Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,070
Ship's log, supplemental.
2
00:00:07,130 --> 00:00:08,650
Day five of the storm.
3
00:00:09,630 --> 00:00:12,870
The entire crew is working hard to keep
the ship from capsizing.
4
00:00:18,390 --> 00:00:25,190
And I had some friends I knew I could
count on to help out as well.
5
00:00:26,670 --> 00:00:28,930
Go clones! We can do this!
6
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
This is the last of it.
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Yeah!
8
00:01:04,180 --> 00:01:07,860
We did it! Nice job, guys. I'll release
the jutsu now.
9
00:01:08,900 --> 00:01:10,560
Awesome. We can rest.
10
00:01:10,960 --> 00:01:15,580
Naruto, we could lose the mask to the
wind. Can you have your clones go try to
11
00:01:15,580 --> 00:01:17,800
support it? Sure thing. We'll get on it
right away.
12
00:01:19,700 --> 00:01:22,080
You're gonna make us do even more work?
13
00:01:22,280 --> 00:01:26,400
We're in a tight situation here. We need
every available hand now.
14
00:01:26,960 --> 00:01:28,700
Now come on, let's get to work!
15
00:01:30,940 --> 00:01:31,980
All you mean!
16
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Jenna, you're all!
17
00:01:36,720 --> 00:01:37,820
This is ridiculous!
18
00:01:38,340 --> 00:01:41,860
Even if we are just clones, this is
asking way too much of us!
19
00:02:11,950 --> 00:02:15,830
Boy, that doesn't look too safe. Why
don't one of you guys go on up there and
20
00:02:15,830 --> 00:02:16,830
check it out?
21
00:02:18,390 --> 00:02:22,690
Hey, why the heck don't you go do it?
Because I'm tired, that's why.
22
00:02:23,090 --> 00:02:24,710
Yeah, we're all tired.
23
00:02:24,930 --> 00:02:27,930
But the fatigue gets me way harder than
it does you guys.
24
00:02:28,310 --> 00:02:30,090
I've never heard that before.
25
00:02:30,370 --> 00:02:32,970
Well, I'm the leader, so I have the
heavier burden.
26
00:02:33,330 --> 00:02:35,270
And who made you our leader?
27
00:02:35,510 --> 00:02:37,450
What? This isn't fair!
28
00:02:37,950 --> 00:02:41,870
You keep us on a bunch of all -night
watches, and when the storm finally
29
00:02:42,170 --> 00:02:45,970
you refuse to release the multi -shadow
cone juice, too? What's up with that?
30
00:02:46,210 --> 00:02:49,650
Look, if another storm blows in, we're
going to need your help again. I don't
31
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
have a choice.
32
00:02:52,350 --> 00:02:55,510
Or are you the one who's really... Who's
it me?
33
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
That is enough!
34
00:02:57,150 --> 00:02:59,110
What do you think we are, anyway?
35
00:02:59,450 --> 00:03:00,530
You're clones of me.
36
00:03:00,830 --> 00:03:03,790
You have to do what I tell you to do.
You don't have a choice.
37
00:03:04,010 --> 00:03:05,830
Got it? What? Are you kidding?
38
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
Drop it.
39
00:03:07,310 --> 00:03:11,410
Don't bother with him. Even his clones
don't trust him. If you think I'm gonna
40
00:03:11,410 --> 00:03:14,110
take a bunch of clones seriously, you're
out of your clone mind!
41
00:03:16,410 --> 00:03:17,410
Huh?
42
00:03:39,280 --> 00:03:40,138
Damn it.
43
00:03:40,140 --> 00:03:42,540
Just who the hell do you think you are?
44
00:03:42,920 --> 00:03:45,720
Listen up. You owe everything to us
clones.
45
00:03:46,020 --> 00:03:48,400
You even learned wind style thanks to
us.
46
00:03:48,680 --> 00:03:50,060
Huh? Are you kidding?
47
00:03:50,340 --> 00:03:53,240
My power is all my own, buddy. What? Get
real.
48
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
Huh?
49
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Huh.
50
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
You clone.
51
00:03:57,420 --> 00:03:59,760
You look different than just a moment
ago.
52
00:04:00,240 --> 00:04:05,060
That just goes to show you that you
don't really have what I call an up
53
00:04:05,060 --> 00:04:06,840
-and -personal relationship with us.
54
00:04:07,150 --> 00:04:12,090
He means that we may be your clone, but
you're still real prejudiced against us.
55
00:04:12,170 --> 00:04:13,610
No, that isn't true at all.
