Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,190 --> 00:02:04,190
In here, babe.
2
00:02:06,650 --> 00:02:07,650
Honey.
3
00:02:09,490 --> 00:02:10,490
Something wrong?
4
00:02:11,350 --> 00:02:12,450
No. No.
5
00:02:14,070 --> 00:02:16,590
Well, I guess you two don't need any
introductions, do you?
6
00:02:17,810 --> 00:02:18,810
He knows.
7
00:02:19,630 --> 00:02:20,790
Please, Mark, forgive me.
8
00:02:21,670 --> 00:02:25,210
I'm sorry. I love you. I really should
be going. Sit down. Please, I won't do
9
00:02:25,210 --> 00:02:26,210
again. Please.
10
00:02:26,690 --> 00:02:28,450
Please forgive me. What do you think,
Sam?
11
00:02:29,040 --> 00:02:31,120
Think she'll do it again? Look, it
happens.
12
00:02:31,400 --> 00:02:32,740
She's sorry, me too.
13
00:02:33,040 --> 00:02:35,220
Let me go and you'll never hear from me
again.
14
00:02:35,560 --> 00:02:36,620
You stay a while.
15
00:02:37,000 --> 00:02:39,960
I want you to do something for me.
Please, Mark, let him go.
16
00:02:40,880 --> 00:02:43,660
Don't, Sam, please. Just get out of
here. Just leave us alone.
17
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
You cocksucker!
18
00:02:44,940 --> 00:02:48,000
You think you can fuck around with other
people's wives and split when the going
19
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
gets rough?
20
00:02:49,060 --> 00:02:50,060
What are you going to do?
21
00:02:50,220 --> 00:02:51,220
Look, I'm sorry.
22
00:02:55,100 --> 00:02:56,480
Look, I'm really sorry.
23
00:02:58,060 --> 00:02:59,320
You like my wife, don't you?
24
00:03:00,300 --> 00:03:02,120
I think she's a very sweet girl.
25
00:03:03,600 --> 00:03:06,640
Actually, I think I'm in love with her.
26
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Very touching.
27
00:03:10,400 --> 00:03:11,500
How about you, my dear?
28
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Do you like Sam?
29
00:03:13,000 --> 00:03:14,780
You were always away. He was just
someone.
30
00:03:15,220 --> 00:03:16,280
Tell me something, Sam.
31
00:03:16,500 --> 00:03:17,720
You think my wife's a good fuck?
32
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
Huh?
33
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
Cat got your tongue?
34
00:03:22,220 --> 00:03:23,320
Did she give you good head?
35
00:03:24,040 --> 00:03:26,660
I think she gives great head. What's the
purpose of this?
36
00:03:27,120 --> 00:03:28,260
Fuck my wife, Sam.
37
00:03:28,480 --> 00:03:32,380
No. You shut up. You're going to fuck my
wife one more time, Sam.
38
00:03:32,700 --> 00:03:34,460
Look, enough is enough.
39
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Sit down!
40
00:03:36,160 --> 00:03:39,400
You fucked my wife behind my back,
you're going to fuck her again now.
41
00:03:40,100 --> 00:03:41,200
Why, Mark, why?
42
00:03:43,260 --> 00:03:44,700
You like being deceitful?
43
00:03:45,060 --> 00:03:46,380
I like being kinky.
44
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
This is insane.
45
00:03:49,500 --> 00:03:51,260
We're going on a little cruise, my dear.
46
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Please don't do this.
47
00:03:55,019 --> 00:03:57,040
Well, I'm going out of town for a little
while.
48
00:03:57,680 --> 00:04:00,900
Why are you doing this? You just better
enjoy this, because this is going to be
49
00:04:00,900 --> 00:04:02,600
the last fuck you get for a while.
50
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
I'm going to send you on an all -girls
cruise.
51
00:04:05,420 --> 00:04:06,460
You know, you like that.
52
00:04:09,820 --> 00:04:14,220
Okay now, cocksucker. You fucker. You
better make it a worthy performance or
53
00:04:14,220 --> 00:04:15,220
you're dead.
54
00:04:15,380 --> 00:04:16,420
Okay, you cocksucker.
55
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
Licker pussy.
56
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
You're in for it.
57
00:04:25,900 --> 00:04:28,080
That away. Get that tongue in there.
58
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
Like a pussy.
59
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Yeah.
60
00:04:39,340 --> 00:04:40,420
Long strokes.
61
00:04:46,240 --> 00:04:48,000
Stick your tongue in there. Move it
around.
62
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
Yeah.
63
00:04:51,920 --> 00:04:53,040
You like that?
64
00:05:07,340 --> 00:05:08,840
Spread it so I can see it.
65
00:05:14,680 --> 00:05:16,180
Think it's pretty hot, huh, Karen?
66
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Fuck her, Sam.
67
00:05:21,060 --> 00:05:22,960
Yeah, you better enjoy this, bitch.
68
00:05:23,240 --> 00:05:25,260
You're not going to be getting it for a
long time.
69
00:05:29,020 --> 00:05:30,020
Fuck her, Sam.
70
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
Fuck her harder.
