All language subtitles for 09-Resident Alien S04E09-Tunnel Vision.HDTV_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,097 --> 00:00:12,231 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:12,367 --> 00:00:13,744 We gotta put a stop to this thing. 3 00:00:13,768 --> 00:00:15,078 It sounds like this Mantid's planning on turning 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,271 Old Mining Days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:18,273 --> 00:00:19,772 Ahh! 6 00:00:20,805 --> 00:00:22,141 This is so unfair. 7 00:00:22,277 --> 00:00:24,421 Sahar's at the festival helping Harry kill the Mantid. 8 00:00:24,445 --> 00:00:26,612 I'm the only one that can actually see aliens. 9 00:00:26,614 --> 00:00:29,182 Hi, I'm Robert, Peter Bach's son. 10 00:00:29,184 --> 00:00:30,983 Your father is alive. 11 00:00:31,119 --> 00:00:34,054 Remember way back when Max said the new town doctor is an alien 12 00:00:34,188 --> 00:00:35,621 and you threatened to throw him in jail? 13 00:00:35,623 --> 00:00:36,637 Fill 'er up? 14 00:00:36,662 --> 00:00:37,990 Hi. 15 00:00:37,992 --> 00:00:39,159 Max? Max! 16 00:00:39,293 --> 00:00:40,370 Now that you're all here, 17 00:00:40,394 --> 00:00:41,460 it's time that we come out with this. 18 00:00:41,462 --> 00:00:43,663 Harry is an alien. 19 00:00:43,798 --> 00:00:45,609 Just so we're clear, I still don't trust you. 20 00:00:45,633 --> 00:00:48,301 You just need to get over yourselves and work together. 21 00:00:48,436 --> 00:00:50,269 We'll try to lure it into the mine. 22 00:00:50,405 --> 00:00:52,138 Once we bait the Mantid into the elevator, 23 00:00:52,273 --> 00:00:54,073 we gonna fry it with electricity. 24 00:00:54,075 --> 00:00:55,508 Max, just in time. 25 00:00:55,643 --> 00:00:57,277 Harry's about to go into the mine. 26 00:00:57,411 --> 00:00:58,411 I see it. 27 00:00:58,546 --> 00:01:00,447 Deputy Liv is the Mantid. 28 00:01:09,257 --> 00:01:11,991 Jed Calhoun, you ok in there? 29 00:01:12,127 --> 00:01:13,525 Not great, biddy. 30 00:01:13,527 --> 00:01:15,060 Well, you set tight now. 31 00:01:15,196 --> 00:01:18,731 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 32 00:01:18,866 --> 00:01:21,835 59 people to save one miner? 33 00:01:21,969 --> 00:01:23,435 Yep. 34 00:01:23,571 --> 00:01:25,905 Oh, that's too many people jammed in one tunnel. 35 00:01:26,040 --> 00:01:27,273 It's not safe. 36 00:01:27,275 --> 00:01:28,296 Get them out of there. 37 00:01:28,321 --> 00:01:29,609 It's gonna collapse. 38 00:01:38,853 --> 00:01:40,186 Biddy! 39 00:01:45,961 --> 00:01:47,293 Way too many people. 40 00:02:04,211 --> 00:02:06,946 Humans lived in caves for thousands of years, 41 00:02:07,082 --> 00:02:09,282 until they came out into the light 42 00:02:09,417 --> 00:02:13,686 and invented things like beach volleyball and skin cancer. 43 00:02:13,821 --> 00:02:16,689 But to change and grow, sometimes humans have to go 44 00:02:16,824 --> 00:02:20,359 back into the darkness again. 45 00:02:20,361 --> 00:02:23,096 I will come out of this darkness changed, 46 00:02:23,231 --> 00:02:27,100 or maybe not come out at all, which would be sad. 47 00:02:27,235 --> 00:02:29,034 I saved half of my pizza from last night, 48 00:02:29,036 --> 00:02:32,705 and I could have just finished the whole thing. 49 00:02:32,840 --> 00:02:36,709 Your deputy said she followed a smoking man in here. 50 00:02:36,844 --> 00:02:38,111 I do not smell smoke. 51 00:02:38,246 --> 00:02:40,079 Yeah, well, Deputy Liv is no liar. 52 00:02:40,214 --> 00:02:41,814 So if she says she saw a smoking man, 53 00:02:41,949 --> 00:02:43,716 she saw a smoking man. 54 00:02:43,851 --> 00:02:45,584 Maybe your nose is off. 55 00:02:45,586 --> 00:02:47,120 My nose is on. 56 00:02:47,255 --> 00:02:48,754 And it is sucking. 57 00:02:50,225 --> 00:02:53,392 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 58 00:02:53,528 --> 00:02:56,061 My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 59 00:02:56,197 --> 00:02:58,464 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 60 00:02:58,599 --> 00:03:01,300 I could donate mine to them, because mine never get used. 61 00:03:01,436 --> 00:03:02,735 Wait. 62 00:03:02,870 --> 00:03:06,272 Did you step in, uh, raccoon poop? 63 00:03:06,408 --> 00:03:07,573 You know what? I might have. 64 00:03:07,575 --> 00:03:08,581 Yep. 65 00:03:08,606 --> 00:03:10,743 Yeah, that is it. 66 00:03:10,878 --> 00:03:12,111 Well. 67 00:03:12,246 --> 00:03:13,646 Ok. 68 00:03:15,082 --> 00:03:16,122 We might need to split up. 69 00:03:16,250 --> 00:03:18,551 Yes. 70 00:03:18,686 --> 00:03:21,487 I will go this way. 71 00:03:21,622 --> 00:03:23,422 You go back to the entrance and wait. 72 00:03:23,424 --> 00:03:25,224 What? The hell I will. 73 00:03:25,226 --> 00:03:27,092 You can play with your phone if you want. 74 00:03:27,094 --> 00:03:28,694 That's a no go, alien doc. 75 00:03:28,696 --> 00:03:30,407 I need to lure that thing into my electrified 76 00:03:30,431 --> 00:03:31,731 mine shaft elevator trap. 77 00:03:33,167 --> 00:03:35,501 It will kill you before you get to electrif... 78 00:03:35,636 --> 00:03:37,303 oh, really? 79 00:03:37,438 --> 00:03:39,905 I am the only one who is capable of killing a Mantid. 80 00:03:39,907 --> 00:03:41,347 Oh, yeah? How many have you killed? 81 00:03:41,476 --> 00:03:42,976 With my hands or with weapons? 82 00:03:43,110 --> 00:03:44,443 - Either. - Well. 83 00:03:44,445 --> 00:03:45,445 I would have to count. 84 00:03:45,479 --> 00:03:46,846 How long would that take? 85 00:03:49,250 --> 00:03:50,553 It's not long. 86 00:03:50,578 --> 00:03:51,584 How about you? 87 00:03:51,586 --> 00:03:53,152 About the same. 88 00:03:53,154 --> 00:03:54,169 Fine. 89 00:03:54,194 --> 00:03:55,321 It is a tie. 90 00:03:55,456 --> 00:03:57,022 Fine. Then we'll work together. 91 00:03:57,024 --> 00:03:58,157 Fine. 92 00:03:58,159 --> 00:03:59,525 I'll slow it down with the shotgun, 93 00:03:59,527 --> 00:04:01,493 and then you finish it off. 94 00:04:01,495 --> 00:04:04,196 Now we just have to decide which one of these tunnels 95 00:04:04,332 --> 00:04:05,765 - to take. - All right. 96 00:04:05,900 --> 00:04:06,966 Yeah, together. 97 00:04:06,968 --> 00:04:08,267 Together is best. 98 00:04:08,402 --> 00:04:09,835 The truth of the matter is, we come up against that 99 00:04:09,837 --> 00:04:12,271 head-eating son of a bitch up in here, it's probably 100 00:04:12,406 --> 00:04:13,486 gonna take both of us to... 101 00:04:19,013 --> 00:04:20,546 Damn it. 102 00:04:20,548 --> 00:04:21,947 Hey. 103 00:04:21,949 --> 00:04:23,229 Go ahead. Tell her what you saw. 104 00:04:23,284 --> 00:04:24,850 The Mantid is Deputy Baker. 105 00:04:24,986 --> 00:04:26,286 I saw it going into the mines. 106 00:04:26,420 --> 00:04:27,653 Liv. 107 00:04:27,789 --> 00:04:29,032 It must have shape shifted into her at some point. 108 00:04:29,056 --> 00:04:30,356 I have to go in and warn Harry. 109 00:04:30,492 --> 00:04:32,124 Absolutely not. 110 00:04:32,126 --> 00:04:33,859 It is too dangerous. 111 00:04:33,861 --> 00:04:36,829 Um... ok. 112 00:04:36,964 --> 00:04:38,331 You two stay put. 113 00:04:38,466 --> 00:04:40,277 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 114 00:04:40,301 --> 00:04:41,601 There's a hole in the fence. 115 00:04:41,735 --> 00:04:44,503 Teenagers used to go through to party in there. 116 00:04:44,639 --> 00:04:45,639 Forget I said that. 117 00:04:45,773 --> 00:04:48,007 Ok. Never party in there. 118 00:04:48,009 --> 00:04:49,675 Or anywhere. 