All language subtitles for the.sentinel.s03e23.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,530 --> 00:00:49,070 way to go oh shoot her man oh shoot her yes he has a hostage the tech post has 2 00:00:49,070 --> 00:00:51,950 been there right now trying to talk him down he needs all available units right 3 00:00:51,950 --> 00:00:55,630 now what what are you kidding me 4 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 You okay? 5 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 Jim? 6 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Jim? 7 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 Oh, no. 8 00:01:57,980 --> 00:01:58,980 Jim, are you okay? 9 00:01:59,600 --> 00:02:02,340 Hang on, I'll call an ambulance. 10 00:02:03,860 --> 00:02:07,380 The good news is it didn't hit bold. The doctor says you should be back to work 11 00:02:07,380 --> 00:02:08,380 in a week. 12 00:02:09,660 --> 00:02:13,820 Connor, um, would you do me a favor and handle my caseload while I'm out? 13 00:02:15,580 --> 00:02:16,580 Uh, of course. 14 00:02:17,340 --> 00:02:18,460 Any objections, sir? 15 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Works for me. 16 00:02:20,660 --> 00:02:23,340 If you don't mind, I just need a minute with Simon and Blair. 17 00:02:25,780 --> 00:02:27,600 If I have any questions, I'll give you a call. 18 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 Jim, what's going on? 19 00:02:33,260 --> 00:02:34,700 There's something else in that store today. 20 00:02:36,440 --> 00:02:37,560 It was a jaguar. 21 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 What? 22 00:02:39,420 --> 00:02:41,360 What do you mean? Like a vision? Like your animal spirit? 23 00:02:41,600 --> 00:02:42,539 No, no. 24 00:02:42,540 --> 00:02:43,920 That was a black jaguar. 25 00:02:45,020 --> 00:02:46,520 This was spotted. 26 00:02:47,760 --> 00:02:51,700 It might have been from an adrenaline rush, from getting shot. Was it before 27 00:02:51,700 --> 00:02:52,700 after it happened? 28 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 Sandberg. 29 00:02:54,160 --> 00:02:55,380 This is important, Simon. 30 00:02:55,760 --> 00:02:57,600 Jim's visions usually have a deeper meaning. 31 00:02:57,800 --> 00:03:01,020 Right now, he's a man who needs his rest. You can finish this tomorrow. Come 32 00:03:02,740 --> 00:03:03,740 Okay. 33 00:03:12,440 --> 00:03:13,520 We through, officer. 34 00:03:15,150 --> 00:03:16,670 And nearly here, Ms. Barnes. 35 00:03:16,910 --> 00:03:18,270 Pending your blood test, of course. 36 00:03:18,710 --> 00:03:20,270 And it's Inspector, if you don't mind. 37 00:03:22,290 --> 00:03:25,090 There are no drugs or alcohol in me, Inspector. 38 00:03:25,610 --> 00:03:28,670 But cars don't demolish themselves on their own whim, do they? 39 00:03:30,850 --> 00:03:31,890 You're here kind of late, aren't you? 40 00:03:32,770 --> 00:03:36,930 Yeah. I'm fumigating my building at the university. I can't work there, and I... 41 00:03:36,930 --> 00:03:40,270 I can't work at home because gyms just drive me crazy. I swear, it's like 42 00:03:40,270 --> 00:03:41,690 with an evil stepfather. 43 00:03:44,940 --> 00:03:46,100 She's driving me crazy. 44 00:03:47,700 --> 00:03:49,040 Hey, Brown, you know what's going on over there? 45 00:03:50,080 --> 00:03:53,500 Yes. I was on my way in. A girl was sitting on a curb. A car wrapped around 46 00:03:53,500 --> 00:03:56,600 telephone pole. But the girl was, like, yelling and screaming and figuring out 47 00:03:56,600 --> 00:03:59,360 that the lights were killing her eyes. And then she started bugging out about 48 00:03:59,360 --> 00:04:01,520 how the noise was getting to her. So I don't know what's going on. 49 00:04:02,280 --> 00:04:03,840 Really? Yeah, it was crazy. 50 00:04:05,040 --> 00:04:06,900 Tell you what, I'll bring that over there, Megan. Yeah, sure. 51 00:04:07,360 --> 00:04:12,400 An oncoming car flashes its brights through. You can't see. That I can buy. 52 00:04:13,200 --> 00:04:15,460 But why start to disrobe in the middle of the highway? 53 00:04:16,500 --> 00:04:21,140 I... My skin hurt. The clothes felt like sandpaper all of a sudden. I don't 54 00:04:21,140 --> 00:04:22,360 know. Megan? 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,540 Here's that blood test you wanted. 56 00:04:25,780 --> 00:04:26,800 Oh, thanks, Sandy. 57 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 Oh. 58 00:04:33,660 --> 00:04:35,000 Negative. Negative. 