? You are not allowed to.
260
00:18:08,920 --> 00:18:12,000
Yes, you are suspected of murder.
That is our right.
261
00:18:12,040 --> 00:18:13,800
Purging!
262
00:18:22,000 --> 00:18:24,240
Well, you like snacks?
263
00:18:25,600 --> 00:18:27,880
Have you checked
checked all the brothels?
264
00:18:27,920 --> 00:18:30,920
The witness could be
be the key to the investigation.
265
00:18:30,960 --> 00:18:32,320
Okay.
266
00:18:33,720 --> 00:18:35,440
The sex worker.
267
00:18:35,480 --> 00:18:37,160
Are in.
268
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
Do you want to go
go for a round of boxing?
269
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
See you later.
270
00:18:45,960 --> 00:18:48,320
Hello, Doctor Steinebach.
One moment.
271
00:18:49,440 --> 00:18:53,200
Listen, are you listening to me?
- Yes, I'm right there with you.
272
00:18:53,240 --> 00:18:55,000
None of this adds up.
273
00:18:55,040 --> 00:18:58,080
Anastasia showed me a picture
of the trash cans.
274
00:18:58,120 --> 00:19:00,480
There were only
a few empty beer bottles.
275
00:19:00,520 --> 00:19:02,560
That didn't look
like a booze-up.
276
00:19:02,600 --> 00:19:04,360
He had 2.6 per mille in his blood,
277
00:19:04,400 --> 00:19:06,920
but many Asians
have alcohol intolerance.
278
00:19:06,960 --> 00:19:09,720
Perhaps he has
drank relatively little,
279
00:19:09,760 --> 00:19:12,080
for our
European booze standard.
280
00:19:13,120 --> 00:19:15,960
Why are you still standing here?
We have training.
281
00:19:16,000 --> 00:19:17,520
Bye.
282
00:19:18,960 --> 00:19:21,840
Was that one of the interns?
- Yes.
283
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
He was late
late on the first day.
284
00:19:23,920 --> 00:19:26,160
Anastasia is
my best horse in the stable.
285
00:19:27,040 --> 00:19:28,240
See you later.
286
00:19:28,280 --> 00:19:30,880
If there's pasta later,
I'll make dessert.
287
00:19:34,800 --> 00:19:36,920
Sarah, very nice.
288
00:19:36,960 --> 00:19:38,680
Always stay nice and clean.
289
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Not so fast.
290
00:19:39,760 --> 00:19:42,320
Pay attention to
the clean technique, people.
291
00:19:52,800 --> 00:19:55,160
(Michael) Bruno, what are you doing?
292
00:19:55,200 --> 00:19:59,320
I think you're crazy!
Get on the bench, but hurry!
293
00:19:59,360 --> 00:20:01,440
(Michael) Man, man, man.
294
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
Continue. Alone.
295
00:20:16,520 --> 00:20:20,000
(woman) So what you have to learn above all
you have to learn is...
296
00:20:21,080 --> 00:20:24,800
Punctuality and team spirit.
297
00:20:26,480 --> 00:20:29,080
(woman) And a good team
stands out
298
00:20:29,120 --> 00:20:31,800
therefore not necessarily
by homogeneity,
299
00:20:31,840 --> 00:20:33,800
but through diversity.
300
00:20:34,560 --> 00:20:38,320
Actually, the police force should be as
heterogeneous as possible,
301
00:20:38,360 --> 00:20:40,960
when they are our
so diverse society
302
00:20:41,000 --> 00:20:43,480
would like to depict and protect.
303
00:20:43,520 --> 00:20:47,600
So, what do you think you have
still have to learn this semester?
304
00:20:50,840 --> 00:20:52,440
Knowledge of human nature?
305
00:20:53,240 --> 00:20:56,800
Yes, however you will
not obtain it in one semester.
306
00:20:56,840 --> 00:21:00,360
(woman) But be careful.
To err is human.
307
00:21:00,400 --> 00:21:04,160
And justice is essential in
a constitutional state like ours
308
00:21:04,200 --> 00:21:06,240
can only be achieved through law.
309
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
Our gut feeling
is also important.
310
00:21:08,440 --> 00:21:10,560
Do me and yourself a favor
311
00:21:10,600 --> 00:21:14,000
and use in the future,
when you talk about gut feeling,
312
00:21:14,040 --> 00:21:15,480
the term intuition.
