All language subtitles for 1980 - Sexboat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,190 --> 00:02:04,190 In here, babe. 2 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 Honey. 3 00:02:09,490 --> 00:02:10,490 Something wrong? 4 00:02:11,350 --> 00:02:12,450 No. No. 5 00:02:14,070 --> 00:02:16,590 Well, I guess you two don't need any introductions, do you? 6 00:02:17,810 --> 00:02:18,810 He knows. 7 00:02:19,630 --> 00:02:20,790 Please, Mark, forgive me. 8 00:02:21,670 --> 00:02:25,210 I'm sorry. I love you. I really should be going. Sit down. Please, I won't do 9 00:02:25,210 --> 00:02:26,210 again. Please. 10 00:02:26,690 --> 00:02:28,450 Please forgive me. What do you think, Sam? 11 00:02:29,040 --> 00:02:31,120 Think she'll do it again? Look, it happens. 12 00:02:31,400 --> 00:02:32,740 She's sorry, me too. 13 00:02:33,040 --> 00:02:35,220 Let me go and you'll never hear from me again. 14 00:02:35,560 --> 00:02:36,620 You stay a while. 15 00:02:37,000 --> 00:02:39,960 I want you to do something for me. Please, Mark, let him go. 16 00:02:40,880 --> 00:02:43,660 Don't, Sam, please. Just get out of here. Just leave us alone. 17 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 You cocksucker! 18 00:02:44,940 --> 00:02:48,000 You think you can fuck around with other people's wives and split when the going 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 gets rough? 20 00:02:49,060 --> 00:02:50,060 What are you going to do? 21 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 Look, I'm sorry. 22 00:02:55,100 --> 00:02:56,480 Look, I'm really sorry. 23 00:02:58,060 --> 00:02:59,320 You like my wife, don't you? 24 00:03:00,300 --> 00:03:02,120 I think she's a very sweet girl. 25 00:03:03,600 --> 00:03:06,640 Actually, I think I'm in love with her. 26 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 Very touching. 27 00:03:10,400 --> 00:03:11,500 How about you, my dear? 28 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 Do you like Sam? 29 00:03:13,000 --> 00:03:14,780 You were always away. He was just someone. 30 00:03:15,220 --> 00:03:16,280 Tell me something, Sam. 31 00:03:16,500 --> 00:03:17,720 You think my wife's a good fuck? 32 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Huh? 33 00:03:19,860 --> 00:03:20,860 Cat got your tongue? 34 00:03:22,220 --> 00:03:23,320 Did she give you good head? 35 00:03:24,040 --> 00:03:26,660 I think she gives great head. What's the purpose of this? 36 00:03:27,120 --> 00:03:28,260 Fuck my wife, Sam. 37 00:03:28,480 --> 00:03:32,380 No. You shut up. You're going to fuck my wife one more time, Sam. 38 00:03:32,700 --> 00:03:34,460 Look, enough is enough. 39 00:03:35,100 --> 00:03:36,100 Sit down! 40 00:03:36,160 --> 00:03:39,400 You fucked my wife behind my back, you're going to fuck her again now. 41 00:03:40,100 --> 00:03:41,200 Why, Mark, why? 42 00:03:43,260 --> 00:03:44,700 You like being deceitful? 43 00:03:45,060 --> 00:03:46,380 I like being kinky. 44 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 This is insane. 45 00:03:49,500 --> 00:03:51,260 We're going on a little cruise, my dear. 46 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 Please don't do this. 47 00:03:55,019 --> 00:03:57,040 Well, I'm going out of town for a little while. 48 00:03:57,680 --> 00:04:00,900 Why are you doing this? You just better enjoy this, because this is going to be 49 00:04:00,900 --> 00:04:02,600 the last fuck you get for a while. 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,880 I'm going to send you on an all -girls cruise. 51 00:04:05,420 --> 00:04:06,460 You know, you like that. 52 00:04:09,820 --> 00:04:14,220 Okay now, cocksucker. You fucker. You better make it a worthy performance or 53 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 you're dead. 54 00:04:15,380 --> 00:04:16,420 Okay, you cocksucker. 55 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Licker pussy. 56 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 You're in for it. 57 00:04:25,900 --> 00:04:28,080 That away. Get that tongue in there. 58 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 Like a pussy. 59 00:04:36,780 --> 00:04:37,780 Yeah. 60 00:04:39,340 --> 00:04:40,420 Long strokes. 61 00:04:46,240 --> 00:04:48,000 Stick your tongue in there. Move it around. 