59 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 May I leave now? 60 00:04:37,220 --> 00:04:39,140 Um, please sign here. 61 00:04:40,330 --> 00:04:44,170 I'll collect your belongings at the booking desk downstairs and... See you, 62 00:04:44,230 --> 00:04:45,230 Doctor. 63 00:04:49,170 --> 00:04:50,170 Excuse me, Miss. 64 00:04:50,210 --> 00:04:53,050 Hi, my name's Blair Sandberg and I'm a consultant at the police department. I 65 00:04:53,050 --> 00:04:55,130 was wondering if I could ask you a few questions about the light hurting your 66 00:04:55,130 --> 00:04:57,290 eyes and about your clothes making your skin ache. Read the report. 67 00:04:58,010 --> 00:05:00,890 Do colors seem a little bit more vivid to you? Do smells seem more powerful? 68 00:05:02,990 --> 00:05:05,330 Look, I've already been to three different doctors. None of them could 69 00:05:05,330 --> 00:05:06,239 what's wrong. 70 00:05:06,240 --> 00:05:10,260 It's no surprise. Look, have you recently experienced any prolonged 71 00:05:10,260 --> 00:05:11,260 isolation? 72 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Who the hell are you? 73 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 I'm an anthropologist. 74 00:05:16,020 --> 00:05:18,620 And I think I know what's happening to you if you would just meet me at the 75 00:05:18,620 --> 00:05:19,620 university here. 76 00:05:19,640 --> 00:05:20,640 We could talk further. 77 00:05:26,540 --> 00:05:28,000 Think about it, all right? Good. 78 00:05:28,620 --> 00:05:29,740 Just meet me right there. 79 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 I live here too, remember? 80 00:05:57,560 --> 00:05:59,580 Sorry, Chief. I guess I'm just a little jumpy. 81 00:06:02,300 --> 00:06:03,300 Say so. 82 00:06:05,020 --> 00:06:06,020 How's the arm? 83 00:06:07,980 --> 00:06:09,700 Doc, because I can go back to work on Monday. 84 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Good. 85 00:06:11,820 --> 00:06:14,920 I'm sure everybody will be really glad when that happens. 86 00:06:16,940 --> 00:06:19,600 So, uh, what was the deal with the greeting, man? 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,280 You having some sort of, uh... No. 88 00:06:23,600 --> 00:06:26,380 Oh, hey, I was down at the station doing some work, and I met this woman. Look, 89 00:06:26,380 --> 00:06:27,720 Chief, why don't you spare me the details? 90 00:06:27,960 --> 00:06:29,100 Okay, I'll tell you later. 91 00:06:29,400 --> 00:06:30,480 Whatever. Okay. 92 00:06:36,180 --> 00:06:39,100 In primitive cultures, sentinels were the tribal guardians. They were chosen 93 00:06:39,100 --> 00:06:41,600 because of their superior sensory awareness. They could hear better, they 94 00:06:41,600 --> 00:06:43,780 smell better, they could feel and taste things that other people couldn't. 95 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 How do you know all this? 96 00:06:45,700 --> 00:06:47,900 Well, it's the subject of my anthropology doctorate. 97 00:06:49,440 --> 00:06:51,400 All right, so why is this happening to me now? 98 00:06:52,160 --> 00:06:54,940 Well, in some sentinels, their ability's like dormant. It just takes a 99 00:06:54,940 --> 00:06:56,520 prolonged, isolated period to bring them out. 100 00:06:57,080 --> 00:06:58,360 You were asking me about that before. 101 00:06:59,080 --> 00:07:02,080 A couple of months ago, I was on a camping trip, and I was lost in the 102 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 a week. 103 00:07:03,360 --> 00:07:04,259 That's textbook. 104 00:07:04,260 --> 00:07:07,200 You know, it's a survival response. I can help you understand this. 105 00:07:09,180 --> 00:07:12,180 I'm not sure I want to understand it. I'd rather just be like I was before. 106 00:07:12,760 --> 00:07:15,320 Alex, you may not believe me, but there is nothing to be afraid of. What you 107 00:07:15,320 --> 00:07:16,500 have is a gift. 108 00:07:17,020 --> 00:07:20,460 I've been unable to illuminate the meaning of my primary subject's 109 00:07:20,460 --> 00:07:24,030 vision. and he seems unusually reluctant to explore the matter. 110 00:07:24,490 --> 00:07:28,170 Concerning my secondary subject, I've been unable to find any data which would 111 00:07:28,170 --> 00:07:31,670 suggest what would happen if two sentinels were to come together. Would 112 00:07:31,670 --> 00:07:36,050 each other as allies? Would they face off in some type of territorial rivalry? 