All language subtitles for 4.01 Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,440 * Bell ringing * 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,320 Anastasia Sadowski Charlotte from Merseburg 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Perez 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 * Party music * 5 00:00:36,040 --> 00:00:38,040 * People cheer. * 6 00:00:53,080 --> 00:00:55,880 * Electric pop music with vocals * 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 * voices singing * 8 00:01:28,080 --> 00:01:30,760 # Watch out, don't muck Or I'll call the police 9 00:01:30,800 --> 00:01:33,840 Drives with limousine By your house 10 00:01:33,880 --> 00:01:36,160 Freeze Legs wide, ID card with you? 11 00:01:36,200 --> 00:01:39,120 Do you mind? Call the police 12 00:01:39,160 --> 00:01:41,720 Police coming You change side of the road 13 00:01:41,760 --> 00:01:44,920 Do you break a police Come 25 new 14 00:01:44,960 --> 00:01:47,760 Muscle ottoes flail With butterflys and rejoice 15 00:01:47,800 --> 00:01:50,240 But police has tanks and P99 16 00:01:50,280 --> 00:01:53,280 Police may drive at red Go through traffic lights. ♪ 17 00:01:53,320 --> 00:01:55,880 (Ms.) Dear students and students, 18 00:01:55,920 --> 00:01:58,280 welcome to the new semester. 19 00:01:58,320 --> 00:02:02,360 Now begins for you the practical part of your studies. 20 00:02:02,400 --> 00:02:04,600 The decision for the coveted places 21 00:02:04,640 --> 00:02:07,680 in homicide has fallen. 22 00:02:07,720 --> 00:02:10,000 The four lucky students are: 23 00:02:12,160 --> 00:02:13,920 Anastasia Sadowski. 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,840 * Anastasia cheers with joy. * 25 00:02:16,880 --> 00:02:19,160 Nix son of a bitch Policeman's son my darling 26 00:02:19,200 --> 00:02:21,920 I owne police Because I pay maximum tax rate 27 00:02:21,960 --> 00:02:24,480 Five tons of coke In the evidence room 28 00:02:24,520 --> 00:02:27,000 Police, party power Fuck Michael Ammer! ♪ 29 00:02:27,040 --> 00:02:29,000 Bruno Perez. 30 00:02:29,040 --> 00:02:30,800 * Bruno cheers with joy. * 31 00:02:30,840 --> 00:02:33,240 ♪ I call police Police on the scene immediately 32 00:02:33,280 --> 00:02:36,040 Trowel out, handcuff Good night, custody cell 33 00:02:36,080 --> 00:02:39,280 Have you big face, bang You go to jail, no longer free 34 00:02:39,320 --> 00:02:42,840 Pick up soap please The boss in jail is called the police! ♪ 35 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 (both) Oh, oh, oh! Ey, ey, ey! 36 00:02:48,360 --> 00:02:50,480 Police is your helper! 37 00:02:50,520 --> 00:02:52,840 * The crowd cheers. * 38 00:02:54,920 --> 00:02:57,040 * "Saoko" by Rosalía * 39 00:02:58,520 --> 00:03:00,400 * Spanish music * 40 00:03:09,840 --> 00:03:11,000 Umut Gül. 41 00:03:13,080 --> 00:03:15,040 And Charlotte of Merseburg. 42 00:03:15,080 --> 00:03:17,880 * "Fuck The Pain Away" by Peaches * 43 00:03:20,040 --> 00:03:22,680 * Pop music with female rapper * 44 00:03:34,760 --> 00:03:36,600 * The crowd cheers. * 45 00:03:36,640 --> 00:03:39,360 I wish you for your internship semester 46 00:03:39,400 --> 00:03:42,240 in the homicide department good luck. 47 00:03:42,280 --> 00:03:44,880 * "As It Was" by Ernesthyguera * 48 00:03:52,800 --> 00:03:54,080 Hi. (bartender) Hi. 49 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 A sparkling wine please. 50 00:03:57,000 --> 00:03:59,520 And I would like another a shot of vodka. 51 00:04:02,120 --> 00:04:04,600 (Bartender) A sparkling wine and a vodka. 52 00:04:04,640 --> 00:04:05,960 Thank you very much. 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,480 Let it go, your friend has already paid. 54 00:04:10,960 --> 00:04:13,120 Uh, sorry. 55 00:04:13,160 --> 00:04:14,720 Fits like this, thank you. 56 00:04:14,760 --> 00:04:17,160 Have a good evening, yes. Thank you. 57 00:04:20,720 --> 00:04:23,960 * "Burning Down The House" by Talking Heads * 58 00:04:38,280 --> 00:04:39,920 * Music ends abruptly. * 59 00:04:48,360 --> 00:04:49,720 * Groan * 60 00:04:53,880 --> 00:04:55,360 Tomorrow. 61 00:05:07,920 --> 00:05:09,920 * uneasy music * 62 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Hey! 63 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 * dynamic music * 64 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 * Horns * 65 00:05:51,080 --> 00:05:52,400 * A cell phone rings. * 66 00:05:53,960 --> 00:05:55,120 Digga, pick up. 67 00:05:55,160 --> 00:05:57,000 Turn it off, please. 68 00:05:57,040 --> 00:05:59,240 That's not mine. Huh? 69 00:05:59,280 --> 00:06:00,760 It's not mine. 70 00:06:06,760 --> 00:06:07,880 Mierda! 71 00:06:09,480 --> 00:06:11,080 Hey. (softly) Hi. 72 00:06:12,720 --> 00:06:15,600 So, welcome to Halle Homicide. 73 00:06:21,680 --> 00:06:23,000 It was nice. 74 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Out. 75 00:06:31,680 --> 00:06:33,240 Now. 76 00:06:33,280 --> 00:06:35,760 I am Chief Inspector Madeleine Konrad. 77 00:06:35,800 --> 00:06:37,640 You can call me also call me Coco. 78 00:06:37,680 --> 00:06:41,640 Chief Superintendent Michael Kelting you already know from your sports lessons. 79 00:06:41,680 --> 00:06:44,600 Like this, Umut? 80 00:06:44,640 --> 00:06:47,280 Charlotte, Anastasia. 81 00:06:47,320 --> 00:06:50,360 Can you tell me where Bruno Perez is? 82 00:06:50,400 --> 00:06:51,560 Uhh. 83 00:07:01,200 --> 00:07:04,920 The new colleague doesn't seem to the new colleague doesn't seem to have it in for punctuality. 