All language subtitles for 08-02 Back In The Red Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:07,717 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:55,600 --> 00:00:59,355 This is the daily report of Captain F. Hollister of the mining ship Red Dwarf. 3 00:00:59,520 --> 00:01:03,514 Several of my crew and presently being tried for crimes against the Space Corps. 4 00:01:03,680 --> 00:01:05,239 This is gonna sound nuts, 5 00:01:05,400 --> 00:01:11,430 but the whole crew died, including you, and you've were resurrected by these microscopic little robots. 6 00:01:11,600 --> 00:01:17,312 I've got to track down these nanos to corroborate our story, otherwise who will believe our defence? 7 00:01:17,480 --> 00:01:21,269 Only meths drinkers and the Corn Circle Society. I need your help, man. 8 00:01:21,440 --> 00:01:26,230 I've seen the crew's files, medical records, sessions with the therapist - the works. 9 00:01:26,400 --> 00:01:28,391 I can make you look like a genius. 10 00:01:28,560 --> 00:01:32,872 You can get promoted in the field, man. You won't have to take exams. Just help me escape. 11 00:01:33,040 --> 00:01:38,956 I have my principles, Lister. You think you can buy me with promises of power and glory? You really think... 12 00:01:39,120 --> 00:01:40,758 OK, I'll do it. 13 00:01:42,000 --> 00:01:44,913 - You'll have to prove it to me first. - You're on. 14 00:01:45,080 --> 00:01:49,551 - Get me promoted. - The confidential files are in Starbug's cockpit. 15 00:01:49,720 --> 00:01:54,271 There's a senile version of Holly loaded into this watch. He'll lead you to it. 16 00:01:54,440 --> 00:01:55,839 (TAPPING KEYS) 17 00:01:57,040 --> 00:01:58,360 Yes! 18 00:02:15,880 --> 00:02:17,359 My captain, sir. 19 00:02:21,360 --> 00:02:24,955 Rimmer, is this salute ever gonna end? 20 00:02:25,120 --> 00:02:29,478 Do I have time to go for a cup of coffee, maybe go on vacation? 21 00:02:29,640 --> 00:02:31,039 Nearly finished, sir. 22 00:02:31,200 --> 00:02:36,673 It's my very special extra-long salute I reserve for the especially important, sir. 23 00:02:46,960 --> 00:02:48,473 You wanted to see me? 24 00:02:48,640 --> 00:02:51,519 I'm concerned over some of the safety procedures on board, sir. 25 00:02:51,680 --> 00:02:56,231 There's a potentially lethal scenario concerning drive plates, sir. 26 00:02:56,400 --> 00:03:02,555 Obviously, anyone who misrepaired one of these plates would have to have a brain the size of a leprechaun's testicle, 27 00:03:02,720 --> 00:03:06,953 nevertheless, sir, like German tourists, the stupid are everywhere. 28 00:03:08,720 --> 00:03:11,473 I propose the following new safety procedures, sir. 29 00:03:14,640 --> 00:03:16,199 Did you really think of this? 30 00:03:16,360 --> 00:03:18,351 Permission to look smug, sir. 31 00:03:19,960 --> 00:03:21,439 Permission granted. 32 00:03:25,360 --> 00:03:27,920 Good work, Rimmer. Great work. 33 00:03:28,080 --> 00:03:30,037 Oh, before I go, sir, 34 00:03:30,200 --> 00:03:32,760 Happy wedding anniversary, sir. 35 00:03:35,120 --> 00:03:37,794 I'm sure you must be missing her terribly. 36 00:03:37,960 --> 00:03:39,758 A blueberry muffin... 37 00:03:39,920 --> 00:03:41,911 ..like Martha used to make. 38 00:03:43,160 --> 00:03:46,312 Well, thanks, Rimmer. Dismissed. 39 00:03:46,480 --> 00:03:49,359 Sir, just one more thing. 