113 00:07:36,510 --> 00:07:39,210 Now, if, in fact, my secondary subject does turn out to be a sentinel, I'm 114 00:07:39,210 --> 00:07:41,330 to have to bring them together in a carefully controlled situation. 115 00:07:41,830 --> 00:07:45,030 So at the present time, I've decided not to tell Jim Ellison or Alex Barnes 116 00:07:45,030 --> 00:07:46,030 about one another. 117 00:08:09,400 --> 00:08:13,560 Mr. Grieger, monitors one and two are out. I want Brock and Kavanaugh to check 118 00:08:13,560 --> 00:08:15,860 out the circus, and I want Lenski to eyeball the West Wing. 119 00:08:52,620 --> 00:08:58,680 You turned my love around the first time it went down. And so you cried. 120 00:09:00,540 --> 00:09:02,860 Alive. Alive. 121 00:09:03,380 --> 00:09:10,240 You gave me that drive and gave your love to another guy. I feel like 122 00:09:10,240 --> 00:09:12,840 dying. I feel like dying. 123 00:10:11,210 --> 00:10:12,870 The wires of two or three have been cut. 124 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 Somebody's been out there. 125 00:10:20,410 --> 00:10:21,970 We've got an intruder in the building. 126 00:10:28,190 --> 00:10:34,510 I see him. 127 00:10:34,890 --> 00:10:36,610 He's in the west wing in H corridor. 128 00:10:37,030 --> 00:10:38,090 We're coming to the vent. 129 00:10:45,200 --> 00:10:46,660 Recorder F now, heading toward H. 130 00:10:53,300 --> 00:10:54,900 Make sure all perimeters are secure. 131 00:10:55,560 --> 00:10:56,680 We copy that, sir. 132 00:11:16,010 --> 00:11:17,010 Go. 133 00:12:21,520 --> 00:12:23,600 They could hear better, they could smell better, they could feel and taste 134 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 things that other people couldn't. 135 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 This is amazing. 136 00:12:32,240 --> 00:12:34,600 When you told me you're an artist, I had no idea. Do you know that all this 137 00:12:34,600 --> 00:12:35,860 stuff is rooted in Sentinel symbolism? 138 00:12:36,100 --> 00:12:39,420 I mean, you got the jungles, you got the jaguars, you got the Indians. I mean, 139 00:12:39,420 --> 00:12:40,840 crying out loud, you even got the eye. 140 00:12:41,800 --> 00:12:44,220 I saw the pictures in Burton's book. I knew you had it there. 141 00:12:45,340 --> 00:12:47,500 The idea just come to me. I have no idea why. 142 00:12:47,860 --> 00:12:50,360 Well, there's a whole mystical side of this that you're obviously tapped into 143 00:12:50,360 --> 00:12:53,390 somehow. You know, my senses started going crazy. I was frightened. 144 00:12:54,190 --> 00:12:59,710 And now that I'm finally starting to understand all of this, I like it. 145 00:13:00,390 --> 00:13:01,430 Good. Good. 146 00:13:05,830 --> 00:13:06,830 Thank you. 147 00:13:07,870 --> 00:13:09,010 You're welcome. Yeah. 148 00:13:10,990 --> 00:13:13,350 Yeah, why don't you run that car accident by me again? 149 00:13:13,610 --> 00:13:14,870 Tell me about that one more time. 150 00:13:16,050 --> 00:13:19,310 The car coming the other way had a sprite gone, and... 151 00:13:20,210 --> 00:13:24,930 Suddenly I felt this throbbing pain in my skull. 152 00:13:26,070 --> 00:13:28,270 It hurt so badly I couldn't even see where I was driving. 153 00:13:28,750 --> 00:13:30,870 I think the next thing I knew I'd hit a telephone pole. 154 00:13:31,290 --> 00:13:34,010 Now, every time you experience these heightened senses, do you get a 155 00:13:34,330 --> 00:13:35,330 Yeah, pretty much. 156 00:13:35,770 --> 00:13:38,810 Your headaches are connected to your heightened senses somehow, so we just 157 00:13:38,810 --> 00:13:39,810 to figure out how. 158 00:13:39,990 --> 00:13:40,990 There's nothing to worry about. 159 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 It's all good. 160 00:13:44,810 --> 00:13:48,910 Hey, I heard there's a vicious rumor that you are back among the living. 161 00:13:49,500 --> 00:13:50,359 How are you feeling? 162 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 That depends. 163 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 How's my caseload? 164 00:13:52,660 --> 00:13:56,060 Don't worry. I saved your life. We could use your help on the Oberon heist. 165 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 Where's your shadow? 166 00:13:57,920 --> 00:13:59,060 He begged off. 167 00:13:59,960 --> 00:14:03,900 He's working on some big project at the university. He hasn't seen them all 168 00:14:03,900 --> 00:14:04,899 week, really. 