313
00:21:15,520 --> 00:21:18,320
Otherwise sooner or later
or later someone will ask you,
314
00:21:18,360 --> 00:21:22,000
whether you are hungry
or have eaten badly.
315
00:21:22,040 --> 00:21:26,800
But yes, your intuition
is even super important,
316
00:21:26,840 --> 00:21:30,160
because it is your intuition
that will be your best friend,
317
00:21:30,200 --> 00:21:33,320
When you are
a decision is required
318
00:21:33,360 --> 00:21:37,960
and there is no time for a
focused, fact-based analysis.
319
00:21:38,000 --> 00:21:41,080
But before you
may trust your intuition,
320
00:21:41,120 --> 00:21:44,840
you need to know yourself
and your abysses exactly.
321
00:21:45,840 --> 00:21:48,080
So, quick question round:
322
00:21:48,120 --> 00:21:50,960
Who can
open a preliminary investigation?
323
00:21:51,000 --> 00:21:52,040
Police.
324
00:21:52,080 --> 00:21:53,720
Mhm, and?
325
00:21:54,800 --> 00:21:57,320
Prosecution.
326
00:21:57,360 --> 00:21:59,720
What must be present for this?
327
00:21:59,760 --> 00:22:01,880
An initial suspicion.
Very good.
328
00:22:01,920 --> 00:22:04,040
Who is
the investigating force?
329
00:22:04,080 --> 00:22:05,560
Prosecution.
330
00:22:05,600 --> 00:22:08,400
And where is regulated,
for which measures
331
00:22:08,440 --> 00:22:10,960
a court order
is required?
332
00:22:11,000 --> 00:22:14,640
(both) The Code of Criminal Procedure.
- Yes.
333
00:22:14,680 --> 00:22:16,840
In addition, you maintain
334
00:22:16,880 --> 00:22:20,240
a trusting relationship
with the public prosecutor's office,
335
00:22:20,280 --> 00:22:22,800
then you follow
your gut feeling perhaps.
336
00:22:22,840 --> 00:22:24,600
* quiet music *
337
00:22:30,760 --> 00:22:32,720
Something is going on.
338
00:22:44,280 --> 00:22:46,080
Is that your father?
339
00:22:46,120 --> 00:22:47,280
Mm.
340
00:22:50,880 --> 00:22:52,320
Do you want to talk about it?
341
00:22:56,440 --> 00:23:00,240
What do you actually do when you
not taken over by Moko?
342
00:23:00,280 --> 00:23:02,880
I mean, in the end
they only take one of us
343
00:23:02,920 --> 00:23:05,400
and that's definitely me.
You are so stupid.
344
00:23:05,440 --> 00:23:07,920
No, I simply have
simply everything under control.
345
00:23:11,640 --> 00:23:14,600
Hey, we're going to
change the police, you and me.
346
00:23:22,960 --> 00:23:25,840
Yes, I'm sure your mother is
proud of you now.
347
00:23:25,880 --> 00:23:27,920
Your parents
as Poles in Germany
348
00:23:27,960 --> 00:23:31,240
didn't have the same chances either.
Yes, but ...
349
00:23:33,200 --> 00:23:36,320
Well, we have not experienced
we have not experienced.
350
00:23:36,360 --> 00:23:40,080
For us, it's all about whether we're
good enough to cut asparagus,
351
00:23:40,120 --> 00:23:42,360
for care of the elderly
and for prostitution.
352
00:23:43,800 --> 00:23:46,120
But you know,
what really pisses me off?
353
00:23:46,160 --> 00:23:48,440
That women are always
are always given so little credit.
354
00:23:48,480 --> 00:23:52,120
I have at least as
thick balls as any other guy.
355
00:23:52,160 --> 00:23:55,920
It's true!
I'm telling you: Soon you'll be Kelting.
356
00:23:55,960 --> 00:23:59,600
Ew, no, I don't want to be
Kelting. Can I be Malouf?
357
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Now I have
pictures in my head.
358
00:24:01,680 --> 00:24:04,880
They will haunt me
at night in my nightmares.
359
00:24:06,040 --> 00:24:07,440
* dynamic music *
360
00:24:14,240 --> 00:24:15,400
Hey, you awake?
361
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
Mm.
362
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
The film is over.
363
00:24:25,760 --> 00:24:26,960
How late?
