All language subtitles for the.sentinel.s03e23.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,530 --> 00:00:49,070
way to go oh shoot her man oh shoot her
yes he has a hostage the tech post has
2
00:00:49,070 --> 00:00:51,950
been there right now trying to talk him
down he needs all available units right
3
00:00:51,950 --> 00:00:55,630
now what what are you kidding me
4
00:01:50,220 --> 00:01:51,220
You okay?
5
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Jim?
6
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Jim?
7
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
Oh, no.
8
00:01:57,980 --> 00:01:58,980
Jim, are you okay?
9
00:01:59,600 --> 00:02:02,340
Hang on, I'll call an ambulance.
10
00:02:03,860 --> 00:02:07,380
The good news is it didn't hit bold. The
doctor says you should be back to work
11
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
in a week.
12
00:02:09,660 --> 00:02:13,820
Connor, um, would you do me a favor and
handle my caseload while I'm out?
13
00:02:15,580 --> 00:02:16,580
Uh, of course.
14
00:02:17,340 --> 00:02:18,460
Any objections, sir?
15
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
Works for me.
16
00:02:20,660 --> 00:02:23,340
If you don't mind, I just need a minute
with Simon and Blair.
17
00:02:25,780 --> 00:02:27,600
If I have any questions, I'll give you a
call.
18
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
Jim, what's going on?
19
00:02:33,260 --> 00:02:34,700
There's something else in that store
today.
20
00:02:36,440 --> 00:02:37,560
It was a jaguar.
21
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
What?
22
00:02:39,420 --> 00:02:41,360
What do you mean? Like a vision? Like
your animal spirit?
23
00:02:41,600 --> 00:02:42,539
No, no.
24
00:02:42,540 --> 00:02:43,920
That was a black jaguar.
25
00:02:45,020 --> 00:02:46,520
This was spotted.
26
00:02:47,760 --> 00:02:51,700
It might have been from an adrenaline
rush, from getting shot. Was it before
27
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
after it happened?
28
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Sandberg.
29
00:02:54,160 --> 00:02:55,380
This is important, Simon.
30
00:02:55,760 --> 00:02:57,600
Jim's visions usually have a deeper
meaning.
31
00:02:57,800 --> 00:03:01,020
Right now, he's a man who needs his
rest. You can finish this tomorrow. Come
32
00:03:02,740 --> 00:03:03,740
Okay.
33
00:03:12,440 --> 00:03:13,520
We through, officer.
34
00:03:15,150 --> 00:03:16,670
And nearly here, Ms. Barnes.
35
00:03:16,910 --> 00:03:18,270
Pending your blood test, of course.
36
00:03:18,710 --> 00:03:20,270
And it's Inspector, if you don't mind.
37
00:03:22,290 --> 00:03:25,090
There are no drugs or alcohol in me,
Inspector.
38
00:03:25,610 --> 00:03:28,670
But cars don't demolish themselves on
their own whim, do they?
39
00:03:30,850 --> 00:03:31,890
You're here kind of late, aren't you?
40
00:03:32,770 --> 00:03:36,930
Yeah. I'm fumigating my building at the
university. I can't work there, and I...
41
00:03:36,930 --> 00:03:40,270
I can't work at home because gyms just
drive me crazy. I swear, it's like
42
00:03:40,270 --> 00:03:41,690
with an evil stepfather.
43
00:03:44,940 --> 00:03:46,100
She's driving me crazy.
44
00:03:47,700 --> 00:03:49,040
Hey, Brown, you know what's going on
over there?
45
00:03:50,080 --> 00:03:53,500
Yes. I was on my way in. A girl was
sitting on a curb. A car wrapped around
46
00:03:53,500 --> 00:03:56,600
telephone pole. But the girl was, like,
yelling and screaming and figuring out
47
00:03:56,600 --> 00:03:59,360
that the lights were killing her eyes.
And then she started bugging out about
48
00:03:59,360 --> 00:04:01,520
how the noise was getting to her. So I
don't know what's going on.
49
00:04:02,280 --> 00:04:03,840
Really? Yeah, it was crazy.
50
00:04:05,040 --> 00:04:06,900
Tell you what, I'll bring that over
there, Megan. Yeah, sure.
51
00:04:07,360 --> 00:04:12,400
An oncoming car flashes its brights
through. You can't see. That I can buy.
52
00:04:13,200 --> 00:04:15,460
But why start to disrobe in the middle
of the highway?
53
00:04:16,500 --> 00:04:21,140
I... My skin hurt. The clothes felt like
sandpaper all of a sudden. I don't
54
00:04:21,140 --> 00:04:22,360
know. Megan?
55
00:04:24,120 --> 00:04:25,540
Here's that blood test you wanted.
56
00:04:25,780 --> 00:04:26,800
Oh, thanks, Sandy.
57
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Oh.
58
00:04:33,660 --> 00:04:35,000
Negative. Negative.
59
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
May I leave now?
60
00:04:37,220 --> 00:04:39,140
Um, please sign here.
61
00:04:40,330 --> 00:04:44,170
I'll collect your belongings at the
booking desk downstairs and... See you,
62
00:04:44,230 --> 00:04:45,230
Doctor.
63
00:04:49,170 --> 00:04:50,170
Excuse me, Miss.
64
00:04:50,210 --> 00:04:53,050
Hi, my name's Blair Sandberg and I'm a
consultant at the police department. I
65
00:04:53,050 --> 00:04:55,130
was wondering if I could ask you a few
questions about the light hurting your
66
00:04:55,130 --> 00:04:57,290
eyes and about your clothes making your
skin ache. Read the report.
67
00:04:58,010 --> 00:05:00,890
Do colors seem a little bit more vivid
to you? Do smells seem more powerful?
68
00:05:02,990 --> 00:05:05,330
Look, I've already been to three
different doctors. None of them could
69
00:05:05,330 --> 00:05:06,239
what's wrong.
70
00:05:06,240 --> 00:05:10,260
It's no surprise. Look, have you
recently experienced any prolonged
71
00:05:10,260 --> 00:05:11,260
isolation?
72
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Who the hell are you?
73
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
I'm an anthropologist.
74
00:05:16,020 --> 00:05:18,620
And I think I know what's happening to
you if you would just meet me at the
75
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
university here.
76
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
We could talk further.