84 00:07:05,920 --> 00:07:10,040 Good, then you will now get a tour of the premises. 85 00:07:10,080 --> 00:07:12,720 Then you can start your first day at work. 86 00:07:17,360 --> 00:07:19,240 Good morning, sorry. 87 00:07:19,280 --> 00:07:22,920 Good morning, Mr. Perez, why don't you join us? 88 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 I am really extremely sorry, 89 00:07:24,760 --> 00:07:28,000 but you have to believe me... No, we believe nothing! 90 00:07:28,040 --> 00:07:30,040 We are not in church here. 91 00:07:31,400 --> 00:07:33,520 Mr. Malouf, good morning. 92 00:07:33,560 --> 00:07:35,880 We are just welcoming our new rookies. 93 00:07:35,920 --> 00:07:39,040 Ah, good morning. - Morning. 94 00:07:39,080 --> 00:07:41,480 I hope you get used to it to it quickly, 95 00:07:41,520 --> 00:07:43,040 that I am your boss here. 96 00:07:43,080 --> 00:07:45,280 Welcome to Homicide. 97 00:07:45,320 --> 00:07:47,680 Your applications for the internship semester 98 00:07:47,720 --> 00:07:51,120 have shown the best qualification demonstrated - congratulations. 99 00:07:51,160 --> 00:07:54,360 Do not forget that your activity here with us 100 00:07:54,400 --> 00:07:57,600 is merely a cog in the overall police work. 101 00:07:57,640 --> 00:07:59,280 Stay on the ground 102 00:07:59,320 --> 00:08:01,840 and be nice to the other departments. 103 00:08:01,880 --> 00:08:03,720 * A cell phone rings. * 104 00:08:04,560 --> 00:08:07,920 (Coco) Exactly, then we come times to our rules. 105 00:08:07,960 --> 00:08:10,440 (Coco) First, no going it alone. 106 00:08:10,480 --> 00:08:12,720 At least one of us must be there. 107 00:08:12,760 --> 00:08:15,240 Second: You get a service weapon, 108 00:08:15,280 --> 00:08:18,040 which you will wear exclusively will wear on duty. 109 00:08:18,080 --> 00:08:20,280 Thirdly, you must the criminal code 110 00:08:20,320 --> 00:08:23,120 and the Code of Criminal Procedure from the inside out. 111 00:08:23,160 --> 00:08:27,000 Every time the police break the rules all findings become invalid, 112 00:08:27,040 --> 00:08:29,480 because they are no longer usable in court. 113 00:08:29,520 --> 00:08:31,640 Fourth, punctuality. 114 00:08:32,480 --> 00:08:34,640 We have a body. 115 00:08:34,680 --> 00:08:37,320 Where. (Malouf) Motorway service area. 116 00:08:37,360 --> 00:08:41,680 Who reported them? (Malouf) Protective police. 117 00:08:41,760 --> 00:08:44,080 A truck driver has been found dead. 118 00:08:44,120 --> 00:08:46,440 The colleagues suspect foul play, 119 00:08:46,480 --> 00:08:50,120 because the victim was apparently was carried into the truck. 120 00:08:50,160 --> 00:08:52,840 Well then, off to practice. 121 00:08:54,040 --> 00:08:57,560 Anastasia, Charlotte: come along. Bruno stays here. 122 00:08:57,600 --> 00:08:59,240 See you then. 123 00:09:01,800 --> 00:09:03,800 * driving music * 124 00:09:42,040 --> 00:09:43,400 (man) Mrs. Sadowski? 125 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 Ms. Sadowski. 126 00:09:50,880 --> 00:09:53,680 This is the scene of the crime. Sorry. 127 00:10:01,800 --> 00:10:04,360 May I introduce, this is Philipp Schneider, 128 00:10:04,400 --> 00:10:06,120 Aspirant in the protective police. 129 00:10:06,160 --> 00:10:10,160 These are Charlotte and Anastasia, our new Moko interns. 130 00:10:10,200 --> 00:10:11,640 Nice to meet you. - BOTH: Hey. 131 00:10:13,360 --> 00:10:15,720 Doctor Klaus Steinebach, Forensic pathologist. 132 00:10:15,760 --> 00:10:17,760 Welcome - (both) Thank you. 133 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 A crime scene is a place, 134 00:10:19,120 --> 00:10:21,840 at which a person has made a decision, 135 00:10:21,880 --> 00:10:23,640 that cost someone their life. 136 00:10:23,680 --> 00:10:26,160 We don't even know whether this is one. 137 00:10:26,200 --> 00:10:27,960 However, we must assume that, 138 00:10:28,000 --> 00:10:29,960 otherwise we cover up important traces. 139 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 Exactly, at a crime scene there can be more than just traces, 140 00:10:32,920 --> 00:10:34,960 it also reveals a lot about the perpetrator. 141 00:10:35,000 --> 00:10:36,760 Take a look around 142 00:10:36,840 --> 00:10:40,440 and in ten minutes, you're going to tell me what you saw, okay? 143 00:10:44,840 --> 00:10:47,880 When you go in there, put on a mouth guard. 144 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 Thank you. 145 00:11:13,440 --> 00:11:16,080 The victim is believed to have a fracture of the base of the skull. 146 00:11:16,120 --> 00:11:19,000 Here: The bruise around the eyes -. that is typical. 147 00:11:19,040 --> 00:11:20,880 But I'm still having him x-rayed. 148 00:11:20,920 --> 00:11:23,360 (How did he get that? 149 00:11:23,400 --> 00:11:25,680 I can not say without not say. 150 00:11:25,720 --> 00:11:29,320 I suspect he was pushed pushed or thrown to the ground. 151 00:11:29,360 --> 00:11:31,320 If your assumption is confirmed 152 00:11:31,360 --> 00:11:34,000 and it is a homicide - 153 00:11:34,040 --> 00:11:36,160 who could have a motive? 154 00:11:36,200 --> 00:11:39,160 We drivers have all stuck here 155 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 because of the Sunday driving ban. 156 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 I am actually also just went early, 157 00:11:43,080 --> 00:11:45,320 because he did not he couldn't get out of his car, 158 00:11:45,360 --> 00:11:47,720 but I immediately called called an ambulance. 