364
00:24:28,600 --> 00:24:30,400
Shortly before eleven.
Mh.
365
00:24:35,040 --> 00:24:36,760
I have to go in a minute.
366
00:24:37,560 --> 00:24:40,320
Okay, I'll go with you.
367
00:24:41,840 --> 00:24:43,880
It's just stressful now.
368
00:24:50,480 --> 00:24:52,800
Umut. Umut, please.
369
00:24:58,040 --> 00:25:00,480
I'll talk to my parents,
I promise.
370
00:25:02,640 --> 00:25:05,760
It's just not as easy
as you imagine it to be.
371
00:25:07,040 --> 00:25:08,680
For you or for me?
372
00:25:10,000 --> 00:25:12,280
Now don't be like that to me.
373
00:25:13,320 --> 00:25:14,440
Hey.
374
00:25:19,400 --> 00:25:20,560
Hello.
375
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
Come here.
376
00:25:33,280 --> 00:25:36,680
The truck drivers from the crime scene
come predominantly from Eastern Europe
377
00:25:36,720 --> 00:25:39,160
and drive for two forwarding companies.
378
00:25:39,200 --> 00:25:42,960
One is the Latvian forwarding company,
for which the victim was also driving.
379
00:25:43,000 --> 00:25:46,480
They have a large turnover
and the owner is from Halle.
380
00:25:46,520 --> 00:25:48,880
The other is
a microenterprise.
381
00:25:48,920 --> 00:25:51,720
The boss is probably also
himself for many years,
382
00:25:51,760 --> 00:25:54,120
but they are not in such a
not so well off.
383
00:25:54,160 --> 00:25:55,920
Do you know why?
384
00:25:55,960 --> 00:25:58,840
I think that it is
is related to the minimum wage.
385
00:25:58,880 --> 00:26:01,600
Until 2015, this was
was only 6.73 euros.
386
00:26:01,640 --> 00:26:05,320
Most German companies are
founded in low-wage countries
387
00:26:05,360 --> 00:26:08,160
and refer employees
from third countries
388
00:26:08,200 --> 00:26:09,880
with even lower wages.
389
00:26:09,920 --> 00:26:13,200
That is why mostly
Filipinos or Vietnamese.
390
00:26:14,320 --> 00:26:15,680
(Malouf) Hello everyone.
391
00:26:15,720 --> 00:26:17,240
The autopsy has clearly
392
00:26:17,280 --> 00:26:19,680
a crack
in the top of the skull was detected,
393
00:26:19,720 --> 00:26:23,320
which caused internal bleeding,
which in turn led to death.
394
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
The department of DNA evaluation
395
00:26:25,200 --> 00:26:27,840
has determined various
Mixed profiles noted,
396
00:26:27,880 --> 00:26:30,000
which could not be
could be assigned to anyone.
397
00:26:30,040 --> 00:26:32,280
Nor on the beer bottles.
398
00:26:32,320 --> 00:26:35,480
On one of the broken glass
of a broken vodka bottle
399
00:26:35,520 --> 00:26:37,680
they have, however
the DNA of the victim
400
00:26:37,720 --> 00:26:41,000
and fingerprints not yet
fingerprints were found.
401
00:26:41,800 --> 00:26:43,840
moment,
a vodka bottle means yes,
402
00:26:43,880 --> 00:26:46,280
that evening
more was drunk after all,
403
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
than Mr. Uhlig testified.
404
00:26:48,000 --> 00:26:50,840
However, this does not have to be
be a deliberate false statement.
405
00:26:50,880 --> 00:26:52,920
The context is crucial.
406
00:26:52,960 --> 00:26:56,000
We need to release Tim Klein
released from custody.
407
00:26:56,040 --> 00:26:58,400
Have you been able to
been able to verify it?
408
00:26:58,440 --> 00:27:00,760
A colleague
just got in touch.
409
00:27:00,800 --> 00:27:02,920
They have
tracked down the sex worker,
410
00:27:02,960 --> 00:27:04,800
about whom Tim Klein testified.
411
00:27:04,840 --> 00:27:07,520
Her full name is
Nanni Herrmann
412
00:27:07,560 --> 00:27:09,840
and works in the brothel
"Heaven and Hall".
413
00:27:09,880 --> 00:27:12,920
I said yes,
be nice to all departments.