71
00:05:34,280 --> 00:05:36,380
Harder. Come on, you son of a bitch.
72
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Fucker. Attaway.
73
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
Yeah.
74
00:06:04,720 --> 00:06:05,900
Attaway, stick it all the way in.
75
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
I hope it hurts.
76
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
Yeah.
77
00:06:09,800 --> 00:06:11,360
Fucker hardy, you son of a bitch.
78
00:06:20,460 --> 00:06:21,580
Oh, you sit down.
79
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Hey, God.
80
00:06:27,340 --> 00:06:34,200
Oh, I fucked the shit out
81
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
of him.
82
00:07:31,400 --> 00:07:32,760
That's enough of that, you bastard.
83
00:07:33,120 --> 00:07:34,380
Let me see it come in her face.
84
00:07:48,340 --> 00:07:49,520
So you like that, huh?
85
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
Yeah.
86
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Good.
87
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Come on, Sam.
88
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Abuse her.
89
00:08:11,320 --> 00:08:12,840
Well, let me see you come, you bastard.
90
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
There you go.
91
00:08:54,790 --> 00:08:58,010
Now you get the fuck out of my house and
don't ever let me see you around here
92
00:08:58,010 --> 00:08:59,010
again. Right.
93
00:08:59,770 --> 00:09:03,770
You come with me, damn it. Let go of me.
You'll see. Come on.
94
00:09:04,690 --> 00:09:06,990
Gee, I wonder if I'm getting sunburned.
95
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Hi, Mark.
96
00:09:10,430 --> 00:09:11,430
How you doing? Hi, baby.
97
00:09:13,410 --> 00:09:14,410
Bitch, here.
98
00:09:15,210 --> 00:09:20,950
Do you want to go for a swim later on?
99
00:09:21,450 --> 00:09:22,590
Let go of me.
100
00:09:22,890 --> 00:09:24,230
Just shut up.
101
00:09:24,600 --> 00:09:28,760
Put me down. God damn it. Put me down,
you bastard. Shut up, you bitch. You
102
00:09:28,760 --> 00:09:29,679
stand still.
103
00:09:29,680 --> 00:09:31,520
Untie me, you goddamn bastard.
104
00:09:32,100 --> 00:09:34,540
Fuck around on me. We'll see how much
fun it is.
105
00:09:35,500 --> 00:09:38,240
Sit there and watch this.
106
00:09:39,580 --> 00:09:43,540
Untie me. God damn it. I'll untie you
when I'm good and ready. Shut up and
107
00:09:43,540 --> 00:09:44,660
watch. Mark, please.
108
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
Hi, girls.
109
00:09:48,480 --> 00:09:52,440
Sorry it took me so long over there.
It's my turn now.
110
00:09:53,580 --> 00:09:55,400
I had to take care of that. Oh, God.
111
00:09:56,280 --> 00:09:58,300
You eat your heart out over there.
112
00:09:58,760 --> 00:10:04,460
Yeah, how's it look to you? I hate to...
Isn't this fun to watch?
113
00:10:06,900 --> 00:10:08,620
There we go.
114
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Faster.
115
00:10:11,740 --> 00:10:12,900
Oh, you work fast.
116
00:10:15,380 --> 00:10:19,280
That way, why don't you get undressed,
too?
117
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Damn.
118
00:10:28,510 --> 00:10:30,330
Why don't you lay back?
119
00:10:31,870 --> 00:10:34,810
All right.
120
00:10:35,010 --> 00:10:36,350
Get to the good stuff.
121
00:10:38,290 --> 00:10:39,910
Oh, look at that.
122
00:10:42,550 --> 00:10:46,690
What a pretty thing.
123
00:10:48,330 --> 00:10:49,950
Oh, it feels so good.
124
00:10:50,830 --> 00:10:52,250
I hope she's watching all of this.
125
00:10:52,730 --> 00:10:53,870
Oh, she is.
126
00:11:01,830 --> 00:11:02,290
What
127
00:11:02,290 --> 00:11:09,330
a
128
00:11:09,330 --> 00:11:10,330
way to get even.
129
00:11:13,710 --> 00:11:15,330
You want to get involved in this?
130
00:11:15,610 --> 00:11:16,610
Yeah, Mark.
131
00:11:17,470 --> 00:11:18,790
Okay, let me lay down.
132
00:11:20,110 --> 00:11:22,910
How about a double hit of blowjob? Oh,
that's good,
133
00:11:31,870 --> 00:11:32,870
girls.
134
00:11:38,370 --> 00:11:40,070
No, no, let's not get greedy.
135
00:11:42,790 --> 00:11:44,310
There's plenty to go around.
136
00:11:45,690 --> 00:11:48,030
Except for that bitch I got tied up over
there.
137
00:11:50,570 --> 00:11:52,310
Fuck around on me. Go
138
00:11:52,310 --> 00:12:05,010
down
139
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
on it all the way.
140
00:12:06,310 --> 00:12:07,310
Oh, God.
141
00:12:08,530 --> 00:12:14,390
How does it feel?
142
00:12:16,290 --> 00:12:17,370
It's great.