77
00:05:26,540 --> 00:05:28,000
Think about it, all right? Good.
78
00:05:28,620 --> 00:05:29,740
Just meet me right there.
79
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
I live here too, remember?
80
00:05:57,560 --> 00:05:59,580
Sorry, Chief. I guess I'm just a little
jumpy.
81
00:06:02,300 --> 00:06:03,300
Say so.
82
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
How's the arm?
83
00:06:07,980 --> 00:06:09,700
Doc, because I can go back to work on
Monday.
84
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Good.
85
00:06:11,820 --> 00:06:14,920
I'm sure everybody will be really glad
when that happens.
86
00:06:16,940 --> 00:06:19,600
So, uh, what was the deal with the
greeting, man?
87
00:06:19,880 --> 00:06:21,280
You having some sort of, uh... No.
88
00:06:23,600 --> 00:06:26,380
Oh, hey, I was down at the station doing
some work, and I met this woman. Look,
89
00:06:26,380 --> 00:06:27,720
Chief, why don't you spare me the
details?
90
00:06:27,960 --> 00:06:29,100
Okay, I'll tell you later.
91
00:06:29,400 --> 00:06:30,480
Whatever. Okay.
92
00:06:36,180 --> 00:06:39,100
In primitive cultures, sentinels were
the tribal guardians. They were chosen
93
00:06:39,100 --> 00:06:41,600
because of their superior sensory
awareness. They could hear better, they
94
00:06:41,600 --> 00:06:43,780
smell better, they could feel and taste
things that other people couldn't.
95
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
How do you know all this?
96
00:06:45,700 --> 00:06:47,900
Well, it's the subject of my
anthropology doctorate.
97
00:06:49,440 --> 00:06:51,400
All right, so why is this happening to
me now?
98
00:06:52,160 --> 00:06:54,940
Well, in some sentinels, their ability's
like dormant. It just takes a
99
00:06:54,940 --> 00:06:56,520
prolonged, isolated period to bring them
out.
100
00:06:57,080 --> 00:06:58,360
You were asking me about that before.
101
00:06:59,080 --> 00:07:02,080
A couple of months ago, I was on a
camping trip, and I was lost in the
102
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
a week.
103
00:07:03,360 --> 00:07:04,259
That's textbook.
104
00:07:04,260 --> 00:07:07,200
You know, it's a survival response. I
can help you understand this.
105
00:07:09,180 --> 00:07:12,180
I'm not sure I want to understand it.
I'd rather just be like I was before.
106
00:07:12,760 --> 00:07:15,320
Alex, you may not believe me, but there
is nothing to be afraid of. What you
107
00:07:15,320 --> 00:07:16,500
have is a gift.
108
00:07:17,020 --> 00:07:20,460
I've been unable to illuminate the
meaning of my primary subject's
109
00:07:20,460 --> 00:07:24,030
vision. and he seems unusually reluctant
to explore the matter.
110
00:07:24,490 --> 00:07:28,170
Concerning my secondary subject, I've
been unable to find any data which would
111
00:07:28,170 --> 00:07:31,670
suggest what would happen if two
sentinels were to come together. Would
112
00:07:31,670 --> 00:07:36,050
each other as allies? Would they face
off in some type of territorial rivalry?
113
00:07:36,510 --> 00:07:39,210
Now, if, in fact, my secondary subject
does turn out to be a sentinel, I'm
114
00:07:39,210 --> 00:07:41,330
to have to bring them together in a
carefully controlled situation.
115
00:07:41,830 --> 00:07:45,030
So at the present time, I've decided not
to tell Jim Ellison or Alex Barnes
116
00:07:45,030 --> 00:07:46,030
about one another.
117
00:08:09,400 --> 00:08:13,560
Mr. Grieger, monitors one and two are
out. I want Brock and Kavanaugh to check
118
00:08:13,560 --> 00:08:15,860
out the circus, and I want Lenski to
eyeball the West Wing.
119
00:08:52,620 --> 00:08:58,680
You turned my love around the first time
it went down. And so you cried.
120
00:09:00,540 --> 00:09:02,860
Alive. Alive.
121
00:09:03,380 --> 00:09:10,240
You gave me that drive and gave your
love to another guy. I feel like
122
00:09:10,240 --> 00:09:12,840
dying. I feel like dying.
123
00:10:11,210 --> 00:10:12,870
The wires of two or three have been cut.
124
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
Somebody's been out there.
125
00:10:20,410 --> 00:10:21,970
We've got an intruder in the building.
126
00:10:28,190 --> 00:10:34,510
I see him.
127
00:10:34,890 --> 00:10:36,610
He's in the west wing in H corridor.
128
00:10:37,030 --> 00:10:38,090
We're coming to the vent.
129
00:10:45,200 --> 00:10:46,660
Recorder F now, heading toward H.
130
00:10:53,300 --> 00:10:54,900
Make sure all perimeters are secure.
131
00:10:55,560 --> 00:10:56,680
We copy that, sir.
132
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
Go.
133
00:12:21,520 --> 00:12:23,600
They could hear better, they could smell
better, they could feel and taste
134
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
things that other people couldn't.
135
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
This is amazing.
136
00:12:32,240 --> 00:12:34,600
When you told me you're an artist, I had
no idea. Do you know that all this
137
00:12:34,600 --> 00:12:35,860
stuff is rooted in Sentinel symbolism?
138
00:12:36,100 --> 00:12:39,420
I mean, you got the jungles, you got the
jaguars, you got the Indians. I mean,
139
00:12:39,420 --> 00:12:40,840
crying out loud, you even got the eye.
140
00:12:41,800 --> 00:12:44,220
I saw the pictures in Burton's book. I
knew you had it there.
141
00:12:45,340 --> 00:12:47,500
The idea just come to me. I have no idea
why.
142
00:12:47,860 --> 00:12:50,360
Well, there's a whole mystical side of
this that you're obviously tapped into
143
00:12:50,360 --> 00:12:53,390
somehow. You know, my senses started
going crazy. I was frightened.
144
00:12:54,190 --> 00:12:59,710
And now that I'm finally starting to
understand all of this, I like it.
145
00:13:00,390 --> 00:13:01,430
Good. Good.
146
00:13:05,830 --> 00:13:06,830
Thank you.
147
00:13:07,870 --> 00:13:09,010
You're welcome. Yeah.