62 00:04:49,440 --> 00:04:50,440 Yeah. 63 00:04:51,920 --> 00:04:53,040 You like that? 64 00:05:07,340 --> 00:05:08,840 Spread it so I can see it. 65 00:05:14,680 --> 00:05:16,180 Think it's pretty hot, huh, Karen? 66 00:05:18,740 --> 00:05:19,740 Fuck her, Sam. 67 00:05:21,060 --> 00:05:22,960 Yeah, you better enjoy this, bitch. 68 00:05:23,240 --> 00:05:25,260 You're not going to be getting it for a long time. 69 00:05:29,020 --> 00:05:30,020 Fuck her, Sam. 70 00:05:32,340 --> 00:05:33,340 Fuck her harder. 71 00:05:34,280 --> 00:05:36,380 Harder. Come on, you son of a bitch. 72 00:05:38,700 --> 00:05:39,700 Fucker. Attaway. 73 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Yeah. 74 00:06:04,720 --> 00:06:05,900 Attaway, stick it all the way in. 75 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 I hope it hurts. 76 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 Yeah. 77 00:06:09,800 --> 00:06:11,360 Fucker hardy, you son of a bitch. 78 00:06:20,460 --> 00:06:21,580 Oh, you sit down. 79 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Hey, God. 80 00:06:27,340 --> 00:06:34,200 Oh, I fucked the shit out 81 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 of him. 82 00:07:31,400 --> 00:07:32,760 That's enough of that, you bastard. 83 00:07:33,120 --> 00:07:34,380 Let me see it come in her face. 84 00:07:48,340 --> 00:07:49,520 So you like that, huh? 85 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 Yeah. 86 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 Good. 87 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 Come on, Sam. 88 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Abuse her. 89 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 Well, let me see you come, you bastard. 90 00:08:31,080 --> 00:08:32,079 There you go. 91 00:08:54,790 --> 00:08:58,010 Now you get the fuck out of my house and don't ever let me see you around here 92 00:08:58,010 --> 00:08:59,010 again. Right. 93 00:08:59,770 --> 00:09:03,770 You come with me, damn it. Let go of me. You'll see. Come on. 94 00:09:04,690 --> 00:09:06,990 Gee, I wonder if I'm getting sunburned. 95 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Hi, Mark. 96 00:09:10,430 --> 00:09:11,430 How you doing? Hi, baby. 97 00:09:13,410 --> 00:09:14,410 Bitch, here. 98 00:09:15,210 --> 00:09:20,950 Do you want to go for a swim later on? 99 00:09:21,450 --> 00:09:22,590 Let go of me. 100 00:09:22,890 --> 00:09:24,230 Just shut up. 101 00:09:24,600 --> 00:09:28,760 Put me down. God damn it. Put me down, you bastard. Shut up, you bitch. You 102 00:09:28,760 --> 00:09:29,679 stand still. 103 00:09:29,680 --> 00:09:31,520 Untie me, you goddamn bastard. 104 00:09:32,100 --> 00:09:34,540 Fuck around on me. We'll see how much fun it is. 105 00:09:35,500 --> 00:09:38,240 Sit there and watch this. 106 00:09:39,580 --> 00:09:43,540 Untie me. God damn it. I'll untie you when I'm good and ready. Shut up and 107 00:09:43,540 --> 00:09:44,660 watch. Mark, please. 108 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Hi, girls. 109 00:09:48,480 --> 00:09:52,440 Sorry it took me so long over there. It's my turn now. 110 00:09:53,580 --> 00:09:55,400 I had to take care of that. Oh, God. 111 00:09:56,280 --> 00:09:58,300 You eat your heart out over there. 112 00:09:58,760 --> 00:10:04,460 Yeah, how's it look to you? I hate to... Isn't this fun to watch? 113 00:10:06,900 --> 00:10:08,620 There we go. 114 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Faster. 115 00:10:11,740 --> 00:10:12,900 Oh, you work fast. 116 00:10:15,380 --> 00:10:19,280 That way, why don't you get undressed, too? 117 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Damn. 118 00:10:28,510 --> 00:10:30,330 Why don't you lay back? 119 00:10:31,870 --> 00:10:34,810 All right. 120 00:10:35,010 --> 00:10:36,350 Get to the good stuff. 121 00:10:38,290 --> 00:10:39,910 Oh, look at that. 122 00:10:42,550 --> 00:10:46,690 What a pretty thing. 123 00:10:48,330 --> 00:10:49,950 Oh, it feels so good. 124 00:10:50,830 --> 00:10:52,250 I hope she's watching all of this. 125 00:10:52,730 --> 00:10:53,870 Oh, she is. 126 00:11:01,830 --> 00:11:02,290 What 127 00:11:02,290 --> 00:11:09,330 a 128 00:11:09,330 --> 00:11:10,330 way to get even. 129 00:11:13,710 --> 00:11:15,330 You want to get involved in this? 130 00:11:15,610 --> 00:11:16,610 Yeah, Mark. 131 00:11:17,470 --> 00:11:18,790 Okay, let me lay down. 132 00:11:20,110 --> 00:11:22,910 How about a double hit of blowjob? Oh, that's good, 133 00:11:31,870 --> 00:11:32,870 girls. 