143
00:12:20,730 --> 00:12:22,230
Who can suck it all away?
144
00:12:27,810 --> 00:12:29,030
Get away.
145
00:12:29,730 --> 00:12:31,150
Give some to Cindy now.
146
00:12:44,190 --> 00:12:45,190
It's so hot.
147
00:12:53,470 --> 00:12:54,470
Love it.
148
00:13:24,940 --> 00:13:27,680
I hope that bitch gets an eyeful of
this.
149
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Oh, Mark.
150
00:13:29,460 --> 00:13:32,740
Why don't you come up here and do a
little puppy position?
151
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
You can bring up the rear.
152
00:14:15,020 --> 00:14:16,020
Is she watching?
153
00:14:19,360 --> 00:14:23,100
That's enough for you.
154
00:14:24,520 --> 00:14:25,880
Your turn, Colleen.
155
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
Lay down.
156
00:14:29,880 --> 00:14:32,140
At least let me come in and join you.
157
00:15:17,199 --> 00:15:18,560
I loved you.
158
00:15:19,620 --> 00:15:20,860
I loved you too, babe.
159
00:15:22,120 --> 00:15:23,680
And now we understand each other.
160
00:15:25,560 --> 00:15:29,580
Have a good time on your cruise because
I'm gonna have a ball
161
00:15:29,580 --> 00:15:36,620
Are
162
00:15:36,620 --> 00:15:43,560
you going to stand there all day or are
you going to help us into the car right
163
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
away ma 'am
164
00:15:53,740 --> 00:15:55,000
coming to, I ask myself.
165
00:15:55,260 --> 00:15:59,620
People daydreaming, thinking of God
knows what instead of getting on with
166
00:15:59,620 --> 00:16:01,080
they're meant to be doing. Quit it, Aunt
Martha.
167
00:16:03,840 --> 00:16:07,620
The princess, oh, and don't drive too
fast. Don't pick on everyone.
168
00:16:07,980 --> 00:16:11,600
You should learn to have more respect,
Laura. Your father wouldn't approve you,
169
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
though.
170
00:16:13,040 --> 00:16:15,680
It's a good thing I'm sending you on
this cruise.
171
00:16:15,900 --> 00:16:18,180
You do appreciate that, Laura, don't
you?
172
00:16:18,880 --> 00:16:21,920
You have a chance to do some serious
thinking without hindrance from any
173
00:16:21,920 --> 00:16:23,120
persistent young gentleman.
174
00:16:23,820 --> 00:16:25,780
Yes, I'm glad there won't be any men on
board.
175
00:16:26,960 --> 00:16:30,060
It's a good thing Agnes Middleton told
me about this cruise.
176
00:16:31,200 --> 00:16:34,140
Don't worry, Laura, you won't have any
problem finding some compatible
177
00:16:34,140 --> 00:16:37,720
companionship. The entire ship will be
filled with rich young ladies.
178
00:16:39,940 --> 00:16:42,980
I've even heard that many men that have
to go away on business are sending their
179
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
wives on board.
180
00:16:44,100 --> 00:16:46,980
Makes sense to me with all this
unashamed adultery going on.
181
00:16:47,500 --> 00:16:50,740
Don't think that I don't know what
smutty indecency goes on these days.
182
00:16:51,480 --> 00:16:52,600
No, it's what it is.
183
00:16:53,040 --> 00:16:54,720
Filth. They aren't men anymore.
184
00:16:54,940 --> 00:16:57,140
They don't even look like men with their
long, greasy hair.
185
00:17:00,120 --> 00:17:03,840
Agnes Middleton was shopping on Main
Street last week when she saw this man.
186
00:17:03,840 --> 00:17:05,099
thought it was a woman at first.
187
00:17:05,319 --> 00:17:07,079
I'm not surprised from what she told me.
188
00:17:07,319 --> 00:17:10,599
Long hair I'm getting used to, but he
had painted fingernails and earrings.
189
00:17:11,400 --> 00:17:14,540
Agnes said he was so dirty his smell was
making him really ill.
190
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
It's a good thing you're getting away
from some of that smut, Laura.
191
00:17:22,920 --> 00:17:24,660
Soon you'll be 18, unfortunately.
192
00:17:25,460 --> 00:17:29,000
Then you'll most probably do as you
please, but right now you do just as
193
00:17:29,000 --> 00:17:31,060
told, and believe me, one day you'll
thank me.
194
00:17:33,860 --> 00:17:35,620
Driver, how much longer is it now?
195
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
I'm nearly there.
196
00:17:37,540 --> 00:17:41,880
Brilliant idea, this all -ladies cruise
ship. Quite remarkable to have a female
197
00:17:41,880 --> 00:17:46,840
captain. I'm not contradicting myself,
Laura. Even emancipated women can retain
198
00:17:46,840 --> 00:17:48,020
their grace and femininity.
199
00:17:48,480 --> 00:17:50,580
I'm all for you being a career girl, you
know.
200
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
We'll soon be there.
201
00:17:53,400 --> 00:17:55,160
Now, Laura, let's have a look at you.