148
00:13:10,990 --> 00:13:13,350
Yeah, why don't you run that car
accident by me again?
149
00:13:13,610 --> 00:13:14,870
Tell me about that one more time.
150
00:13:16,050 --> 00:13:19,310
The car coming the other way had a
sprite gone, and...
151
00:13:20,210 --> 00:13:24,930
Suddenly I felt this throbbing pain in
my skull.
152
00:13:26,070 --> 00:13:28,270
It hurt so badly I couldn't even see
where I was driving.
153
00:13:28,750 --> 00:13:30,870
I think the next thing I knew I'd hit a
telephone pole.
154
00:13:31,290 --> 00:13:34,010
Now, every time you experience these
heightened senses, do you get a
155
00:13:34,330 --> 00:13:35,330
Yeah, pretty much.
156
00:13:35,770 --> 00:13:38,810
Your headaches are connected to your
heightened senses somehow, so we just
157
00:13:38,810 --> 00:13:39,810
to figure out how.
158
00:13:39,990 --> 00:13:40,990
There's nothing to worry about.
159
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
It's all good.
160
00:13:44,810 --> 00:13:48,910
Hey, I heard there's a vicious rumor
that you are back among the living.
161
00:13:49,500 --> 00:13:50,359
How are you feeling?
162
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
That depends.
163
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
How's my caseload?
164
00:13:52,660 --> 00:13:56,060
Don't worry. I saved your life. We could
use your help on the Oberon heist.
165
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
Where's your shadow?
166
00:13:57,920 --> 00:13:59,060
He begged off.
167
00:13:59,960 --> 00:14:03,900
He's working on some big project at the
university. He hasn't seen them all
168
00:14:03,900 --> 00:14:04,899
week, really.
169
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
What have we got here?
170
00:14:06,480 --> 00:14:10,600
The supervisor at Oberon Security has no
idea what information was accessed.
171
00:14:10,960 --> 00:14:14,000
But the firm designed a steady -up
security system for major corporations.
172
00:14:14,520 --> 00:14:18,180
Well, the big question is, how did the
thief get in, defeat their whole system,
173
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
and then get out again?
174
00:14:19,400 --> 00:14:21,120
Tax employee, maybe? Not likely.
175
00:14:21,420 --> 00:14:24,660
We've asked for a personal list, but
they screen everyone who works here very
176
00:14:24,660 --> 00:14:26,740
carefully. Take a look at this, Jim. Go
ahead, run.
177
00:14:28,880 --> 00:14:31,960
One of their security cameras caught the
thief as he was trying to escape.
178
00:14:32,360 --> 00:14:34,300
That must be one hell of a loud alarm.
179
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Strange, isn't it?
180
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Damn it, Carl.
181
00:14:49,070 --> 00:14:50,510
I'm surprised you didn't hear my
breathing.
182
00:14:50,850 --> 00:14:51,850
I was tired.
183
00:14:52,190 --> 00:14:53,210
You might have been a cop.
184
00:14:53,970 --> 00:14:55,990
What good are your senses if you don't
use them?
185
00:14:56,590 --> 00:14:58,130
I'll be real careful next time, okay?
186
00:14:58,810 --> 00:15:01,850
I've analyzed the security designs you
stole from Oberon.
187
00:15:02,450 --> 00:15:06,230
I think we can get past everything but
this fingerprint scanner on the fifth
188
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
level.
189
00:15:07,510 --> 00:15:08,970
You just can't override that.
190
00:15:09,230 --> 00:15:10,390
We'll have to go through it.
191
00:15:12,510 --> 00:15:15,590
So, how was the job?
192
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
Any problems?
193
00:15:17,490 --> 00:15:18,490
No.
194
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
Don't lie to me, Alex.
195
00:15:20,780 --> 00:15:22,320
I was monitoring the police scanner.
196
00:15:22,980 --> 00:15:24,220
You shot a guard.
197
00:15:25,340 --> 00:15:28,400
It was one of your headaches, wasn't it?
I got the job done.
198
00:15:28,700 --> 00:15:31,840
And you almost got caught. Oh, and of
course, there was that little car
199
00:15:31,840 --> 00:15:36,100
accident. Well, you think I didn't find
out about it? They arrested you, for
200
00:15:36,100 --> 00:15:37,660
God's sake. And they let me go.
201
00:15:41,360 --> 00:15:43,400
Alex, you've made us both a lot of
money.
202
00:15:44,560 --> 00:15:47,800
But you're becoming unreliable. I'm
beginning to think I should change
203
00:15:49,070 --> 00:15:50,070
No, really.
204
00:15:51,190 --> 00:15:54,410
Well, unless you've forgotten, I do the
work.
205
00:15:56,450 --> 00:15:57,910
You plan the jobs.
206
00:15:58,470 --> 00:15:59,790
You handle the clients.
207
00:16:00,350 --> 00:16:01,790
You fence the goods.
208
00:16:02,250 --> 00:16:03,710
Oh, you're talented, Alex.
209
00:16:04,450 --> 00:16:06,930
But you lack discipline and direction.
210
00:16:07,930 --> 00:16:10,070
And these crippling headaches are making
you careless.
211
00:16:12,310 --> 00:16:14,690
Actually, I found somebody who can help
me with that.
212
00:16:15,950 --> 00:16:17,170
He works at the university.
213
00:16:17,730 --> 00:16:18,730
What?
214
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
You told him about your senses?
215
00:16:26,140 --> 00:16:27,260
It was a chance meeting.
216
00:16:27,860 --> 00:16:29,560
He's an expert on people like me.
217
00:16:30,520 --> 00:16:33,160
I don't like the idea of someone knowing
about you.
218
00:16:35,460 --> 00:16:38,780
After I get what I want, I will deal
with him.
219
00:16:43,440 --> 00:16:47,320
Well, I was in the jungle. Except I
wasn't myself. I was some kind of
220
00:16:47,320 --> 00:16:49,380
with a bow and arrow and my face was
painted.
221
00:16:50,820 --> 00:16:53,620
And in the jungle parted and I saw
this...
222
00:16:54,430 --> 00:16:57,170
Huge, ancient temple. It looked like it
was a thousand years old.
223
00:16:57,930 --> 00:17:04,410
And there was a stone pyramid, and right
in the middle there was a statue of a
224
00:17:04,410 --> 00:17:06,810
leopard or a panther or some cat.