56
00:04:13,890 --> 00:04:17,170
Maybe it's just a little difficult for
me to believe that some of you guys are
57
00:04:17,170 --> 00:04:18,170
really part of me.
58
00:04:18,329 --> 00:04:19,329
Oh, my, my.
59
00:04:19,769 --> 00:04:23,490
Attacking yourself. There's just no way
in hell that a softie like you or a
60
00:04:23,490 --> 00:04:25,890
gloomy one like this guy are actually a
part of me.
61
00:04:26,380 --> 00:04:29,340
Or you just can't accept the truth of
who you really are.
62
00:04:29,560 --> 00:04:33,900
If that personality weren't inside of
you, then you couldn't do the sexy
63
00:04:34,000 --> 00:04:37,840
And if you want to know the truth, that
jutsu is just embarrassing.
64
00:04:38,360 --> 00:04:40,100
I did it because I wanted attention.
65
00:04:40,640 --> 00:04:41,640
Hey, don't cry.
66
00:04:41,700 --> 00:04:46,040
All that stuff's in the past. Now the
entire village makes a big fuss over us,
67
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
so be happy.
68
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Stop it!
69
00:04:48,420 --> 00:04:52,740
You guys are pissing me off. Fine, if
you want me to release the stupid jutsu,
70
00:04:52,740 --> 00:04:54,480
will. Oh, just give it a rest.
71
00:04:54,890 --> 00:04:58,930
You'll probably keep working us to the
bone. Like it or not, we're staying. I
72
00:04:58,930 --> 00:05:00,530
think you need to go cool down.
73
00:05:01,050 --> 00:05:02,370
Release! Bang!
74
00:05:03,690 --> 00:05:05,570
Now we're all fading.
75
00:05:06,130 --> 00:05:08,570
What is... Why aren't you guys gone
already?
76
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
Release!
77
00:05:11,770 --> 00:05:12,770
Release!
78
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
Release!
79
00:05:15,970 --> 00:05:16,970
Release! Release!
80
00:05:17,010 --> 00:05:18,630
Release! Release! Release! Release!
Release! Release! Release!
81
00:05:19,490 --> 00:05:20,530
It's not working.
82
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
Huh? Didn't you know?
83
00:05:23,610 --> 00:05:25,910
It's up to us whether we're summoned or
released.
84
00:05:26,130 --> 00:05:29,770
Since we don't have faith in you
anymore, we're done listening.
85
00:05:30,170 --> 00:05:31,630
But you... Get him!
86
00:05:31,970 --> 00:05:33,090
Hey! Stop!
87
00:05:33,410 --> 00:05:35,050
Let go of me! Stop it!
88
00:05:35,310 --> 00:05:38,370
We're not gonna let you beat us up and
get rid of us that easily.
89
00:05:38,630 --> 00:05:39,910
Tie him up, boys!
90
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
Right! Ow!
91
00:05:41,290 --> 00:05:42,290
What are you doing, Naruto?
92
00:05:42,490 --> 00:05:43,850
Come on, you worthless clones!
93
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Get off of me!
94
00:05:45,820 --> 00:05:51,020
This is just great fiery odd -blooded
men fighting and colliding, freeing pit
95
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
-top energy!
96
00:05:52,080 --> 00:05:54,660
I guess, but that really doesn't seem to
be the case here.
97
00:05:55,200 --> 00:06:00,580
A little help here, Captain Yamato. The
Naruto gang is taking control of this
98
00:06:00,580 --> 00:06:05,860
ship, and he's going to be our hostage.
So if you value Naruto's life, then
99
00:06:05,860 --> 00:06:08,220
you'll agree to our demands
unconditionally.
100
00:06:09,360 --> 00:06:10,980
What is going on here?
101
00:06:11,240 --> 00:06:12,280
Hey, you guys.
102
00:06:12,920 --> 00:06:16,280
I can see the shape of an island at
about one o 'clock over there.
103
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
Let me see.
104
00:06:21,920 --> 00:06:24,100
That'll be just perfect for our plan.
105
00:06:24,900 --> 00:06:25,920
All right.
106
00:06:26,380 --> 00:06:30,920
Set sail for that island now. What do
you think we should do? I can't believe
107
00:06:30,920 --> 00:06:33,180
that the clones would actually take
Naruto's life.
108
00:06:33,400 --> 00:06:36,860
But you know, I really could use some
rest on dry land.
109
00:06:37,280 --> 00:06:38,800
Aye, aye. Straight ahead.
110
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
Straight ahead.
111
00:08:57,430 --> 00:08:59,410
talking. Nice one, real Naruto.