414
00:27:12,960 --> 00:27:16,080
Good work, Bruno.
Good luck.
415
00:27:20,400 --> 00:27:23,600
Assuming the victim was
not the only truck driver,
416
00:27:23,640 --> 00:27:26,880
who has used the services of this woman
has made use of.
417
00:27:26,920 --> 00:27:30,440
A quarrel between rivals?
So murder out of jealousy.
418
00:27:31,440 --> 00:27:34,040
Then we will
the lady after all.
419
00:27:34,080 --> 00:27:36,800
Anastasia, Charlotte, come with me.
420
00:27:36,880 --> 00:27:38,760
Uh, Bruno: m-m.
421
00:27:59,280 --> 00:28:01,880
* Pop music is playing. *
422
00:28:07,000 --> 00:28:10,400
Kelting, Halle CID. I would have
have spoken to Ms. Hermann.
423
00:28:12,320 --> 00:28:15,760
Mrs. Herrmann, where can we
talk undisturbed here?
424
00:28:16,800 --> 00:28:18,280
(Nanni) Please.
425
00:28:30,840 --> 00:28:34,680
Ms. von Merseburg, you are supposed to
observe, not stare.
426
00:28:36,320 --> 00:28:37,440
Images.
427
00:28:42,560 --> 00:28:44,240
Do you recognize anyone?
428
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
This one.
429
00:28:56,200 --> 00:28:58,680
When was the last time
the last time you had contact?
430
00:28:58,720 --> 00:29:01,040
Mh, two weeks ago.
431
00:29:01,960 --> 00:29:05,000
He always comes to Halle
when he works in Europe.
432
00:29:05,040 --> 00:29:08,480
For four months or what
and then he always comes here.
433
00:29:08,520 --> 00:29:12,000
Mr. Nguyen was found dead
found dead in his truck.
434
00:29:14,280 --> 00:29:17,160
According to investigations so far
it was probably murder.
435
00:29:19,480 --> 00:29:20,920
Were you close?
436
00:29:21,760 --> 00:29:24,880
Nah, that was
a completely normal customer.
437
00:29:26,400 --> 00:29:29,680
Were there other truck drivers among the
truck drivers among the johns?
438
00:29:29,720 --> 00:29:31,240
Which truck driver?
439
00:29:31,280 --> 00:29:34,040
Here people only tell
that they are filthy rich.
440
00:29:34,080 --> 00:29:35,880
Yes, all except Mr. Nguyen.
441
00:29:35,920 --> 00:29:39,200
The trucking company he drives for,
they're all criminals.
442
00:29:40,000 --> 00:29:42,600
Did he also tell him something
about an agency,
443
00:29:42,640 --> 00:29:44,280
who placed him?
444
00:29:44,320 --> 00:29:48,560
Nope, he didn't, but that he earned
1500 euros for four months.
445
00:29:48,600 --> 00:29:51,520
And then you can
you can live in a truck as a thank-you.
446
00:29:51,560 --> 00:29:54,760
He still told,
he can't get out of the contract,
447
00:29:54,840 --> 00:29:57,680
because they only pay him
only pay him in installments.
448
00:29:57,720 --> 00:30:00,720
Did he want to fight back?
- I don't know.
449
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
Was he in love with you?
450
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
That's my job.
451
00:30:13,240 --> 00:30:15,480
Maybe the victim had something
452
00:30:15,520 --> 00:30:17,360
against his
Vietnamese agency
453
00:30:17,400 --> 00:30:20,640
and they wanted to get rid of him.
We need real evidence.
454
00:30:20,680 --> 00:30:22,760
Hey, you.
- Yes?
455
00:30:22,800 --> 00:30:25,440
The Nanni didn't want to see the guy
no longer see the guy.
456
00:30:25,480 --> 00:30:27,200
He really stalked her.
457
00:30:27,240 --> 00:30:28,760
What do you mean?
458
00:30:28,800 --> 00:30:31,800
At first she took pity on him,
gave him a discount.
459
00:30:33,600 --> 00:30:36,560
* Eerie music
intensifies. *
460
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
* A camera triggers. *
461
00:30:47,680 --> 00:30:50,960
(woman) He followed her
all the way home.
462
00:30:51,000 --> 00:30:53,400
He was crazy.
463
00:30:53,440 --> 00:30:56,200
Would you also
make an official statement?