Jaguar.
225
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
What?
226
00:17:09,150 --> 00:17:12,030
The first known civilized people in
South America were the Olmecs.
227
00:17:12,410 --> 00:17:14,810
Legend has it that they built a temple
in the middle of the jungle.
228
00:17:15,069 --> 00:17:18,010
Now, supposedly, sentinels would go
there and have a mystical experience so
229
00:17:18,010 --> 00:17:20,530
powerful that they would see the eye of
God.
230
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
Does it really exist?
231
00:17:22,060 --> 00:17:26,200
Well, it was always believed to be a
myth, but three years ago, an
232
00:17:26,200 --> 00:17:30,820
in the Yucatan named Feliz Santiago came
across some carvings that he believed
233
00:17:30,820 --> 00:17:33,820
depicted the Temple of the Sentinels.
234
00:17:37,080 --> 00:17:38,540
This is the place of my dream.
235
00:17:38,980 --> 00:17:39,899
Yeah, I know.
236
00:17:39,900 --> 00:17:43,700
It's exactly like your artwork. I mean,
you're obviously tapped into some primal
237
00:17:43,700 --> 00:17:47,180
ancestral memories. Just hold on to that
thought. I've got to go talk to a
238
00:17:47,180 --> 00:17:49,480
professor about a lab I'm teaching for
him, but I'll just be back in a couple
239
00:17:49,480 --> 00:17:51,760
minutes. Afterward, are you free for
dinner?
240
00:17:52,360 --> 00:17:54,200
Dinner? Yeah. That sounds great.
241
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Good.
242
00:19:07,270 --> 00:19:10,210
Legend has it, sentinels would go there
and have a mystical experience. They
243
00:19:10,210 --> 00:19:11,210
would see the eye of God.
244
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
Hey, Jim.
245
00:19:24,590 --> 00:19:27,410
What's up? It's just getting a little
too claustrophobic around here for me,
246
00:19:27,450 --> 00:19:28,450
Chief. I'm sorry.
247
00:19:29,730 --> 00:19:33,970
Wait a minute, Jim.
248
00:19:35,460 --> 00:19:37,120
This is all my stuff. What's going on?
249
00:19:37,380 --> 00:19:39,060
I just need a little space.
250
00:19:39,360 --> 00:19:41,120
I feel like the walls are closing in.
251
00:19:42,120 --> 00:19:45,200
Are you kicking me out? I just can't
have anybody here right now. Wait a
252
00:19:45,300 --> 00:19:48,420
Jim. Hey, we just got to sit down and we
got to talk about what's going on with
253
00:19:48,420 --> 00:19:52,180
you. I don't want to talk about it. I
don't want to analyze it. I just need
254
00:19:52,180 --> 00:19:54,300
out of here by the time I get back.
255
00:20:14,760 --> 00:20:17,480
roommate freaked out last night and
kicked me out. I spent the night in a
256
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
It's no biggie, though.
257
00:20:18,840 --> 00:20:21,080
You're kidding me. Oh, I'm totally
serious.
258
00:20:21,580 --> 00:20:24,820
But in that time, I was able to develop
a theory about your headaches.
259
00:20:25,600 --> 00:20:29,700
Now, your central nervous system isn't
used to so much stimulation, so when
260
00:20:29,700 --> 00:20:33,760
senses go on high, your nerve endings
get overloaded, and it creates sort of a
261
00:20:33,760 --> 00:20:36,080
pain -inducing sensory spasm.
262
00:20:36,300 --> 00:20:37,380
Now, how do I stop it?
263
00:20:38,040 --> 00:20:41,480
Well, um, you see those daffodils over
there?
264
00:20:42,320 --> 00:20:46,200
Now, I want you to concentrate on
smelling them, all right? And if you
265
00:20:46,200 --> 00:20:49,640
get a headache, just really focus in on
the scent. Really concentrate on
266
00:20:49,640 --> 00:20:51,240
smelling the flowers and nothing else.
267
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
No, incredible.
268
00:21:01,620 --> 00:21:03,020
Good, good, good.
269
00:21:05,180 --> 00:21:08,000
Now, concentrate. Focus in on the smell.
270
00:21:10,940 --> 00:21:11,940
I can't.
271
00:21:13,450 --> 00:21:14,950
It's all right, it's all right. It just
hurts too much.
272
00:21:15,290 --> 00:21:17,650
It's all right, it's all right. It'll
take a little practice, but we'll get
273
00:21:17,890 --> 00:21:19,810
It'll be good. Come on. I got some other
tests.
274
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
Thanks.
275
00:21:24,870 --> 00:21:26,170
I really appreciate your help.
276
00:21:28,450 --> 00:21:31,850
That was the FBI. All of the ex -O
'Brien employees checked out clean.
277
00:21:31,870 --> 00:21:32,930
what are you doing at my desk?
278
00:21:33,450 --> 00:21:34,450
My phone was out.
279
00:21:35,050 --> 00:21:38,750
And I just thought, since we're working
with them, Kate... Could you please...
280
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
What is this?
281
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Oh,
282
00:21:49,700 --> 00:21:51,060
this looks like one of your friends.
Brown.
283
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
Um, Brown.
284
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
Now, do me a favor.
285
00:21:54,660 --> 00:21:57,460
Please do not use my desk as a filing
cabinet.
286
00:21:58,060 --> 00:21:59,340
Could you listen up, please?
287
00:21:59,680 --> 00:22:03,740
Everybody, that is my desk. I do not
want you to put anything on it or take
288
00:22:03,740 --> 00:22:06,260
anything from it. Are we clear? Was this
kindergarten?
289
00:22:07,200 --> 00:22:09,720
Hello? Are you listening to me? What is
going on here?
290
00:22:09,980 --> 00:22:10,980
Jim.
291
00:22:11,680 --> 00:22:13,840
Yes? Could I have a word with you,
please?
292
00:22:15,470 --> 00:22:17,950
I came home last night. All my stuff was
packed up.
293
00:22:18,650 --> 00:22:21,770
I tried to talk to him, but then he just
walked out of the apartment.
294
00:22:22,650 --> 00:22:23,790
Simon sent him home today.
295
00:22:24,030 --> 00:22:25,030
Are you kidding me? For what?