134 00:11:38,370 --> 00:11:40,070 No, no, let's not get greedy. 135 00:11:42,790 --> 00:11:44,310 There's plenty to go around. 136 00:11:45,690 --> 00:11:48,030 Except for that bitch I got tied up over there. 137 00:11:50,570 --> 00:11:52,310 Fuck around on me. Go 138 00:11:52,310 --> 00:12:05,010 down 139 00:12:05,010 --> 00:12:06,010 on it all the way. 140 00:12:06,310 --> 00:12:07,310 Oh, God. 141 00:12:08,530 --> 00:12:14,390 How does it feel? 142 00:12:16,290 --> 00:12:17,370 It's great. 143 00:12:20,730 --> 00:12:22,230 Who can suck it all away? 144 00:12:27,810 --> 00:12:29,030 Get away. 145 00:12:29,730 --> 00:12:31,150 Give some to Cindy now. 146 00:12:44,190 --> 00:12:45,190 It's so hot. 147 00:12:53,470 --> 00:12:54,470 Love it. 148 00:13:24,940 --> 00:13:27,680 I hope that bitch gets an eyeful of this. 149 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 Oh, Mark. 150 00:13:29,460 --> 00:13:32,740 Why don't you come up here and do a little puppy position? 151 00:13:34,520 --> 00:13:36,320 You can bring up the rear. 152 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 Is she watching? 153 00:14:19,360 --> 00:14:23,100 That's enough for you. 154 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 Your turn, Colleen. 155 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 Lay down. 156 00:14:29,880 --> 00:14:32,140 At least let me come in and join you. 157 00:15:17,199 --> 00:15:18,560 I loved you. 158 00:15:19,620 --> 00:15:20,860 I loved you too, babe. 159 00:15:22,120 --> 00:15:23,680 And now we understand each other. 160 00:15:25,560 --> 00:15:29,580 Have a good time on your cruise because I'm gonna have a ball 161 00:15:29,580 --> 00:15:36,620 Are 162 00:15:36,620 --> 00:15:43,560 you going to stand there all day or are you going to help us into the car right 163 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 away ma 'am 164 00:15:53,740 --> 00:15:55,000 coming to, I ask myself. 165 00:15:55,260 --> 00:15:59,620 People daydreaming, thinking of God knows what instead of getting on with 166 00:15:59,620 --> 00:16:01,080 they're meant to be doing. Quit it, Aunt Martha. 167 00:16:03,840 --> 00:16:07,620 The princess, oh, and don't drive too fast. Don't pick on everyone. 168 00:16:07,980 --> 00:16:11,600 You should learn to have more respect, Laura. Your father wouldn't approve you, 169 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 though. 170 00:16:13,040 --> 00:16:15,680 It's a good thing I'm sending you on this cruise. 171 00:16:15,900 --> 00:16:18,180 You do appreciate that, Laura, don't you? 172 00:16:18,880 --> 00:16:21,920 You have a chance to do some serious thinking without hindrance from any 173 00:16:21,920 --> 00:16:23,120 persistent young gentleman. 174 00:16:23,820 --> 00:16:25,780 Yes, I'm glad there won't be any men on board. 175 00:16:26,960 --> 00:16:30,060 It's a good thing Agnes Middleton told me about this cruise. 176 00:16:31,200 --> 00:16:34,140 Don't worry, Laura, you won't have any problem finding some compatible 177 00:16:34,140 --> 00:16:37,720 companionship. The entire ship will be filled with rich young ladies. 178 00:16:39,940 --> 00:16:42,980 I've even heard that many men that have to go away on business are sending their 179 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 wives on board. 180 00:16:44,100 --> 00:16:46,980 Makes sense to me with all this unashamed adultery going on. 181 00:16:47,500 --> 00:16:50,740 Don't think that I don't know what smutty indecency goes on these days. 182 00:16:51,480 --> 00:16:52,600 No, it's what it is. 183 00:16:53,040 --> 00:16:54,720 Filth. They aren't men anymore. 184 00:16:54,940 --> 00:16:57,140 They don't even look like men with their long, greasy hair. 185 00:17:00,120 --> 00:17:03,840 Agnes Middleton was shopping on Main Street last week when she saw this man. 186 00:17:03,840 --> 00:17:05,099 thought it was a woman at first. 187 00:17:05,319 --> 00:17:07,079 I'm not surprised from what she told me. 188 00:17:07,319 --> 00:17:10,599 Long hair I'm getting used to, but he had painted fingernails and earrings. 