464
00:30:59,560 --> 00:31:03,200
What is your name?
- Branka Pevori.
465
00:31:03,240 --> 00:31:04,560
Good.
466
00:31:04,600 --> 00:31:07,640
If you change your mind,
here's my card.
467
00:31:07,680 --> 00:31:09,000
Thank you.
468
00:31:24,600 --> 00:31:26,880
Mrs. Hermann's statement
incriminates herself.
469
00:31:26,920 --> 00:31:28,480
There is a clue,
470
00:31:28,520 --> 00:31:31,360
that the act was
is self-defense.
471
00:31:31,400 --> 00:31:33,640
The victim
probably stalked her.
472
00:31:34,640 --> 00:31:37,360
Yes. A court order,
473
00:31:37,400 --> 00:31:39,920
to confiscate Mrs. Hermann's
to confiscate?
474
00:31:39,960 --> 00:31:42,280
Yeah, sure,
I'll take care of it, colleague. Thank you.
475
00:31:43,080 --> 00:31:44,760
Mr. Kelting,
I have migraines.
476
00:31:44,800 --> 00:31:47,040
Could I get a pain pill?
Could I get some painkillers?
477
00:31:47,080 --> 00:31:49,560
Sure. Health first.
Thank you.
478
00:31:50,760 --> 00:31:52,920
Why do we need
Mrs. Hermann's cell phone?
479
00:31:53,840 --> 00:31:56,240
Because we might
find clues to it,
480
00:31:56,280 --> 00:31:57,560
perhaps a motive.
481
00:31:58,240 --> 00:32:00,040
I sensed that she was lying.
482
00:32:00,880 --> 00:32:02,280
Honor your gut instinct,
483
00:32:02,320 --> 00:32:05,160
but pay attention to
why you are being told something.
484
00:32:05,960 --> 00:32:08,040
Nanni was close enough to him
theoretically close enough,
485
00:32:08,080 --> 00:32:10,840
to be able to commit the deed without
to be able to perpetrate the crime.
486
00:32:15,120 --> 00:32:17,120
* exciting music *
487
00:32:35,200 --> 00:32:36,760
How do you know Jurek?
488
00:32:36,800 --> 00:32:38,000
What?
489
00:32:40,280 --> 00:32:41,760
How do you know Jurek?
490
00:32:43,320 --> 00:32:44,440
Is a friend.
491
00:32:46,400 --> 00:32:49,040
Mrs. Hermann?
I have to evaluate your cell phone.
492
00:32:51,320 --> 00:32:52,840
Did you have a thing with him?
493
00:32:54,680 --> 00:32:57,240
(screaming)
Did you have something with him?
494
00:32:58,600 --> 00:33:00,880
What's it to you?
What is my business?
495
00:33:00,920 --> 00:33:03,080
Quite a lot.
Hey.
496
00:33:03,120 --> 00:33:05,120
* loud noises *
497
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Where is he?
498
00:33:10,680 --> 00:33:13,920
Anastasia! What are you doing here?
499
00:33:14,720 --> 00:33:17,880
If you do not have
do not have a valid explanation,
500
00:33:17,920 --> 00:33:19,600
you will be exmatriculated.
501
00:33:21,880 --> 00:33:22,920
Are you injured?
502
00:33:24,240 --> 00:33:26,280
Do you want to press charges?
503
00:33:26,320 --> 00:33:27,680
No.
504
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
Why did she do that?
505
00:33:36,600 --> 00:33:39,480
Why does she attack
a perfect stranger?
506
00:33:40,840 --> 00:33:42,080
For whatever reason.
507
00:33:43,480 --> 00:33:45,880
If she is allowed to stay,
without consequences,
508
00:33:46,880 --> 00:33:49,080
then the rookies lose
the respect.
509
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
That's right.
510
00:33:51,440 --> 00:33:53,320
Nevertheless, we should invite them,
511
00:33:53,360 --> 00:33:56,440
so that she can explain herself.
We owe her that.
512
00:34:02,640 --> 00:34:04,000
How is Marc?
513
00:34:08,600 --> 00:34:11,400
It took you a long time
for you to ask.
514
00:34:11,440 --> 00:34:12,760
We have separated.
515
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
Oh.
516
00:34:17,840 --> 00:34:19,280
Sorry.
517
00:34:20,080 --> 00:34:22,040
It doesn't have to.