112
00:08:59,850 --> 00:09:05,370
Until we get satisfactory resolution to
this situation, you guys can wait right
113
00:09:05,370 --> 00:09:06,470
there on that island.
114
00:09:06,730 --> 00:09:09,470
Wow, what an incredibly disturbing turn
of events.
115
00:09:09,790 --> 00:09:13,530
If this strike continues to drag on and
our arrival gets pushed back any
116
00:09:13,530 --> 00:09:18,210
further, then Lady Hokage is gonna have
all our hides. Oh, yeah. Make sure that
117
00:09:18,210 --> 00:09:19,730
you get a lot of meat in there.
118
00:09:20,290 --> 00:09:25,810
Huh? You too. Make sure that you get
some of it. Remember, you can't wage a
119
00:09:25,810 --> 00:09:26,810
on an empty stomach.
120
00:09:31,150 --> 00:09:33,490
Just hurry up and defeat them all, would
you?
121
00:09:34,070 --> 00:09:35,630
Sorry, no one's listening.
122
00:09:35,830 --> 00:09:37,030
They're just eating curry.
123
00:09:37,330 --> 00:09:41,890
Come on, do you really believe that
Captain Yamato and the others are going
124
00:09:41,890 --> 00:09:44,330
come to rescue you? Yes, of course
they'll come!
125
00:09:44,590 --> 00:09:48,910
And in the face of a Jonin super
ninjutsu, dummies like us, I mean like
126
00:09:48,910 --> 00:09:52,210
guys, will be wiped out before my
friends can even break a sweat!
127
00:09:53,050 --> 00:09:55,610
I wonder what kind of tactic they'll
use.
128
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
Are they making their move?
129
00:10:05,080 --> 00:10:06,240
Look, there.
130
00:10:17,380 --> 00:10:21,660
But why do you think he's swimming?
Yeah, he's a shinobi. He could just run
131
00:10:21,660 --> 00:10:23,700
across the surface, right? How
interesting.
132
00:10:24,500 --> 00:10:26,360
Gai -sensei is a Jonin, too.
133
00:10:26,580 --> 00:10:28,380
They must have something up their
sleeves.
134
00:10:42,510 --> 00:10:47,770
My boy stay on your toes guys. They can
attack us from a blind spot Don't you
135
00:10:47,770 --> 00:10:52,970
see see what what this sizzle body of
mine is trying to tell you I have no
136
00:10:52,970 --> 00:10:58,410
weapons with me and no tricks Do you
mean you came here without any strategy
137
00:10:58,410 --> 00:11:02,590
all? I hope that means you've decided to
agree to all our demands then Yeah,
138
00:11:02,610 --> 00:11:05,090
I'll protect you what?
139
00:11:06,650 --> 00:11:10,770
The music of flesh hitting flesh,
resonating through your bones.
140
00:11:11,010 --> 00:11:15,710
That's how we'll understand each other.
Come at me and let me feel your
141
00:11:15,710 --> 00:11:16,710
thoughts.
142
00:11:17,030 --> 00:11:19,870
Why'd they have to send this guy to help
me out?
143
00:11:20,230 --> 00:11:21,230
Come on!
144
00:11:21,510 --> 00:11:22,510
Let's go!
145
00:11:23,550 --> 00:11:27,370
Way to go, Butcher Brout Sensei! Now
hurry up and untie me!
146
00:11:27,910 --> 00:11:28,910
Again!
147
00:11:30,550 --> 00:11:35,530
If even one blow hits us, then we're
done for.
148
00:11:36,330 --> 00:11:37,610
Damn!
149
00:12:22,310 --> 00:12:23,310
That's the way.
150
00:12:27,450 --> 00:12:28,830
Now to get furious!
151
00:12:55,530 --> 00:12:57,590
Close. I thought I was gonna die.
152
00:12:57,950 --> 00:12:59,710
Oh, man.
153
00:13:00,190 --> 00:13:01,790
So you're safe, huh?
154
00:13:02,210 --> 00:13:05,030
Huh? Coming back to the ship was smart.
155
00:13:05,250 --> 00:13:09,650
I mean, I really can't fight seriously
on board this ship without damaging it.
156
00:13:10,290 --> 00:13:14,550
Do you actually think that our whole
strategy was simply running away from
157
00:13:14,910 --> 00:13:15,849
Huh?
158
00:13:15,850 --> 00:13:20,110
If we could get you to unleash a big
attack at sea and then make it back onto
159
00:13:20,110 --> 00:13:24,680
the ship... Then naturally, you'd have
to follow us. And right around that time
160
00:13:24,680 --> 00:13:25,980
the waves from your attack
161
00:13:50,700 --> 00:13:53,700
The only thing Gai's attack has done is
leave us at a disadvantage.