169 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 What have we got here? 170 00:14:06,480 --> 00:14:10,600 The supervisor at Oberon Security has no idea what information was accessed. 171 00:14:10,960 --> 00:14:14,000 But the firm designed a steady -up security system for major corporations. 172 00:14:14,520 --> 00:14:18,180 Well, the big question is, how did the thief get in, defeat their whole system, 173 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 and then get out again? 174 00:14:19,400 --> 00:14:21,120 Tax employee, maybe? Not likely. 175 00:14:21,420 --> 00:14:24,660 We've asked for a personal list, but they screen everyone who works here very 176 00:14:24,660 --> 00:14:26,740 carefully. Take a look at this, Jim. Go ahead, run. 177 00:14:28,880 --> 00:14:31,960 One of their security cameras caught the thief as he was trying to escape. 178 00:14:32,360 --> 00:14:34,300 That must be one hell of a loud alarm. 179 00:14:35,680 --> 00:14:36,680 Strange, isn't it? 180 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Damn it, Carl. 181 00:14:49,070 --> 00:14:50,510 I'm surprised you didn't hear my breathing. 182 00:14:50,850 --> 00:14:51,850 I was tired. 183 00:14:52,190 --> 00:14:53,210 You might have been a cop. 184 00:14:53,970 --> 00:14:55,990 What good are your senses if you don't use them? 185 00:14:56,590 --> 00:14:58,130 I'll be real careful next time, okay? 186 00:14:58,810 --> 00:15:01,850 I've analyzed the security designs you stole from Oberon. 187 00:15:02,450 --> 00:15:06,230 I think we can get past everything but this fingerprint scanner on the fifth 188 00:15:06,230 --> 00:15:07,230 level. 189 00:15:07,510 --> 00:15:08,970 You just can't override that. 190 00:15:09,230 --> 00:15:10,390 We'll have to go through it. 191 00:15:12,510 --> 00:15:15,590 So, how was the job? 192 00:15:16,210 --> 00:15:17,210 Any problems? 193 00:15:17,490 --> 00:15:18,490 No. 194 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 Don't lie to me, Alex. 195 00:15:20,780 --> 00:15:22,320 I was monitoring the police scanner. 196 00:15:22,980 --> 00:15:24,220 You shot a guard. 197 00:15:25,340 --> 00:15:28,400 It was one of your headaches, wasn't it? I got the job done. 198 00:15:28,700 --> 00:15:31,840 And you almost got caught. Oh, and of course, there was that little car 199 00:15:31,840 --> 00:15:36,100 accident. Well, you think I didn't find out about it? They arrested you, for 200 00:15:36,100 --> 00:15:37,660 God's sake. And they let me go. 201 00:15:41,360 --> 00:15:43,400 Alex, you've made us both a lot of money. 202 00:15:44,560 --> 00:15:47,800 But you're becoming unreliable. I'm beginning to think I should change 203 00:15:49,070 --> 00:15:50,070 No, really. 204 00:15:51,190 --> 00:15:54,410 Well, unless you've forgotten, I do the work. 205 00:15:56,450 --> 00:15:57,910 You plan the jobs. 206 00:15:58,470 --> 00:15:59,790 You handle the clients. 207 00:16:00,350 --> 00:16:01,790 You fence the goods. 208 00:16:02,250 --> 00:16:03,710 Oh, you're talented, Alex. 209 00:16:04,450 --> 00:16:06,930 But you lack discipline and direction. 210 00:16:07,930 --> 00:16:10,070 And these crippling headaches are making you careless. 211 00:16:12,310 --> 00:16:14,690 Actually, I found somebody who can help me with that. 212 00:16:15,950 --> 00:16:17,170 He works at the university. 213 00:16:17,730 --> 00:16:18,730 What? 214 00:16:24,200 --> 00:16:25,800 You told him about your senses? 215 00:16:26,140 --> 00:16:27,260 It was a chance meeting. 216 00:16:27,860 --> 00:16:29,560 He's an expert on people like me. 217 00:16:30,520 --> 00:16:33,160 I don't like the idea of someone knowing about you. 218 00:16:35,460 --> 00:16:38,780 After I get what I want, I will deal with him. 219 00:16:43,440 --> 00:16:47,320 Well, I was in the jungle. Except I wasn't myself. I was some kind of 220 00:16:47,320 --> 00:16:49,380 with a bow and arrow and my face was painted. 221 00:16:50,820 --> 00:16:53,620 And in the jungle parted and I saw this... 222 00:16:54,430 --> 00:16:57,170 Huge, ancient temple. It looked like it was a thousand years old. 223 00:16:57,930 --> 00:17:04,410 And there was a stone pyramid, and right in the middle there was a statue of a 224 00:17:04,410 --> 00:17:06,810 leopard or a panther or some cat. Jaguar. 