296
00:22:25,430 --> 00:22:28,870
He threw a tanty in the bullpen about
people touching his things. Told me I
297
00:22:28,870 --> 00:22:30,030
couldn't sit at his desk.
298
00:22:30,550 --> 00:22:37,270
We've had a blue or two before, but
this... Sandy, how did an
299
00:22:37,270 --> 00:22:39,550
anthropologist get hooked up with a
detective?
300
00:22:40,450 --> 00:22:41,850
Well, that's a long story, Megan.
301
00:22:43,600 --> 00:22:46,800
One day I'll get the good oil. I'll have
to coerce a confession from you.
302
00:22:47,420 --> 00:22:48,420
Yeah, maybe.
303
00:22:48,680 --> 00:22:51,460
I don't know Jim well, but his
behavior's obviously changed.
304
00:22:52,380 --> 00:22:55,000
Well, if you're asking me what's wrong
with him, Megan, I don't have all the
305
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
answers.
306
00:22:57,160 --> 00:23:00,320
I think we should talk to him. Between
the two of us, I'm sure we can get to
307
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
bottom of this.
308
00:23:03,340 --> 00:23:04,580
Uh, Megan, wait up.
309
00:24:07,639 --> 00:24:08,820
This is Courier 5.
310
00:24:09,300 --> 00:24:11,800
Something's been hijacked. The
prototype's been stolen.
311
00:24:12,260 --> 00:24:14,100
It's in a blue 4x4.
312
00:24:14,440 --> 00:24:16,400
License plate 851 FMC.
313
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Circuit's dead.
314
00:24:24,200 --> 00:24:25,560
What is going on here?
315
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
What do you want?
316
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Hey, Jim.
317
00:24:29,640 --> 00:24:30,860
Where is everything, man?
318
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
I put it in the basement.
319
00:24:32,300 --> 00:24:33,420
There's too many distractions.
320
00:24:33,780 --> 00:24:34,920
The place is way too cluttered.
321
00:24:35,290 --> 00:24:36,770
It's freezing in here. Aren't you cold?
322
00:24:39,530 --> 00:24:40,650
Something's going on out there.
323
00:24:41,510 --> 00:24:42,530
Something very wrong.
324
00:24:44,530 --> 00:24:46,270
I've never felt anything like this
before.
325
00:24:47,490 --> 00:24:49,250
Hey, Jim, what do you say you come
inside?
326
00:24:56,510 --> 00:24:57,510
Sirens.
327
00:25:02,470 --> 00:25:03,470
It's not good for you.
328
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
I knew that's good.
329
00:25:06,520 --> 00:25:08,440
This is David 152 responding.
330
00:25:09,560 --> 00:25:11,840
Proceeding south on Lincoln to Dearborn.
331
00:25:12,100 --> 00:25:14,300
We'll try to catch him before he turns
off Lincoln.
332
00:25:18,660 --> 00:25:22,220
This is David 152. We're in pursuit of
the suspect's vehicle.
333
00:26:34,990 --> 00:26:38,250
I don't want to talk about it. I just
need you out of here by the time I get
334
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
back.
335
00:26:43,870 --> 00:26:47,990
We searched the roof and the entire
area, Captain, but somehow the suspect
336
00:26:47,990 --> 00:26:51,870
slipped through. He jacked a high
-intensity cutting laser. It can slice
337
00:26:51,870 --> 00:26:53,750
an inch thick of titanium -like butter.
338
00:26:54,210 --> 00:26:56,570
Make short work of, say, a bank vault.
339
00:26:57,050 --> 00:26:58,050
A bank vault?
340
00:26:58,790 --> 00:27:01,930
We're pretty sure it's the same
perpetrator responsible for the Oberon
341
00:27:02,070 --> 00:27:03,690
Similar height, build, and tire.
342
00:27:03,930 --> 00:27:04,919
And he's left -handed.
343
00:27:04,920 --> 00:27:08,740
which matches the description given by
the guard at Oberon. So first he steals
344
00:27:08,740 --> 00:27:12,640
the designs from one of Oberon's top
security systems, then he hijacks a
345
00:27:13,500 --> 00:27:15,640
Sounds like he's putting together the
pieces for a heist.
346
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Did you want to talk to me?
347
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
Something weird happened at that
warehouse.
348
00:27:50,840 --> 00:27:53,040
I hope this has something to do with why
you threw me out of the loft.
349
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Probably.
350
00:27:57,020 --> 00:27:59,940
This suspect has been one step ahead of
us the whole time.
351
00:28:00,620 --> 00:28:03,460
And I'm telling you, I'm looking at the
tape and I'm noticing that this guy is
352
00:28:03,460 --> 00:28:06,320
experiencing something akin to what I go
through when I have a sensory spike.
353
00:28:06,380 --> 00:28:10,340
You know, if my senses are cranked up
and I hear a loud noise. So what are you
354
00:28:10,340 --> 00:28:13,660
saying? I'm saying there's another one
out there like me. I've been having
355
00:28:13,660 --> 00:28:16,860
experiences with this jaguar, like in
the store, and I've been having these
356
00:28:16,860 --> 00:28:21,360
dreams. What dreams? I don't know, this
spotted cat. I had this other dream. I'm
357
00:28:21,360 --> 00:28:22,359
in the jungle.
358
00:28:22,360 --> 00:28:26,800
There's this temple or something, and
there's this statue of a jaguar,
359
00:28:26,800 --> 00:28:27,539
it is.
360
00:28:27,540 --> 00:28:28,640
You're having the same dreams.
361
00:28:30,120 --> 00:28:32,220
Who's having the same dreams? The same
dreams as who?
362
00:28:33,840 --> 00:28:35,260
Jim, there is another Sentinel.
363
00:28:35,900 --> 00:28:38,660
But there's no way that she can be our
thief. She?
364
00:28:40,380 --> 00:28:43,660
The lady in your office. When were you
at my office? Why didn't you tell me
365
00:28:43,660 --> 00:28:46,740
this? I was meaning to, man. I was just
trying to get you two together in a
366
00:28:46,740 --> 00:28:49,520
controlled situation, that's all. What
the hell did you do? What the hell did
367
00:28:49,520 --> 00:28:50,520
you do?
368
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Where is she?
369
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Blair, hi.
370
00:28:56,160 --> 00:28:57,160
What are you doing here?