119 00:04:49,811 --> 00:04:51,444 Make good choices. 120 00:04:53,781 --> 00:04:54,847 Let's go. 121 00:04:54,982 --> 00:04:55,982 What? 122 00:04:56,050 --> 00:04:58,451 There's a shape shifting alien in there. 123 00:04:58,586 --> 00:05:00,986 It's too dangerous. I can't go in. 124 00:05:01,122 --> 00:05:02,621 You can't either. 125 00:05:02,623 --> 00:05:04,456 I have to. 126 00:05:04,459 --> 00:05:07,092 Max! 127 00:05:07,228 --> 00:05:08,928 Please don't die. 128 00:05:10,364 --> 00:05:11,898 Hey, all right. 129 00:05:12,032 --> 00:05:16,168 Next up, our three-time winner of the hairiest leg competition 130 00:05:16,170 --> 00:05:18,003 sponsored by her third-grade class. 131 00:05:18,005 --> 00:05:19,011 You know her. 132 00:05:19,036 --> 00:05:20,606 You love her, Charmaine Townley. 133 00:05:20,741 --> 00:05:22,775 Ben. 134 00:05:22,910 --> 00:05:24,944 - Ben, have you seen Max? - No, isn't he with you? 135 00:05:25,079 --> 00:05:26,411 No. 136 00:05:26,413 --> 00:05:27,724 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 137 00:05:27,748 --> 00:05:28,881 Now, see? 138 00:05:29,016 --> 00:05:30,160 This is why I keep wanting money in the budget 139 00:05:30,184 --> 00:05:31,450 for a deputy mayor. 140 00:05:31,586 --> 00:05:33,706 I've got too much going on to run this town by myself. 141 00:05:36,023 --> 00:05:38,090 Oh. 142 00:05:38,092 --> 00:05:40,192 Wow! Half an inch. 143 00:05:40,328 --> 00:05:41,927 Even longer than last year. 144 00:05:41,929 --> 00:05:44,630 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 145 00:05:45,933 --> 00:05:47,232 It's Max. 146 00:05:47,234 --> 00:05:48,545 He went into the mine after Harry. 147 00:05:48,569 --> 00:05:49,869 The Mantid's in there. 148 00:05:58,045 --> 00:05:59,212 Harry! 149 00:05:59,214 --> 00:06:00,246 Max? 150 00:06:00,248 --> 00:06:02,515 Deputy Baker is the Mantid. 151 00:06:02,650 --> 00:06:03,783 She went in here. 152 00:06:03,894 --> 00:06:04,917 She must be down one of these tunnels. 153 00:06:04,919 --> 00:06:06,552 This is bad. 154 00:06:06,687 --> 00:06:07,719 Thank you for telling me. 155 00:06:07,721 --> 00:06:09,454 It was brave. Now run! 156 00:06:09,456 --> 00:06:10,656 No! 157 00:06:10,658 --> 00:06:12,124 I want to help. 158 00:06:12,259 --> 00:06:14,193 Why does everyone keep telling me I can't. 159 00:06:14,195 --> 00:06:16,462 Because you are a child. 160 00:06:16,598 --> 00:06:18,464 Yes, you are tall. 161 00:06:18,600 --> 00:06:21,801 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 162 00:06:21,936 --> 00:06:24,370 but a child. 163 00:06:24,372 --> 00:06:26,805 Plus, your father would be mad if I let you die. 164 00:06:26,807 --> 00:06:29,342 I will never hear the end of his whining. 165 00:06:29,477 --> 00:06:31,243 Max, are you in here? 166 00:06:31,245 --> 00:06:32,245 Max! 167 00:06:32,279 --> 00:06:33,546 Hear that whining? 168 00:06:33,681 --> 00:06:35,147 That's the voice that will haunt my dreams. 169 00:06:35,149 --> 00:06:36,415 Go to him. 170 00:06:36,417 --> 00:06:37,549 Now! 171 00:06:37,685 --> 00:06:39,618 You have done all you can here. 172 00:06:39,754 --> 00:06:42,488 Although you could have brought me a churro. 173 00:06:42,623 --> 00:06:43,789 Now go. 174 00:06:43,791 --> 00:06:46,325 Go! 175 00:06:56,437 --> 00:06:58,037 Oh, yay. 176 00:06:58,039 --> 00:06:59,605 Dr. Vanderspeigle, there you are. 177 00:06:59,740 --> 00:07:02,775 I got totally lost, and the Mantid is here somewhere. 178 00:07:02,910 --> 00:07:05,010 Have you seen the sheriff? 179 00:07:05,012 --> 00:07:06,646 Boo! 180 00:07:06,648 --> 00:07:08,681 Boo, you are a bad actor! 181 00:07:08,816 --> 00:07:10,916 I know you are the Mantid. 182 00:07:11,052 --> 00:07:12,918 And no one even had to tell me. 183 00:07:12,920 --> 00:07:14,587 Son of a bitch! 184 00:07:14,722 --> 00:07:16,855 Good. I hated being that one. 185 00:07:16,857 --> 00:07:18,057 "Oh my God. 186 00:07:18,059 --> 00:07:19,592 Aliens are so cool." 187 00:07:19,727 --> 00:07:22,027 Well, now you are one, honey. 188 00:07:22,029 --> 00:07:23,729 Enjoy. 189 00:07:23,731 --> 00:07:26,091 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 190 00:07:26,200 --> 00:07:27,733 But now I'll have to do it one at a time. 191 00:07:27,735 --> 00:07:28,968 No. 192 00:07:28,970 --> 00:07:30,450 It is you who will die one at a time. 193 00:07:30,571 --> 00:07:31,870 Well, there's only one of me. 194 00:07:31,872 --> 00:07:33,005 So... 195 00:07:33,140 --> 00:07:34,751 well, then I guess I will kill you twice. 196 00:07:34,775 --> 00:07:36,241 You couldn't even do it once. 197 00:07:36,243 --> 00:07:38,744 You ran away like a little bitch. 198 00:07:38,746 --> 00:07:40,679 Well, I'm not the same weak human 199 00:07:40,681 --> 00:07:42,347 that you faced the last time. 200 00:07:42,349 --> 00:07:44,550 You are looking at a powerful, yet emotionally 201 00:07:44,686 --> 00:07:46,351 available, alien. 202 00:07:46,353 --> 00:07:48,020 The one I tricked with free pizza. 203 00:07:48,155 --> 00:07:49,354 Yeah. 204 00:07:49,490 --> 00:07:51,624 Too bad for you, I've already eaten. 205 00:07:53,260 --> 00:07:54,266 Get away from her, alien. 206 00:07:54,291 --> 00:07:55,294 I knew it. 207 00:07:55,430 --> 00:07:56,940 I knew your ass was working with the Mantid. 208 00:07:56,964 --> 00:07:58,197 He is the Mantid. 209 00:07:58,332 --> 00:07:59,398 - Shoot him. - What? 210 00:07:59,400 --> 00:08:00,833 No! She's wrong. 211 00:08:00,968 --> 00:08:01,968 She is the Mantid. 212 00:08:02,103 --> 00:08:03,336 She stole my manticide. 213 00:08:03,392 --> 00:08:04,399 Shoot him. 214 00:08:04,471 --> 00:08:05,471 Shoot her. 215 00:08:05,496 --> 00:08:06,505 You know me, Mike. 216 00:08:06,507 --> 00:08:08,040 And you've never trusted Harry. 217 00:08:08,175 --> 00:08:10,343 Not since you first met him and said he walked funny. 218 00:08:10,345 --> 00:08:11,910 That is very mean. 219 00:08:11,912 --> 00:08:13,745 You know, the truth hurts. 220 00:08:20,921 --> 00:08:21,921 Wait! 221 00:08:21,955 --> 00:08:22,955 No! 222 00:08:27,317 --> 00:08:28,427 Time to go up? 223 00:08:28,562 --> 00:08:30,930 Is it time to go up? 224 00:08:31,065 --> 00:08:33,132 Where's mommy, daddy? 225 00:08:33,267 --> 00:08:35,634 Where's Auntie Asta? 226 00:08:35,636 --> 00:08:37,937 Are they in your tummy? 227 00:08:38,072 --> 00:08:40,873 Are they in your nose? 228 00:08:44,178 --> 00:08:46,311 Are they having fun? 229 00:08:55,522 --> 00:08:57,123 Come, come. 230 00:09:00,828 --> 00:09:03,862 Well, look at you, sheriff big balls. 231 00:09:05,032 --> 00:09:06,732 Where's my deputy? 232 00:09:06,867 --> 00:09:08,968 How did you know I wasn't her? 233 00:09:09,103 --> 00:09:10,435 Because the real deputy Liv would 234 00:09:10,437 --> 00:09:11,770 never address me as "Mike." 235 00:09:11,772 --> 00:09:13,338 She calls me "Sir." 236 00:09:13,340 --> 00:09:15,118 She has too much respect for the hierarchy of rank. 237 00:09:15,142 --> 00:09:17,776 And you never really said that I had a funny walk. 238 00:09:17,778 --> 00:09:19,845 No, I did say that. I can't even walk behind you. 239 00:09:19,980 --> 00:09:21,080 It is very odd. 240 00:09:21,082 --> 00:09:22,347 I don't know how to explain it. 241 00:09:22,349 --> 00:09:24,350 Where is she? Where is Deputy Liv? 242 00:09:24,485 --> 00:09:26,051 You mean Schrodinger's deputy. 243 00:09:26,053 --> 00:09:27,386 Aw. 244 00:09:27,522 --> 00:09:29,154 I don't want to ruin the surprise. 245 00:09:34,061 --> 00:09:35,661 What is wrong with my walk? 246 00:09:35,796 --> 00:09:37,229 Who the hell is Schrodinger? 