159 00:11:47,760 --> 00:11:49,480 Anything else you noticed? 160 00:11:50,720 --> 00:11:53,160 Yesterday, everything was actually normal. 161 00:11:56,040 --> 00:11:58,160 But he had such a passenger with him. 162 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 I'm not sure about that, 163 00:11:59,920 --> 00:12:02,160 whether I have have already seen this morning. 164 00:12:03,240 --> 00:12:06,120 I don't know. - Can you describe the person? 165 00:12:06,160 --> 00:12:07,720 Yes, such a hitchhiker. 166 00:12:08,920 --> 00:12:10,360 40, I would say, 167 00:12:10,400 --> 00:12:12,720 probably a German, short hair. 168 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 He had such a tear tattoo under the eye. 169 00:12:15,360 --> 00:12:18,000 Looked like one, where you do not know, 170 00:12:18,040 --> 00:12:20,400 whether it is a musician or a homeless person. 171 00:12:22,320 --> 00:12:24,800 Mr. Uhlig, how long will you be in Halle? 172 00:12:24,840 --> 00:12:28,440 See you tomorrow afternoon. - Okay, that's it for now, thanks. 173 00:12:30,600 --> 00:12:31,760 So, you note down 174 00:12:31,800 --> 00:12:34,080 the personal data of the truck drivers present 175 00:12:34,120 --> 00:12:36,280 and the forwarding companies, for which they drive. 176 00:12:36,320 --> 00:12:41,080 Mhm, what about the driving routes? Yes, those too, of course. 177 00:12:48,160 --> 00:12:51,520 I asked at the gas station asked for surveillance videos, 178 00:12:51,560 --> 00:12:54,520 but for the area here unfortunately there are no cameras. 179 00:12:54,560 --> 00:12:55,600 (Michael! 180 00:12:59,400 --> 00:13:01,800 The victim's name is Khuong Nguyen, 28 years old, 181 00:13:01,840 --> 00:13:04,120 Vietnamese citizen 182 00:13:04,200 --> 00:13:06,840 and has worked for a Latvian freight forwarding company. 183 00:13:13,720 --> 00:13:16,280 Mr. Uhlig? Yes? 184 00:13:16,320 --> 00:13:20,320 Was beer drunk here yesterday? Yeah, sure, just after work. 185 00:13:21,400 --> 00:13:22,960 Thank you. 186 00:13:31,120 --> 00:13:32,360 Hey, there. 187 00:13:33,520 --> 00:13:35,080 How's your first day going? 188 00:13:39,840 --> 00:13:42,920 Say, you were the first of us here at the crime scene. 189 00:13:42,960 --> 00:13:45,520 Did you notice notice anything in particular? 190 00:13:47,880 --> 00:13:49,400 Nope. 191 00:13:49,440 --> 00:13:51,880 Only that the driver found the body 192 00:13:51,920 --> 00:13:53,840 and was extremely in shock. 193 00:13:53,880 --> 00:13:57,120 Called his wife and she then had to calm him down, 194 00:13:57,160 --> 00:14:00,520 although she is the one who is nine months pregnant. 195 00:14:00,560 --> 00:14:05,520 Had to introduce you. Yes ... crazy, thanks. 196 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 * playful music * 197 00:14:23,200 --> 00:14:26,320 The surveillance videos of the gas station at the rest stop 198 00:14:26,360 --> 00:14:29,640 unfortunately show nothing, but we have a first lead. 199 00:14:29,680 --> 00:14:33,280 In your opinion, what would be the next investigative steps? 200 00:14:33,320 --> 00:14:36,160 Where is this homeless man now? He meant passenger. 201 00:14:36,200 --> 00:14:38,560 Maybe it was also a cruising affair. 202 00:14:38,600 --> 00:14:40,800 Certainly not in Halle. 203 00:14:40,840 --> 00:14:45,160 There was no money in the wallet, we did not find a cell phone. 204 00:14:45,200 --> 00:14:48,840 He may have lived in the truck, but certainly not without a cell phone. 205 00:14:48,880 --> 00:14:51,720 Maybe he was robbed. 206 00:14:51,760 --> 00:14:55,000 Bingo, look here: This could be him after all. 207 00:14:55,040 --> 00:14:58,120 The only hit with a tear as a face tattoo. 208 00:14:58,160 --> 00:14:59,680 The man's name is Tim Klein. 209 00:14:59,720 --> 00:15:03,600 He has served a substitute prison sentence for wild camping. 210 00:15:03,640 --> 00:15:06,320 This could be our first suspect. 211 00:15:07,320 --> 00:15:11,080 Anastasia, you call Mr. Uhlig 212 00:15:11,120 --> 00:15:15,080 and check if this Tim Klein is the man we are looking for. 213 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 Let's hurry up! 214 00:15:16,360 --> 00:15:19,160 The other truckers are surely already on their way. 215 00:15:19,200 --> 00:15:22,520 Bruno, check if the still has a residential address. 216 00:15:25,440 --> 00:15:28,160 Nope, no registration address. There is nothing here. 217 00:15:28,200 --> 00:15:31,160 A homeless man after all. Good. 218 00:15:31,200 --> 00:15:34,520 Umut, you inform Chief Detective Konrad 219 00:15:34,560 --> 00:15:37,120 on the status of the investigation. Will do. 220 00:15:37,160 --> 00:15:39,360 * somber music * 221 00:15:52,520 --> 00:15:55,760 (Michael) Why did you with Mr. Nguyen? 222 00:15:57,440 --> 00:15:58,760 I am a nomad. 223 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 You have 500 euros in your pocket. 224 00:16:03,360 --> 00:16:05,280 Where is the money from? 225 00:16:07,200 --> 00:16:08,560 I found it. 226 00:16:10,240 --> 00:16:11,840 (laughing) Found it? 227 00:16:12,720 --> 00:16:14,880 Now listen listen carefully, my friend. 228 00:16:14,920 --> 00:16:18,400 We're investigating a murder here. And you were the last, 229 00:16:18,440 --> 00:16:21,160 who was seen at the car of the victim was seen. 230 00:16:22,160 --> 00:16:23,320 He's dead? 231 00:16:26,360 --> 00:16:28,160 I have nothing to do with murder. 232 00:16:28,200 --> 00:16:31,360 With 500 euros in your pocket do you ride along with a truck? 