371
00:28:58,180 --> 00:28:59,440
If we come in, it's important.
372
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Sure.
373
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
exactly know.
374
00:29:12,590 --> 00:29:15,170
I'm here on an official visit, Ms.
Barnes.
375
00:29:16,390 --> 00:29:17,470
I'm Detective Ellison.
376
00:29:18,170 --> 00:29:22,030
Official? I just want to ask you a
couple questions about the hijacking of
377
00:29:22,030 --> 00:29:23,090
courier van last night.
378
00:29:23,870 --> 00:29:26,790
I have the burglary Tuesday night of a
security company.
379
00:29:28,330 --> 00:29:30,650
I don't even know what you're talking
about. What does this have to do with
380
00:29:30,830 --> 00:29:34,570
This work would seem to require a
special talent to pull off.
381
00:29:35,810 --> 00:29:36,729
Thank you.
382
00:29:36,730 --> 00:29:38,290
I'm not talking about your artwork.
383
00:29:38,650 --> 00:29:39,850
I'm still not following you.
384
00:29:40,340 --> 00:29:41,340
Alex, come on.
385
00:29:42,620 --> 00:29:43,920
Stop playing these games, all right?
386
00:29:44,480 --> 00:29:45,540
I told them all about you.
387
00:29:47,220 --> 00:29:49,720
So am I under arrest?
388
00:29:51,740 --> 00:29:54,520
Do you have any evidence that I've done
anything wrong? Did I say you did
389
00:29:54,520 --> 00:29:55,520
anything wrong?
390
00:29:57,620 --> 00:29:59,820
Okay. I want both of you to get out.
391
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Now.
392
00:30:02,020 --> 00:30:04,940
If you have any more accusations to
make, you can do it in court. You think
393
00:30:04,940 --> 00:30:06,860
is just going to go away? Unless you
want a lawsuit.
394
00:30:07,740 --> 00:30:09,820
For trespassing and harassment, I
suggest you leave.
395
00:30:11,340 --> 00:30:12,720
All right, Chief, we got what we need.
396
00:30:17,960 --> 00:30:20,180
I know exactly what you are, lady.
397
00:30:20,700 --> 00:30:21,980
And I know what you are, too.
398
00:30:24,180 --> 00:30:25,180
Welcome to the jungle.
399
00:30:31,760 --> 00:30:34,360
I didn't put it together before, but, I
mean, this probably explains your
400
00:30:34,360 --> 00:30:37,160
behavior at the loft and here at the
precinct. I mean, even before you came
401
00:30:37,160 --> 00:30:40,580
contact with Alex, you probably sensed
that there was another sentinel, which
402
00:30:40,580 --> 00:30:42,000
threatened your territorial imperatives.
403
00:30:44,320 --> 00:30:45,580
Hey, man, you got that stuff on me?
404
00:30:46,540 --> 00:30:48,740
Hey, Don Cornelius. Hey, what's going
on, man?
405
00:30:50,740 --> 00:30:53,240
You run those prints through the NCIC
yet? Yeah, I got that for you.
406
00:30:54,200 --> 00:30:54,979
Here it is.
407
00:30:54,980 --> 00:30:57,440
Alex Barnes, a .k .a. Alicia Bannister.
408
00:30:57,980 --> 00:31:00,760
A warrant issued for grand theft,
industrial espionage?
409
00:31:00,980 --> 00:31:02,420
The girl's not bored, man.
410
00:31:02,860 --> 00:31:06,700
Says here she served three years at the
California Women's Prison in Corona.
411
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
Looks like she played you pretty good,
man.
412
00:31:09,520 --> 00:31:10,900
I'll take that. Thanks, H.
413
00:31:11,820 --> 00:31:15,060
Are you telling me there's someone out
there with the same powers that you
414
00:31:15,280 --> 00:31:16,720
It appears that way, Captain, yes.
415
00:31:17,580 --> 00:31:20,880
What are we going to do about this, Jim?
I'm going to deal with it, Captain. I
416
00:31:20,880 --> 00:31:22,960
promise you that. But my concern is
that...
417
00:31:23,360 --> 00:31:26,640
Connor has got to be told somehow. I
mean, it's her case, too. Forget about
418
00:31:26,640 --> 00:31:28,100
Connor. What am I going to tell the DA?
419
00:31:29,360 --> 00:31:30,820
Just keep your eyes open, Chief.
420
00:31:31,460 --> 00:31:32,900
You might have missed something last
night.
421
00:31:34,780 --> 00:31:38,000
Hey, Jim, look. Come on. I know you're
still mad at me about not telling you
422
00:31:38,000 --> 00:31:41,260
about Alex, but... Let's just drop that,
okay? I'm trying to get by it.
423
00:31:41,960 --> 00:31:46,320
What's bugging me is, what are the
chances of two settlers appearing in
424
00:31:46,380 --> 00:31:49,020
right, at this time, calling in with
you?
425
00:31:50,070 --> 00:31:52,690
Well, maybe it wasn't chance, Jim. I
mean, you know there are no
426
00:31:52,690 --> 00:31:54,650
mean, maybe it was fate. It was
synchronicity. I don't know. Time -space
427
00:31:54,650 --> 00:31:57,490
continuum converging together at this
point, at this moment. This is like, it
428
00:31:57,490 --> 00:31:58,630
could be beyond our comprehension.
429
00:32:03,170 --> 00:32:04,170
What do you got?
430
00:32:05,470 --> 00:32:06,470
Blonde hair.
431
00:32:06,930 --> 00:32:08,770
If that ain't luck, can't come by a
thief.
432
00:32:12,190 --> 00:32:13,190
My chief was wrong.
433
00:32:13,430 --> 00:32:14,430
We got what we need.
434
00:32:15,760 --> 00:32:19,160
You got a warrant to compel our suspect
to submit to a DNA test?
435
00:32:19,380 --> 00:32:20,440
You forgot to tell me.
436
00:32:20,740 --> 00:32:24,000
Come on now, Connor, don't spit the
bunny at me. Spit the dummy.
437
00:32:24,540 --> 00:32:26,320
Right, right. I was going to call you.
438
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Alex Barnes?
439
00:32:29,800 --> 00:32:32,400
This is the worker who wrapped a car
around the pole, the skin nut.