225 00:17:07,210 --> 00:17:08,210 What? 226 00:17:09,150 --> 00:17:12,030 The first known civilized people in South America were the Olmecs. 227 00:17:12,410 --> 00:17:14,810 Legend has it that they built a temple in the middle of the jungle. 228 00:17:15,069 --> 00:17:18,010 Now, supposedly, sentinels would go there and have a mystical experience so 229 00:17:18,010 --> 00:17:20,530 powerful that they would see the eye of God. 230 00:17:20,810 --> 00:17:21,810 Does it really exist? 231 00:17:22,060 --> 00:17:26,200 Well, it was always believed to be a myth, but three years ago, an 232 00:17:26,200 --> 00:17:30,820 in the Yucatan named Feliz Santiago came across some carvings that he believed 233 00:17:30,820 --> 00:17:33,820 depicted the Temple of the Sentinels. 234 00:17:37,080 --> 00:17:38,540 This is the place of my dream. 235 00:17:38,980 --> 00:17:39,899 Yeah, I know. 236 00:17:39,900 --> 00:17:43,700 It's exactly like your artwork. I mean, you're obviously tapped into some primal 237 00:17:43,700 --> 00:17:47,180 ancestral memories. Just hold on to that thought. I've got to go talk to a 238 00:17:47,180 --> 00:17:49,480 professor about a lab I'm teaching for him, but I'll just be back in a couple 239 00:17:49,480 --> 00:17:51,760 minutes. Afterward, are you free for dinner? 240 00:17:52,360 --> 00:17:54,200 Dinner? Yeah. That sounds great. 241 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Good. 242 00:19:07,270 --> 00:19:10,210 Legend has it, sentinels would go there and have a mystical experience. They 243 00:19:10,210 --> 00:19:11,210 would see the eye of God. 244 00:19:22,030 --> 00:19:23,030 Hey, Jim. 245 00:19:24,590 --> 00:19:27,410 What's up? It's just getting a little too claustrophobic around here for me, 246 00:19:27,450 --> 00:19:28,450 Chief. I'm sorry. 247 00:19:29,730 --> 00:19:33,970 Wait a minute, Jim. 248 00:19:35,460 --> 00:19:37,120 This is all my stuff. What's going on? 249 00:19:37,380 --> 00:19:39,060 I just need a little space. 250 00:19:39,360 --> 00:19:41,120 I feel like the walls are closing in. 251 00:19:42,120 --> 00:19:45,200 Are you kicking me out? I just can't have anybody here right now. Wait a 252 00:19:45,300 --> 00:19:48,420 Jim. Hey, we just got to sit down and we got to talk about what's going on with 253 00:19:48,420 --> 00:19:52,180 you. I don't want to talk about it. I don't want to analyze it. I just need 254 00:19:52,180 --> 00:19:54,300 out of here by the time I get back. 255 00:20:14,760 --> 00:20:17,480 roommate freaked out last night and kicked me out. I spent the night in a 256 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 It's no biggie, though. 257 00:20:18,840 --> 00:20:21,080 You're kidding me. Oh, I'm totally serious. 258 00:20:21,580 --> 00:20:24,820 But in that time, I was able to develop a theory about your headaches. 259 00:20:25,600 --> 00:20:29,700 Now, your central nervous system isn't used to so much stimulation, so when 260 00:20:29,700 --> 00:20:33,760 senses go on high, your nerve endings get overloaded, and it creates sort of a 261 00:20:33,760 --> 00:20:36,080 pain -inducing sensory spasm. 262 00:20:36,300 --> 00:20:37,380 Now, how do I stop it? 263 00:20:38,040 --> 00:20:41,480 Well, um, you see those daffodils over there? 264 00:20:42,320 --> 00:20:46,200 Now, I want you to concentrate on smelling them, all right? And if you 265 00:20:46,200 --> 00:20:49,640 get a headache, just really focus in on the scent. Really concentrate on 266 00:20:49,640 --> 00:20:51,240 smelling the flowers and nothing else. 267 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 No, incredible. 268 00:21:01,620 --> 00:21:03,020 Good, good, good. 269 00:21:05,180 --> 00:21:08,000 Now, concentrate. Focus in on the smell. 270 00:21:10,940 --> 00:21:11,940 I can't. 271 00:21:13,450 --> 00:21:14,950 It's all right, it's all right. It just hurts too much. 272 00:21:15,290 --> 00:21:17,650 It's all right, it's all right. It'll take a little practice, but we'll get 273 00:21:17,890 --> 00:21:19,810 It'll be good. Come on. I got some other tests. 274 00:21:21,430 --> 00:21:22,430 Thanks. 275 00:21:24,870 --> 00:21:26,170 I really appreciate your help. 276 00:21:28,450 --> 00:21:31,850 That was the FBI. All of the ex -O 'Brien employees checked out clean. 277 00:21:31,870 --> 00:21:32,930 what are you doing at my desk? 278 00:21:33,450 --> 00:21:34,450 My phone was out. 279 00:21:35,050 --> 00:21:38,750 And I just thought, since we're working with them, Kate... Could you please... 