233 00:16:31,400 --> 00:16:35,440 Well, 500 bucks goes fast. I have no reserves. 234 00:16:35,480 --> 00:16:39,680 Hitchhiking costs nothing. What happened that night? 235 00:16:39,720 --> 00:16:43,200 So I drove with the guy to the rest stop, 236 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 then I ran to the gas station 237 00:16:45,000 --> 00:16:47,200 and from there with the VW Polo into the city. 238 00:16:47,240 --> 00:16:49,800 That's it. - (Michael) Funny. 239 00:16:49,840 --> 00:16:53,800 (Michael) On the pictures of the surveillance camera of the gas station 240 00:16:53,840 --> 00:16:55,440 you are not to be seen at all. 241 00:16:55,480 --> 00:16:59,680 The victim's clothing is being analyzed for DNA traces. 242 00:16:59,720 --> 00:17:02,400 We still need a saliva sample from you. 243 00:17:04,600 --> 00:17:07,200 Because of 500 Tacken ... 244 00:17:10,520 --> 00:17:11,800 (Michael) Yes, what? 245 00:17:11,840 --> 00:17:16,080 He was drunk and I carried him into the car. 246 00:17:22,120 --> 00:17:24,320 (Small) Man, man, man. 247 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 Are you okay? 248 00:17:34,440 --> 00:17:37,640 Yo, take a nap first. 249 00:17:37,680 --> 00:17:39,120 When he fell asleep, 250 00:17:39,160 --> 00:17:41,560 I took his cell phone and his money. 251 00:17:41,600 --> 00:17:44,520 (Michael) Where's the cell phone? - I sold it. 252 00:17:45,440 --> 00:17:47,720 What did you talk about talk about? 253 00:17:48,760 --> 00:17:51,640 He has stated, that he was cheating on his wife. 254 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 With a hooker from Halle. 255 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 Did he say what her name was? 256 00:17:56,720 --> 00:17:58,080 Nanni. 257 00:18:00,080 --> 00:18:04,320 Well Mr. Klein, since you have no fixed abode, 258 00:18:04,360 --> 00:18:07,120 we take you in custody here for the time being. 259 00:18:07,160 --> 00:18:08,880 How? You are not allowed to. 260 00:18:08,920 --> 00:18:12,000 Yes, you are suspected of murder. That is our right. 261 00:18:12,040 --> 00:18:13,800 Purging! 262 00:18:22,000 --> 00:18:24,240 Well, you like snacks? 263 00:18:25,600 --> 00:18:27,880 Have you checked checked all the brothels? 264 00:18:27,920 --> 00:18:30,920 The witness could be be the key to the investigation. 265 00:18:30,960 --> 00:18:32,320 Okay. 266 00:18:33,720 --> 00:18:35,440 The sex worker. 267 00:18:35,480 --> 00:18:37,160 Are in. 268 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 Do you want to go go for a round of boxing? 269 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 See you later. 270 00:18:45,960 --> 00:18:48,320 Hello, Doctor Steinebach. One moment. 271 00:18:49,440 --> 00:18:53,200 Listen, are you listening to me? - Yes, I'm right there with you. 272 00:18:53,240 --> 00:18:55,000 None of this adds up. 273 00:18:55,040 --> 00:18:58,080 Anastasia showed me a picture of the trash cans. 274 00:18:58,120 --> 00:19:00,480 There were only a few empty beer bottles. 275 00:19:00,520 --> 00:19:02,560 That didn't look like a booze-up. 276 00:19:02,600 --> 00:19:04,360 He had 2.6 per mille in his blood, 277 00:19:04,400 --> 00:19:06,920 but many Asians have alcohol intolerance. 278 00:19:06,960 --> 00:19:09,720 Perhaps he has drank relatively little, 279 00:19:09,760 --> 00:19:12,080 for our European booze standard. 280 00:19:13,120 --> 00:19:15,960 Why are you still standing here? We have training. 281 00:19:16,000 --> 00:19:17,520 Bye. 282 00:19:18,960 --> 00:19:21,840 Was that one of the interns? - Yes. 283 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 He was late late on the first day. 284 00:19:23,920 --> 00:19:26,160 Anastasia is my best horse in the stable. 285 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 See you later. 286 00:19:28,280 --> 00:19:30,880 If there's pasta later, I'll make dessert. 287 00:19:34,800 --> 00:19:36,920 Sarah, very nice. 288 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 Always stay nice and clean. 289 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Not so fast. 290 00:19:39,760 --> 00:19:42,320 Pay attention to the clean technique, people. 291 00:19:52,800 --> 00:19:55,160 (Michael) Bruno, what are you doing? 292 00:19:55,200 --> 00:19:59,320 I think you're crazy! Get on the bench, but hurry! 293 00:19:59,360 --> 00:20:01,440 (Michael) Man, man, man. 294 00:20:01,480 --> 00:20:03,960 Continue. Alone. 295 00:20:16,520 --> 00:20:20,000 (woman) So what you have to learn above all you have to learn is... 296 00:20:21,080 --> 00:20:24,800 Punctuality and team spirit. 297 00:20:26,480 --> 00:20:29,080 (woman) And a good team stands out 298 00:20:29,120 --> 00:20:31,800 therefore not necessarily by homogeneity, 299 00:20:31,840 --> 00:20:33,800 but through diversity. 300 00:20:34,560 --> 00:20:38,320 Actually, the police force should be as heterogeneous as possible, 301 00:20:38,360 --> 00:20:40,960 when they are our so diverse society 302 00:20:41,000 --> 00:20:43,480 would like to depict and protect. 303 00:20:43,520 --> 00:20:47,600 So, what do you think you have still have to learn this semester? 304 00:20:50,840 --> 00:20:52,440 Knowledge of human nature? 305 00:20:53,240 --> 00:20:56,800 Yes, however you will not obtain it in one semester. 306 00:20:56,840 --> 00:21:00,360 (woman) But be careful. To err is human. 307 00:21:00,400 --> 00:21:04,160 And justice is essential in a constitutional state like ours 308 00:21:04,200 --> 00:21:06,240 can only be achieved through law. 309 00:21:06,280 --> 00:21:08,400 Our gut feeling is also important. 