202
00:17:56,080 --> 00:17:57,580
Laura, what are you doing?
203
00:18:00,100 --> 00:18:04,480
Yeah, I know the boat. It's 3 ,000 bucks
per trip. Even the crew's all female.
204
00:18:04,940 --> 00:18:06,600
You're wasting your time. It's
impossible.
205
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
It's fantastic.
206
00:18:09,220 --> 00:18:15,920
Just imagine a boatload of delicious,
horny, mouth -watering broads on an
207
00:18:15,920 --> 00:18:17,220
cruise for six weeks.
208
00:18:17,660 --> 00:18:19,300
And not one dude aboard.
209
00:18:19,860 --> 00:18:22,620
Yeah, well a lot of guys have tried it.
We won't even get past the guards.
210
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
We won't, huh?
211
00:18:53,939 --> 00:18:56,700
Is that everyone on the list?
212
00:18:58,180 --> 00:18:59,740
Apparently we have everyone checked off.
213
00:19:00,000 --> 00:19:02,060
Okay, let's inform the captain. We're
ready to go.
214
00:19:02,620 --> 00:19:05,100
Okay, Lieutenant, let's put some juice
into those engines.
215
00:19:05,400 --> 00:19:06,299
Aye, aye, Captain.
216
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
Cast off lights.
217
00:19:29,000 --> 00:19:30,020
I thought you said you knew this boat.
218
00:19:30,380 --> 00:19:33,500
I said I knew of it. Somewhere in here
there's a dormitory.
219
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
Way to go, man.
220
00:20:25,460 --> 00:20:27,360
That was mine.
221
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
Oh, man, I love her.
222
00:20:29,360 --> 00:20:30,760
Pick your own, man.
223
00:20:30,960 --> 00:20:32,500
Just enough to choose from.
224
00:20:32,840 --> 00:20:33,880
You're mine. Thank you.
225
00:21:29,850 --> 00:21:32,390
Hey, hope you're enjoying this.
226
00:21:41,750 --> 00:21:44,630
Did you sleep?
227
00:21:45,130 --> 00:21:46,130
Yes.
228
00:21:47,110 --> 00:21:48,310
What's your name?
229
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
My name?
230
00:21:50,910 --> 00:21:53,610
You're a big girl, aren't you? Yes, I
was born this way.
231
00:22:02,630 --> 00:22:03,070
Eat
232
00:22:03,070 --> 00:22:10,370
my
233
00:22:10,370 --> 00:22:11,370
pussy now.
234
00:22:11,530 --> 00:22:13,270
Oh, God.
235
00:22:15,210 --> 00:22:16,210
Nobody's perfect.
236
00:22:16,650 --> 00:22:17,770
Hey, I got a good idea.
237
00:22:18,090 --> 00:22:19,530
Why don't the three of us...
238
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Go somewhere else.
239
00:22:22,040 --> 00:22:25,060
I'm feeling sexy.
240
00:22:26,020 --> 00:22:29,240
You're getting very, very horny.
241
00:22:29,700 --> 00:22:31,460
I'm getting horny.
242
00:22:32,260 --> 00:22:36,440
Pussy's getting very hot and very wet.
243
00:22:40,600 --> 00:22:43,720
It's getting hotter and wetter.
244
00:22:44,620 --> 00:22:46,260
I'm getting wet.
245
00:22:46,880 --> 00:22:49,580
It's so hot and wet.
246
00:22:50,830 --> 00:22:55,290
Horny. Oh, my God. Oh, horny.
247
00:22:55,510 --> 00:22:56,510
Very horny.
248
00:22:56,630 --> 00:22:59,810
Oh, I'm so... Everything is pulsating.
249
00:23:00,210 --> 00:23:01,670
It needs a cock.
250
00:23:02,010 --> 00:23:05,650
It needs a big, hard cock.
251
00:23:06,590 --> 00:23:08,330
What does your pussy need?
252
00:23:09,470 --> 00:23:12,550
My pussy needs a cock.
253
00:23:13,550 --> 00:23:15,210
I think so, too.
254
00:23:16,130 --> 00:23:18,850
Oh, you're cute.
255
00:23:20,510 --> 00:23:21,650
You're cute too.
256
00:23:23,550 --> 00:23:26,010
I think he's the best looking girl
around.
257
00:23:27,550 --> 00:23:29,550
Oh, yeah, suck up that dick.
258
00:23:29,890 --> 00:23:30,990
That's nice and hard.
259
00:23:33,810 --> 00:23:38,710
Oh, nice big clits.
260
00:23:39,170 --> 00:23:41,310
Oh. Nice big cock.
261
00:23:41,650 --> 00:23:42,650
Oh, yeah.
262
00:23:45,670 --> 00:23:47,990
Oh, yeah, share that hunk of meat, huh?
263
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Alright.
264
00:25:29,459 --> 00:25:30,459
Of course.
265
00:26:10,730 --> 00:26:11,730
Ugh.
266
00:28:23,560 --> 00:28:24,560
This is going to be fun.
267
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
Hello there.
268
00:28:26,980 --> 00:28:28,140
What's the matter? Couldn't sleep?