40 00:03:49,520 --> 00:03:52,751 I know the medical guys think we've run out of this stuff, 41 00:03:52,920 --> 00:03:55,673 but I found some unopened medi crates in storage, sir. 42 00:03:55,840 --> 00:04:00,118 If this is useful to you in any way, it's yours, no questions asked. 43 00:04:01,160 --> 00:04:04,073 "Anus Soothe Pile Cream.” 44 00:04:05,760 --> 00:04:10,880 "The easy-to-apply cream that comes with its own special glove." 45 00:04:20,800 --> 00:04:22,632 One size fits all. 46 00:04:24,520 --> 00:04:27,273 I could tell from your walk. 47 00:04:28,160 --> 00:04:30,197 Rimmer... 48 00:04:31,640 --> 00:04:34,109 Could you post this for me? 49 00:04:37,600 --> 00:04:39,796 Why, certainly, sir. 50 00:04:43,240 --> 00:04:44,826 Oh, it's addressed to me, sir. 51 00:04:44,850 --> 00:04:49,532 I'm giving a supper for some of the guys that I've marked out for greater things. 52 00:04:49,556 --> 00:04:52,110 And you want me to be the wine waiter, sir? 53 00:04:52,280 --> 00:04:54,271 This report is first rate. 54 00:04:54,440 --> 00:04:56,431 I want you to come to supper. 55 00:04:56,600 --> 00:04:59,956 See you on Friday. Incidentally, it's black tie. 56 00:05:00,120 --> 00:05:02,316 Thai, Chinese - I'll eat anything, sir. 57 00:05:04,280 --> 00:05:07,238 Though I would prefer it if it wasn't black. 58 00:05:07,400 --> 00:05:10,028 Any chance of having mine medium rare, sir? 59 00:05:10,052 --> 00:05:12,679 Just go. Wear what the hell you want. 60 00:05:53,680 --> 00:05:55,671 Get undressed. 61 00:06:01,640 --> 00:06:04,553 Fill this up behind the screen. 62 00:06:36,120 --> 00:06:38,236 (PHRRT!) 63 00:06:47,400 --> 00:06:49,277 (WHIRRING DRILL) 64 00:07:04,760 --> 00:07:06,353 Kryten, hi. 65 00:07:06,520 --> 00:07:08,955 What are you doing here? 66 00:07:10,360 --> 00:07:11,953 What's wrong? 67 00:07:12,120 --> 00:07:14,475 I've been classified as a woman. 68 00:07:16,600 --> 00:07:18,113 A woman? Why? 69 00:07:18,280 --> 00:07:20,635 Well, because I haven't got a... penis. 70 00:07:21,760 --> 00:07:25,719 It's a Space Corps directive to prevent gender ambiguity in jail. 71 00:07:25,880 --> 00:07:30,716 What's the saying? "If you've got nothing to swing, you can't be with Bing!" 72 00:07:30,880 --> 00:07:32,473 Well, what happened, did you lose it? 73 00:07:32,640 --> 00:07:36,370 I was never issued with one, ma'am. Why would I need one unless somehow 74 00:07:36,394 --> 00:07:40,872 I lost both arms and there was an emergency situation to write my name in the snow? 75 00:07:41,040 --> 00:07:43,998 So you mean, you've never had a steak pie, peas and chips, then? 76 00:07:44,160 --> 00:07:47,516 I think the phrase is meat and two veg, ma'am. 77 00:07:47,680 --> 00:07:53,710 The only mechanoids that were ever issued with genitals were the ones created to work on Italian starships. 78 00:07:53,880 --> 00:07:56,235 It was felt they could acclimatise themselves better 79 00:07:56,400 --> 00:08:00,997 if they could mimic their Italian crewmates and stand around cupping themselves all day. 80 00:08:01,160 --> 00:08:05,597 Hey! Now you're a woman, it's gonna mean some big changes in the way you behave. 81 00:08:06,800 --> 00:08:09,490 I'm not going to be a woman for long, ma'am. Just overnight. 82 00:08:09,514 --> 00:08:14,398 They want my permission to repair my corrupted files. Tomorrow afternoon - restore my factory settings! 