189 00:17:11,400 --> 00:17:14,540 Agnes said he was so dirty his smell was making him really ill. 190 00:17:15,520 --> 00:17:18,000 It's a good thing you're getting away from some of that smut, Laura. 191 00:17:22,920 --> 00:17:24,660 Soon you'll be 18, unfortunately. 192 00:17:25,460 --> 00:17:29,000 Then you'll most probably do as you please, but right now you do just as 193 00:17:29,000 --> 00:17:31,060 told, and believe me, one day you'll thank me. 194 00:17:33,860 --> 00:17:35,620 Driver, how much longer is it now? 195 00:17:35,900 --> 00:17:36,900 I'm nearly there. 196 00:17:37,540 --> 00:17:41,880 Brilliant idea, this all -ladies cruise ship. Quite remarkable to have a female 197 00:17:41,880 --> 00:17:46,840 captain. I'm not contradicting myself, Laura. Even emancipated women can retain 198 00:17:46,840 --> 00:17:48,020 their grace and femininity. 199 00:17:48,480 --> 00:17:50,580 I'm all for you being a career girl, you know. 200 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 We'll soon be there. 201 00:17:53,400 --> 00:17:55,160 Now, Laura, let's have a look at you. 202 00:17:56,080 --> 00:17:57,580 Laura, what are you doing? 203 00:18:00,100 --> 00:18:04,480 Yeah, I know the boat. It's 3 ,000 bucks per trip. Even the crew's all female. 204 00:18:04,940 --> 00:18:06,600 You're wasting your time. It's impossible. 205 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 It's fantastic. 206 00:18:09,220 --> 00:18:15,920 Just imagine a boatload of delicious, horny, mouth -watering broads on an 207 00:18:15,920 --> 00:18:17,220 cruise for six weeks. 208 00:18:17,660 --> 00:18:19,300 And not one dude aboard. 209 00:18:19,860 --> 00:18:22,620 Yeah, well a lot of guys have tried it. We won't even get past the guards. 210 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 We won't, huh? 211 00:18:53,939 --> 00:18:56,700 Is that everyone on the list? 212 00:18:58,180 --> 00:18:59,740 Apparently we have everyone checked off. 213 00:19:00,000 --> 00:19:02,060 Okay, let's inform the captain. We're ready to go. 214 00:19:02,620 --> 00:19:05,100 Okay, Lieutenant, let's put some juice into those engines. 215 00:19:05,400 --> 00:19:06,299 Aye, aye, Captain. 216 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Cast off lights. 217 00:19:29,000 --> 00:19:30,020 I thought you said you knew this boat. 218 00:19:30,380 --> 00:19:33,500 I said I knew of it. Somewhere in here there's a dormitory. 219 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 Way to go, man. 220 00:20:25,460 --> 00:20:27,360 That was mine. 221 00:20:28,020 --> 00:20:29,020 Oh, man, I love her. 222 00:20:29,360 --> 00:20:30,760 Pick your own, man. 223 00:20:30,960 --> 00:20:32,500 Just enough to choose from. 224 00:20:32,840 --> 00:20:33,880 You're mine. Thank you. 225 00:21:29,850 --> 00:21:32,390 Hey, hope you're enjoying this. 226 00:21:41,750 --> 00:21:44,630 Did you sleep? 227 00:21:45,130 --> 00:21:46,130 Yes. 228 00:21:47,110 --> 00:21:48,310 What's your name? 229 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 My name? 230 00:21:50,910 --> 00:21:53,610 You're a big girl, aren't you? Yes, I was born this way. 231 00:22:02,630 --> 00:22:03,070 Eat 232 00:22:03,070 --> 00:22:10,370 my 233 00:22:10,370 --> 00:22:11,370 pussy now. 234 00:22:11,530 --> 00:22:13,270 Oh, God. 235 00:22:15,210 --> 00:22:16,210 Nobody's perfect. 236 00:22:16,650 --> 00:22:17,770 Hey, I got a good idea. 237 00:22:18,090 --> 00:22:19,530 Why don't the three of us... 238 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Go somewhere else. 239 00:22:22,040 --> 00:22:25,060 I'm feeling sexy. 240 00:22:26,020 --> 00:22:29,240 You're getting very, very horny. 241 00:22:29,700 --> 00:22:31,460 I'm getting horny. 242 00:22:32,260 --> 00:22:36,440 Pussy's getting very hot and very wet. 243 00:22:40,600 --> 00:22:43,720 It's getting hotter and wetter. 244 00:22:44,620 --> 00:22:46,260 I'm getting wet. 245 00:22:46,880 --> 00:22:49,580 It's so hot and wet. 246 00:22:50,830 --> 00:22:55,290 Horny. Oh, my God. Oh, horny. 247 00:22:55,510 --> 00:22:56,510 Very horny. 248 00:22:56,630 --> 00:22:59,810 Oh, I'm so... Everything is pulsating. 