280 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 What is this? 281 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Oh, 282 00:21:49,700 --> 00:21:51,060 this looks like one of your friends. Brown. 283 00:21:51,900 --> 00:21:52,900 Um, Brown. 284 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 Now, do me a favor. 285 00:21:54,660 --> 00:21:57,460 Please do not use my desk as a filing cabinet. 286 00:21:58,060 --> 00:21:59,340 Could you listen up, please? 287 00:21:59,680 --> 00:22:03,740 Everybody, that is my desk. I do not want you to put anything on it or take 288 00:22:03,740 --> 00:22:06,260 anything from it. Are we clear? Was this kindergarten? 289 00:22:07,200 --> 00:22:09,720 Hello? Are you listening to me? What is going on here? 290 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 Jim. 291 00:22:11,680 --> 00:22:13,840 Yes? Could I have a word with you, please? 292 00:22:15,470 --> 00:22:17,950 I came home last night. All my stuff was packed up. 293 00:22:18,650 --> 00:22:21,770 I tried to talk to him, but then he just walked out of the apartment. 294 00:22:22,650 --> 00:22:23,790 Simon sent him home today. 295 00:22:24,030 --> 00:22:25,030 Are you kidding me? For what? 296 00:22:25,430 --> 00:22:28,870 He threw a tanty in the bullpen about people touching his things. Told me I 297 00:22:28,870 --> 00:22:30,030 couldn't sit at his desk. 298 00:22:30,550 --> 00:22:37,270 We've had a blue or two before, but this... Sandy, how did an 299 00:22:37,270 --> 00:22:39,550 anthropologist get hooked up with a detective? 300 00:22:40,450 --> 00:22:41,850 Well, that's a long story, Megan. 301 00:22:43,600 --> 00:22:46,800 One day I'll get the good oil. I'll have to coerce a confession from you. 302 00:22:47,420 --> 00:22:48,420 Yeah, maybe. 303 00:22:48,680 --> 00:22:51,460 I don't know Jim well, but his behavior's obviously changed. 304 00:22:52,380 --> 00:22:55,000 Well, if you're asking me what's wrong with him, Megan, I don't have all the 305 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 answers. 306 00:22:57,160 --> 00:23:00,320 I think we should talk to him. Between the two of us, I'm sure we can get to 307 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 bottom of this. 308 00:23:03,340 --> 00:23:04,580 Uh, Megan, wait up. 309 00:24:07,639 --> 00:24:08,820 This is Courier 5. 310 00:24:09,300 --> 00:24:11,800 Something's been hijacked. The prototype's been stolen. 311 00:24:12,260 --> 00:24:14,100 It's in a blue 4x4. 312 00:24:14,440 --> 00:24:16,400 License plate 851 FMC. 313 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Circuit's dead. 314 00:24:24,200 --> 00:24:25,560 What is going on here? 315 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 What do you want? 316 00:24:28,180 --> 00:24:29,180 Hey, Jim. 317 00:24:29,640 --> 00:24:30,860 Where is everything, man? 318 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 I put it in the basement. 319 00:24:32,300 --> 00:24:33,420 There's too many distractions. 320 00:24:33,780 --> 00:24:34,920 The place is way too cluttered. 321 00:24:35,290 --> 00:24:36,770 It's freezing in here. Aren't you cold? 322 00:24:39,530 --> 00:24:40,650 Something's going on out there. 323 00:24:41,510 --> 00:24:42,530 Something very wrong. 324 00:24:44,530 --> 00:24:46,270 I've never felt anything like this before. 325 00:24:47,490 --> 00:24:49,250 Hey, Jim, what do you say you come inside? 326 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 Sirens. 327 00:25:02,470 --> 00:25:03,470 It's not good for you. 328 00:25:04,460 --> 00:25:05,460 I knew that's good. 329 00:25:06,520 --> 00:25:08,440 This is David 152 responding. 330 00:25:09,560 --> 00:25:11,840 Proceeding south on Lincoln to Dearborn. 331 00:25:12,100 --> 00:25:14,300 We'll try to catch him before he turns off Lincoln. 332 00:25:18,660 --> 00:25:22,220 This is David 152. We're in pursuit of the suspect's vehicle. 333 00:26:34,990 --> 00:26:38,250 I don't want to talk about it. I just need you out of here by the time I get 334 00:26:38,250 --> 00:26:39,250 back. 335 00:26:43,870 --> 00:26:47,990 We searched the roof and the entire area, Captain, but somehow the suspect 336 00:26:47,990 --> 00:26:51,870 slipped through. He jacked a high -intensity cutting laser. It can slice 337 00:26:51,870 --> 00:26:53,750 an inch thick of titanium -like butter. 338 00:26:54,210 --> 00:26:56,570 Make short work of, say, a bank vault. 339 00:26:57,050 --> 00:26:58,050 A bank vault? 