269
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
Oh, no.
270
00:28:29,540 --> 00:28:31,260
I'm Melanie, the ship's purser.
271
00:28:31,920 --> 00:28:33,600
I'm Rosie.
272
00:28:34,720 --> 00:28:35,820
Rosie Wells.
273
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Nice to meet you, Rosie Wells.
274
00:28:38,280 --> 00:28:39,400
It sounds like you have a cold.
275
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
Do you have a sore throat?
276
00:28:42,360 --> 00:28:44,480
Oh, I'm sorry. You've lost your voice.
277
00:28:45,320 --> 00:28:48,400
Oh, what cabin are you in? I'll have
someone bring you a hot drink and some
278
00:28:48,400 --> 00:28:50,420
wine. Oh, no, thank you. No, thank you.
I'm fine.
279
00:29:26,540 --> 00:29:29,420
Look at you. Your mascara's a mess and
you look like a damn whore.
280
00:29:29,840 --> 00:29:31,740
I wouldn't talk if I were you, sweetie
pie.
281
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
This is ridiculous.
282
00:29:34,120 --> 00:29:35,140
What are we doing here?
283
00:33:49,350 --> 00:33:52,650
Lieutenant, have the guards search the
deck. I'm going to get to the bottom a
284
00:33:52,650 --> 00:33:53,650
bit.
285
00:33:54,110 --> 00:33:55,110
Uh -uh.
286
00:33:55,530 --> 00:33:56,530
No Rose Wells.
287
00:33:58,070 --> 00:34:00,130
That's funny. I wonder who that was
then.
288
00:34:00,630 --> 00:34:03,990
I don't know, but I'll tell you. There's
a couple strange things going on around
289
00:34:03,990 --> 00:34:07,370
here. This morning a couple deckhands
said they saw a flying monster.
290
00:34:08,409 --> 00:34:09,409
Flying monster.
291
00:34:10,010 --> 00:34:11,250
I wonder.
292
00:35:02,480 --> 00:35:05,260
See the movie 10? Well, there goes a
couple of ones.
293
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Oh, hi there, sweetie.
294
00:35:06,820 --> 00:35:07,820
What's your name?
295
00:35:08,020 --> 00:35:09,460
I'm Laura Lloyd -Walker. What's yours?
296
00:35:09,980 --> 00:35:11,160
Um, Elizabeth.
297
00:35:11,400 --> 00:35:15,600
Elizabeth Conan Doyle. And this is my
friend, Maddie Rosemary. Hi, Rosemary.
298
00:35:15,800 --> 00:35:17,620
Hello. Don't let him bother you.
299
00:35:18,120 --> 00:35:20,500
Oh, don't worry. I will. Here's your
job.
300
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Yeah.
301
00:35:22,380 --> 00:35:23,440
You look very familiar.
302
00:35:23,860 --> 00:35:24,578
Oh, really?
303
00:35:24,580 --> 00:35:25,960
You a friend of my Aunt Martha? What's
that?
304
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
I know I before.
305
00:36:58,990 --> 00:37:00,870
Lieutenant, I suggest you find her.
306
00:37:04,130 --> 00:37:06,750
Hey, Roscoe, how about getting some of
that throat medicine now?
307
00:37:06,990 --> 00:37:07,990
Yeah, you bet.
308
00:37:17,670 --> 00:37:18,730
Fuck, it's locked.
309
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Shit.
310
00:37:23,690 --> 00:37:24,690
The maid.
311
00:37:24,790 --> 00:37:26,570
I don't want to fuck the maid. She's not
my type.
312
00:37:26,790 --> 00:37:27,930
Fuck the maid, she's got the key.
313
00:37:53,360 --> 00:37:56,260
You promised me. By the way, what room
are you in?
314
00:37:56,580 --> 00:37:57,760
Well, what difference does it make?
315
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
Yes, well... Well, how about it then?
316
00:38:00,540 --> 00:38:01,560
How about what?
317
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Are you kidding?
318
00:38:37,960 --> 00:38:40,540
You think you're very clever, don't you?
Hey, uh, you want to eat your pussy
319
00:38:40,540 --> 00:38:42,980
first? That's okay, you go ahead. Oh,
thanks.
320
00:38:43,460 --> 00:38:44,740
Well, I'm not going to bite you.
321
00:38:45,240 --> 00:38:46,860
Hey, I think you should get some head.
322
00:38:47,100 --> 00:38:48,100
You think you should get some head,
Ross?
323
00:38:48,380 --> 00:38:50,520
Yeah, she owes me some. Yeah, I think
she does.
324
00:38:52,220 --> 00:38:54,160
Hey, it's so wet, it tastes so good.
325
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
Wet in the mouth.
326
00:38:59,220 --> 00:39:00,260
Oh, yeah.
327
00:39:01,200 --> 00:39:02,760
No, I don't have to enjoy this.
328
00:39:25,089 --> 00:39:28,350
I think she wants to get fucked in the
ass. Don't you think so?
329
00:39:28,990 --> 00:39:31,750
I think she needs to get fucked. Hey,
why don't you switch places with her?