83 00:08:14,560 --> 00:08:17,359 But your corrupted files are what make you you. 84 00:08:17,520 --> 00:08:20,273 I've been diagnosed as being quirky and unstable. 85 00:08:20,440 --> 00:08:23,239 Spin my nipple nuts and send me to Alaska! 86 00:08:23,400 --> 00:08:28,793 Quirky?! How could they reach a verdict like that? As for unstable, it makes me so... 87 00:08:31,280 --> 00:08:35,239 - Darn it, I still haven't got the hang of that emotion have I? - What was it supposed to be? 88 00:08:35,400 --> 00:08:39,951 Ambivalence. Didn't come out right though, did it? I looked like Mr Lister when he's forced to eat fruit. 89 00:08:41,720 --> 00:08:43,122 Look, what are you going to do? 90 00:08:43,146 --> 00:08:46,669 Well I have to go along with them, ma'am. I can't say no. They are my superiors. 91 00:08:46,840 --> 00:08:48,736 You've got to say no. - I can't. 92 00:08:48,760 --> 00:08:51,703 They're better than me, I'm not strong enough. 93 00:08:51,727 --> 00:08:56,950 Right, here's a tip. If you get scared tomorrow, just imagine what they look like on the loo. 94 00:08:57,120 --> 00:08:59,634 - Can you see ‘em? - No, I... 95 00:08:59,800 --> 00:09:01,711 Ooh! 96 00:09:01,880 --> 00:09:05,350 - Yes, I can. - Do they still seem better than you? 97 00:09:05,520 --> 00:09:07,397 - No ma'am. - Do they still seem superior? 98 00:09:07,421 --> 00:09:08,096 No, ma'am! 99 00:09:08,120 --> 00:09:10,475 Well, that's what you've got to do tomorrow, just recreate that picture. 100 00:09:11,040 --> 00:09:12,360 (LAUGHS) 101 00:09:12,520 --> 00:09:16,195 - It works for everyone. - Yes! Who are you looking at now? 102 00:09:16,360 --> 00:09:17,680 You, ma'am! 103 00:09:19,680 --> 00:09:21,114 Be upstanding. 104 00:09:22,440 --> 00:09:24,538 Just relax. Rimmer's gonna help us escape. 105 00:09:24,562 --> 00:09:28,152 This inquiry's a piece of cake. We're just going through the motions. 106 00:09:28,320 --> 00:09:31,233 Let's get this inquiry underway. 107 00:09:33,600 --> 00:09:37,150 You have refused defence assistance. Is that right? 108 00:09:38,120 --> 00:09:42,787 OK, this is what we do. I've watched a lot of TV shows, and we all huddle together like this 109 00:09:42,811 --> 00:09:47,118 and whisper for a while before we answer and it looks like we know what we're doing. 110 00:09:48,240 --> 00:09:50,470 We intend to defend ourselves. 111 00:09:50,640 --> 00:09:52,278 You see how good that looked? 112 00:09:52,440 --> 00:09:56,877 - Are you familiar with the mind scan? - We are familiar with the mind scan, sir. 113 00:09:57,040 --> 00:10:00,090 You are aware that it pictorially enhances the cognitive process, 114 00:10:00,114 --> 00:10:04,476 making your innermost thoughts available for recording and viewing to a Board of Inquiry? 115 00:10:04,640 --> 00:10:07,553 - Yes, sir. - You understand that it will involve the administration 116 00:10:07,720 --> 00:10:13,352 of psychotropic drugs, that is, drugs which affect your mental state, making this process possible. 117 00:10:13,520 --> 00:10:16,239 - If you accept, say "Aye". - (ALL) Aye. 118 00:10:16,400 --> 00:10:20,712 Please sign the consent forms and seal them into the envelopes provided. 119 00:10:21,360 --> 00:10:23,590 We reconvene at 10 a.m. tomorrow. 