340 00:26:58,790 --> 00:27:01,930 We're pretty sure it's the same perpetrator responsible for the Oberon 341 00:27:02,070 --> 00:27:03,690 Similar height, build, and tire. 342 00:27:03,930 --> 00:27:04,919 And he's left -handed. 343 00:27:04,920 --> 00:27:08,740 which matches the description given by the guard at Oberon. So first he steals 344 00:27:08,740 --> 00:27:12,640 the designs from one of Oberon's top security systems, then he hijacks a 345 00:27:13,500 --> 00:27:15,640 Sounds like he's putting together the pieces for a heist. 346 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Did you want to talk to me? 347 00:27:49,000 --> 00:27:50,500 Something weird happened at that warehouse. 348 00:27:50,840 --> 00:27:53,040 I hope this has something to do with why you threw me out of the loft. 349 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Probably. 350 00:27:57,020 --> 00:27:59,940 This suspect has been one step ahead of us the whole time. 351 00:28:00,620 --> 00:28:03,460 And I'm telling you, I'm looking at the tape and I'm noticing that this guy is 352 00:28:03,460 --> 00:28:06,320 experiencing something akin to what I go through when I have a sensory spike. 353 00:28:06,380 --> 00:28:10,340 You know, if my senses are cranked up and I hear a loud noise. So what are you 354 00:28:10,340 --> 00:28:13,660 saying? I'm saying there's another one out there like me. I've been having 355 00:28:13,660 --> 00:28:16,860 experiences with this jaguar, like in the store, and I've been having these 356 00:28:16,860 --> 00:28:21,360 dreams. What dreams? I don't know, this spotted cat. I had this other dream. I'm 357 00:28:21,360 --> 00:28:22,359 in the jungle. 358 00:28:22,360 --> 00:28:26,800 There's this temple or something, and there's this statue of a jaguar, 359 00:28:26,800 --> 00:28:27,539 it is. 360 00:28:27,540 --> 00:28:28,640 You're having the same dreams. 361 00:28:30,120 --> 00:28:32,220 Who's having the same dreams? The same dreams as who? 362 00:28:33,840 --> 00:28:35,260 Jim, there is another Sentinel. 363 00:28:35,900 --> 00:28:38,660 But there's no way that she can be our thief. She? 364 00:28:40,380 --> 00:28:43,660 The lady in your office. When were you at my office? Why didn't you tell me 365 00:28:43,660 --> 00:28:46,740 this? I was meaning to, man. I was just trying to get you two together in a 366 00:28:46,740 --> 00:28:49,520 controlled situation, that's all. What the hell did you do? What the hell did 367 00:28:49,520 --> 00:28:50,520 you do? 368 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 Where is she? 369 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 Blair, hi. 370 00:28:56,160 --> 00:28:57,160 What are you doing here? 371 00:28:58,180 --> 00:28:59,440 If we come in, it's important. 372 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Sure. 373 00:29:11,530 --> 00:29:12,530 exactly know. 374 00:29:12,590 --> 00:29:15,170 I'm here on an official visit, Ms. Barnes. 375 00:29:16,390 --> 00:29:17,470 I'm Detective Ellison. 376 00:29:18,170 --> 00:29:22,030 Official? I just want to ask you a couple questions about the hijacking of 377 00:29:22,030 --> 00:29:23,090 courier van last night. 378 00:29:23,870 --> 00:29:26,790 I have the burglary Tuesday night of a security company. 379 00:29:28,330 --> 00:29:30,650 I don't even know what you're talking about. What does this have to do with 380 00:29:30,830 --> 00:29:34,570 This work would seem to require a special talent to pull off. 381 00:29:35,810 --> 00:29:36,729 Thank you. 382 00:29:36,730 --> 00:29:38,290 I'm not talking about your artwork. 383 00:29:38,650 --> 00:29:39,850 I'm still not following you. 384 00:29:40,340 --> 00:29:41,340 Alex, come on. 385 00:29:42,620 --> 00:29:43,920 Stop playing these games, all right? 386 00:29:44,480 --> 00:29:45,540 I told them all about you. 387 00:29:47,220 --> 00:29:49,720 So am I under arrest? 388 00:29:51,740 --> 00:29:54,520 Do you have any evidence that I've done anything wrong? Did I say you did 389 00:29:54,520 --> 00:29:55,520 anything wrong? 390 00:29:57,620 --> 00:29:59,820 Okay. I want both of you to get out. 391 00:30:00,200 --> 00:30:01,200 Now. 392 00:30:02,020 --> 00:30:04,940 If you have any more accusations to make, you can do it in court. You think 393 00:30:04,940 --> 00:30:06,860 is just going to go away? Unless you want a lawsuit. 394 00:30:07,740 --> 00:30:09,820 For trespassing and harassment, I suggest you leave. 