162
00:13:54,720 --> 00:13:56,880
Does he even know the purpose of our
strategy?
163
00:13:57,820 --> 00:14:01,220
Maybe he just wanted to release the pent
-up stress of being at sea.
164
00:14:02,140 --> 00:14:03,660
Oh, great. He's been caught.
165
00:14:05,220 --> 00:14:06,780
Looks like I've been caught.
166
00:14:07,020 --> 00:14:09,820
The only thing you've done is given them
another hostage.
167
00:14:10,280 --> 00:14:14,860
Gai -sensei, start talking. Tell us what
Captain Yamato's plan of attack is
168
00:14:14,860 --> 00:14:15,559
going to be.
169
00:14:15,560 --> 00:14:18,660
The thing is, I only rushed in to fight
you on an impulse.
170
00:14:19,230 --> 00:14:21,930
So I know nothing at all about that.
171
00:14:23,290 --> 00:14:25,510
Then why did you come here at all?
172
00:14:28,790 --> 00:14:30,910
Oh, wow, that's amazing.
173
00:14:31,570 --> 00:14:33,350
Yeah, this fish is huge.
174
00:14:33,710 --> 00:14:37,150
Let's grill it up. Although I guess
fried would be good, too.
175
00:14:37,390 --> 00:14:40,230
Here. We could also make a stew.
176
00:14:40,630 --> 00:14:43,010
Hey, make sure you're guarding that
side.
177
00:14:43,310 --> 00:14:44,310
We are.
178
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
Huh?
179
00:15:29,420 --> 00:15:31,160
Ninja art animal suit jutsu?
180
00:15:31,920 --> 00:15:35,380
Get it? Are you telling me you couldn't
come up with a better strategy?
181
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Get them!
182
00:15:42,060 --> 00:15:43,380
Nice, Captain Yamato!
183
00:15:43,860 --> 00:15:45,340
Untie him while we still can.
184
00:15:46,540 --> 00:15:50,900
Damn it. Those gulls were just a
diversion so Captain Yamato could
185
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
jutsu.
186
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
Yeah!
187
00:15:54,000 --> 00:15:56,520
Take that, you lousy clones! I'm free at
last!
188
00:15:58,640 --> 00:16:01,040
reason, it doesn't really feel like I'm
free.
189
00:16:01,340 --> 00:16:05,600
That's because the way things stand now,
all of us are hostages, stupid.
190
00:16:05,940 --> 00:16:07,660
How dare you call the real me stupid?
191
00:16:08,060 --> 00:16:12,660
You stupid clones are the real stupid
ones, stupid. I guess that stupidity is
192
00:16:12,660 --> 00:16:15,760
all that you have left inside you. Hey,
what did you say?
193
00:16:16,160 --> 00:16:17,440
Now, hold on, Naruto.
194
00:16:17,820 --> 00:16:21,580
Why don't you just do it? Why don't you
give in to their demands?
195
00:16:21,860 --> 00:16:24,200
What are you saying, Gai -sensei?
196
00:16:24,640 --> 00:16:27,240
I think I understand where they're
coming from.
197
00:16:27,690 --> 00:16:31,710
You get the credit for their hard work.
Until now, they've labored without
198
00:16:31,710 --> 00:16:34,290
complaint. Isn't it fair to listen to
them?
199
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
Well?
200
00:16:37,510 --> 00:16:42,790
Yeah. We're just asking for a little
understanding here. The demands don't
201
00:16:42,790 --> 00:16:44,250
matter. Stop messing around.
202
00:16:44,850 --> 00:16:48,690
Why the hell should I listen to anything
that these wannabe me's have to say?
203
00:16:49,150 --> 00:16:50,450
I'm the real one.
204
00:16:50,670 --> 00:16:52,450
It's almost like I'm their father.
205
00:16:52,670 --> 00:16:55,670
Kids are supposed to obey their dad.
Isn't that right?
206
00:16:56,080 --> 00:16:57,480
You have got to be joking.
207
00:16:57,720 --> 00:17:01,860
You don't get to decide everything. We
demand the same rights as the real
208
00:17:01,860 --> 00:17:05,040
Naruto, and the chance to have equal
terms as our leader.
209
00:17:05,280 --> 00:17:06,640
Clones are nothing but clones.
210
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
There's no way you can be the real me.
211
00:17:09,260 --> 00:17:11,380
You're just copies. Don't be so
arrogant.
212
00:17:11,700 --> 00:17:13,859
Naruto, now that's uncalled for.