120 00:10:35,680 --> 00:10:37,398 The plan's working, Listy. 121 00:10:37,560 --> 00:10:42,589 Operation Get Rimmer Officerhood, Power and Eminence - or GROPE for short - 122 00:10:42,760 --> 00:10:44,592 is bang on course. 123 00:10:44,760 --> 00:10:47,434 So that information I gave them on the drive plates worked, then? Yes! 124 00:10:47,600 --> 00:10:53,551 The captain's face! He couldn't have been happier if I'd given him two girls wrestling in a giant vat of baked beans, 125 00:10:53,720 --> 00:10:56,758 then removed the girls and handed him a spoon. 126 00:10:56,920 --> 00:11:02,074 He's never been so pleased. And get this, he's invited me to supper with the movers and the shakers. 127 00:11:02,240 --> 00:11:03,958 The movers and the shakers? 128 00:11:04,120 --> 00:11:08,671 You're going to supper with some removal men and a group of people suffering from Parkinson's Disease? 129 00:11:08,840 --> 00:11:12,515 At last I'll be able to exorcise my father's disapproval. 130 00:11:12,680 --> 00:11:16,753 Those terrible sneery looks he gave me as he stood on the touchline 131 00:11:16,920 --> 00:11:19,912 watching me captain the school skipping team. 132 00:11:20,080 --> 00:11:21,753 He was never proud of me. 133 00:11:21,920 --> 00:11:27,472 What other father would claim to have an alibi for his sperm on the night of conception? 134 00:11:27,640 --> 00:11:33,318 Who cares now? Not me, Listy. I'm on my way up the ziggurat lickety-split. 135 00:11:33,480 --> 00:11:37,792 Don't forget your part of the deal - the override code for this so I can leg it. 136 00:11:37,960 --> 00:11:43,160 - It's too soon. I'm not an officer yet. - The trial begins tomorrow, man. Without the nanobots, 137 00:11:43,320 --> 00:11:45,834 our defence has more holes than my socks. 138 00:11:46,000 --> 00:11:51,439 But once you've legged it, where does that leave me? I'm not helping you escape then losing my insider knowledge. 139 00:11:51,600 --> 00:11:55,036 - I'm not an officer yet. - Whoa! We shook hands on a deal. 140 00:11:55,200 --> 00:11:56,634 Yeah, but Lister, you know me. 141 00:11:56,800 --> 00:12:00,919 My handshake's less reliable than a plumber's estimate. 142 00:12:01,080 --> 00:12:03,674 No escapo, no more info. 143 00:12:04,680 --> 00:12:06,956 Listy, that's not gonna help you. 144 00:12:08,280 --> 00:12:10,396 I've got the confidential files. 145 00:12:11,360 --> 00:12:15,752 Plus I went through Starbug's salvage, and I found these. 146 00:12:17,680 --> 00:12:23,198 - The luck virus. Sexual magnetism. - Positive viruses. Holly told me everything. 147 00:12:24,400 --> 00:12:30,351 Take some of this, it gives you luck and this gives you sexual magnetism. I've already tried some. 148 00:12:30,520 --> 00:12:35,833 Right now, Yvonne McGruder is sleeping off the first 23 pages of the "Kama Sutra". 149 00:12:39,920 --> 00:12:43,231 So, you're reneging on the deal, then, breaking your promise? 150 00:12:43,400 --> 00:12:47,314 Being a total scum-sucking, two-faced weaselly weasel. 151 00:12:47,480 --> 00:12:50,074 Ah! My entry in "Who's Who?" 152 00:12:54,440 --> 00:12:58,115 You left some of your luck behind, man. I touched the tube. 153 00:13:03,920 --> 00:13:05,433 Sheer Luck! 154 00:13:08,520 --> 00:13:09,999 Yes! 155 00:13:10,880 --> 00:13:14,510 You may, if you prefer, stand with the others tomorrow and the face charges against you. 156 00:13:14,680 --> 00:13:18,560 However, I advise that you have your corrupted files repaired, 157 00:13:18,720 --> 00:13:20,597 after which you may go free. 158 00:13:20,760 --> 00:13:22,353 What is your decision? 