440
00:32:33,340 --> 00:32:34,560
What's she got to do with our case?
441
00:32:34,860 --> 00:32:36,020
She is our case, Connor.
442
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
What?
443
00:32:50,570 --> 00:32:53,110
what? There's a scrap shop down the
street she hangs out at. She might be
444
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
All right, let's check it out.
445
00:32:55,630 --> 00:32:56,489
Wait a minute.
446
00:32:56,490 --> 00:32:57,790
How do you know she's not in there?
447
00:32:58,150 --> 00:33:00,510
Did you read the psychic vibration or
something?
448
00:33:01,410 --> 00:33:04,930
Come on, we don't have time for this. We
have a warrant. Let's use the thing.
449
00:33:07,570 --> 00:33:08,570
What is that smell?
450
00:33:09,070 --> 00:33:10,310
You go off the coffee shop.
451
00:33:13,350 --> 00:33:15,030
I'm kicking this thing. I stink.
452
00:33:32,520 --> 00:33:33,439
Occurring theme.
453
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
I'm in the jungle. There's this temple
or something.
454
00:33:42,320 --> 00:33:44,360
You knew we were on to her.
455
00:33:44,920 --> 00:33:48,500
So I figured if we got a search warrant,
we'd find something incriminating.
456
00:33:49,840 --> 00:33:51,180
There could be another reason.
457
00:33:51,660 --> 00:33:52,660
Like what?
458
00:33:53,000 --> 00:33:56,720
Like he's a sentinel, she's a sentinel.
This could be some kind of challenge.
459
00:33:56,980 --> 00:33:59,220
What are you talking about, Sam Bird?
460
00:33:59,420 --> 00:34:00,440
Some sort of duel?
461
00:34:01,070 --> 00:34:02,610
Exactly, and there's only one way to end
it.
462
00:34:03,950 --> 00:34:04,950
Captain Banks!
463
00:34:04,990 --> 00:34:05,990
Yeah?
464
00:34:09,150 --> 00:34:11,350
It's what's left of a portable hard
drive.
465
00:34:11,710 --> 00:34:14,290
It's a removable data disk.
466
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
Can I see that?
467
00:34:23,909 --> 00:34:25,730
Let's get it to the forensics lab.
468
00:34:34,730 --> 00:34:36,790
I could make out like an O -V -E -R.
469
00:34:37,630 --> 00:34:38,989
It was etched into the cover.
470
00:34:39,290 --> 00:34:40,290
Oberon.
471
00:34:42,810 --> 00:34:46,469
Looks like our security designed for the
hazmat research unit at Rainier
472
00:34:46,469 --> 00:34:47,889
University. What's that?
473
00:34:48,330 --> 00:34:50,750
Well, it's a lab at the university where
they do research on hazardous
474
00:34:50,750 --> 00:34:54,210
materials. Two years ago, after a
canister of Ebola virus was stolen, the
475
00:34:54,210 --> 00:34:55,830
regents put in a state -of -the -art
security system.
476
00:34:56,710 --> 00:34:59,890
He was gone before we even knew what had
happened. Somehow we was able to
477
00:34:59,890 --> 00:35:02,270
override our security systems on level
one to four.
478
00:35:02,840 --> 00:35:04,840
And he used some kind of laser on level
five.
479
00:35:09,780 --> 00:35:12,560
What's missing? Two canisters of VX
nerve gas.
480
00:35:12,840 --> 00:35:13,880
How dangerous is it?
481
00:35:14,440 --> 00:35:18,860
Each canister can kill everyone in
Cascade five times over.
482
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
Great. Keep me posted.
483
00:35:22,040 --> 00:35:25,380
Looks like we caught a break here, guys.
A woman matching Alex Barnes'
484
00:35:25,520 --> 00:35:27,460
description was seen boarding a plane to
Bogota.
485
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
Did they stop her?
486
00:35:28,940 --> 00:35:31,020
Well, they didn't want to take a chance
on her releasing the gas.
487
00:35:31,610 --> 00:35:34,030
They'll meet the plane at the airport.
Colombian military standing by.
488
00:35:35,350 --> 00:35:37,050
You really think the Fed's got this
under control?
489
00:35:37,950 --> 00:35:41,470
Well, I certainly feel better when she's
in custody. But for now, that's all we
490
00:35:41,470 --> 00:35:42,428
can do.
491
00:35:42,430 --> 00:35:44,830
You guys go home. I'll keep you posted
if anything comes up.
492
00:35:45,470 --> 00:35:47,750
You two out to a late supper? Or an
early breakfast?
493
00:35:48,170 --> 00:35:50,830
Uh, no thanks. There's some stuff that
Jim and I gotta go over.
494
00:35:51,090 --> 00:35:52,090
There is?
495
00:35:53,610 --> 00:35:54,930
Right. See you tomorrow, then.
496
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
Bye -bye.
497
00:35:59,110 --> 00:36:00,110
Look, Jim.
498
00:36:00,710 --> 00:36:03,510
I just wanted you to know that I
realized I was wrong for not telling you
499
00:36:03,510 --> 00:36:04,510
Alex.
500
00:36:04,570 --> 00:36:06,530
I was only thinking about myself, about
my work.
501
00:36:06,990 --> 00:36:09,850
And somewhere along the line, I lost
track of my friend.
502
00:36:11,070 --> 00:36:14,850
Chief, I don't know what you want me to
say. I don't know if I can get past
503
00:36:14,850 --> 00:36:16,950
this. To me, it was a real breach of
trust.
504
00:36:17,690 --> 00:36:19,530
And that struck really deep with me.
505
00:36:19,910 --> 00:36:20,910
But give me a break here.
506
00:36:21,250 --> 00:36:22,590
How was I supposed to know she was a
criminal?
507
00:36:23,310 --> 00:36:26,630
Chief, this isn't about her being a
criminal. I gotta have a partner I can
508
00:36:26,630 --> 00:36:27,630
trust.
509
00:36:29,230 --> 00:36:32,030
Have you ever stopped to think what good
all this research is doing anyway?
510
00:36:32,450 --> 00:36:33,990
Yeah, Jim, I think about it every day.
511
00:36:34,530 --> 00:36:37,490
I mean, for one thing, it's helped you
find out who you are. Wait, whoa, whoa,
512
00:36:37,490 --> 00:36:38,308
whoa.