249 00:23:00,210 --> 00:23:01,670 It needs a cock. 250 00:23:02,010 --> 00:23:05,650 It needs a big, hard cock. 251 00:23:06,590 --> 00:23:08,330 What does your pussy need? 252 00:23:09,470 --> 00:23:12,550 My pussy needs a cock. 253 00:23:13,550 --> 00:23:15,210 I think so, too. 254 00:23:16,130 --> 00:23:18,850 Oh, you're cute. 255 00:23:20,510 --> 00:23:21,650 You're cute too. 256 00:23:23,550 --> 00:23:26,010 I think he's the best looking girl around. 257 00:23:27,550 --> 00:23:29,550 Oh, yeah, suck up that dick. 258 00:23:29,890 --> 00:23:30,990 That's nice and hard. 259 00:23:33,810 --> 00:23:38,710 Oh, nice big clits. 260 00:23:39,170 --> 00:23:41,310 Oh. Nice big cock. 261 00:23:41,650 --> 00:23:42,650 Oh, yeah. 262 00:23:45,670 --> 00:23:47,990 Oh, yeah, share that hunk of meat, huh? 263 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Alright. 264 00:25:29,459 --> 00:25:30,459 Of course. 265 00:26:10,730 --> 00:26:11,730 Ugh. 266 00:28:23,560 --> 00:28:24,560 This is going to be fun. 267 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Hello there. 268 00:28:26,980 --> 00:28:28,140 What's the matter? Couldn't sleep? 269 00:28:28,460 --> 00:28:29,460 Oh, no. 270 00:28:29,540 --> 00:28:31,260 I'm Melanie, the ship's purser. 271 00:28:31,920 --> 00:28:33,600 I'm Rosie. 272 00:28:34,720 --> 00:28:35,820 Rosie Wells. 273 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Nice to meet you, Rosie Wells. 274 00:28:38,280 --> 00:28:39,400 It sounds like you have a cold. 275 00:28:40,280 --> 00:28:41,280 Do you have a sore throat? 276 00:28:42,360 --> 00:28:44,480 Oh, I'm sorry. You've lost your voice. 277 00:28:45,320 --> 00:28:48,400 Oh, what cabin are you in? I'll have someone bring you a hot drink and some 278 00:28:48,400 --> 00:28:50,420 wine. Oh, no, thank you. No, thank you. I'm fine. 279 00:29:26,540 --> 00:29:29,420 Look at you. Your mascara's a mess and you look like a damn whore. 280 00:29:29,840 --> 00:29:31,740 I wouldn't talk if I were you, sweetie pie. 281 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 This is ridiculous. 282 00:29:34,120 --> 00:29:35,140 What are we doing here? 283 00:33:49,350 --> 00:33:52,650 Lieutenant, have the guards search the deck. I'm going to get to the bottom a 284 00:33:52,650 --> 00:33:53,650 bit. 285 00:33:54,110 --> 00:33:55,110 Uh -uh. 286 00:33:55,530 --> 00:33:56,530 No Rose Wells. 287 00:33:58,070 --> 00:34:00,130 That's funny. I wonder who that was then. 288 00:34:00,630 --> 00:34:03,990 I don't know, but I'll tell you. There's a couple strange things going on around 289 00:34:03,990 --> 00:34:07,370 here. This morning a couple deckhands said they saw a flying monster. 290 00:34:08,409 --> 00:34:09,409 Flying monster. 291 00:34:10,010 --> 00:34:11,250 I wonder. 292 00:35:02,480 --> 00:35:05,260 See the movie 10? Well, there goes a couple of ones. 293 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Oh, hi there, sweetie. 294 00:35:06,820 --> 00:35:07,820 What's your name? 295 00:35:08,020 --> 00:35:09,460 I'm Laura Lloyd -Walker. What's yours? 296 00:35:09,980 --> 00:35:11,160 Um, Elizabeth. 297 00:35:11,400 --> 00:35:15,600 Elizabeth Conan Doyle. And this is my friend, Maddie Rosemary. Hi, Rosemary. 298 00:35:15,800 --> 00:35:17,620 Hello. Don't let him bother you. 299 00:35:18,120 --> 00:35:20,500 Oh, don't worry. I will. Here's your job. 300 00:35:21,100 --> 00:35:22,100 Yeah. 301 00:35:22,380 --> 00:35:23,440 You look very familiar. 302 00:35:23,860 --> 00:35:24,578 Oh, really? 303 00:35:24,580 --> 00:35:25,960 You a friend of my Aunt Martha? What's that? 304 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 I know I before. 305 00:36:58,990 --> 00:37:00,870 Lieutenant, I suggest you find her. 306 00:37:04,130 --> 00:37:06,750 Hey, Roscoe, how about getting some of that throat medicine now? 307 00:37:06,990 --> 00:37:07,990 Yeah, you bet. 308 00:37:17,670 --> 00:37:18,730 Fuck, it's locked. 309 00:37:19,190 --> 00:37:20,190 Shit. 310 00:37:23,690 --> 00:37:24,690 The maid. 311 00:37:24,790 --> 00:37:26,570 I don't want to fuck the maid. She's not my type. 312 00:37:26,790 --> 00:37:27,930 Fuck the maid, she's got the key. 313 00:37:53,360 --> 00:37:56,260 You promised me. By the way, what room are you in? 314 00:37:56,580 --> 00:37:57,760 Well, what difference does it make? 315 00:37:58,120 --> 00:37:59,920 Yes, well... Well, how about it then? 316 00:38:00,540 --> 00:38:01,560 How about what? 317 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Are you kidding? 