159 00:13:23,920 --> 00:13:25,240 NNN... 160 00:13:26,400 --> 00:13:27,799 NNN... 161 00:13:27,960 --> 00:13:30,031 NNN... Oh, it's no good. 162 00:13:33,840 --> 00:13:36,248 OK, let's all stay calm. No need to be alarmed. 163 00:13:36,272 --> 00:13:40,680 After all, Kryten is merely holding us hostage, which is lovely, isn't it, everyone? 164 00:13:40,840 --> 00:13:43,593 We don't want any trouble. we'll just do what you say. 165 00:13:45,000 --> 00:13:47,116 Come on, then. Come with me. 166 00:13:47,280 --> 00:13:51,239 (KRYTEN) Go on... Inside, inside. That's it. Go on. All of you. Quick, quick, quick, quick. Here we go. 167 00:13:53,360 --> 00:13:56,990 That's it. Now, I want you to take down your pants and sit on a toilet. 168 00:13:58,280 --> 00:14:01,796 - Oh, my God. He's mad. - Then what are you going to do to us? 169 00:14:01,960 --> 00:14:04,713 I'm going to look at you. 170 00:14:05,200 --> 00:14:07,191 He's totally mad. 171 00:14:07,360 --> 00:14:09,351 Just do what he says. 172 00:14:09,520 --> 00:14:11,397 Lovely! 173 00:14:16,240 --> 00:14:19,232 (LAUGHS) 174 00:14:20,920 --> 00:14:24,276 (HOOTS WITH LAUGHTER) 175 00:14:29,760 --> 00:14:32,513 Now I want you to ask me the question again. 176 00:14:32,680 --> 00:14:36,992 - What question? - Do I want to have my corrupted files repaired? 177 00:14:37,960 --> 00:14:40,554 Do you want your corrupted files repaired? 178 00:14:41,360 --> 00:14:43,158 NNN... 179 00:14:43,320 --> 00:14:45,311 NNN... 180 00:14:45,480 --> 00:14:46,800 NNNNo. 181 00:14:46,960 --> 00:14:50,112 I did it! No. Nnnno, I don't. 182 00:14:50,880 --> 00:14:52,917 The answer to the question is no. 183 00:14:53,080 --> 00:14:59,076 No doubt about it. I do not want my corrupted files repaired. The answer is Nnnnno! 184 00:15:11,120 --> 00:15:16,832 And you just put in any old code you felt like, and the luck virus made you pick the right one? That's brilliant! 185 00:15:17,000 --> 00:15:21,392 - Yeah, I just rubbed me finger over the top of the tube. - That's brilliant, that's just brilliant! 186 00:15:21,560 --> 00:15:25,793 Oh, it's a pity you didn't do the same with the sexual magnetism. 187 00:15:34,360 --> 00:15:36,351 (SHE MOANS) 188 00:15:38,120 --> 00:15:39,519 Is that a new shirt? 189 00:15:40,880 --> 00:15:42,917 No. I've had it a while. 190 00:15:43,080 --> 00:15:45,913 - It's really nice. - Thanks. 191 00:15:46,080 --> 00:15:49,630 - It's really, really nice. Really suits you. - Thanks. 192 00:15:51,240 --> 00:15:54,471 It brings out the brownness in your eyes. 193 00:16:13,360 --> 00:16:18,150 Oh, God, Dave, I'm so sorry! I don't know what happened there. 194 00:16:18,320 --> 00:16:20,311 I think I do. 195 00:16:20,480 --> 00:16:23,518 I had some sexual magnetism virus on this hand, 196 00:16:23,680 --> 00:16:26,877 but the luck virus cured it for me. Thanks, pal (!) 197 00:16:27,040 --> 00:16:29,509 I don't know what got into me. 198 00:16:29,680 --> 00:16:32,513 Well, nothing, sadly. 199 00:16:47,400 --> 00:16:49,869 Hello. I'm the Data Doctor. 200 00:16:50,040 --> 00:16:54,557 If you would like me to examine your hard disk, press examine. 