I wanted it that way.
518
00:34:23,600 --> 00:34:25,400
How did you teach him?
519
00:34:27,560 --> 00:34:29,200
I could have told him,
520
00:34:29,240 --> 00:34:34,000
that the colleague who lost his life
who lost his life in the rampage,
521
00:34:34,040 --> 00:34:35,400
was my husband.
522
00:34:36,560 --> 00:34:38,720
Somehow
the one had with the other
523
00:34:38,760 --> 00:34:40,400
suddenly nothing more to do.
524
00:34:40,440 --> 00:34:42,040
And?
525
00:34:43,440 --> 00:34:45,640
I said what I always say,
what I always say.
526
00:34:45,680 --> 00:34:48,040
That you and I
are made for each other
527
00:34:48,080 --> 00:34:50,440
and there can be
there can be no other.
528
00:34:57,520 --> 00:34:59,800
(Khuong by phone)
"I come to you honey.
529
00:34:59,840 --> 00:35:04,520
I need to sleep a bit.
Wait for me, okay?"
530
00:35:05,800 --> 00:35:08,640
He wants to sleep first,
before he goes to the brothel?
531
00:35:10,000 --> 00:35:13,160
Apparently there was a party
at the rest stop,
532
00:35:13,200 --> 00:35:14,760
of which we know nothing.
533
00:35:14,800 --> 00:35:17,360
But if the drivers
would have seen a murder,
534
00:35:17,400 --> 00:35:18,720
they would say.
535
00:35:18,760 --> 00:35:20,320
Nope.
536
00:35:20,360 --> 00:35:22,400
They all have
no German passports.
537
00:35:22,440 --> 00:35:25,280
They have precarious jobs,
on which they are dependent.
538
00:35:25,320 --> 00:35:27,040
They avoid the police.
539
00:35:27,080 --> 00:35:28,400
What do we learn from this?
540
00:35:28,440 --> 00:35:32,440
Not every witness statement is true,
just because they all say the same thing.
541
00:35:33,400 --> 00:35:36,440
I just got off the phone
on the phone with Uhlig's employer.
542
00:35:37,520 --> 00:35:39,880
On the evening of the crime
received his notice of termination.
543
00:35:39,920 --> 00:35:43,840
Logistics is threatened with insolvency,
he is unemployed as of next week.
544
00:35:43,880 --> 00:35:47,680
I spoke to Philipp from the
from the protective police.
545
00:35:47,720 --> 00:35:51,400
You are off the air until your
interview with the dean tomorrow.
546
00:35:51,440 --> 00:35:55,000
Uhlig's wife is heavily pregnant,
He was given notice that evening.
547
00:35:55,040 --> 00:35:56,680
Out!
548
00:35:59,760 --> 00:36:03,520
Uhlig's frustration over losing his job,
when he has a family to support.
549
00:36:03,560 --> 00:36:05,600
And therefore cheaper labor.
550
00:36:05,640 --> 00:36:07,040
People like Mr. Nguyen.
551
00:36:07,080 --> 00:36:10,920
The employer cannot compete against
forwarding companies in low-wage countries.
552
00:36:12,640 --> 00:36:14,920
These are clear motives for the crime.
553
00:36:14,960 --> 00:36:17,280
Mm-hmm.
We need his fingerprints.
554
00:36:17,320 --> 00:36:18,960
He's leaving at any moment.
555
00:36:19,000 --> 00:36:22,760
All right, come along.
Bruno, you stay here.
556
00:36:25,160 --> 00:36:27,400
* dynamic music *
557
00:36:40,400 --> 00:36:41,920
Hello, Mr. Uhlig.
558
00:36:42,920 --> 00:36:44,320
What was it like on the night of the crime?
559
00:36:44,360 --> 00:36:47,920
You have not only beer,
but emptied a bottle of vodka.
560
00:36:47,960 --> 00:36:49,680
What is it all about?
561
00:36:49,720 --> 00:36:52,520
You lost your job that day
lost your job.
562
00:36:52,560 --> 00:36:55,160
You must have been angry, right?
563
00:36:55,200 --> 00:36:58,080
Then you
on the phone with your wife in the morning.
564
00:36:58,120 --> 00:37:00,240
Did you mention the termination?
565
00:37:00,280 --> 00:37:02,160
What do you want from me?
566
00:37:02,200 --> 00:37:04,760
Did you beat Mr. Nguyen to death?