310 00:21:08,440 --> 00:21:10,560 Do me and yourself a favor 311 00:21:10,600 --> 00:21:14,000 and use in the future, when you talk about gut feeling, 312 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 the term intuition. 313 00:21:15,520 --> 00:21:18,320 Otherwise sooner or later or later someone will ask you, 314 00:21:18,360 --> 00:21:22,000 whether you are hungry or have eaten badly. 315 00:21:22,040 --> 00:21:26,800 But yes, your intuition is even super important, 316 00:21:26,840 --> 00:21:30,160 because it is your intuition that will be your best friend, 317 00:21:30,200 --> 00:21:33,320 When you are a decision is required 318 00:21:33,360 --> 00:21:37,960 and there is no time for a focused, fact-based analysis. 319 00:21:38,000 --> 00:21:41,080 But before you may trust your intuition, 320 00:21:41,120 --> 00:21:44,840 you need to know yourself and your abysses exactly. 321 00:21:45,840 --> 00:21:48,080 So, quick question round: 322 00:21:48,120 --> 00:21:50,960 Who can open a preliminary investigation? 323 00:21:51,000 --> 00:21:52,040 Police. 324 00:21:52,080 --> 00:21:53,720 Mhm, and? 325 00:21:54,800 --> 00:21:57,320 Prosecution. 326 00:21:57,360 --> 00:21:59,720 What must be present for this? 327 00:21:59,760 --> 00:22:01,880 An initial suspicion. Very good. 328 00:22:01,920 --> 00:22:04,040 Who is the investigating force? 329 00:22:04,080 --> 00:22:05,560 Prosecution. 330 00:22:05,600 --> 00:22:08,400 And where is regulated, for which measures 331 00:22:08,440 --> 00:22:10,960 a court order is required? 332 00:22:11,000 --> 00:22:14,640 (both) The Code of Criminal Procedure. - Yes. 333 00:22:14,680 --> 00:22:16,840 In addition, you maintain 334 00:22:16,880 --> 00:22:20,240 a trusting relationship with the public prosecutor's office, 335 00:22:20,280 --> 00:22:22,800 then you follow your gut feeling perhaps. 336 00:22:22,840 --> 00:22:24,600 * quiet music * 337 00:22:30,760 --> 00:22:32,720 Something is going on. 338 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 Is that your father? 339 00:22:46,120 --> 00:22:47,280 Mm. 340 00:22:50,880 --> 00:22:52,320 Do you want to talk about it? 341 00:22:56,440 --> 00:23:00,240 What do you actually do when you not taken over by Moko? 342 00:23:00,280 --> 00:23:02,880 I mean, in the end they only take one of us 343 00:23:02,920 --> 00:23:05,400 and that's definitely me. You are so stupid. 344 00:23:05,440 --> 00:23:07,920 No, I simply have simply everything under control. 345 00:23:11,640 --> 00:23:14,600 Hey, we're going to change the police, you and me. 346 00:23:22,960 --> 00:23:25,840 Yes, I'm sure your mother is proud of you now. 347 00:23:25,880 --> 00:23:27,920 Your parents as Poles in Germany 348 00:23:27,960 --> 00:23:31,240 didn't have the same chances either. Yes, but ... 349 00:23:33,200 --> 00:23:36,320 Well, we have not experienced we have not experienced. 350 00:23:36,360 --> 00:23:40,080 For us, it's all about whether we're good enough to cut asparagus, 351 00:23:40,120 --> 00:23:42,360 for care of the elderly and for prostitution. 352 00:23:43,800 --> 00:23:46,120 But you know, what really pisses me off? 353 00:23:46,160 --> 00:23:48,440 That women are always are always given so little credit. 354 00:23:48,480 --> 00:23:52,120 I have at least as thick balls as any other guy. 355 00:23:52,160 --> 00:23:55,920 It's true! I'm telling you: Soon you'll be Kelting. 356 00:23:55,960 --> 00:23:59,600 Ew, no, I don't want to be Kelting. Can I be Malouf? 357 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Now I have pictures in my head. 358 00:24:01,680 --> 00:24:04,880 They will haunt me at night in my nightmares. 359 00:24:06,040 --> 00:24:07,440 * dynamic music * 360 00:24:14,240 --> 00:24:15,400 Hey, you awake? 361 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Mm. 362 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 The film is over. 363 00:24:25,760 --> 00:24:26,960 How late? 364 00:24:28,600 --> 00:24:30,400 Shortly before eleven. Mh. 365 00:24:35,040 --> 00:24:36,760 I have to go in a minute. 366 00:24:37,560 --> 00:24:40,320 Okay, I'll go with you. 367 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 It's just stressful now. 368 00:24:50,480 --> 00:24:52,800 Umut. Umut, please. 369 00:24:58,040 --> 00:25:00,480 I'll talk to my parents, I promise. 370 00:25:02,640 --> 00:25:05,760 It's just not as easy as you imagine it to be. 371 00:25:07,040 --> 00:25:08,680 For you or for me? 372 00:25:10,000 --> 00:25:12,280 Now don't be like that to me. 373 00:25:13,320 --> 00:25:14,440 Hey. 374 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Hello. 375 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 Come here. 376 00:25:33,280 --> 00:25:36,680 The truck drivers from the crime scene come predominantly from Eastern Europe 377 00:25:36,720 --> 00:25:39,160 and drive for two forwarding companies. 378 00:25:39,200 --> 00:25:42,960 One is the Latvian forwarding company, for which the victim was also driving. 379 00:25:43,000 --> 00:25:46,480 They have a large turnover and the owner is from Halle. 380 00:25:46,520 --> 00:25:48,880 The other is a microenterprise. 381 00:25:48,920 --> 00:25:51,720 The boss is probably also himself for many years, 382 00:25:51,760 --> 00:25:54,120 but they are not in such a not so well off. 383 00:25:54,160 --> 00:25:55,920 Do you know why? 384 00:25:55,960 --> 00:25:58,840 I think that it is is related to the minimum wage. 385 00:25:58,880 --> 00:26:01,600 Until 2015, this was was only 6.73 euros. 