247 00:09:37,364 --> 00:09:39,464 Is that the kid that played the piano on the "peanuts"? 248 00:09:39,466 --> 00:09:41,333 No, it meant the concept in quantum physics 249 00:09:41,468 --> 00:09:44,136 where, until we see deputy Liv, she is both alive 250 00:09:44,271 --> 00:09:45,604 and dead at the same time. 251 00:09:45,740 --> 00:09:47,072 Ok, well, I choose alive. 252 00:09:47,074 --> 00:09:48,207 Who would choose dead? 253 00:09:48,209 --> 00:09:50,242 I think it meant it as a joke. 254 00:09:50,377 --> 00:09:51,744 Ok, well, it wasn't funny. 255 00:09:51,879 --> 00:09:53,212 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 256 00:09:53,214 --> 00:09:54,747 I'm more observational. 257 00:09:54,882 --> 00:09:57,015 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 258 00:09:57,017 --> 00:09:58,017 What? 259 00:09:58,152 --> 00:09:59,262 All right, come on, let's go. Get that. 260 00:09:59,286 --> 00:10:01,020 Get that. Come on. 261 00:10:03,757 --> 00:10:04,757 I walk normally. 262 00:10:04,892 --> 00:10:06,592 I... see? 263 00:10:06,594 --> 00:10:08,828 I... I walk... 264 00:10:08,830 --> 00:10:10,830 I walk normally! 265 00:10:13,100 --> 00:10:14,700 Max? 266 00:10:14,835 --> 00:10:16,368 Where are you? 267 00:10:16,503 --> 00:10:18,303 I still don't see how he snuck away with you 268 00:10:18,305 --> 00:10:19,334 right there at the pump. 269 00:10:19,359 --> 00:10:20,439 I wasn't at the pump. 270 00:10:20,575 --> 00:10:22,441 I had the guy do it. 271 00:10:22,443 --> 00:10:23,909 You used full-service? 272 00:10:24,044 --> 00:10:25,811 Don't start. I mean it. 273 00:10:25,813 --> 00:10:28,514 - Mom, Dad! - Max. 274 00:10:28,516 --> 00:10:29,648 Oh my God. 275 00:10:29,784 --> 00:10:31,050 - Oh, you're ok. - I'm sorry. 276 00:10:31,185 --> 00:10:32,651 Buddy, you scared us. 277 00:10:32,787 --> 00:10:34,119 Ok, let's go. 278 00:10:34,144 --> 00:10:35,165 We have to get out of here. Come on. 279 00:10:35,189 --> 00:10:36,222 No. 280 00:10:36,247 --> 00:10:37,723 I just came to get my taser. 281 00:10:37,858 --> 00:10:39,758 What? No. 282 00:10:39,760 --> 00:10:41,260 Harry needs me. 283 00:10:41,262 --> 00:10:42,961 The Mantid is a shapeshifter. 284 00:10:43,097 --> 00:10:44,363 It could be anyone. 285 00:10:44,499 --> 00:10:46,031 Anyone? 286 00:10:46,167 --> 00:10:47,566 Really? 287 00:10:47,702 --> 00:10:48,867 You think I'm a Mantid? 288 00:10:49,003 --> 00:10:50,513 I thought you could pump your own gas. 289 00:10:50,537 --> 00:10:51,970 - What do I know? - Oh, my God. 290 00:10:52,106 --> 00:10:53,672 It's neither of you. 291 00:10:53,674 --> 00:10:56,842 And I would know since I can see aliens. 292 00:10:56,969 --> 00:10:57,976 All right. 293 00:10:57,978 --> 00:11:00,679 I'm the only one who can help. 294 00:11:00,681 --> 00:11:02,981 Get it? 295 00:11:02,983 --> 00:11:04,816 We get that you are our son. 296 00:11:04,952 --> 00:11:06,885 That's what we get. 297 00:11:07,021 --> 00:11:08,454 Now come on. 298 00:11:08,589 --> 00:11:10,889 - No. - Yes. 299 00:11:11,025 --> 00:11:13,893 You come with us right now. Or... 300 00:11:14,027 --> 00:11:16,361 no allowance. 301 00:11:16,363 --> 00:11:18,897 When the government hires me because I can see aliens, 302 00:11:19,033 --> 00:11:20,565 I won't need an allowance. 303 00:11:20,567 --> 00:11:23,435 Ok, well, then... 304 00:11:23,570 --> 00:11:24,703 no bike riding, ok? 305 00:11:24,839 --> 00:11:26,305 - Your bike's ours now. - Yeah. 306 00:11:26,307 --> 00:11:27,947 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 307 00:11:27,975 --> 00:11:31,276 I'm pretty sure they'll hire me a driver. 308 00:11:31,412 --> 00:11:32,644 So what do we do now? 309 00:11:32,780 --> 00:11:33,912 I don't know. 310 00:11:34,048 --> 00:11:35,815 The threats were our only parenting tool. 311 00:11:38,352 --> 00:11:39,518 Ok. 312 00:11:39,520 --> 00:11:40,986 - But we're coming with you. - Yes. 313 00:11:41,121 --> 00:11:42,688 Mom. That's so embarrassing. 314 00:11:42,690 --> 00:11:44,489 Shh. 315 00:11:44,625 --> 00:11:46,525 Oh, hon, there is a spider right by your head. 316 00:11:46,661 --> 00:11:48,027 What? 317 00:11:59,740 --> 00:12:02,074 I'm keeping this. 318 00:12:02,209 --> 00:12:03,676 I like it. 319 00:12:07,147 --> 00:12:08,147 Asta? 320 00:12:08,181 --> 00:12:09,748 Are you in here? 321 00:12:09,750 --> 00:12:11,550 Dad? 322 00:12:11,686 --> 00:12:13,819 Dad, where are you? 323 00:12:13,954 --> 00:12:15,120 Come back. 324 00:12:15,122 --> 00:12:18,323 This is a mistake. 325 00:12:18,325 --> 00:12:19,692 No, it's not. 326 00:12:19,827 --> 00:12:20,827 I have to help Harry. 327 00:12:20,895 --> 00:12:22,227 You go back. 328 00:12:22,229 --> 00:12:24,296 You can't do this on your own. 329 00:12:24,431 --> 00:12:25,564 You're not strong enough. 330 00:12:25,699 --> 00:12:29,067 Yes, I am. 331 00:12:29,069 --> 00:12:30,435 Wait. 332 00:12:30,571 --> 00:12:32,304 My dad would never say that. 333 00:12:32,306 --> 00:12:34,539 You're the Mantid! 334 00:12:34,675 --> 00:12:36,241 Asta? 335 00:12:37,344 --> 00:12:39,311 D'Arce? 336 00:12:39,313 --> 00:12:40,780 D'Arce, the Mantid is here! 337 00:12:40,914 --> 00:12:44,049 I'm lost. 338 00:12:44,051 --> 00:12:46,451 Is it really you? 339 00:12:46,453 --> 00:12:47,853 Yes. 340 00:12:47,988 --> 00:12:52,391 How can you abandon me here, you selfish asshole? 341 00:12:52,393 --> 00:12:54,026 Shut up. 342 00:12:54,161 --> 00:12:56,461 Shut up. Show yourself! 343 00:12:57,865 --> 00:13:01,066 Asta. 344 00:13:11,635 --> 00:13:12,644 That was Asta. 345 00:13:12,669 --> 00:13:13,675 Asta! 346 00:13:13,748 --> 00:13:15,013 There you are. 347 00:13:15,149 --> 00:13:16,916 - Liv is the Mantid! - We know. 348 00:13:16,918 --> 00:13:17,918 Did you see her? 349 00:13:17,985 --> 00:13:19,351 There you are. 350 00:13:19,399 --> 00:13:20,430 Liv is the Mantid. 351 00:13:20,487 --> 00:13:22,321 Uh, no. 352 00:13:22,323 --> 00:13:23,688 I'm not the Mantid. 353 00:13:23,824 --> 00:13:24,856 She is. 354 00:13:24,858 --> 00:13:26,224 Ok. 355 00:13:26,226 --> 00:13:27,604 We're not doing this again. Which is it? 356 00:13:27,628 --> 00:13:28,628 I don't know. 357 00:13:28,763 --> 00:13:29,828 Why don't you ask them about my funny walk? 358 00:13:29,830 --> 00:13:32,130 Shoot her. That's the Mantid. 359 00:13:32,132 --> 00:13:33,765 That one is the Mantid. 360 00:13:39,573 --> 00:13:40,939 No, stop shooting! 361 00:13:42,743 --> 00:13:44,175 What is that? 362 00:13:44,177 --> 00:13:45,911 It's caving in. 363 00:13:46,046 --> 00:13:48,347 Max, come here. 364 00:13:48,482 --> 00:13:49,982 - It stopped. - All right, come on. 365 00:13:50,117 --> 00:13:51,316 Let's go get that sumbitch. 366 00:13:51,318 --> 00:13:52,517 Come on, come on! 367 00:13:52,653 --> 00:13:53,718 Before it gets away. 368 00:13:53,854 --> 00:13:55,487 Come on! 369 00:13:55,489 --> 00:13:57,456 Come on. Follow me. 370 00:13:57,458 --> 00:13:58,479 Be careful. 371 00:13:58,504 --> 00:14:00,092 These rocks just fell. 372 00:14:02,963 --> 00:14:03,996 All right, come on. 373 00:14:04,131 --> 00:14:06,899 This is an older cave system. 374 00:14:07,034 --> 00:14:10,602 I would not suggest shooting that gun in these caves. 375 00:14:10,738 --> 00:14:12,304 Careful, Max. 376 00:14:14,062 --> 00:14:15,140 Ow! 377 00:14:15,142 --> 00:14:16,942 Kate, where are you? 378 00:14:19,179 --> 00:14:20,579 Oh, God. 379 00:14:23,550 --> 00:14:24,916 Whoa. 380 00:14:24,918 --> 00:14:25,941 Harry, you were right. 