567
00:37:04,800 --> 00:37:05,840
No.
568
00:37:05,880 --> 00:37:09,200
Come with us so that we can
can take your fingerprints.
569
00:37:09,240 --> 00:37:11,200
They are suspected of murder.
570
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
* dynamic music *
571
00:37:31,080 --> 00:37:33,280
Mr. Uhlig, come on.
572
00:37:44,400 --> 00:37:45,680
Mr. Uhlig.
573
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
I didn't want to kill anyone.
I just pushed him.
574
00:37:52,720 --> 00:37:55,560
He even got up himself
and into his truck.
575
00:37:55,600 --> 00:37:56,680
I swear.
576
00:38:01,760 --> 00:38:05,280
Shortly before closing time
my boss calls and says,
577
00:38:05,320 --> 00:38:08,960
that on Monday my wife
has a letter in the mail,
578
00:38:09,000 --> 00:38:10,280
Termination.
579
00:38:11,640 --> 00:38:12,960
He said his store was screwed,
580
00:38:13,000 --> 00:38:15,880
he would no longer be able
against Filipinos, Vietnamese
581
00:38:15,920 --> 00:38:18,520
or who else
works for the pittance.
582
00:38:20,120 --> 00:38:22,840
So I went over there and bought
bought the vodka.
583
00:38:25,000 --> 00:38:27,160
My wife is nine months pregnant.
584
00:38:27,200 --> 00:38:30,200
But the atmosphere
in the parking lot was great.
585
00:38:30,240 --> 00:38:32,760
All Germans are millionaires.
586
00:38:32,800 --> 00:38:34,040
* Laughter *
587
00:38:40,640 --> 00:38:44,560
If you go, you can at least
at least speak German.
588
00:38:45,360 --> 00:38:46,800
German!
589
00:38:46,840 --> 00:38:48,880
(man) I don't speak German.
590
00:38:48,920 --> 00:38:51,280
(Nguyen) Mh, cards.
591
00:38:54,520 --> 00:38:57,080
(Uhlig) The dispute was not about money.
not about money.
592
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
They laughed at me.
593
00:38:59,160 --> 00:39:00,760
Why is that?
594
00:39:02,120 --> 00:39:04,320
Cheap drivers
dump not only wages,
595
00:39:04,360 --> 00:39:06,400
but also make me unemployed.
596
00:39:06,440 --> 00:39:10,280
But they think I'm rich
and I'm not allowed to complain.
597
00:39:10,320 --> 00:39:13,160
They would certainly also
would like to earn more money.
598
00:39:14,280 --> 00:39:17,120
Nowadays, only
only people like that do the job.
599
00:39:17,160 --> 00:39:19,080
You mean from low-wage countries?
600
00:39:25,560 --> 00:39:27,800
Now I become a father
and am unemployed.
601
00:39:32,960 --> 00:39:35,560
But his grin
annoyed me so much. I...
602
00:39:53,760 --> 00:39:55,720
Stop grinning, man.
603
00:39:55,760 --> 00:39:57,920
Stop grinning, man!
604
00:40:04,560 --> 00:40:06,040
Keep cool.
605
00:40:08,160 --> 00:40:10,000
I'm sorry.
606
00:40:21,760 --> 00:40:24,440
But I didn't slay him.
607
00:40:53,360 --> 00:40:54,840
We have done well.
608
00:40:57,200 --> 00:40:58,760
Colleagues are on the way.
609
00:41:11,720 --> 00:41:14,360
Why don't you answer your phone?
610
00:41:15,800 --> 00:41:18,160
I wanted with you
611
00:41:18,200 --> 00:41:21,760
to our first
completed case.
612
00:41:26,720 --> 00:41:27,840
What is it?
613
00:41:49,200 --> 00:41:50,280
Huh?
614
00:42:02,480 --> 00:42:04,520
So many people are afraid,
615
00:42:04,560 --> 00:42:07,080
that people like me
are taking their jobs away from them.
616
00:42:15,480 --> 00:42:17,480
* calm, melancholic music *
617
00:42:38,560 --> 00:42:41,120
* driving piano music *
618
00:43:02,800 --> 00:43:04,800
* The music becomes quieter. *
619
00:43:22,480 --> 00:43:24,480
Subtitles commissioned by ZDF,
2022
43528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.