318 00:38:37,960 --> 00:38:40,540 You think you're very clever, don't you? Hey, uh, you want to eat your pussy 319 00:38:40,540 --> 00:38:42,980 first? That's okay, you go ahead. Oh, thanks. 320 00:38:43,460 --> 00:38:44,740 Well, I'm not going to bite you. 321 00:38:45,240 --> 00:38:46,860 Hey, I think you should get some head. 322 00:38:47,100 --> 00:38:48,100 You think you should get some head, Ross? 323 00:38:48,380 --> 00:38:50,520 Yeah, she owes me some. Yeah, I think she does. 324 00:38:52,220 --> 00:38:54,160 Hey, it's so wet, it tastes so good. 325 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 Wet in the mouth. 326 00:38:59,220 --> 00:39:00,260 Oh, yeah. 327 00:39:01,200 --> 00:39:02,760 No, I don't have to enjoy this. 328 00:39:25,089 --> 00:39:28,350 I think she wants to get fucked in the ass. Don't you think so? 329 00:39:28,990 --> 00:39:31,750 I think she needs to get fucked. Hey, why don't you switch places with her? 330 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 like this. 331 00:39:40,650 --> 00:39:41,650 It's an emergency. 332 00:39:41,970 --> 00:39:42,970 Double play. 333 00:39:44,250 --> 00:39:46,190 Nice push. 334 00:39:46,710 --> 00:39:48,210 She's got a great push. You know that, Ross? 335 00:39:48,730 --> 00:39:49,730 Yeah. 336 00:39:51,330 --> 00:39:52,330 You good, hey? 337 00:39:53,010 --> 00:39:54,130 You know me from playing? 338 00:39:57,510 --> 00:39:58,510 Spreading a little water. 339 00:39:58,570 --> 00:39:59,570 That's right. 340 00:40:00,690 --> 00:40:01,690 Down you go. 341 00:40:02,170 --> 00:40:03,870 A person's job is never done. 342 00:40:04,290 --> 00:40:05,330 All right. 343 00:40:05,590 --> 00:40:07,070 I should have pursed her lips. 344 00:40:43,659 --> 00:40:44,720 Let's switch around, huh? 345 00:40:45,020 --> 00:40:46,040 Okay, let's do it. 346 00:40:48,520 --> 00:40:50,240 I think our delivery should be to the rear anyway. 347 00:41:06,480 --> 00:41:09,600 Oh, yeah, here it comes. 348 00:41:13,160 --> 00:41:15,200 This idea of a hatchet. 349 00:41:18,540 --> 00:41:19,218 Oh, yeah. 350 00:41:19,220 --> 00:41:20,138 I'll be. 351 00:41:20,140 --> 00:41:21,540 Oh, I am going to. 352 00:41:27,120 --> 00:41:33,840 Full speed ahead. 353 00:41:39,640 --> 00:41:46,100 You know, it is my duty as a ship's officer to... 354 00:41:49,180 --> 00:41:51,560 Crazy. Fuck her, Roscoe. Fuck her. 355 00:41:51,980 --> 00:41:57,900 Okay, okay, okay, okay. Now let me see. You were making beds when all of a 356 00:41:57,900 --> 00:42:03,080 sudden two ugly women burst in and ripped off your clothes? Yes, yes. Oh, 357 00:42:03,080 --> 00:42:04,460 better take the rest of the day off. 358 00:42:04,680 --> 00:42:08,060 Lieutenant, will you see Harriet to her quarters? 359 00:42:08,340 --> 00:42:09,340 Aye, aye, Captain. 360 00:42:11,680 --> 00:42:14,860 Trouble. I don't like it. I don't like it at all. 361 00:42:15,080 --> 00:42:16,100 This is a small boat. 362 00:42:16,720 --> 00:42:17,720 Whoever it is. 363 00:42:17,790 --> 00:42:21,310 We'll find them. We better, Lieutenant. We've got far too much at stake this 364 00:42:21,310 --> 00:42:22,510 trip for anything to go wrong. 365 00:42:23,210 --> 00:42:24,610 Far too much at stake. 366 00:42:52,650 --> 00:42:54,530 I'm telling you, that's a guy. 367 00:42:55,470 --> 00:42:57,670 She does look kind of muscular. 368 00:42:58,470 --> 00:42:59,470 She's a he. 369 00:42:59,550 --> 00:43:04,230 I should know. What? Do you mean he's one of those transvest whatever? 370 00:43:05,210 --> 00:43:07,910 Transvest my ass. He's a horny mother. 371 00:43:08,450 --> 00:43:09,610 All right, Nancy. 372 00:43:09,830 --> 00:43:10,990 One hundred dollars. 373 00:43:11,350 --> 00:43:16,890 If she's a guy, you keep it. But if she's a she, don't worry. 374 00:43:17,250 --> 00:43:18,430 She ain't. 375 00:43:22,990 --> 00:43:24,910 Oh, God, you just made it. Oh, my mistake. 376 00:43:25,170 --> 00:43:26,170 Oh, would you like to dance? 377 00:43:26,830 --> 00:43:27,830 Fine. Okay. 378 00:43:28,490 --> 00:43:29,850 So what does a bosun do? 379 00:43:30,310 --> 00:43:31,570 I take care of the decks. 380 00:43:32,310 --> 00:43:34,650 Oh, would you like to go down on the deck with me? 381 00:43:38,450 --> 00:43:40,370 Oh, this is awful. 