Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:01,366
Tadeus Dyson q
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,333
las hijas son como
3
00:00:04,366 --> 00:00:06,666
un sueño Fader delana
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,966
c Fey moto pero pero
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,533
la mamá Fey Katy
6
00:00:11,166 --> 00:00:12,600
c s t a s u f A.T.
7
00:00:12,900 --> 00:00:15,333
e c c a l i e n t a r e p e n t i n a m e n t e s e
8
00:00:15,900 --> 00:00:16,733
g u r a m e n t e
9
00:00:17,066 --> 00:00:19,566
e s p o r k a e u n c o r t a s e r q u
10
00:00:19,800 --> 00:00:21,733
i t o e s c e d f a y A.T. a y l o r h i
11
00:00:21,966 --> 00:00:23,100
z o a l g o u n u s u a l
12
00:00:23,566 --> 00:00:25,166
a l o g i f a l c o r t e
13
00:00:25,666 --> 00:00:26,900
de pelar y la ropa
14
00:00:27,500 --> 00:00:31,066
low key puso en alerta a Katy y media mente
15
00:00:31,400 --> 00:00:33,466
what no Kid is nice for no reason Katy
16
00:00:33,900 --> 00:00:35,066
she's clearly hiding something from you
17
00:00:35,266 --> 00:00:38,533
ella realize fea y una b fea squita exhaustiva
18
00:00:39,000 --> 00:00:44,166
en la habatassi fea y en contra fea y una
19
00:00:44,866 --> 00:00:47,666
kajada p feodora's anticonceptivas
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,466
oh my well it's a prescription for Birth control pills
21
00:00:51,933 --> 00:00:55,900
in her name a horas Fey you see meteeran on el feo
22
00:00:56,100 --> 00:00:59,466
lastos mujures se romperan n l acto
23
00:00:59,600 --> 00:01:03,066
la presi fan arterial de Katy sube fea
24
00:01:03,400 --> 00:01:05,000
un nuevo m feo
25
00:01:05,100 --> 00:01:07,700
m feo m feo m feo m feo m feo
26
00:01:07,866 --> 00:01:12,566
m feo m feo m feo m feo m feo m feo
27
00:01:12,800 --> 00:01:14,566
m feo m feo
28
00:01:14,700 --> 00:01:15,933
m feo otra
29
00:01:16,066 --> 00:01:18,600
elfa Nia de betala Encasa
30
00:01:18,766 --> 00:01:21,733
tambi Fein est Fein pleno apagio
31
00:01:21,900 --> 00:01:23,366
el padre eco fajico
32
00:01:23,533 --> 00:01:27,800
Greg sfe trabagjando kansu hije peq fea
33
00:01:28,333 --> 00:01:31,700
promover bandayas eko Fey jikus en la eskuela
34
00:01:31,900 --> 00:01:33,066
perosu oponente
35
00:01:33,466 --> 00:01:35,966
eralase feoradel comandante
36
00:01:36,333 --> 00:01:38,333
m fase dura quiel terminador
37
00:01:38,566 --> 00:01:42,566
dos personas primero protagónizaron una obra teatral
38
00:01:42,666 --> 00:01:44,866
ecol figuaca incfemo ta
39
00:01:45,100 --> 00:01:47,933
hasta el punto de histersis cosquillas
40
00:01:48,266 --> 00:01:51,666
otravés una jactancia fea y p fabulosa
41
00:01:51,733 --> 00:01:54,566
del tipo sudad rodada de basura
42
00:01:54,733 --> 00:01:57,066
el resultado fue aplastado
43
00:01:57,300 --> 00:01:58,533
sin piedad
44
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
por los FAES I'm gonna Tell you the same Thing
45
00:02:01,666 --> 00:02:04,133
i told the Touring Company of the sound of Music
46
00:02:04,933 --> 00:02:06,566
this sucks and I'm out of here
47
00:02:07,133 --> 00:02:08,666
en cuestion alternativa
48
00:02:09,166 --> 00:02:10,766
lamaron al arma final
49
00:02:11,100 --> 00:02:12,700
asesino ecológico
50
00:02:12,900 --> 00:02:16,466
el resultado fue q estay se feo o perdi
51
00:02:16,733 --> 00:02:17,900
fea compostura
52
00:02:18,400 --> 00:02:21,933
anan segundo y terman FEVE feandos
53
00:02:22,333 --> 00:02:25,133
Bion con la se feora del Commodore
54
00:02:25,266 --> 00:02:28,533
por su com fean pasy Fein por los gatos
55
00:02:28,933 --> 00:02:29,733
who Cares man
56
00:02:30,100 --> 00:02:31,066
we both love Cats
57
00:02:31,666 --> 00:02:32,733
the same breed of Cat
58
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
a punto de verlas dos
59
00:02:34,933 --> 00:02:37,666
elfe nias de frente colapsar
60
00:02:38,300 --> 00:02:41,100
la hija se fiu de casa
61
00:02:41,500 --> 00:02:43,866
y la amiga se converti
62
00:02:44,100 --> 00:02:46,566
fe enemiga Katy y Greg
63
00:02:47,300 --> 00:02:48,366
finalmente dice
64
00:02:48,900 --> 00:02:49,733
dieron cuenta
65
00:02:50,266 --> 00:02:52,200
de que los nifios
66
00:02:52,900 --> 00:02:54,300
estaban crescendo
67
00:02:54,533 --> 00:02:56,700
y q su forma tradicional
68
00:02:57,466 --> 00:02:58,733
decir alos hijos
69
00:02:58,966 --> 00:03:01,566
tambi fane de fea actual azars
70
00:03:01,933 --> 00:03:03,066
usually when i Yell at Taylor
71
00:03:03,133 --> 00:03:03,933
she backs Down
72
00:03:04,400 --> 00:03:05,566
she didn't back Down Greg
73
00:03:05,766 --> 00:03:07,333
and I don't have Any other parenting Tools
74
00:03:07,733 --> 00:03:09,933
finalmente Katy bache
75
00:03:10,166 --> 00:03:12,066
fe la cabesa y leg
76
00:03:12,600 --> 00:03:15,300
fe a un acuario con su hija
77
00:03:15,466 --> 00:03:17,733
tambien adverti fe al novio de su
78
00:03:18,400 --> 00:03:20,133
hija de su propia manera
79
00:03:20,266 --> 00:03:21,366
el estancamiento
80
00:03:21,500 --> 00:03:24,766
en la casa ambiental fue resultado de esa mentira
81
00:03:24,966 --> 00:03:26,200
por la hija menor
82
00:03:26,466 --> 00:03:28,900
anacate con una propicia excelente
83
00:03:29,166 --> 00:03:32,766
claro los problemas y en casa debieron resolverse
84
00:03:33,133 --> 00:03:34,933
por los propios familiares
85
00:03:35,300 --> 00:03:37,933
Enke el proceso se cierre fatalico
5699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.