386 00:26:01,640 --> 00:26:05,320 Most German companies are founded in low-wage countries 387 00:26:05,360 --> 00:26:08,160 and refer employees from third countries 388 00:26:08,200 --> 00:26:09,880 with even lower wages. 389 00:26:09,920 --> 00:26:13,200 That is why mostly Filipinos or Vietnamese. 390 00:26:14,320 --> 00:26:15,680 (Malouf) Hello everyone. 391 00:26:15,720 --> 00:26:17,240 The autopsy has clearly 392 00:26:17,280 --> 00:26:19,680 a crack in the top of the skull was detected, 393 00:26:19,720 --> 00:26:23,320 which caused internal bleeding, which in turn led to death. 394 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 The department of DNA evaluation 395 00:26:25,200 --> 00:26:27,840 has determined various Mixed profiles noted, 396 00:26:27,880 --> 00:26:30,000 which could not be could be assigned to anyone. 397 00:26:30,040 --> 00:26:32,280 Nor on the beer bottles. 398 00:26:32,320 --> 00:26:35,480 On one of the broken glass of a broken vodka bottle 399 00:26:35,520 --> 00:26:37,680 they have, however the DNA of the victim 400 00:26:37,720 --> 00:26:41,000 and fingerprints not yet fingerprints were found. 401 00:26:41,800 --> 00:26:43,840 moment, a vodka bottle means yes, 402 00:26:43,880 --> 00:26:46,280 that evening more was drunk after all, 403 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 than Mr. Uhlig testified. 404 00:26:48,000 --> 00:26:50,840 However, this does not have to be be a deliberate false statement. 405 00:26:50,880 --> 00:26:52,920 The context is crucial. 406 00:26:52,960 --> 00:26:56,000 We need to release Tim Klein released from custody. 407 00:26:56,040 --> 00:26:58,400 Have you been able to been able to verify it? 408 00:26:58,440 --> 00:27:00,760 A colleague just got in touch. 409 00:27:00,800 --> 00:27:02,920 They have tracked down the sex worker, 410 00:27:02,960 --> 00:27:04,800 about whom Tim Klein testified. 411 00:27:04,840 --> 00:27:07,520 Her full name is Nanni Herrmann 412 00:27:07,560 --> 00:27:09,840 and works in the brothel "Heaven and Hall". 413 00:27:09,880 --> 00:27:12,920 I said yes, be nice to all departments. 414 00:27:12,960 --> 00:27:16,080 Good work, Bruno. Good luck. 415 00:27:20,400 --> 00:27:23,600 Assuming the victim was not the only truck driver, 416 00:27:23,640 --> 00:27:26,880 who has used the services of this woman has made use of. 417 00:27:26,920 --> 00:27:30,440 A quarrel between rivals? So murder out of jealousy. 418 00:27:31,440 --> 00:27:34,040 Then we will the lady after all. 419 00:27:34,080 --> 00:27:36,800 Anastasia, Charlotte, come with me. 420 00:27:36,880 --> 00:27:38,760 Uh, Bruno: m-m. 421 00:27:59,280 --> 00:28:01,880 * Pop music is playing. * 422 00:28:07,000 --> 00:28:10,400 Kelting, Halle CID. I would have have spoken to Ms. Hermann. 423 00:28:12,320 --> 00:28:15,760 Mrs. Herrmann, where can we talk undisturbed here? 424 00:28:16,800 --> 00:28:18,280 (Nanni) Please. 425 00:28:30,840 --> 00:28:34,680 Ms. von Merseburg, you are supposed to observe, not stare. 426 00:28:36,320 --> 00:28:37,440 Images. 427 00:28:42,560 --> 00:28:44,240 Do you recognize anyone? 428 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 This one. 429 00:28:56,200 --> 00:28:58,680 When was the last time the last time you had contact? 430 00:28:58,720 --> 00:29:01,040 Mh, two weeks ago. 431 00:29:01,960 --> 00:29:05,000 He always comes to Halle when he works in Europe. 432 00:29:05,040 --> 00:29:08,480 For four months or what and then he always comes here. 433 00:29:08,520 --> 00:29:12,000 Mr. Nguyen was found dead found dead in his truck. 434 00:29:14,280 --> 00:29:17,160 According to investigations so far it was probably murder. 435 00:29:19,480 --> 00:29:20,920 Were you close? 436 00:29:21,760 --> 00:29:24,880 Nah, that was a completely normal customer. 437 00:29:26,400 --> 00:29:29,680 Were there other truck drivers among the truck drivers among the johns? 438 00:29:29,720 --> 00:29:31,240 Which truck driver? 439 00:29:31,280 --> 00:29:34,040 Here people only tell that they are filthy rich. 440 00:29:34,080 --> 00:29:35,880 Yes, all except Mr. Nguyen. 441 00:29:35,920 --> 00:29:39,200 The trucking company he drives for, they're all criminals. 442 00:29:40,000 --> 00:29:42,600 Did he also tell him something about an agency, 443 00:29:42,640 --> 00:29:44,280 who placed him? 444 00:29:44,320 --> 00:29:48,560 Nope, he didn't, but that he earned 1500 euros for four months. 445 00:29:48,600 --> 00:29:51,520 And then you can you can live in a truck as a thank-you. 446 00:29:51,560 --> 00:29:54,760 He still told, he can't get out of the contract, 447 00:29:54,840 --> 00:29:57,680 because they only pay him only pay him in installments. 448 00:29:57,720 --> 00:30:00,720 Did he want to fight back? - I don't know. 449 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 Was he in love with you? 450 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 That's my job. 451 00:30:13,240 --> 00:30:15,480 Maybe the victim had something 452 00:30:15,520 --> 00:30:17,360 against his Vietnamese agency 453 00:30:17,400 --> 00:30:20,640 and they wanted to get rid of him. We need real evidence. 454 00:30:20,680 --> 00:30:22,760 Hey, you. - Yes? 455 00:30:22,800 --> 00:30:25,440 The Nanni didn't want to see the guy no longer see the guy. 456 00:30:25,480 --> 00:30:27,200 He really stalked her. 457 00:30:27,240 --> 00:30:28,760 What do you mean? 458 00:30:28,800 --> 00:30:31,800 At first she took pity on him, gave him a discount. 