381 00:14:25,980 --> 00:14:27,085 Look. 382 00:14:27,221 --> 00:14:28,221 "JC." 383 00:14:28,322 --> 00:14:30,055 Is that Jesus? 384 00:14:30,057 --> 00:14:31,090 No. 385 00:14:31,092 --> 00:14:33,625 It was Jed Calhoun, the lost miner. 386 00:14:33,627 --> 00:14:35,728 59 died to save one. 387 00:14:38,365 --> 00:14:40,699 Harry! 388 00:14:47,040 --> 00:14:49,808 Oh! 389 00:14:55,149 --> 00:14:58,183 Harry, watch out! 390 00:15:02,489 --> 00:15:03,967 I can't shoot him. I don't have a clear shot! 391 00:15:03,991 --> 00:15:06,425 I'll use my phone light. 392 00:15:06,450 --> 00:15:07,526 Damn it. 393 00:15:24,611 --> 00:15:26,745 Where are you going? 394 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 Oh! 395 00:16:07,488 --> 00:16:08,520 Yeah, mom! 396 00:16:08,655 --> 00:16:10,422 Finish it off! 397 00:16:16,863 --> 00:16:18,697 Asta. 398 00:16:18,832 --> 00:16:20,699 Are you ok? 399 00:16:20,835 --> 00:16:22,767 Mm-hmm. 400 00:16:22,903 --> 00:16:25,037 I'm good. 401 00:16:45,892 --> 00:16:48,961 Oh, my God. 402 00:16:48,963 --> 00:16:51,964 Don't get too cocky now. 403 00:16:52,099 --> 00:16:55,433 I was about to die anyway. 404 00:16:55,435 --> 00:16:57,770 You just made it more fun. 405 00:16:59,973 --> 00:17:01,533 Where's my deputy, you son of a bitch? 406 00:17:01,575 --> 00:17:02,975 And why are you still being her? 407 00:17:03,109 --> 00:17:08,113 So you know what she'll look like when she dies. 408 00:17:13,520 --> 00:17:14,853 When she dies? You hear that? 409 00:17:14,855 --> 00:17:16,121 That means she's still alive. 410 00:17:16,256 --> 00:17:18,290 Yes. 411 00:17:18,425 --> 00:17:20,058 For now. 412 00:17:44,491 --> 00:17:45,550 What the hell? 413 00:18:00,767 --> 00:18:02,167 It's really not that bad. 414 00:18:02,302 --> 00:18:04,168 I could have just gone to the medical tent at the festival. 415 00:18:04,170 --> 00:18:05,303 No, no, no. This is good. 416 00:18:05,439 --> 00:18:07,039 We have the place to ourselves. 417 00:18:07,041 --> 00:18:08,873 At the tent, they make you write down how you got injured. 418 00:18:08,875 --> 00:18:11,643 And I never know if "Mantid" is capitalized. 419 00:18:11,779 --> 00:18:13,044 God. 420 00:18:13,180 --> 00:18:14,824 I can't believe that you have been doing stuff 421 00:18:14,848 --> 00:18:16,448 like today just every day. 422 00:18:16,583 --> 00:18:18,517 And... and you haven't been able to tell anyone? 423 00:18:19,653 --> 00:18:21,086 Well, not every day. 424 00:18:21,222 --> 00:18:24,022 Some days, a lot. 425 00:18:24,157 --> 00:18:25,390 Ok, most. 426 00:18:25,525 --> 00:18:27,225 But, you know, I take stuff to sleep. 427 00:18:27,227 --> 00:18:28,927 Oh, God. Can I have some? 428 00:18:28,929 --> 00:18:30,262 Yes. 429 00:18:30,397 --> 00:18:31,957 Oh, that is definitely a sprained ankle. 430 00:18:32,066 --> 00:18:33,398 Ok, roll up the sock here. 431 00:18:33,400 --> 00:18:35,453 - Hold that. I'll be right back. - Ok. 432 00:18:35,478 --> 00:18:36,478 I have to get a wrap. 433 00:18:36,503 --> 00:18:37,970 Ooh. 434 00:18:45,145 --> 00:18:47,880 Oh, God. 435 00:18:48,014 --> 00:18:49,414 What? 436 00:18:59,559 --> 00:19:00,859 Yep. Thank you. 437 00:19:00,994 --> 00:19:02,293 Bye. 438 00:19:02,429 --> 00:19:03,628 Ok. 439 00:19:03,764 --> 00:19:05,208 I called Liv's husband, John, to come in. 440 00:19:05,232 --> 00:19:06,899 And where did you find those mini donuts? 441 00:19:07,033 --> 00:19:08,367 In the mayor's desk. 442 00:19:08,501 --> 00:19:10,568 Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 443 00:19:10,570 --> 00:19:12,130 As soon as we find Deputy Liv, I'm gonna 444 00:19:12,206 --> 00:19:13,572 call for his impeachment. 445 00:19:13,707 --> 00:19:15,507 If husband John can tell us where she went, 446 00:19:15,642 --> 00:19:18,911 then we can find the Mantid's egg sac and end this. 447 00:19:19,045 --> 00:19:20,579 No, no. 448 00:19:20,714 --> 00:19:23,448 We find Liv, then the egg sac, in that order. 449 00:19:23,583 --> 00:19:25,217 It is the same order. 450 00:19:25,352 --> 00:19:27,186 The Mantid said it was already dying, 451 00:19:27,320 --> 00:19:30,188 which means that it had completed its life 452 00:19:30,190 --> 00:19:32,390 cycle and its mission. 453 00:19:32,392 --> 00:19:33,892 To mate. 454 00:19:34,027 --> 00:19:35,738 Are you telling me that thing mated with my deputy? 455 00:19:35,762 --> 00:19:36,768 I do not know. 456 00:19:36,793 --> 00:19:38,530 But the eggs take two weeks to gestate, 457 00:19:38,532 --> 00:19:41,033 so there is still time to save her, 458 00:19:41,167 --> 00:19:44,669 and to buy a nice gift for her alien baby shower. 459 00:19:44,805 --> 00:19:46,205 I'm getting a breast pump. 460 00:19:46,339 --> 00:19:48,640 I tried to call you. 461 00:19:48,775 --> 00:19:50,208 I was in a mine shaft. 462 00:19:50,210 --> 00:19:52,176 You ok? 463 00:19:52,178 --> 00:19:53,612 I found Agent Gardner. 464 00:19:53,747 --> 00:19:55,413 You found Jules? 465 00:19:55,415 --> 00:19:56,982 Is she alive? 466 00:20:01,521 --> 00:20:03,621 Oh, God, no. 467 00:20:03,623 --> 00:20:06,424 And I have seen dead bodies before, Mike. 468 00:20:06,560 --> 00:20:10,228 You know that I have seen dead bodies before. 469 00:20:10,230 --> 00:20:11,696 But this was... this. 470 00:20:11,832 --> 00:20:13,465 Oh my God. 471 00:20:13,600 --> 00:20:17,035 Her abdomen was... was open like nesting dolls 472 00:20:17,171 --> 00:20:20,038 and, uh, goo and webbing. 473 00:20:20,040 --> 00:20:22,441 - Oh, that's not good. - No. 474 00:20:22,575 --> 00:20:23,908 No it's not. 475 00:20:23,910 --> 00:20:25,688 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 476 00:20:25,712 --> 00:20:26,845 The empty abdomen? 477 00:20:26,847 --> 00:20:28,580 That is where the egg sac would have been. 478 00:20:28,715 --> 00:20:31,216 So it was Agent Gardner the Mantid impregnated, 479 00:20:31,352 --> 00:20:32,684 not Deputy Eeyore. 480 00:20:32,819 --> 00:20:35,387 Well, that's a good thing at least. 481 00:20:35,389 --> 00:20:38,423 Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 482 00:20:38,558 --> 00:20:41,994 Mantid postpartum depression is a very real thing. 483 00:20:42,128 --> 00:20:43,128 Yeah, no shit. 484 00:20:43,163 --> 00:20:44,429 I'm gonna have it for years now. 485 00:20:44,431 --> 00:20:46,330 That's edgy. 486 00:20:46,332 --> 00:20:48,232 Oh, I'm so sorry, Mike. 487 00:20:48,368 --> 00:20:49,968 Sorry about what? 488 00:20:50,103 --> 00:20:51,769 All of it. 489 00:20:51,905 --> 00:20:52,905 Aliens. 490 00:20:54,341 --> 00:20:56,474 Nothing else could have done this. 491 00:20:56,476 --> 00:20:58,210 And I should have believed you. 492 00:20:58,345 --> 00:20:59,544 Jules might still be alive. 493 00:20:59,679 --> 00:21:01,579 And now we have to kill all the aliens. 494 00:21:01,581 --> 00:21:02,814 Hey! 495 00:21:02,816 --> 00:21:03,816 Watch it, sister. 496 00:21:03,884 --> 00:21:05,850 Oh, uh, yeah. 497 00:21:05,852 --> 00:21:09,354 Um... he's one. 498 00:21:10,557 --> 00:21:11,690 Hi. 499 00:21:11,825 --> 00:21:13,357 Listen, uh, I'm glad that you believe me. 500 00:21:13,359 --> 00:21:14,999 But right now, we need to find Deputy Liv. 501 00:21:15,028 --> 00:21:17,829 Now, if he didn't need her to mate, 502 00:21:17,964 --> 00:21:19,284 why else would he keep her alive? 503 00:21:19,365 --> 00:21:21,700 I have a theory, but you're not going to like it. 504 00:21:31,645 --> 00:21:33,278 Robert. 505 00:21:33,414 --> 00:21:34,913 Robert. 