330
00:39:38,410 --> 00:39:39,410
like this.
331
00:39:40,650 --> 00:39:41,650
It's an emergency.
332
00:39:41,970 --> 00:39:42,970
Double play.
333
00:39:44,250 --> 00:39:46,190
Nice push.
334
00:39:46,710 --> 00:39:48,210
She's got a great push. You know that,
Ross?
335
00:39:48,730 --> 00:39:49,730
Yeah.
336
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
You good, hey?
337
00:39:53,010 --> 00:39:54,130
You know me from playing?
338
00:39:57,510 --> 00:39:58,510
Spreading a little water.
339
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
That's right.
340
00:40:00,690 --> 00:40:01,690
Down you go.
341
00:40:02,170 --> 00:40:03,870
A person's job is never done.
342
00:40:04,290 --> 00:40:05,330
All right.
343
00:40:05,590 --> 00:40:07,070
I should have pursed her lips.
344
00:40:43,659 --> 00:40:44,720
Let's switch around, huh?
345
00:40:45,020 --> 00:40:46,040
Okay, let's do it.
346
00:40:48,520 --> 00:40:50,240
I think our delivery should be to the
rear anyway.
347
00:41:06,480 --> 00:41:09,600
Oh, yeah, here it comes.
348
00:41:13,160 --> 00:41:15,200
This idea of a hatchet.
349
00:41:18,540 --> 00:41:19,218
Oh, yeah.
350
00:41:19,220 --> 00:41:20,138
I'll be.
351
00:41:20,140 --> 00:41:21,540
Oh, I am going to.
352
00:41:27,120 --> 00:41:33,840
Full speed ahead.
353
00:41:39,640 --> 00:41:46,100
You know, it is my duty as a ship's
officer to...
354
00:41:49,180 --> 00:41:51,560
Crazy. Fuck her, Roscoe. Fuck her.
355
00:41:51,980 --> 00:41:57,900
Okay, okay, okay, okay. Now let me see.
You were making beds when all of a
356
00:41:57,900 --> 00:42:03,080
sudden two ugly women burst in and
ripped off your clothes? Yes, yes. Oh,
357
00:42:03,080 --> 00:42:04,460
better take the rest of the day off.
358
00:42:04,680 --> 00:42:08,060
Lieutenant, will you see Harriet to her
quarters?
359
00:42:08,340 --> 00:42:09,340
Aye, aye, Captain.
360
00:42:11,680 --> 00:42:14,860
Trouble. I don't like it. I don't like
it at all.
361
00:42:15,080 --> 00:42:16,100
This is a small boat.
362
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
Whoever it is.
363
00:42:17,790 --> 00:42:21,310
We'll find them. We better, Lieutenant.
We've got far too much at stake this
364
00:42:21,310 --> 00:42:22,510
trip for anything to go wrong.
365
00:42:23,210 --> 00:42:24,610
Far too much at stake.
366
00:42:52,650 --> 00:42:54,530
I'm telling you, that's a guy.
367
00:42:55,470 --> 00:42:57,670
She does look kind of muscular.
368
00:42:58,470 --> 00:42:59,470
She's a he.
369
00:42:59,550 --> 00:43:04,230
I should know. What? Do you mean he's
one of those transvest whatever?
370
00:43:05,210 --> 00:43:07,910
Transvest my ass. He's a horny mother.
371
00:43:08,450 --> 00:43:09,610
All right, Nancy.
372
00:43:09,830 --> 00:43:10,990
One hundred dollars.
373
00:43:11,350 --> 00:43:16,890
If she's a guy, you keep it. But if
she's a she, don't worry.
374
00:43:17,250 --> 00:43:18,430
She ain't.
375
00:43:22,990 --> 00:43:24,910
Oh, God, you just made it. Oh, my
mistake.
376
00:43:25,170 --> 00:43:26,170
Oh, would you like to dance?
377
00:43:26,830 --> 00:43:27,830
Fine. Okay.
378
00:43:28,490 --> 00:43:29,850
So what does a bosun do?
379
00:43:30,310 --> 00:43:31,570
I take care of the decks.
380
00:43:32,310 --> 00:43:34,650
Oh, would you like to go down on the
deck with me?
381
00:43:38,450 --> 00:43:40,370
Oh, this is awful.
382
00:43:40,710 --> 00:43:42,930
I can't go six weeks without a cock.
383
00:43:43,290 --> 00:43:45,290
Well, I've never been without one.
384
00:43:45,910 --> 00:43:48,790
I've heard rumors there was a man on
board. Really?
385
00:43:49,610 --> 00:43:51,190
Wish he would pay me a visit.
386
00:43:52,860 --> 00:43:55,400
Why don't you give me your cabin number
and if I run into them, I'll send them
387
00:43:55,400 --> 00:43:56,900
up the other room. Would you really?
388
00:43:57,520 --> 00:43:59,280
Absolutely. We girls must speak
together.
389
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
Oh, I can't look.
390
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
Yeah.
391
00:49:30,150 --> 00:49:32,690
captain's gonna lock you up for the rest
of the voyage.