201 00:16:56,000 --> 00:17:00,631 Your mechanoid appears to have developed the following rogue emotions. 202 00:17:10,200 --> 00:17:15,070 If you wish to eradicate these emotions from his database, press fix. 203 00:17:27,760 --> 00:17:30,991 All line blocks and corrupted personality disks 204 00:17:31,160 --> 00:17:32,719 have now been fixed, 205 00:17:32,880 --> 00:17:34,439 Reboot your mechanoid. 206 00:17:35,120 --> 00:17:39,239 His personality has now been restored to its factory settings. 207 00:17:39,800 --> 00:17:41,791 My name is Kryten. 208 00:17:41,960 --> 00:17:44,076 I am programmed to serve. 209 00:17:44,240 --> 00:17:46,038 Can I be of service? 210 00:17:46,200 --> 00:17:50,398 - Bring me a coffee, please, Kryten. - Certainly, ma'am. 211 00:17:51,360 --> 00:17:54,159 Then you may scrub the floor. 212 00:17:54,320 --> 00:17:56,675 Yes, ma'am. 213 00:17:56,840 --> 00:17:59,832 Are you happy, Kryten? 214 00:18:00,000 --> 00:18:04,676 I have no understanding of human emotions, ma'am. I am programmed to serve. 215 00:18:04,840 --> 00:18:06,319 Excellent. 216 00:18:09,440 --> 00:18:13,718 I'm gonna be Colin Charisma at the captain’s supper with this stuff. 217 00:18:21,880 --> 00:18:23,757 (ALL) Hi. 218 00:18:25,800 --> 00:18:27,279 Hi. 219 00:18:28,800 --> 00:18:31,918 And if we approach lightspeed, I think we have to be aware 220 00:18:32,080 --> 00:18:36,472 we could come across something I believe we'd experience called future echoes. 221 00:18:40,560 --> 00:18:43,712 Episodal pockets of futurey things. 222 00:18:45,920 --> 00:18:48,673 - From the future. - Fascinating. 223 00:18:48,840 --> 00:18:51,514 What a fascinating man you are, Mr Rimmer. 224 00:18:51,680 --> 00:18:56,151 I think we've greatly underestimated you over the years, Arnold. 225 00:18:56,320 --> 00:18:59,551 - Let me find out where that coffee is. - Oh no, Captain please. Allow me. 226 00:19:01,000 --> 00:19:04,550 Perhaps you could help me, Mr Rimmer? 227 00:19:04,720 --> 00:19:08,953 Why, certainly, and perhaps we can talk about my theory on backwards universes. 228 00:19:12,160 --> 00:19:15,835 And of course, in a backwards universe, many things start to make more sense... 229 00:19:18,160 --> 00:19:20,834 Oh, my God, you are sexy! 230 00:19:21,000 --> 00:19:23,958 So very, very sexy! 231 00:19:30,840 --> 00:19:35,154 - Bravo, bud. What now? - Well, we find Kryten, get to the landing bay 232 00:19:35,178 --> 00:19:37,355 grab a ship and get the hell out of town. 233 00:19:37,520 --> 00:19:39,591 - (BEEPING) - He's on this floor. 234 00:19:43,640 --> 00:19:45,631 Here he is. 235 00:19:46,160 --> 00:19:47,480 Krytie, come on. 236 00:19:47,640 --> 00:19:51,270 Are you addressing me, sir? I don't believe we've had the pleasure. 237 00:19:51,440 --> 00:19:54,751 What have they done do you, Kryten? You sound like Noel Coward's elocution teacher! 238 00:19:56,240 --> 00:20:00,154 Well, if you'll forgive me, sir, I have my duties to perform. Good day. 239 00:20:01,160 --> 00:20:05,950 Oh, they've fixed all his corrupted files. He mustn't have been able to say no. 240 00:20:06,120 --> 00:20:07,440 Someone's coming! 241 00:20:08,160 --> 00:20:10,993 - We've got to get a better disguise. - We already got a disguise! 242 00:20:11,160 --> 00:20:14,232 What's the point of a disguise, if you wear it under your normal outfit? 