506 00:21:35,048 --> 00:21:37,215 Hey. 507 00:21:46,559 --> 00:21:49,261 Wake up! 508 00:21:54,868 --> 00:21:58,202 Are... are we in your storage unit? 509 00:21:58,204 --> 00:21:59,404 Yeah. 510 00:21:59,539 --> 00:22:01,873 I keep a giant sac of Mantid babies. 511 00:22:02,008 --> 00:22:03,742 You know, in case I run out. 512 00:22:03,877 --> 00:22:05,143 Whoa. 513 00:22:05,145 --> 00:22:07,078 How'd that happen? 514 00:22:07,214 --> 00:22:10,082 The last thing I remember is that Jules, the Mantid one, 515 00:22:10,216 --> 00:22:13,351 followed us back to the storage place and attacked us. 516 00:22:13,353 --> 00:22:15,721 This thing, I have no idea. 517 00:22:18,425 --> 00:22:21,025 I do. 518 00:22:21,027 --> 00:22:23,295 The Mantid are a parasitoid species, meaning they 519 00:22:23,429 --> 00:22:25,163 lay their eggs in a host body. 520 00:22:25,299 --> 00:22:29,033 And when they hatch, they use that body for food. 521 00:22:29,169 --> 00:22:30,334 Ok? 522 00:22:30,470 --> 00:22:32,971 These eggs aren't in a body anymore. 523 00:22:33,106 --> 00:22:36,774 So when the hungry Mantid babies hatch, 524 00:22:36,776 --> 00:22:39,311 their food will have to be... 525 00:22:39,446 --> 00:22:41,913 us. 526 00:22:51,491 --> 00:22:53,691 Sheriff, I got your message and came fast as I could. 527 00:22:53,827 --> 00:22:55,238 - Have you heard from Liv? - Not yet. 528 00:22:55,262 --> 00:22:56,861 But we're gonna find her. I guarantee it. 529 00:22:56,863 --> 00:22:57,974 You should not guarantee it. 530 00:22:57,998 --> 00:23:01,533 I guarantee it 100%. 531 00:23:01,668 --> 00:23:02,967 Detective Torres. 532 00:23:03,103 --> 00:23:04,414 Did your wife tell you where she was going the last time 533 00:23:04,438 --> 00:23:06,204 - you spoke to her? - Yeah. 534 00:23:06,340 --> 00:23:07,750 She said she was going to take Robert, the alien tracker's 535 00:23:07,774 --> 00:23:08,907 son, to our storage unit to hide him 536 00:23:08,909 --> 00:23:10,274 from the secret government agents, 537 00:23:10,276 --> 00:23:12,176 because he thought hybrid humanoid aliens were 538 00:23:12,312 --> 00:23:13,312 following him. 539 00:23:13,379 --> 00:23:14,546 That's weird. 540 00:23:14,548 --> 00:23:16,314 She never mentioned having a storage unit. 541 00:23:16,316 --> 00:23:18,194 That is literally the least weird thing in that sentence. 542 00:23:18,218 --> 00:23:20,118 We got it when I had enough of her filling up the garage. 543 00:23:20,120 --> 00:23:21,720 I'm more of a toss-it-out guy, but Liv... 544 00:23:21,755 --> 00:23:24,156 you can talk about your hoarder wife later. 545 00:23:24,290 --> 00:23:26,324 Tell us where the storage unit is before your wife 546 00:23:26,326 --> 00:23:27,959 gets eaten by space bugs. 547 00:23:28,094 --> 00:23:29,227 - What? - Just go. 548 00:23:29,363 --> 00:23:31,243 - Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 549 00:23:31,331 --> 00:23:32,431 Come on. 550 00:23:35,101 --> 00:23:36,368 Asta? 551 00:23:38,505 --> 00:23:40,705 Everything ok in there? 552 00:23:47,514 --> 00:23:48,847 Asta? 553 00:23:56,022 --> 00:23:57,155 Oh, my God. 554 00:23:57,291 --> 00:23:59,057 Asta, Asta. 555 00:24:04,464 --> 00:24:05,663 Asta, wake up. 556 00:24:05,799 --> 00:24:08,767 Asta. Asta. 557 00:24:13,606 --> 00:24:15,173 All right. 558 00:24:15,175 --> 00:24:16,519 Now, John, when you open that door, I gotta warn you. 559 00:24:16,543 --> 00:24:17,875 We don't know what we're gonna find in there. 560 00:24:17,877 --> 00:24:18,876 - Tell him about Schrodinger. - No. 561 00:24:18,878 --> 00:24:20,378 From "Peanuts"? 562 00:24:20,380 --> 00:24:21,612 Just open it and get back. 563 00:24:21,614 --> 00:24:22,847 All right? 564 00:24:28,922 --> 00:24:29,966 She kept the croquet set? 565 00:24:29,990 --> 00:24:31,656 - We never played it once. - Damn. 566 00:24:31,791 --> 00:24:32,891 That's a bad lead. 567 00:24:33,026 --> 00:24:34,525 So what are we supposed to do now? 568 00:24:34,527 --> 00:24:36,306 If he does not want it, I will take the croquet set. 569 00:24:36,330 --> 00:24:38,897 The cameras were shut off, but we're in the right place. 570 00:24:39,032 --> 00:24:40,032 How do you know? 571 00:24:40,166 --> 00:24:41,232 You find an alien fingerprint or something? 572 00:24:41,234 --> 00:24:42,874 Sort of. The security guard has no head. 573 00:24:42,969 --> 00:24:45,069 - Oh my God. - Ok. 574 00:24:45,071 --> 00:24:46,511 So we know we're in the right place. 575 00:24:46,640 --> 00:24:48,317 We just gotta figure out what unit they're in. 576 00:24:48,341 --> 00:24:49,407 All right, come on, y'all. 577 00:24:49,409 --> 00:24:50,409 Let's go. 578 00:25:00,220 --> 00:25:01,220 I called Harry. 579 00:25:01,287 --> 00:25:03,087 He's not picking up. 580 00:25:03,223 --> 00:25:04,689 Well, the black stuff in her veins has gone down. 581 00:25:04,691 --> 00:25:06,024 That's probably good. 582 00:25:06,026 --> 00:25:07,469 Yeah, I couldn't see much during the fight. 583 00:25:07,493 --> 00:25:09,338 But I think that's where the Mantid grabbed her. 584 00:25:09,362 --> 00:25:10,962 Maybe she got some kind of poison? 585 00:25:11,097 --> 00:25:12,497 Yeah. 586 00:25:12,633 --> 00:25:14,276 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 587 00:25:14,300 --> 00:25:16,067 Kate zapped the crap out of him with a taser. 588 00:25:16,202 --> 00:25:18,536 Well, Harry crushed his head with that miner's pickaxe. 589 00:25:18,538 --> 00:25:21,739 Did Ben tell you we found Jed Calhoun, the missing miner? 590 00:25:21,741 --> 00:25:22,974 Probably gonna be on the news. 591 00:25:23,109 --> 00:25:24,442 Yeah, well, just that part, not the Mantid. 592 00:25:24,444 --> 00:25:26,077 Harry sent that through a space portal 593 00:25:26,212 --> 00:25:28,647 to something called the Galactic Housing Council? 594 00:25:32,418 --> 00:25:35,620 We sang "Wheels on the Bus." 595 00:25:35,756 --> 00:25:37,155 Nice. 596 00:25:37,290 --> 00:25:39,290 Deputy, you in here? 597 00:25:39,426 --> 00:25:40,426 Liv! 598 00:25:40,494 --> 00:25:42,260 Honey! 599 00:25:42,262 --> 00:25:43,762 Liv? 600 00:25:45,732 --> 00:25:47,431 Ok, ok. We gotta split up. 601 00:25:47,433 --> 00:25:48,525 John, you come with me. 602 00:25:48,526 --> 00:25:50,702 Ooh. 603 00:25:50,837 --> 00:25:52,148 I'm getting worried about the time. 604 00:25:52,172 --> 00:25:53,237 Me too. 605 00:25:53,373 --> 00:25:55,239 If those eggs hatch and multiply, 606 00:25:55,241 --> 00:25:58,042 the council will blame me and then throw me in the acid pit! 607 00:25:58,178 --> 00:25:59,343 Hey! 608 00:25:59,479 --> 00:26:00,879 I don't care about no damn council. 609 00:26:00,980 --> 00:26:02,660 All I care about is getting my deputy back. 610 00:26:02,782 --> 00:26:04,882 So you use whatever freaky alien powers 611 00:26:05,018 --> 00:26:06,718 you have to make that happen, or 612 00:26:06,853 --> 00:26:09,453 you get the hell out of my way, because I'm not losing her. 613 00:26:09,455 --> 00:26:10,488 Do you understand? 614 00:26:10,624 --> 00:26:12,256 You did not let me finish. 615 00:26:12,392 --> 00:26:13,992 They will throw me in the acid pit. 616 00:26:14,127 --> 00:26:18,062 And then I will not be able to save the deputy. 617 00:26:18,198 --> 00:26:20,532 There, I'm done. 618 00:26:20,667 --> 00:26:23,000 I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 619 00:26:23,002 --> 00:26:25,303 But I'm too angry to be mad. 620 00:26:25,438 --> 00:26:27,238 Alien asshole. 621 00:26:31,111 --> 00:26:32,610 So now what? We gonna split up again? 622 00:26:32,612 --> 00:26:34,012 Harry. 623 00:26:34,147 --> 00:26:35,680 This way. Hurry. 