213
00:17:14,099 --> 00:17:16,400
Just whose side are you on, Gai -sensei?
214
00:17:16,700 --> 00:17:18,119
I'm on your side, Naruto.
215
00:17:18,420 --> 00:17:23,200
But take a good look at them, and take a
look at yourself as well. Just look.
216
00:17:40,200 --> 00:17:44,120
I'm not conceited! I don't go around
grinning all the time, and I'm totally
217
00:17:44,120 --> 00:17:45,640
at all like that other guy either!
218
00:17:47,940 --> 00:17:50,280
Naruto. Sorry, Captain Yamato.
219
00:17:50,620 --> 00:17:56,120
I know that you had a strategy plan to
save me, but still, I've got to do this
220
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
my own way!
221
00:17:57,820 --> 00:18:00,120
Is he still gonna rely on clones?
222
00:18:00,340 --> 00:18:03,780
Guess so. He can't use Rasengan without
any clones after all.
223
00:18:04,020 --> 00:18:04,999
Keep talking!
224
00:18:05,000 --> 00:18:08,800
I'll summon a hundred more, and it'll be
over before you know it!
225
00:18:09,110 --> 00:18:10,870
Multi -Shadow Clown Jutsu!
226
00:18:14,070 --> 00:18:15,070
Alright!
227
00:18:39,020 --> 00:18:42,760
There's no guarantee that you're going
to continue to be you forever, you know.
228
00:18:43,320 --> 00:18:46,440
Honestly, we could take you over at
almost any time.
229
00:18:46,720 --> 00:18:52,600
And this is a big chance that we've all
been waiting for. This is why we listen
230
00:18:52,600 --> 00:18:54,320
to all your ridiculous requests.
231
00:18:54,640 --> 00:18:57,440
From today on, we're taking over from
you.
232
00:19:07,590 --> 00:19:11,670
But, you guys, wait a sec, don't you see
if I die, then all of you are gonna die
233
00:19:11,670 --> 00:19:16,150
too! Maybe, but that's only if you
actually are the real Naruto.
234
00:19:20,690 --> 00:19:21,910
Let's test it out.
235
00:19:22,370 --> 00:19:25,050
Let's find out who the real Naruto is.
236
00:19:43,920 --> 00:19:45,960
There's really no reason to get so
worked up.
237
00:19:46,660 --> 00:19:48,920
But where are your weapons?
238
00:19:49,480 --> 00:19:53,100
Aren't you guys still on strike and
looking to steal my identity?
239
00:19:53,860 --> 00:19:57,520
Huh? What are you talking about? What
kind of nonsense is that?
240
00:19:58,220 --> 00:19:59,240
Wait, hold on.
241
00:19:59,540 --> 00:20:01,920
I'm positive that there were four clones
before.
242
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Oh, that's right.
243
00:20:03,640 --> 00:20:07,380
Earlier, a pulley up there on the mast
came loose, and one of the clones got
244
00:20:07,380 --> 00:20:11,160
totally wiped out when he shielded you
from it. So he protected me?
245
00:20:11,380 --> 00:20:12,380
Don't you remember?
246
00:20:25,480 --> 00:20:26,379
Or is it me?
247
00:20:26,380 --> 00:20:29,260
We demand the same rights as the real
Naruto.
248
00:20:30,520 --> 00:20:33,600
I guess that was just a clone's dream.
249
00:20:34,320 --> 00:20:39,260
And when the clone was released, the
details were left in my mind. And it
250
00:20:39,260 --> 00:20:41,620
turned everything inside me upside down.
251
00:20:43,620 --> 00:20:47,180
Whoa, you're finally gonna release the
jutsu? Yeah.
252
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
Good work.
253
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Release!
254
00:21:41,360 --> 00:21:46,200
Chug, chug, chug.
255
00:21:46,400 --> 00:21:48,240
All right!
256
00:22:18,890 --> 00:22:20,970
Thank you.
257
00:22:50,570 --> 00:22:55,390
Lady Tsunade, I know the war will begin
soon, and you're planning to send me to
258
00:22:55,390 --> 00:22:56,610
the front lines as a commander.
259
00:22:57,310 --> 00:23:00,970
One bad decision from me, and my
comrades could die.
260
00:23:02,410 --> 00:23:07,030
Do I really have the strength to command
everyone and hold their lives in my
261
00:23:07,030 --> 00:23:09,350
hands? I just have doubts.
262
00:23:09,730 --> 00:23:13,150
Next time on Naruto Shippuden, The
Closed Route.
263
00:23:13,450 --> 00:23:16,130
Go. This mission's just right for you.
20057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.