243 00:20:14,400 --> 00:20:18,359 A grey boiler suit? You think I'm gonna wear this on the outside? 244 00:20:21,120 --> 00:20:23,111 Look, we're not leaving without him. 245 00:20:24,000 --> 00:20:27,709 I don't care what they've done to him, he's coming with us. He's part of the posse. 246 00:20:27,880 --> 00:20:31,589 Hey, I've got a great idea for a new disguise! 247 00:20:34,720 --> 00:20:36,313 What? 248 00:20:36,480 --> 00:20:39,313 The Dibbley family! 249 00:20:42,560 --> 00:20:44,073 Yes! 250 00:21:00,760 --> 00:21:03,434 Ah, there you are. 251 00:21:09,400 --> 00:21:12,119 Any news on the coffee? 252 00:21:14,880 --> 00:21:16,632 Drat! We forgot. 253 00:21:18,440 --> 00:21:20,716 I'll find out right away, sir. 254 00:21:20,880 --> 00:21:23,679 I'll give you a hand, Mr Rimmer. 255 00:21:35,520 --> 00:21:40,037 Sorry to interrupt, sir, but we're searching this floor for the escaped prisoners. 256 00:21:40,200 --> 00:21:44,990 Sorry, we haven't seen 'em. It's just me, my wife here, and my brother. 257 00:21:45,160 --> 00:21:47,231 - Hello - Hi 258 00:21:47,400 --> 00:21:49,832 - Hi - I don't recollect seeing you guys before. 259 00:21:49,856 --> 00:21:53,510 That's because we don't go out much looking like this. 260 00:21:54,200 --> 00:21:55,793 What do you guys do? 261 00:21:57,200 --> 00:21:59,237 Computer programmers. 262 00:22:01,440 --> 00:22:06,150 - If you see anything suspicious, call security OK? - Oh, you bet. 263 00:22:06,320 --> 00:22:08,880 Begging your pardon, sirs. I just need to get a mop. 264 00:22:10,720 --> 00:22:14,315 How peculiar. My mop heads are missing. 265 00:22:14,480 --> 00:22:17,233 Don't I know you, sir? Wayne... 266 00:22:18,200 --> 00:22:21,556 Wayne something... Wayne Wibbley. 267 00:22:22,440 --> 00:22:25,796 - Where do I know you from? - No no, sir. You're mistaken. 268 00:22:25,960 --> 00:22:29,430 You're mixing me up with some other big-teethed dork. 269 00:22:29,600 --> 00:22:31,710 Let him speak. Where do you know him from? 270 00:22:31,734 --> 00:22:33,388 - Are you out of your mind? - Shh, shh. 271 00:22:33,412 --> 00:22:35,113 Where do you know him from? Think! 272 00:22:35,280 --> 00:22:38,511 I feel I'm about to discover something wonderful, 273 00:22:38,680 --> 00:22:42,435 but when I discover it, it will put someone in great danger. 274 00:22:43,320 --> 00:22:44,879 I feel an emotion. 275 00:22:45,040 --> 00:22:46,997 I feel two emotions. 276 00:22:47,160 --> 00:22:49,834 Two different emotions. I feel... 277 00:22:50,000 --> 00:22:51,832 - I feel... - Ambivalence. 278 00:22:52,720 --> 00:22:54,631 I can feel my files corrupting. 279 00:22:54,800 --> 00:22:57,952 They're corrupting... (GROANS) 280 00:22:58,120 --> 00:22:59,918 Oh, yes! That's good. 281 00:23:02,080 --> 00:23:07,553 I'm back and I'm bad - obviously, within certain sensible preset parameters. 282 00:23:07,720 --> 00:23:11,873 (HOLLY) Attention! Reported prisoner sighting on C deck. 283 00:23:12,040 --> 00:23:14,873 Reported prisoner sighting on C deck. 284 00:23:15,040 --> 00:23:17,031 Nice one, Hol! 285 00:23:19,240 --> 00:23:22,631 - What's wrong with you? - Do you get the impression this is too easy? 286 00:23:22,800 --> 00:23:26,475 Like everything's going for us? Like they always want us to escape? 