624 00:26:35,682 --> 00:26:36,682 Asta? 625 00:26:36,717 --> 00:26:38,716 What? 626 00:26:38,718 --> 00:26:40,484 - It is this way. - Wait. 627 00:26:40,486 --> 00:26:41,753 How do you know? 628 00:26:41,888 --> 00:26:44,322 And why do you look like you've seen a ghost? 629 00:26:44,457 --> 00:26:46,491 Because Asta's dying. 630 00:26:52,497 --> 00:26:54,432 What do you mean, Asta's dying? 631 00:26:54,434 --> 00:26:56,701 I think her soul is trying to leave her body. 632 00:26:56,836 --> 00:26:59,170 She is between life and death. 633 00:26:59,305 --> 00:27:01,439 How did she find you? 634 00:27:01,441 --> 00:27:04,642 I cannot explain it without doing a jingle dance. 635 00:27:04,778 --> 00:27:06,610 She's part of everything now. 636 00:27:06,612 --> 00:27:08,913 I have to leave to stop this from happening. 637 00:27:09,048 --> 00:27:10,081 Ok, look, man. 638 00:27:10,216 --> 00:27:11,716 I get it, all right? 639 00:27:11,852 --> 00:27:14,652 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 640 00:27:14,788 --> 00:27:16,854 and tell me to take care of my dad, ok? 641 00:27:16,856 --> 00:27:17,856 I believe it. 642 00:27:17,924 --> 00:27:19,457 But I don't know what we gonna be up 643 00:27:19,459 --> 00:27:20,724 against when I find my deputy. 644 00:27:20,726 --> 00:27:22,226 And you're the strongest guy here. 645 00:27:22,228 --> 00:27:25,597 That's... that's just a fact, ok? 646 00:27:25,731 --> 00:27:26,798 So I need you. 647 00:27:26,933 --> 00:27:28,500 Go. 648 00:27:28,634 --> 00:27:30,268 Help him. 649 00:27:30,403 --> 00:27:32,570 Save Liv. 650 00:27:32,705 --> 00:27:33,905 Save everyone. 651 00:27:34,040 --> 00:27:36,074 All right. 652 00:27:36,209 --> 00:27:37,209 For you. 653 00:27:37,343 --> 00:27:38,343 Wow. 654 00:27:38,411 --> 00:27:40,144 For me? Thanks, man. 655 00:27:40,146 --> 00:27:41,791 I mean, I was just speaking from the heart. 656 00:27:41,815 --> 00:27:43,047 I'm just trying to keep it real with... 657 00:27:43,049 --> 00:27:44,582 not for you. 658 00:27:44,718 --> 00:27:45,816 Not for me? 659 00:27:45,819 --> 00:27:47,129 I thought you just said it was for me. 660 00:27:47,153 --> 00:27:48,330 You gotta make up your mind, man. 661 00:27:48,354 --> 00:27:49,787 You're playing games with my heart. 662 00:27:52,158 --> 00:27:54,926 God, I hate this. 663 00:27:55,061 --> 00:27:58,429 I never like crying. 664 00:27:58,564 --> 00:27:59,897 Something that alcohol was good for 665 00:27:59,899 --> 00:28:03,567 is keeping those feelings way, way down. 666 00:28:03,703 --> 00:28:07,038 These days, I'm like a tear fountain. 667 00:28:07,173 --> 00:28:08,550 There's probably enough vodka in there 668 00:28:08,574 --> 00:28:10,641 to serve a wedding reception. 669 00:28:10,777 --> 00:28:12,176 Plus, there's plenty of drugs in here 670 00:28:12,178 --> 00:28:13,812 to help numb the feelings. 671 00:28:16,682 --> 00:28:19,317 But I really want that 30-day chip. 672 00:28:22,722 --> 00:28:25,523 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 673 00:28:28,394 --> 00:28:31,129 That was a joke. 674 00:28:31,264 --> 00:28:33,597 Apparently, that's another thing I do, 675 00:28:33,733 --> 00:28:36,767 use humor to cover up my fears. 676 00:28:36,769 --> 00:28:40,338 I'm learning so much, yay. 677 00:28:43,409 --> 00:28:47,545 It's just different seeing you like this, needing help. 678 00:28:50,083 --> 00:28:53,017 I remember the first time, one of the only times, I... 679 00:28:53,152 --> 00:28:56,087 I ever saw you admitting you got hurt was when you 680 00:28:56,222 --> 00:28:58,022 got hit in the head with that dodge ball 681 00:28:58,024 --> 00:28:59,423 that Katie Murtha threw? 682 00:28:59,425 --> 00:29:00,525 Remember her? 683 00:29:00,660 --> 00:29:02,260 Jesus. 684 00:29:02,395 --> 00:29:04,035 She got held back a grade, and her parents 685 00:29:04,163 --> 00:29:06,798 were German, so she was the size of a prison guard. 686 00:29:08,034 --> 00:29:11,435 So I knew that ball really hurt. 687 00:29:11,571 --> 00:29:14,572 You hated needing anyone. 688 00:29:14,708 --> 00:29:17,041 You hated everyone fussing over you. 689 00:29:21,314 --> 00:29:25,249 I never had that problem. 690 00:29:25,251 --> 00:29:26,251 But you know that. 691 00:29:28,955 --> 00:29:31,655 But I need you to take care of you now. 692 00:29:35,328 --> 00:29:39,731 Do what you need to do. 693 00:29:39,866 --> 00:29:42,734 Just live. 694 00:29:45,505 --> 00:29:47,371 Just live, ok? 695 00:29:58,818 --> 00:30:00,084 Asta. 696 00:30:02,922 --> 00:30:05,489 What is going on with you? 697 00:30:06,692 --> 00:30:11,162 What the hell is going on with you? 698 00:30:17,871 --> 00:30:19,137 Hey. 699 00:30:19,271 --> 00:30:21,183 Did you scoot further away from the eggs than me? 700 00:30:21,207 --> 00:30:22,573 No. 701 00:30:22,708 --> 00:30:23,841 That's stupid. Shut up. 702 00:30:23,977 --> 00:30:25,042 You did! 703 00:30:25,178 --> 00:30:26,377 Ok, I'm sorry. 704 00:30:26,512 --> 00:30:29,313 My survival instincts are very high right now. 705 00:30:29,449 --> 00:30:32,049 Why aren't you panicked too? 706 00:30:32,185 --> 00:30:36,287 I'm just chill. 707 00:30:37,345 --> 00:30:39,357 Oh, my God! Ahh! Ahh! 708 00:30:39,359 --> 00:30:41,392 Ahh! No! 709 00:30:43,095 --> 00:30:44,495 Oh, they're in there. 710 00:30:44,630 --> 00:30:46,197 Deputy! Deputy! 711 00:30:46,199 --> 00:30:47,698 Sir, we're here! 712 00:30:47,834 --> 00:30:49,167 Yeah, and if you could hurry. 713 00:30:51,437 --> 00:30:53,004 Move! Get out the way! 714 00:30:53,139 --> 00:30:54,572 - Get out the way! - We can't move. 715 00:30:54,574 --> 00:30:55,606 Then lean. 716 00:30:55,742 --> 00:30:57,441 Do not shoot the egg sac. 717 00:30:57,577 --> 00:30:58,810 The babies will scatter. 718 00:30:58,835 --> 00:30:59,887 There's one. 719 00:30:59,912 --> 00:31:00,978 Oh, oh, Jesus. 720 00:31:01,114 --> 00:31:03,514 Come back here, you little fetus monster! 721 00:31:05,885 --> 00:31:07,685 God, this webbing's like metal. 722 00:31:07,687 --> 00:31:08,687 Livvy! 723 00:31:08,712 --> 00:31:09,750 - John. - Oh. 724 00:31:09,822 --> 00:31:10,921 Lena. You got a knife? 725 00:31:11,008 --> 00:31:12,033 Of course. 726 00:31:12,058 --> 00:31:13,269 Oh, and that's why I love you. 727 00:31:13,293 --> 00:31:14,425 Cut him loose. 728 00:31:14,561 --> 00:31:15,637 Eat shit, you little gristle pig. 729 00:31:15,661 --> 00:31:17,762 Taste the bottom of my foot. 730 00:31:17,787 --> 00:31:18,839 More of them are hatching. 731 00:31:18,864 --> 00:31:19,864 Ok, you know what? 732 00:31:19,965 --> 00:31:20,965 This is taking too long. 733 00:31:21,000 --> 00:31:22,299 Let's just drag them out and lock the outer door. 734 00:31:22,301 --> 00:31:24,034 Yeah, that's not gonna work. 735 00:31:24,037 --> 00:31:25,302 No, they will escape. 736 00:31:25,304 --> 00:31:26,938 Well, then what are we supposed to do? 737 00:31:27,073 --> 00:31:28,073 Ooh. 738 00:31:43,589 --> 00:31:44,622 Well, that's new. 739 00:31:44,758 --> 00:31:46,056 I accessorized. 740 00:31:46,059 --> 00:31:47,358 Dad? 741 00:31:52,998 --> 00:31:54,598 Robert. 742 00:31:54,600 --> 00:31:57,601 Robert. 743 00:31:57,603 --> 00:31:59,003 Oh, son. 744 00:32:03,476 --> 00:32:05,243 - That's a robot man. - Yes. 745 00:32:05,377 --> 00:32:06,377 Yes, it is. 746 00:32:06,379 --> 00:32:08,012 Hey, where... where's Harry? 747 00:32:11,050 --> 00:32:13,284 What's... what's happening to her? 748 00:32:13,419 --> 00:32:15,286 The infection from the Mantid scratch 749 00:32:15,421 --> 00:32:17,555 is trying to release her life force from her body. 750 00:32:17,690 --> 00:32:19,257 But Joseph got mangled by the Mantid. 