382 00:43:40,710 --> 00:43:42,930 I can't go six weeks without a cock. 383 00:43:43,290 --> 00:43:45,290 Well, I've never been without one. 384 00:43:45,910 --> 00:43:48,790 I've heard rumors there was a man on board. Really? 385 00:43:49,610 --> 00:43:51,190 Wish he would pay me a visit. 386 00:43:52,860 --> 00:43:55,400 Why don't you give me your cabin number and if I run into them, I'll send them 387 00:43:55,400 --> 00:43:56,900 up the other room. Would you really? 388 00:43:57,520 --> 00:43:59,280 Absolutely. We girls must speak together. 389 00:44:49,930 --> 00:44:50,930 Oh, I can't look. 390 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Yeah. 391 00:49:30,150 --> 00:49:32,690 captain's gonna lock you up for the rest of the voyage. 392 00:49:32,910 --> 00:49:34,130 What do you think of that? 393 00:49:34,690 --> 00:49:37,810 I think he could share myself anytime. 394 00:49:38,390 --> 00:49:39,390 Take him away. 395 00:50:24,040 --> 00:50:30,280 I'll be fair to you girls rescue friend exactly 396 00:50:30,280 --> 00:50:31,960 you fuck us all 397 00:51:14,030 --> 00:51:15,150 Hot spot there. 398 00:51:16,290 --> 00:51:17,550 Oh, I can't wait. 399 00:51:18,410 --> 00:51:19,490 You're a turtle. 400 00:51:20,110 --> 00:51:24,030 Why don't you pass it along? 401 00:51:26,870 --> 00:51:27,890 All right. 402 00:51:31,790 --> 00:51:34,370 Oh, suck that dick. 403 00:51:47,420 --> 00:51:48,980 I bet that feels good. 404 00:52:21,550 --> 00:52:23,810 Well, let's give somebody else a chance here. 405 00:52:24,270 --> 00:52:26,490 Oh, yeah. 406 00:52:27,290 --> 00:52:29,110 We've got a variety of spots to plug. 407 00:52:30,670 --> 00:52:32,250 Stand all in one place. 408 00:52:32,830 --> 00:52:34,050 Oh, come on. 409 00:52:35,890 --> 00:52:37,250 Hurry up and get it up this way. 410 00:52:37,910 --> 00:52:39,350 I don't think we'll reach that far. 411 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 I promise reflecting. 412 00:54:23,310 --> 00:54:24,730 Who wants to go boogie style? 413 00:54:25,270 --> 00:54:26,710 Okay, we've got a volunteer. 414 00:54:27,050 --> 00:54:28,050 All right. 415 00:54:37,170 --> 00:54:38,190 You like that, huh? 416 00:55:08,060 --> 00:55:09,760 Hey, it's my turn. Your turn? 417 00:55:46,590 --> 00:55:47,890 That feels so good. 418 00:56:48,840 --> 00:56:50,440 You better believe it. 419 00:56:55,280 --> 00:56:57,080 Put your legs around my neck. 420 00:56:57,600 --> 00:56:58,640 Put them around my neck. 421 00:57:22,380 --> 00:57:23,380 virgin 422 00:57:58,350 --> 00:58:00,590 Ladies, ladies, I've got a special treat for you. 423 00:59:02,440 --> 00:59:05,200 Sometime tomorrow it'll be discovered that Laura Lloyd Walker is missing. 424 00:59:05,880 --> 00:59:09,440 Everyone will think that she's fallen overboard, until, of course, they 425 00:59:09,440 --> 00:59:11,280 the ransom demand from the kidnappers. 426 00:59:11,700 --> 00:59:16,200 Then we'll simply have the patrol officers search Laura's cabin, whereupon 427 00:59:16,200 --> 00:59:19,700 they'll conveniently find Captain Scabbard's calling card. This doesn't 428 00:59:19,700 --> 00:59:23,420 too kosher. Captain Scabbard. Seems like I've heard that name somewhere before. 429 00:59:23,540 --> 00:59:25,600 You have. He's a ruthless white slave trader. 430 00:59:42,540 --> 00:59:46,260 Then we'll have the unfortunate task of radioing the mainland that the most 431 00:59:46,260 --> 00:59:51,100 notorious pirate of this century has just kidnapped for ransom one of our 432 00:59:51,100 --> 00:59:52,100 passengers 433 01:00:51,920 --> 01:00:53,440 I hope it's my name. Now blow it. 434 01:00:55,520 --> 01:00:58,220 No, don't. 435 01:00:58,520 --> 01:00:59,520 Don't. 436 01:01:05,740 --> 01:01:12,020 Blow me a merry tune, Mitch. 437 01:01:13,640 --> 01:01:14,640 Don't bite me. 438 01:01:16,240 --> 01:01:17,240 Fuck it. 439 01:01:19,740 --> 01:01:20,740 Hold still. 440 01:01:23,120 --> 01:01:24,120 That's it. 441 01:01:25,220 --> 01:01:26,460 Blow that trumpet. 442 01:03:57,580 --> 01:03:58,580 I like some big and strong. 443 01:03:58,760 --> 01:04:01,140 Tiger, my man, she's all yours. 444 01:04:01,440 --> 01:04:04,140 I'm after something a little more dainty. 445 01:04:04,600 --> 01:04:05,660 Here, pussy. 446 01:04:06,920 --> 01:04:09,740 I like some with fire. 447 01:04:10,820 --> 01:04:12,820 I'm going to get you. Here I go. 448 01:04:43,370 --> 01:04:44,810 Come with me. There is to be no violence. 