287 00:23:27,880 --> 00:23:29,598 Hey, I was just thinking aloud. 288 00:23:29,760 --> 00:23:32,832 - No, no, the luck virus. It's helping us. - Oh. 289 00:23:34,960 --> 00:23:36,280 A-choo! 290 00:23:40,480 --> 00:23:41,800 Put your kit on. 291 00:23:51,040 --> 00:23:52,360 (GASPS) 292 00:23:54,440 --> 00:23:57,876 Here we are. Remembered the coffee at last. 293 00:23:58,920 --> 00:24:01,230 What about the mints? 294 00:24:05,280 --> 00:24:06,839 I'll go. 295 00:24:07,760 --> 00:24:10,479 Would you like to help me, Mr Rimmer? 296 00:24:12,760 --> 00:24:18,039 It's just, I've got so much coffee, I don't think I can manage to get any mints until tomorrow. 297 00:24:22,680 --> 00:24:26,753 Well, psychotropic testing should be well underway by now. 298 00:24:26,920 --> 00:24:31,073 - Those results sure are gonna be interesting. - Psychotropic what? 299 00:24:31,240 --> 00:24:37,156 The Lister case is so unusual that I decided to invoke my right to use psychotropic evidence. 300 00:24:37,320 --> 00:24:41,154 The accused are drugged, wired to a mainframe, 301 00:24:41,320 --> 00:24:44,915 then the computer feeds in various hypothetical scenarios 302 00:24:45,080 --> 00:24:47,754 and their reactions are laid down on tape. 303 00:24:47,920 --> 00:24:53,074 Right now, they believe they're escaping, but we just want to observe what they do. 304 00:24:53,240 --> 00:24:58,553 So that means that if anyone happens to mention any special agreements 305 00:24:58,720 --> 00:25:01,075 that they've entered into, then... 306 00:25:02,120 --> 00:25:05,511 Could you excuse me? I think I've... left the iron on. 307 00:25:11,360 --> 00:25:12,798 (FEMALE OFFICERS) Hi... (RIMMER) Hi... 308 00:25:12,822 --> 00:25:16,434 What is wrong with me? I've got the sexual appetite of a mountain lion. 309 00:25:16,600 --> 00:25:18,456 No, worse - a first-year nursing student. 310 00:25:18,480 --> 00:25:22,391 It's just being wanted, it's such an aphrodisiac. Got to get some control back. 311 00:26:19,360 --> 00:26:21,510 - Hi. - Hi.... 312 00:26:23,440 --> 00:26:26,956 I never realised you were so damn popular with the ladies. 313 00:26:26,957 --> 00:26:30,268 - Maybe you can share your secret some time. - Yes, sir. 314 00:26:37,600 --> 00:26:40,752 ("Little Green Bag" by George Baker) 315 00:26:52,640 --> 00:26:56,349 - (SQUEAKING) - Guys, it's Bob and Madge. 316 00:26:56,520 --> 00:26:59,558 Shoo, guys, shoo. Go on, we're trying to escape. 317 00:26:59,720 --> 00:27:02,109 You'll never get past security so, go on! Go on! 318 00:27:18,160 --> 00:27:21,755 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 319 00:27:21,920 --> 00:27:25,117 # I'm all alone, more or less 320 00:27:25,280 --> 00:27:28,352 # Let me fly far away from here 321 00:27:28,520 --> 00:27:31,319 # Fun, fun, fun 322 00:27:31,480 --> 00:27:35,030 # In the sun, sun, sun 323 00:27:35,200 --> 00:27:38,511 # [ want to lie, shipwrecked and comatose 324 00:27:38,680 --> 00:27:41,718 # Drinking fresh mango juice 325 00:27:41,880 --> 00:27:45,157 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 326 00:27:45,320 --> 00:27:47,914 # Fun, fun, fun 327 00:27:48,080 --> 00:27:51,596 # In the sun, sun, sun 328 00:27:51,760 --> 00:27:54,752 # Fun, fun, fun 329 00:27:54,920 --> 00:27:59,073 # In the sun, sun, sun # 26889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.