459 00:30:33,600 --> 00:30:36,560 * Eerie music intensifies. * 460 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 * A camera triggers. * 461 00:30:47,680 --> 00:30:50,960 (woman) He followed her all the way home. 462 00:30:51,000 --> 00:30:53,400 He was crazy. 463 00:30:53,440 --> 00:30:56,200 Would you also make an official statement? 464 00:30:59,560 --> 00:31:03,200 What is your name? - Branka Pevori. 465 00:31:03,240 --> 00:31:04,560 Good. 466 00:31:04,600 --> 00:31:07,640 If you change your mind, here's my card. 467 00:31:07,680 --> 00:31:09,000 Thank you. 468 00:31:24,600 --> 00:31:26,880 Mrs. Hermann's statement incriminates herself. 469 00:31:26,920 --> 00:31:28,480 There is a clue, 470 00:31:28,520 --> 00:31:31,360 that the act was is self-defense. 471 00:31:31,400 --> 00:31:33,640 The victim probably stalked her. 472 00:31:34,640 --> 00:31:37,360 Yes. A court order, 473 00:31:37,400 --> 00:31:39,920 to confiscate Mrs. Hermann's to confiscate? 474 00:31:39,960 --> 00:31:42,280 Yeah, sure, I'll take care of it, colleague. Thank you. 475 00:31:43,080 --> 00:31:44,760 Mr. Kelting, I have migraines. 476 00:31:44,800 --> 00:31:47,040 Could I get a pain pill? Could I get some painkillers? 477 00:31:47,080 --> 00:31:49,560 Sure. Health first. Thank you. 478 00:31:50,760 --> 00:31:52,920 Why do we need Mrs. Hermann's cell phone? 479 00:31:53,840 --> 00:31:56,240 Because we might find clues to it, 480 00:31:56,280 --> 00:31:57,560 perhaps a motive. 481 00:31:58,240 --> 00:32:00,040 I sensed that she was lying. 482 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 Honor your gut instinct, 483 00:32:02,320 --> 00:32:05,160 but pay attention to why you are being told something. 484 00:32:05,960 --> 00:32:08,040 Nanni was close enough to him theoretically close enough, 485 00:32:08,080 --> 00:32:10,840 to be able to commit the deed without to be able to perpetrate the crime. 486 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 * exciting music * 487 00:32:35,200 --> 00:32:36,760 How do you know Jurek? 488 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 What? 489 00:32:40,280 --> 00:32:41,760 How do you know Jurek? 490 00:32:43,320 --> 00:32:44,440 Is a friend. 491 00:32:46,400 --> 00:32:49,040 Mrs. Hermann? I have to evaluate your cell phone. 492 00:32:51,320 --> 00:32:52,840 Did you have a thing with him? 493 00:32:54,680 --> 00:32:57,240 (screaming) Did you have something with him? 494 00:32:58,600 --> 00:33:00,880 What's it to you? What is my business? 495 00:33:00,920 --> 00:33:03,080 Quite a lot. Hey. 496 00:33:03,120 --> 00:33:05,120 * loud noises * 497 00:33:09,640 --> 00:33:10,640 Where is he? 498 00:33:10,680 --> 00:33:13,920 Anastasia! What are you doing here? 499 00:33:14,720 --> 00:33:17,880 If you do not have do not have a valid explanation, 500 00:33:17,920 --> 00:33:19,600 you will be exmatriculated. 501 00:33:21,880 --> 00:33:22,920 Are you injured? 502 00:33:24,240 --> 00:33:26,280 Do you want to press charges? 503 00:33:26,320 --> 00:33:27,680 No. 504 00:33:33,280 --> 00:33:35,560 Why did she do that? 505 00:33:36,600 --> 00:33:39,480 Why does she attack a perfect stranger? 506 00:33:40,840 --> 00:33:42,080 For whatever reason. 507 00:33:43,480 --> 00:33:45,880 If she is allowed to stay, without consequences, 508 00:33:46,880 --> 00:33:49,080 then the rookies lose the respect. 509 00:33:49,120 --> 00:33:50,560 That's right. 510 00:33:51,440 --> 00:33:53,320 Nevertheless, we should invite them, 511 00:33:53,360 --> 00:33:56,440 so that she can explain herself. We owe her that. 512 00:34:02,640 --> 00:34:04,000 How is Marc? 513 00:34:08,600 --> 00:34:11,400 It took you a long time for you to ask. 514 00:34:11,440 --> 00:34:12,760 We have separated. 515 00:34:14,880 --> 00:34:16,080 Oh. 516 00:34:17,840 --> 00:34:19,280 Sorry. 517 00:34:20,080 --> 00:34:22,040 It doesn't have to. I wanted it that way. 518 00:34:23,600 --> 00:34:25,400 How did you teach him? 519 00:34:27,560 --> 00:34:29,200 I could have told him, 520 00:34:29,240 --> 00:34:34,000 that the colleague who lost his life who lost his life in the rampage, 521 00:34:34,040 --> 00:34:35,400 was my husband. 522 00:34:36,560 --> 00:34:38,720 Somehow the one had with the other 523 00:34:38,760 --> 00:34:40,400 suddenly nothing more to do. 524 00:34:40,440 --> 00:34:42,040 And? 525 00:34:43,440 --> 00:34:45,640 I said what I always say, what I always say. 526 00:34:45,680 --> 00:34:48,040 That you and I are made for each other 527 00:34:48,080 --> 00:34:50,440 and there can be there can be no other. 528 00:34:57,520 --> 00:34:59,800 (Khuong by phone) "I come to you honey. 529 00:34:59,840 --> 00:35:04,520 I need to sleep a bit. Wait for me, okay?" 530 00:35:05,800 --> 00:35:08,640 He wants to sleep first, before he goes to the brothel? 531 00:35:10,000 --> 00:35:13,160 Apparently there was a party at the rest stop, 532 00:35:13,200 --> 00:35:14,760 of which we know nothing. 533 00:35:14,800 --> 00:35:17,360 But if the drivers would have seen a murder, 534 00:35:17,400 --> 00:35:18,720 they would say. 535 00:35:18,760 --> 00:35:20,320 Nope. 536 00:35:20,360 --> 00:35:22,400 They all have no German passports. 537 00:35:22,440 --> 00:35:25,280 They have precarious jobs, on which they are dependent. 538 00:35:25,320 --> 00:35:27,040 They avoid the police. 539 00:35:27,080 --> 00:35:28,400 What do we learn from this? 540 00:35:28,440 --> 00:35:32,440 Not every witness statement is true, just because they all say the same thing. 