392
00:49:32,910 --> 00:49:34,130
What do you think of that?
393
00:49:34,690 --> 00:49:37,810
I think he could share myself anytime.
394
00:49:38,390 --> 00:49:39,390
Take him away.
395
00:50:24,040 --> 00:50:30,280
I'll be fair to you girls rescue friend
exactly
396
00:50:30,280 --> 00:50:31,960
you fuck us all
397
00:51:14,030 --> 00:51:15,150
Hot spot there.
398
00:51:16,290 --> 00:51:17,550
Oh, I can't wait.
399
00:51:18,410 --> 00:51:19,490
You're a turtle.
400
00:51:20,110 --> 00:51:24,030
Why don't you pass it along?
401
00:51:26,870 --> 00:51:27,890
All right.
402
00:51:31,790 --> 00:51:34,370
Oh, suck that dick.
403
00:51:47,420 --> 00:51:48,980
I bet that feels good.
404
00:52:21,550 --> 00:52:23,810
Well, let's give somebody else a chance
here.
405
00:52:24,270 --> 00:52:26,490
Oh, yeah.
406
00:52:27,290 --> 00:52:29,110
We've got a variety of spots to plug.
407
00:52:30,670 --> 00:52:32,250
Stand all in one place.
408
00:52:32,830 --> 00:52:34,050
Oh, come on.
409
00:52:35,890 --> 00:52:37,250
Hurry up and get it up this way.
410
00:52:37,910 --> 00:52:39,350
I don't think we'll reach that far.
411
00:52:51,880 --> 00:52:52,880
I promise reflecting.
412
00:54:23,310 --> 00:54:24,730
Who wants to go boogie style?
413
00:54:25,270 --> 00:54:26,710
Okay, we've got a volunteer.
414
00:54:27,050 --> 00:54:28,050
All right.
415
00:54:37,170 --> 00:54:38,190
You like that, huh?
416
00:55:08,060 --> 00:55:09,760
Hey, it's my turn. Your turn?
417
00:55:46,590 --> 00:55:47,890
That feels so good.
418
00:56:48,840 --> 00:56:50,440
You better believe it.
419
00:56:55,280 --> 00:56:57,080
Put your legs around my neck.
420
00:56:57,600 --> 00:56:58,640
Put them around my neck.
421
00:57:22,380 --> 00:57:23,380
virgin
422
00:57:58,350 --> 00:58:00,590
Ladies, ladies, I've got a special treat
for you.
423
00:59:02,440 --> 00:59:05,200
Sometime tomorrow it'll be discovered
that Laura Lloyd Walker is missing.
424
00:59:05,880 --> 00:59:09,440
Everyone will think that she's fallen
overboard, until, of course, they
425
00:59:09,440 --> 00:59:11,280
the ransom demand from the kidnappers.
426
00:59:11,700 --> 00:59:16,200
Then we'll simply have the patrol
officers search Laura's cabin, whereupon
427
00:59:16,200 --> 00:59:19,700
they'll conveniently find Captain
Scabbard's calling card. This doesn't
428
00:59:19,700 --> 00:59:23,420
too kosher. Captain Scabbard. Seems like
I've heard that name somewhere before.
429
00:59:23,540 --> 00:59:25,600
You have. He's a ruthless white slave
trader.
430
00:59:42,540 --> 00:59:46,260
Then we'll have the unfortunate task of
radioing the mainland that the most
431
00:59:46,260 --> 00:59:51,100
notorious pirate of this century has
just kidnapped for ransom one of our
432
00:59:51,100 --> 00:59:52,100
passengers
433
01:00:51,920 --> 01:00:53,440
I hope it's my name. Now blow it.
434
01:00:55,520 --> 01:00:58,220
No, don't.
435
01:00:58,520 --> 01:00:59,520
Don't.
436
01:01:05,740 --> 01:01:12,020
Blow me a merry tune, Mitch.
437
01:01:13,640 --> 01:01:14,640
Don't bite me.
438
01:01:16,240 --> 01:01:17,240
Fuck it.
439
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Hold still.
440
01:01:23,120 --> 01:01:24,120
That's it.
441
01:01:25,220 --> 01:01:26,460
Blow that trumpet.
442
01:03:57,580 --> 01:03:58,580
I like some big and strong.
443
01:03:58,760 --> 01:04:01,140
Tiger, my man, she's all yours.
444
01:04:01,440 --> 01:04:04,140
I'm after something a little more
dainty.
445
01:04:04,600 --> 01:04:05,660
Here, pussy.
446
01:04:06,920 --> 01:04:09,740
I like some with fire.
447
01:04:10,820 --> 01:04:12,820
I'm going to get you. Here I go.
448
01:04:43,370 --> 01:04:44,810
Come with me. There is to be no
violence.
449
01:04:45,030 --> 01:04:46,410
Aye, don't worry none.
450
01:04:46,650 --> 01:04:48,370
The boys are just having a little fun.
451
01:04:48,670 --> 01:04:50,630
Fun? They just raped half my ship.
452
01:04:50,890 --> 01:04:53,310
Well, you should be grateful they
haven't raped the other half.