449 01:04:45,030 --> 01:04:46,410 Aye, don't worry none. 450 01:04:46,650 --> 01:04:48,370 The boys are just having a little fun. 451 01:04:48,670 --> 01:04:50,630 Fun? They just raped half my ship. 452 01:04:50,890 --> 01:04:53,310 Well, you should be grateful they haven't raped the other half. 453 01:04:53,850 --> 01:04:55,790 Now, about my reward. 454 01:04:56,550 --> 01:04:58,690 Reward? Yes, my reward. 455 01:04:59,290 --> 01:05:02,630 Come here, you little tart. Let's scab and tickle your little hair pie. 456 01:05:02,990 --> 01:05:05,630 Get away from me. Come on now. No, no. 457 01:05:06,010 --> 01:05:07,050 Sit down here. 458 01:05:08,190 --> 01:05:11,030 One more word and I blow you apart. 459 01:05:12,620 --> 01:05:14,620 Come on, take these things off. Let's gather to see. 460 01:05:14,840 --> 01:05:15,840 Come on. 461 01:05:16,480 --> 01:05:18,800 Don't waste any time, you little tot. Take it off. 462 01:05:19,040 --> 01:05:20,780 I said take it off. No. 463 01:05:21,080 --> 01:05:23,960 Tot. Oh, what do we hear? 464 01:05:24,500 --> 01:05:25,880 Oh, my goodness. 465 01:05:26,180 --> 01:05:27,400 Look at those little nouns. 466 01:05:28,080 --> 01:05:29,700 Oh, yes. 467 01:05:30,400 --> 01:05:32,640 Yes. Get your hands off of me. 468 01:05:32,860 --> 01:05:34,940 Oh, you're going to like this, you little tot. 469 01:05:35,260 --> 01:05:36,260 No. 470 01:05:41,420 --> 01:05:42,640 Scabbard, suck your little jewels. 471 01:05:42,900 --> 01:05:44,620 Come on, take those things off. 472 01:05:45,560 --> 01:05:47,480 Yes. Go ahead and like that. 473 01:05:50,280 --> 01:05:52,340 Take this off now. Come on. 474 01:05:54,240 --> 01:05:55,340 Scabbard will help you. 475 01:05:58,080 --> 01:05:59,080 Yes. 476 01:06:02,180 --> 01:06:03,220 Back up in the channel. 477 01:06:04,280 --> 01:06:05,280 Come on. 478 01:06:07,080 --> 01:06:09,340 Scabbard, see what your little fur pie looks like. 479 01:06:21,420 --> 01:06:22,420 God, let's sing. 480 01:06:51,400 --> 01:06:53,320 Let's see what a pirate looks like under this. 481 01:06:56,520 --> 01:06:59,180 Turn around, let's scab and fuck you. 482 01:07:34,890 --> 01:07:35,890 and spread your legs. 483 01:07:35,930 --> 01:07:36,990 Come on, you little wench. 484 01:07:37,910 --> 01:07:39,210 Deep inside. 485 01:09:11,979 --> 01:09:12,979 In your mind. 486 01:12:56,750 --> 01:12:57,750 Wow. 487 01:14:08,860 --> 01:14:09,900 Hmm, 488 01:14:11,380 --> 01:14:12,980 Dom Perignon, 1962. 489 01:14:17,000 --> 01:14:18,060 How many kids should we have? 490 01:14:19,980 --> 01:14:21,040 At least a dozen. 491 01:14:22,400 --> 01:14:23,460 You know? What? 492 01:14:23,900 --> 01:14:26,660 I was just thinking if our my Aunt Martha could see us now. 493 01:14:58,730 --> 01:15:00,430 Oh, baby, I missed you so much. 494 01:15:00,890 --> 01:15:03,310 Can you ever forgive me for being such a bastard? 495 01:15:06,650 --> 01:15:07,810 Sure, honey, I love you. 496 01:15:08,430 --> 01:15:09,630 You had a nice vacation. 497 01:15:10,030 --> 01:15:11,630 Anything exciting happen in the cruise? 498 01:15:11,950 --> 01:15:14,370 Are you kidding? I've never been so bored in all my life. 499 01:15:14,590 --> 01:15:17,750 First of all, the moment I stepped on the boat, I was seasick. I spent the 500 01:15:17,750 --> 01:15:18,750 of the time in my cabin. 501 01:15:18,990 --> 01:15:23,030 It was, oh, it was just dolesville. I don't see how anything like that could 502 01:15:23,030 --> 01:15:24,170 termed exciting. Hello, ladies. 503 01:15:24,530 --> 01:15:25,530 Hello. 504 01:15:26,870 --> 01:15:27,870 Could you hold it, please? 505 01:15:28,120 --> 01:15:31,960 You know, girls, I have some business to attend to. I'd be more than happy to 506 01:15:31,960 --> 01:15:34,300 accommodate you all a little bit later. Is that all right? 507 01:15:34,560 --> 01:15:36,400 Please just hold on. Hold on, please. 508 01:15:36,680 --> 01:15:38,400 Just a little while. I will be back. 509 01:15:38,840 --> 01:15:41,040 Good morning, Lieutenant. 510 01:15:41,500 --> 01:15:42,500 Good morning, Captain. 511 01:15:43,400 --> 01:15:45,060 Shall I send a new course, Captain? 512 01:15:45,640 --> 01:15:47,320 Yes, come straight here. 33822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.