541 00:35:33,400 --> 00:35:36,440 I just got off the phone on the phone with Uhlig's employer. 542 00:35:37,520 --> 00:35:39,880 On the evening of the crime received his notice of termination. 543 00:35:39,920 --> 00:35:43,840 Logistics is threatened with insolvency, he is unemployed as of next week. 544 00:35:43,880 --> 00:35:47,680 I spoke to Philipp from the from the protective police. 545 00:35:47,720 --> 00:35:51,400 You are off the air until your interview with the dean tomorrow. 546 00:35:51,440 --> 00:35:55,000 Uhlig's wife is heavily pregnant, He was given notice that evening. 547 00:35:55,040 --> 00:35:56,680 Out! 548 00:35:59,760 --> 00:36:03,520 Uhlig's frustration over losing his job, when he has a family to support. 549 00:36:03,560 --> 00:36:05,600 And therefore cheaper labor. 550 00:36:05,640 --> 00:36:07,040 People like Mr. Nguyen. 551 00:36:07,080 --> 00:36:10,920 The employer cannot compete against forwarding companies in low-wage countries. 552 00:36:12,640 --> 00:36:14,920 These are clear motives for the crime. 553 00:36:14,960 --> 00:36:17,280 Mm-hmm. We need his fingerprints. 554 00:36:17,320 --> 00:36:18,960 He's leaving at any moment. 555 00:36:19,000 --> 00:36:22,760 All right, come along. Bruno, you stay here. 556 00:36:25,160 --> 00:36:27,400 * dynamic music * 557 00:36:40,400 --> 00:36:41,920 Hello, Mr. Uhlig. 558 00:36:42,920 --> 00:36:44,320 What was it like on the night of the crime? 559 00:36:44,360 --> 00:36:47,920 You have not only beer, but emptied a bottle of vodka. 560 00:36:47,960 --> 00:36:49,680 What is it all about? 561 00:36:49,720 --> 00:36:52,520 You lost your job that day lost your job. 562 00:36:52,560 --> 00:36:55,160 You must have been angry, right? 563 00:36:55,200 --> 00:36:58,080 Then you on the phone with your wife in the morning. 564 00:36:58,120 --> 00:37:00,240 Did you mention the termination? 565 00:37:00,280 --> 00:37:02,160 What do you want from me? 566 00:37:02,200 --> 00:37:04,760 Did you beat Mr. Nguyen to death? 567 00:37:04,800 --> 00:37:05,840 No. 568 00:37:05,880 --> 00:37:09,200 Come with us so that we can can take your fingerprints. 569 00:37:09,240 --> 00:37:11,200 They are suspected of murder. 570 00:37:21,600 --> 00:37:23,520 * dynamic music * 571 00:37:31,080 --> 00:37:33,280 Mr. Uhlig, come on. 572 00:37:44,400 --> 00:37:45,680 Mr. Uhlig. 573 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 I didn't want to kill anyone. I just pushed him. 574 00:37:52,720 --> 00:37:55,560 He even got up himself and into his truck. 575 00:37:55,600 --> 00:37:56,680 I swear. 576 00:38:01,760 --> 00:38:05,280 Shortly before closing time my boss calls and says, 577 00:38:05,320 --> 00:38:08,960 that on Monday my wife has a letter in the mail, 578 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Termination. 579 00:38:11,640 --> 00:38:12,960 He said his store was screwed, 580 00:38:13,000 --> 00:38:15,880 he would no longer be able against Filipinos, Vietnamese 581 00:38:15,920 --> 00:38:18,520 or who else works for the pittance. 582 00:38:20,120 --> 00:38:22,840 So I went over there and bought bought the vodka. 583 00:38:25,000 --> 00:38:27,160 My wife is nine months pregnant. 584 00:38:27,200 --> 00:38:30,200 But the atmosphere in the parking lot was great. 585 00:38:30,240 --> 00:38:32,760 All Germans are millionaires. 586 00:38:32,800 --> 00:38:34,040 * Laughter * 587 00:38:40,640 --> 00:38:44,560 If you go, you can at least at least speak German. 588 00:38:45,360 --> 00:38:46,800 German! 589 00:38:46,840 --> 00:38:48,880 (man) I don't speak German. 590 00:38:48,920 --> 00:38:51,280 (Nguyen) Mh, cards. 591 00:38:54,520 --> 00:38:57,080 (Uhlig) The dispute was not about money. not about money. 592 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 They laughed at me. 593 00:38:59,160 --> 00:39:00,760 Why is that? 594 00:39:02,120 --> 00:39:04,320 Cheap drivers dump not only wages, 595 00:39:04,360 --> 00:39:06,400 but also make me unemployed. 596 00:39:06,440 --> 00:39:10,280 But they think I'm rich and I'm not allowed to complain. 597 00:39:10,320 --> 00:39:13,160 They would certainly also would like to earn more money. 598 00:39:14,280 --> 00:39:17,120 Nowadays, only only people like that do the job. 599 00:39:17,160 --> 00:39:19,080 You mean from low-wage countries? 600 00:39:25,560 --> 00:39:27,800 Now I become a father and am unemployed. 601 00:39:32,960 --> 00:39:35,560 But his grin annoyed me so much. I... 602 00:39:53,760 --> 00:39:55,720 Stop grinning, man. 603 00:39:55,760 --> 00:39:57,920 Stop grinning, man! 604 00:40:04,560 --> 00:40:06,040 Keep cool. 605 00:40:08,160 --> 00:40:10,000 I'm sorry. 606 00:40:21,760 --> 00:40:24,440 But I didn't slay him. 607 00:40:53,360 --> 00:40:54,840 We have done well. 608 00:40:57,200 --> 00:40:58,760 Colleagues are on the way. 609 00:41:11,720 --> 00:41:14,360 Why don't you answer your phone? 610 00:41:15,800 --> 00:41:18,160 I wanted with you 611 00:41:18,200 --> 00:41:21,760 to our first completed case. 612 00:41:26,720 --> 00:41:27,840 What is it? 613 00:41:49,200 --> 00:41:50,280 Huh? 614 00:42:02,480 --> 00:42:04,520 So many people are afraid, 615 00:42:04,560 --> 00:42:07,080 that people like me are taking their jobs away from them. 616 00:42:15,480 --> 00:42:17,480 * calm, melancholic music * 617 00:42:38,560 --> 00:42:41,120 * driving piano music * 618 00:43:02,800 --> 00:43:04,800 * The music becomes quieter. * 619 00:43:22,480 --> 00:43:24,480 Subtitles commissioned by ZDF, 2022 43528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.