453
01:04:53,850 --> 01:04:55,790
Now, about my reward.
454
01:04:56,550 --> 01:04:58,690
Reward? Yes, my reward.
455
01:04:59,290 --> 01:05:02,630
Come here, you little tart. Let's scab
and tickle your little hair pie.
456
01:05:02,990 --> 01:05:05,630
Get away from me. Come on now. No, no.
457
01:05:06,010 --> 01:05:07,050
Sit down here.
458
01:05:08,190 --> 01:05:11,030
One more word and I blow you apart.
459
01:05:12,620 --> 01:05:14,620
Come on, take these things off. Let's
gather to see.
460
01:05:14,840 --> 01:05:15,840
Come on.
461
01:05:16,480 --> 01:05:18,800
Don't waste any time, you little tot.
Take it off.
462
01:05:19,040 --> 01:05:20,780
I said take it off. No.
463
01:05:21,080 --> 01:05:23,960
Tot. Oh, what do we hear?
464
01:05:24,500 --> 01:05:25,880
Oh, my goodness.
465
01:05:26,180 --> 01:05:27,400
Look at those little nouns.
466
01:05:28,080 --> 01:05:29,700
Oh, yes.
467
01:05:30,400 --> 01:05:32,640
Yes. Get your hands off of me.
468
01:05:32,860 --> 01:05:34,940
Oh, you're going to like this, you
little tot.
469
01:05:35,260 --> 01:05:36,260
No.
470
01:05:41,420 --> 01:05:42,640
Scabbard, suck your little jewels.
471
01:05:42,900 --> 01:05:44,620
Come on, take those things off.
472
01:05:45,560 --> 01:05:47,480
Yes. Go ahead and like that.
473
01:05:50,280 --> 01:05:52,340
Take this off now. Come on.
474
01:05:54,240 --> 01:05:55,340
Scabbard will help you.
475
01:05:58,080 --> 01:05:59,080
Yes.
476
01:06:02,180 --> 01:06:03,220
Back up in the channel.
477
01:06:04,280 --> 01:06:05,280
Come on.
478
01:06:07,080 --> 01:06:09,340
Scabbard, see what your little fur pie
looks like.
479
01:06:21,420 --> 01:06:22,420
God, let's sing.
480
01:06:51,400 --> 01:06:53,320
Let's see what a pirate looks like under
this.
481
01:06:56,520 --> 01:06:59,180
Turn around, let's scab and fuck you.
482
01:07:34,890 --> 01:07:35,890
and spread your legs.
483
01:07:35,930 --> 01:07:36,990
Come on, you little wench.
484
01:07:37,910 --> 01:07:39,210
Deep inside.
485
01:09:11,979 --> 01:09:12,979
In your mind.
486
01:12:56,750 --> 01:12:57,750
Wow.
487
01:14:08,860 --> 01:14:09,900
Hmm,
488
01:14:11,380 --> 01:14:12,980
Dom Perignon, 1962.
489
01:14:17,000 --> 01:14:18,060
How many kids should we have?
490
01:14:19,980 --> 01:14:21,040
At least a dozen.
491
01:14:22,400 --> 01:14:23,460
You know? What?
492
01:14:23,900 --> 01:14:26,660
I was just thinking if our my Aunt
Martha could see us now.
493
01:14:58,730 --> 01:15:00,430
Oh, baby, I missed you so much.
494
01:15:00,890 --> 01:15:03,310
Can you ever forgive me for being such a
bastard?
495
01:15:06,650 --> 01:15:07,810
Sure, honey, I love you.
496
01:15:08,430 --> 01:15:09,630
You had a nice vacation.
497
01:15:10,030 --> 01:15:11,630
Anything exciting happen in the cruise?
498
01:15:11,950 --> 01:15:14,370
Are you kidding? I've never been so
bored in all my life.
499
01:15:14,590 --> 01:15:17,750
First of all, the moment I stepped on
the boat, I was seasick. I spent the
500
01:15:17,750 --> 01:15:18,750
of the time in my cabin.
501
01:15:18,990 --> 01:15:23,030
It was, oh, it was just dolesville. I
don't see how anything like that could
502
01:15:23,030 --> 01:15:24,170
termed exciting. Hello, ladies.
503
01:15:24,530 --> 01:15:25,530
Hello.
504
01:15:26,870 --> 01:15:27,870
Could you hold it, please?
505
01:15:28,120 --> 01:15:31,960
You know, girls, I have some business to
attend to. I'd be more than happy to
506
01:15:31,960 --> 01:15:34,300
accommodate you all a little bit later.
Is that all right?
507
01:15:34,560 --> 01:15:36,400
Please just hold on. Hold on, please.
508
01:15:36,680 --> 01:15:38,400
Just a little while. I will be back.
509
01:15:38,840 --> 01:15:41,040
Good morning, Lieutenant.
510
01:15:41,500 --> 01:15:42,500
Good morning, Captain.
511
01:15:43,400 --> 01:15:45,060
Shall I send a new course, Captain?
512
01:15:45,640 --> 01:15:47,320
Yes, come straight here.
33822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.