513
00:36:38,310 --> 00:36:41,990
I know who I am, okay? I don't need you
or anybody else to help me define that.
514
00:36:42,070 --> 00:36:43,070
Is that clear?
515
00:36:44,810 --> 00:36:48,610
Maybe it's just better if you finish
your dissertation or doctorate writing
516
00:36:48,610 --> 00:36:49,610
about somebody else.
517
00:36:50,170 --> 00:36:51,029
That's crazy.
518
00:36:51,030 --> 00:36:54,470
I know I made a mistake, but I'm willing
to do whatever it takes to get past
519
00:36:54,470 --> 00:36:57,250
this. But if you've got to hang on to
it...
520
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
You know where to find me.
521
00:37:05,760 --> 00:37:06,760
Jim.
522
00:37:09,720 --> 00:37:10,940
What's going on?
523
00:37:12,320 --> 00:37:13,760
Don't you think you're a little hard on
the kid?
524
00:37:14,680 --> 00:37:21,280
I mean, I'm the first one to admit
Sandberg had this false, but... Do you
525
00:37:21,280 --> 00:37:22,820
you'd handle the thing on your own?
526
00:37:38,190 --> 00:37:39,610
You never got on that plane to Bogota.
527
00:37:41,150 --> 00:37:43,010
So now I feel connected to you.
528
00:37:44,190 --> 00:37:45,310
Don't you feel something, too?
529
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
What do you want, Alex?
530
00:37:46,810 --> 00:37:49,310
Jim, you and I are unlike any other
human beings.
531
00:37:50,430 --> 00:37:51,930
I'll tell you how I felt about it.
532
00:37:52,690 --> 00:37:53,890
I thought we could be together.
533
00:37:54,370 --> 00:37:56,250
Well, why don't you drop by so we can
discuss it?
534
00:37:57,230 --> 00:37:58,230
Oh,
535
00:37:58,730 --> 00:37:59,730
I've got a better idea.
536
00:38:00,650 --> 00:38:02,410
Why don't you come and try and find me?
537
00:38:20,620 --> 00:38:22,420
The woman on board wasn't Alex Bond. I
know.
538
00:38:23,100 --> 00:38:27,200
I think she's at the old foundry on 3rd.
Near the freeway off -ramp in the train
539
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
yards.
540
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
I'm on my way now.
541
00:38:29,600 --> 00:38:31,040
Jim, let me get you some back up.
542
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
Go to call for backup.
543
00:41:42,770 --> 00:41:44,350
I'm glad you're here. Where is she?
544
00:41:44,690 --> 00:41:45,690
Over here.
545
00:41:49,630 --> 00:41:50,850
Fuck. She's gone.
546
00:42:01,710 --> 00:42:02,870
We've got to find Sandberg.
547
00:42:03,270 --> 00:42:04,270
Come on.
548
00:42:14,060 --> 00:42:16,440
If it hadn't been for you, I never would
have understood what I really am.
549
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
I owe you that.
550
00:42:19,480 --> 00:42:21,280
You want to know how I really got the
fentanyl fences?
551
00:42:22,620 --> 00:42:23,940
Solitary confinement in prison.
552
00:42:25,220 --> 00:42:26,580
I thought I was going crazy.
553
00:42:27,100 --> 00:42:29,500
It wasn't until I met you that I
realized what I'd become.
554
00:42:30,000 --> 00:42:31,480
And look how you used this gift.
555
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
What a waste.
556
00:42:33,900 --> 00:42:35,860
This is the one thing I really didn't
want to do.
557
00:42:38,680 --> 00:42:39,780
But I can't leave you alone.
558
00:43:06,600 --> 00:43:07,600
Gage, give me a hand.
559
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Sanford!
560
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
Sanford, come on.
561
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
Come on, Sanford.
562
00:43:14,380 --> 00:43:15,400
Get him out.
563
00:43:16,440 --> 00:43:17,440
Sanford!
564
00:43:18,420 --> 00:43:19,540
Get an ambulance here!
565
00:43:24,620 --> 00:43:27,400
I don't hear a heartbeat. Do you? Do you
hear a heartbeat?
566
00:43:27,640 --> 00:43:28,720
Chill! Chill!
567
00:43:29,540 --> 00:43:30,540
No, nothing.
568
00:43:30,680 --> 00:43:31,680
It is here we open.
569
00:43:32,080 --> 00:43:33,080
All right, here we go.
570
00:43:34,360 --> 00:43:37,160
All right, let's go. One, two, three.
Two. Three.
571
00:43:37,680 --> 00:43:40,000
Four. Three. Four.
572
00:43:40,580 --> 00:43:41,580
Five.
573
00:43:45,780 --> 00:43:46,780
Let's go again.
574
00:43:48,660 --> 00:43:49,860
One. Two.
575
00:43:50,200 --> 00:43:51,660
Three. Four.
576
00:43:51,940 --> 00:43:53,060
Three, damn it!
577
00:43:54,240 --> 00:43:55,300
Give us a ring, guys.
578
00:43:56,000 --> 00:43:57,120
Let's check his pulse.
579
00:43:59,700 --> 00:44:00,840
This can't be happening.
580
00:44:01,420 --> 00:44:02,620
This can't be happening.
581
00:44:03,040 --> 00:44:04,320
This can't be happening.
582
00:44:09,040 --> 00:44:09,899
Come on, Sanford.
583
00:44:09,900 --> 00:44:10,900
Come on.
584
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Come on, Chief.
585
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
Come on.
586
00:44:15,620 --> 00:44:16,780
Come on, buddy. Come on.
587
00:44:19,480 --> 00:44:20,480
I'm sorry, guys.
588
00:44:20,860 --> 00:44:22,420
What do you mean, sorry?
589
00:44:23,800 --> 00:44:24,820
Wait, this isn't over.
590
00:44:25,920 --> 00:44:26,920
Come on, Sanford.
591
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Come on.
592
00:44:29,340 --> 00:44:30,340
Buddy, come on.
593
00:44:32,220 --> 00:44:34,840
Come on, Sanford. Come on, damn it.
594
00:44:36,480 --> 00:44:38,400
Jim, he's gone. Come on, let him go.
595
00:44:38,920 --> 00:44:41,780
She's gone. Come on, Sanford. Come on,
Jim. No!
45036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.