751 00:32:19,392 --> 00:32:20,502 Why didn't that happen to him? 752 00:32:20,526 --> 00:32:22,493 Maybe because Joseph's part alien? 753 00:32:22,628 --> 00:32:24,662 Yes. 754 00:32:24,664 --> 00:32:26,730 And since I am immune too... 755 00:32:28,501 --> 00:32:32,303 ...I will transfuse her with my blood. 756 00:32:32,305 --> 00:32:33,871 And... and she can survive that? 757 00:32:34,006 --> 00:32:35,606 Your blood will save her? 758 00:32:35,741 --> 00:32:38,442 Yes, that. 759 00:32:38,578 --> 00:32:40,745 Or kill her. 760 00:32:51,857 --> 00:32:54,792 Creatures of all kinds find ways to change. 761 00:32:54,928 --> 00:32:57,228 Birds were once dinosaurs. 762 00:32:57,230 --> 00:32:59,030 A caterpillar turns into a chrysalis 763 00:32:59,165 --> 00:33:01,132 and comes out a butterfly. 764 00:33:01,267 --> 00:33:05,669 People go into spa retreats and come out vegetarians. 765 00:33:05,805 --> 00:33:08,272 I do not want Asta to change. 766 00:33:08,274 --> 00:33:10,874 I like her the way she is. 767 00:33:11,010 --> 00:33:15,012 But as long as she is alive anywhere, I will be happy. 768 00:33:21,354 --> 00:33:22,820 How's she doing? 769 00:33:22,822 --> 00:33:26,223 Any changes? 770 00:33:26,359 --> 00:33:29,193 She will live. 771 00:33:29,195 --> 00:33:31,228 Good. 772 00:33:31,364 --> 00:33:32,364 Are you sure? 773 00:33:32,431 --> 00:33:33,731 Yes, I'm a doctor. 774 00:33:33,866 --> 00:33:35,199 Not really. 775 00:33:35,201 --> 00:33:36,234 More than you. 776 00:33:36,236 --> 00:33:37,802 Still no. 777 00:33:40,373 --> 00:33:43,240 It's in Asta's hands now. 778 00:33:43,242 --> 00:33:45,809 Yeah? 779 00:33:45,811 --> 00:33:46,910 You're not worried? 780 00:33:47,046 --> 00:33:50,147 Sure I am. 781 00:33:50,149 --> 00:33:51,749 I don't want her to go. 782 00:33:54,186 --> 00:33:55,786 I threatened to take Harry out more 783 00:33:55,921 --> 00:33:58,589 than once if he got her hurt. 784 00:33:58,724 --> 00:34:00,591 But here we are. 785 00:34:00,593 --> 00:34:04,194 And my people know that we only walk here on mother earth 786 00:34:04,197 --> 00:34:06,730 for so long. 787 00:34:06,866 --> 00:34:12,469 It's a gift, not a guarantee. 788 00:34:14,107 --> 00:34:19,777 When my father was dying, he was so calm. 789 00:34:19,912 --> 00:34:23,014 I figured it was because of the morphine. 790 00:34:23,149 --> 00:34:25,483 But he took my hand, and he said, 791 00:34:25,618 --> 00:34:28,051 I'm just waiting here for my horse to come 792 00:34:28,053 --> 00:34:30,821 and pick me up. 793 00:34:33,158 --> 00:34:37,294 And then I'm going to leave. 794 00:34:37,296 --> 00:34:42,166 I'm ready to go. 795 00:34:42,301 --> 00:34:46,904 I am ready. 796 00:34:46,906 --> 00:34:51,909 I can wish for Asta to stay here. 797 00:34:51,911 --> 00:34:56,180 She has a lot more to do here, I think. 798 00:35:00,920 --> 00:35:03,921 But it's the person who's on the edge of life who 799 00:35:04,057 --> 00:35:09,126 gets to decide how it will go. 800 00:35:21,607 --> 00:35:23,274 She will live. 801 00:35:26,179 --> 00:35:29,813 You're a good man, doctor. 802 00:35:42,762 --> 00:35:44,361 How's the ankle feeling? 803 00:35:44,363 --> 00:35:45,796 Maybe you should go sit. 804 00:35:45,931 --> 00:35:47,831 Yeah, I'm ok. 805 00:35:47,967 --> 00:35:49,700 It's probably adrenaline. 806 00:35:53,639 --> 00:35:56,840 So... about Max. 807 00:35:56,976 --> 00:35:58,242 No, I know. 808 00:35:58,377 --> 00:35:59,521 He should have some consequences 809 00:35:59,545 --> 00:36:00,922 for jumping out of the car while you were 810 00:36:00,946 --> 00:36:03,246 having someone pump your gas. 811 00:36:03,248 --> 00:36:05,849 No. 812 00:36:05,985 --> 00:36:07,384 We need to admit that he's right. 813 00:36:07,520 --> 00:36:08,686 About? 814 00:36:08,688 --> 00:36:10,521 About what he said to me in the car today, 815 00:36:10,656 --> 00:36:13,157 while I was paying a total of 48 cents more 816 00:36:13,159 --> 00:36:15,092 to not get gas on my shoes. 817 00:36:17,463 --> 00:36:19,730 Look, he has a gift. 818 00:36:19,865 --> 00:36:24,302 Today we watched our son save people's lives, including ours. 819 00:36:24,304 --> 00:36:25,502 I know, right? 820 00:36:25,504 --> 00:36:27,070 Yeah. 821 00:36:27,072 --> 00:36:28,784 Same kid who's never even finished a book report? 822 00:36:28,808 --> 00:36:29,837 Yeah. 823 00:36:29,862 --> 00:36:31,875 We've been trying to protect him and 824 00:36:32,011 --> 00:36:33,477 guide him in a book report world 825 00:36:33,479 --> 00:36:38,215 when he's been out there living... 826 00:36:38,217 --> 00:36:40,284 who he is. 827 00:36:40,419 --> 00:36:42,659 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 828 00:36:42,688 --> 00:36:43,754 wouldn't let him be that. 829 00:36:43,889 --> 00:36:47,090 So again, bad parents. 830 00:36:47,226 --> 00:36:48,826 No. 831 00:36:48,961 --> 00:36:50,627 No, what kind of parents let their kid 832 00:36:50,629 --> 00:36:52,229 go out fighting aliens? 833 00:36:52,231 --> 00:36:53,965 I'm just trying to keep up. 834 00:36:54,099 --> 00:36:55,099 Yeah, me too. 835 00:36:55,168 --> 00:36:56,433 This shit's not on the mommy blog. 836 00:36:56,435 --> 00:36:57,434 Yeah. 837 00:36:57,436 --> 00:36:59,703 But we are so lucky. 838 00:36:59,705 --> 00:37:04,308 Today we saw him, you know, who he is. 839 00:37:04,443 --> 00:37:06,877 Yeah. 840 00:37:07,012 --> 00:37:08,779 And we saw me. 841 00:37:08,804 --> 00:37:09,847 I mean, did you see me? 842 00:37:09,849 --> 00:37:11,048 Yes. 843 00:37:11,184 --> 00:37:13,250 You not even afraid is very sexy. 844 00:37:13,386 --> 00:37:14,918 Oh, I was so afraid. 845 00:37:15,054 --> 00:37:17,921 But I didn't let it stop me. 846 00:37:17,923 --> 00:37:20,391 I want to live like that all the time, 847 00:37:20,526 --> 00:37:22,459 not letting fear stop me. 848 00:37:22,461 --> 00:37:25,429 I love it. 849 00:37:25,565 --> 00:37:26,765 Maybe you could teach me that. 850 00:37:26,899 --> 00:37:29,600 Hey, I'm not a miracle worker. 851 00:37:29,735 --> 00:37:31,568 Hey. 852 00:37:31,570 --> 00:37:33,303 Asta's awake. 853 00:37:33,439 --> 00:37:35,106 Ooh. 854 00:37:36,876 --> 00:37:38,709 I'm so glad you did not die. 855 00:37:38,711 --> 00:37:40,478 Yeah, me too. 856 00:37:42,915 --> 00:37:44,815 Oh, it's like "Wizard of Oz." 857 00:37:44,950 --> 00:37:47,485 Everyone I love around my bed. 858 00:37:47,619 --> 00:37:48,886 Aw. 859 00:37:49,021 --> 00:37:53,157 This is the perfect time to speak to all of you together. 860 00:37:53,159 --> 00:37:56,193 Who here thinks I have a funny walk? 861 00:37:56,328 --> 00:37:58,329 No. That is not true! 862 00:37:58,331 --> 00:38:00,363 That's some horseshit. 863 00:38:00,365 --> 00:38:01,365 How is it funny? 864 00:38:01,476 --> 00:38:02,476 Well, I don't know. 865 00:38:02,501 --> 00:38:04,235 It's kind of like a giant toddler? 866 00:38:04,370 --> 00:38:06,336 Yeah, but like a drunk one. 867 00:38:06,339 --> 00:38:07,971 Yeah, chasing after a duck. 868 00:38:08,107 --> 00:38:09,372 A duck? 869 00:38:09,374 --> 00:38:11,575 Ducks are the stupidest birds. 870 00:38:11,577 --> 00:38:12,643 Everybody out! 871 00:38:12,778 --> 00:38:14,678 The patient needs to rest. 872 00:38:14,680 --> 00:38:17,481 Or else, you know, she'll die. 873 00:38:17,617 --> 00:38:18,617 Ok. 874 00:38:18,751 --> 00:38:22,820 Try to shut up. 875 00:38:22,955 --> 00:38:23,955 Oh, Kate. 876 00:38:24,023 --> 00:38:25,055 I never did your leg. 877 00:38:25,190 --> 00:38:26,657 Oh, that's... I'm fine. 878 00:38:26,792 --> 00:38:28,570 I'm gonna grab an ace bandage and self-medicate 879 00:38:28,594 --> 00:38:29,726 like a sorority pledge. 880 00:38:29,728 --> 00:38:31,262 Please put ice on it. 881 00:38:31,396 --> 00:38:33,597 Can I put the ice in bourbon first? 882 00:38:33,599 --> 00:38:34,865 Yeah. Even better. 883 00:38:40,205 --> 00:38:42,005 So I wanted to say to you... 884 00:38:42,141 --> 00:38:43,740 I heard you. 885 00:38:43,742 --> 00:38:44,808 You did? 886 00:38:44,944 --> 00:38:47,478 Yeah. 887 00:38:47,613 --> 00:38:51,081 I heard it all. 888 00:38:51,216 --> 00:38:52,950 I saw it all. 889 00:38:53,085 --> 00:38:58,622 It was forwards and backwards. 890 00:38:58,757 --> 00:39:01,224 It was like there wasn't even a now. 891 00:39:01,226 --> 00:39:06,197 It was just always. 892 00:39:06,331 --> 00:39:07,965 It's hard to explain. 893 00:39:10,369 --> 00:39:12,669 But we're good. 894 00:39:12,671 --> 00:39:14,071 We're so good. 895 00:39:14,207 --> 00:39:17,040 Yeah. 896 00:39:17,042 --> 00:39:18,876 - Aw. - It's coming. 897 00:39:19,011 --> 00:39:20,210 Here it comes. 898 00:39:20,212 --> 00:39:22,012 Ok. 899 00:39:22,147 --> 00:39:24,715 I'm ok. 900 00:39:24,850 --> 00:39:26,583 I knew I would never find Robert 901 00:39:26,585 --> 00:39:28,451 by just wandering the earth. 902 00:39:28,453 --> 00:39:31,121 Plus, every time I get wet, I glitch. 903 00:39:31,256 --> 00:39:32,723 And I have to put myself in rice. 904 00:39:32,858 --> 00:39:35,392 I figured that those government folks had kept an eye 905 00:39:35,528 --> 00:39:36,927 on Robert this whole time. 906 00:39:36,952 --> 00:39:37,951 I knew it. 907 00:39:37,976 --> 00:39:40,097 So I turned on my tracker. 908 00:39:40,099 --> 00:39:41,099 I let them find me. 909 00:39:41,133 --> 00:39:42,599 And I made a deal. 910 00:39:42,601 --> 00:39:44,201 They get me to Robert, and I will 911 00:39:44,337 --> 00:39:45,802 help them when they need me. 912 00:39:45,804 --> 00:39:49,206 Well, lucky us, because y'all got here just in time. 913 00:39:49,208 --> 00:39:50,752 But now that you found me, you can just 914 00:39:50,776 --> 00:39:52,009 switch your tracker off again. 915 00:39:52,144 --> 00:39:54,444 Well, that wouldn't be the right thing, Robert. 916 00:39:54,447 --> 00:39:57,414 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 917 00:39:57,550 --> 00:39:59,816 But not my son. 918 00:39:59,818 --> 00:40:02,386 Sorry, dad. 919 00:40:02,522 --> 00:40:04,154 Ok, we need to go. 920 00:40:04,290 --> 00:40:05,901 I just called in the security guard's death, 921 00:40:05,925 --> 00:40:07,591 and this is about to become a crime scene. 922 00:40:07,593 --> 00:40:12,296 Oh, well, sheriff, Liv, thank you for everything. 923 00:40:12,431 --> 00:40:13,564 You've been true friends. 924 00:40:13,699 --> 00:40:15,866 Ok, now I'm gonna cry. 925 00:40:18,837 --> 00:40:21,372 Thank you for everything. 926 00:40:21,507 --> 00:40:23,841 I mean it. 927 00:40:23,976 --> 00:40:27,811 Let's go, son. 928 00:40:30,082 --> 00:40:32,115 So, uh, where did John go? 929 00:40:32,117 --> 00:40:34,417 Getting his golf clubs out of the storage unit. 930 00:40:34,553 --> 00:40:36,186 I knew he'd want to play again. 931 00:40:37,623 --> 00:40:40,657 Well, deputy, you finally saw an alien. 932 00:40:40,793 --> 00:40:44,928 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 933 00:40:45,064 --> 00:40:46,263 and head and everything, huh? 934 00:40:46,265 --> 00:40:47,698 Congrats. 935 00:40:47,833 --> 00:40:49,066 Congrats? 936 00:40:49,068 --> 00:40:52,069 The little bastards tried to kill me. 937 00:40:52,204 --> 00:40:54,672 I don't ever want to hear the word "alien" again. 938 00:40:58,177 --> 00:40:59,710 Damn. 939 00:40:59,712 --> 00:41:01,678 Ok. 940 00:41:04,683 --> 00:41:08,419 Mmm. 941 00:41:08,554 --> 00:41:12,489 I feel buzzy, and so hungry. 942 00:41:12,625 --> 00:41:16,093 That is the effect of my blood. 943 00:41:16,095 --> 00:41:18,695 Mm, well, thank you for your alien blood. 944 00:41:18,697 --> 00:41:20,964 Which is a normal thing to say now, I guess. 945 00:41:22,301 --> 00:41:25,168 You are welcome. 946 00:41:25,304 --> 00:41:27,838 Can I have some of your pie? 947 00:41:29,274 --> 00:41:31,108 No. 948 00:41:31,110 --> 00:41:32,175 Ok. 949 00:41:32,177 --> 00:41:36,847 You know, it was so strange. 950 00:41:36,982 --> 00:41:43,454 The infection released me, and I felt free, like flying, 951 00:41:43,588 --> 00:41:49,059 untethered, like high above everyone in their problems. 952 00:41:49,194 --> 00:41:51,128 You could just say "like a bird," because I 953 00:41:51,130 --> 00:41:52,596 would understand that. 954 00:41:52,731 --> 00:41:54,297 But more than that. 955 00:41:54,299 --> 00:41:55,899 It's like I could see their problems, 956 00:41:55,901 --> 00:41:57,934 but I didn't have to fix them. 957 00:41:57,936 --> 00:41:59,670 That was different. 958 00:41:59,805 --> 00:42:02,005 Different for me anyway. 959 00:42:02,141 --> 00:42:03,621 God, is that selfish that I liked it? 960 00:42:03,742 --> 00:42:05,108 You are not selfish. 961 00:42:05,110 --> 00:42:07,277 You are giving. 962 00:42:07,412 --> 00:42:09,079 You should give to yourself now. 963 00:42:09,214 --> 00:42:13,750 Yeah, that's what D'Arcy said too. 964 00:42:13,886 --> 00:42:16,419 Maybe I should give a little something to myself. 965 00:42:16,421 --> 00:42:17,754 It's not a bad idea. 966 00:42:17,890 --> 00:42:20,457 Maybe a spa retreat. 967 00:42:20,459 --> 00:42:25,128 But do not come out a vegetarian. 968 00:42:25,130 --> 00:42:27,498 That's a common thing. 969 00:42:27,632 --> 00:42:30,467 I'm glad you said that. 970 00:42:30,602 --> 00:42:32,135 Not that part. 971 00:42:32,137 --> 00:42:36,573 But, um, I think to have the feeling 972 00:42:36,575 --> 00:42:39,710 that I had for real, 973 00:42:39,845 --> 00:42:43,780 you know, the freedom, I need to let my heart 974 00:42:43,782 --> 00:42:45,448 find where it belongs. 975 00:42:47,687 --> 00:42:52,189 I need to leave here. 976 00:42:52,191 --> 00:42:53,456 I'm sorry. 977 00:42:53,592 --> 00:42:56,793 Don't be. 978 00:42:56,929 --> 00:42:58,795 It's ok. 979 00:42:58,931 --> 00:43:00,197 It is? 980 00:43:00,199 --> 00:43:02,065 Yes. 981 00:43:04,369 --> 00:43:07,003 After hearing Dan talk about how little time we have 982 00:43:07,005 --> 00:43:11,408 on the planet, or any planet... 983 00:43:12,878 --> 00:43:14,745 I need to go now. 984 00:43:14,880 --> 00:43:18,481 I do not belong here anymore. 985 00:43:18,617 --> 00:43:22,152 I need to be with Heather. 986 00:43:31,156 --> 00:43:32,172 We're leaving. 987 00:43:33,665 --> 00:43:34,998 Time is like fire. 988 00:43:35,134 --> 00:43:38,034 It can harden things like rocks and bread 989 00:43:38,036 --> 00:43:41,738 or soften them like butter and hearts. 990 00:43:41,740 --> 00:43:45,204 Not all change is the same, but all things change. 991 00:43:45,229 --> 00:43:46,243 No. 992 00:43:46,245 --> 00:43:49,712 - But it's... - Harry, no. 993 00:43:49,714 --> 00:43:52,916 Asta came close to death to learn what she wants. 994 00:43:52,918 --> 00:43:55,786 And I came trillions of miles to earth. 995 00:43:55,921 --> 00:43:58,021 Now the threats here are gone. 996 00:43:58,157 --> 00:44:00,724 We can both finally be what our journey through fire 997 00:44:00,859 --> 00:44:03,427 has made us, who we were meant to be. 998 00:44:05,731 --> 00:44:07,231 They're here. 999 00:44:07,875 --> 00:44:13,486 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 65461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.