395 00:30:11,340 --> 00:30:12,720 All right, Chief, we got what we need. 396 00:30:17,960 --> 00:30:20,180 I know exactly what you are, lady. 397 00:30:20,700 --> 00:30:21,980 And I know what you are, too. 398 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 Welcome to the jungle. 399 00:30:31,760 --> 00:30:34,360 I didn't put it together before, but, I mean, this probably explains your 400 00:30:34,360 --> 00:30:37,160 behavior at the loft and here at the precinct. I mean, even before you came 401 00:30:37,160 --> 00:30:40,580 contact with Alex, you probably sensed that there was another sentinel, which 402 00:30:40,580 --> 00:30:42,000 threatened your territorial imperatives. 403 00:30:44,320 --> 00:30:45,580 Hey, man, you got that stuff on me? 404 00:30:46,540 --> 00:30:48,740 Hey, Don Cornelius. Hey, what's going on, man? 405 00:30:50,740 --> 00:30:53,240 You run those prints through the NCIC yet? Yeah, I got that for you. 406 00:30:54,200 --> 00:30:54,979 Here it is. 407 00:30:54,980 --> 00:30:57,440 Alex Barnes, a .k .a. Alicia Bannister. 408 00:30:57,980 --> 00:31:00,760 A warrant issued for grand theft, industrial espionage? 409 00:31:00,980 --> 00:31:02,420 The girl's not bored, man. 410 00:31:02,860 --> 00:31:06,700 Says here she served three years at the California Women's Prison in Corona. 411 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 Looks like she played you pretty good, man. 412 00:31:09,520 --> 00:31:10,900 I'll take that. Thanks, H. 413 00:31:11,820 --> 00:31:15,060 Are you telling me there's someone out there with the same powers that you 414 00:31:15,280 --> 00:31:16,720 It appears that way, Captain, yes. 415 00:31:17,580 --> 00:31:20,880 What are we going to do about this, Jim? I'm going to deal with it, Captain. I 416 00:31:20,880 --> 00:31:22,960 promise you that. But my concern is that... 417 00:31:23,360 --> 00:31:26,640 Connor has got to be told somehow. I mean, it's her case, too. Forget about 418 00:31:26,640 --> 00:31:28,100 Connor. What am I going to tell the DA? 419 00:31:29,360 --> 00:31:30,820 Just keep your eyes open, Chief. 420 00:31:31,460 --> 00:31:32,900 You might have missed something last night. 421 00:31:34,780 --> 00:31:38,000 Hey, Jim, look. Come on. I know you're still mad at me about not telling you 422 00:31:38,000 --> 00:31:41,260 about Alex, but... Let's just drop that, okay? I'm trying to get by it. 423 00:31:41,960 --> 00:31:46,320 What's bugging me is, what are the chances of two settlers appearing in 424 00:31:46,380 --> 00:31:49,020 right, at this time, calling in with you? 425 00:31:50,070 --> 00:31:52,690 Well, maybe it wasn't chance, Jim. I mean, you know there are no 426 00:31:52,690 --> 00:31:54,650 mean, maybe it was fate. It was synchronicity. I don't know. Time -space 427 00:31:54,650 --> 00:31:57,490 continuum converging together at this point, at this moment. This is like, it 428 00:31:57,490 --> 00:31:58,630 could be beyond our comprehension. 429 00:32:03,170 --> 00:32:04,170 What do you got? 430 00:32:05,470 --> 00:32:06,470 Blonde hair. 431 00:32:06,930 --> 00:32:08,770 If that ain't luck, can't come by a thief. 432 00:32:12,190 --> 00:32:13,190 My chief was wrong. 433 00:32:13,430 --> 00:32:14,430 We got what we need. 434 00:32:15,760 --> 00:32:19,160 You got a warrant to compel our suspect to submit to a DNA test? 435 00:32:19,380 --> 00:32:20,440 You forgot to tell me. 436 00:32:20,740 --> 00:32:24,000 Come on now, Connor, don't spit the bunny at me. Spit the dummy. 437 00:32:24,540 --> 00:32:26,320 Right, right. I was going to call you. 438 00:32:28,160 --> 00:32:29,160 Alex Barnes? 439 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 This is the worker who wrapped a car around the pole, the skin nut. 440 00:32:33,340 --> 00:32:34,560 What's she got to do with our case? 441 00:32:34,860 --> 00:32:36,020 She is our case, Connor. 442 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 What? 443 00:32:50,570 --> 00:32:53,110 what? There's a scrap shop down the street she hangs out at. She might be 444 00:32:53,230 --> 00:32:54,230 All right, let's check it out. 445 00:32:55,630 --> 00:32:56,489 Wait a minute. 446 00:32:56,490 --> 00:32:57,790 How do you know she's not in there? 447 00:32:58,150 --> 00:33:00,510 Did you read the psychic vibration or something? 448 00:33:01,410 --> 00:33:04,930 Come on, we don't have time for this. We have a warrant. Let's use the thing. 449 00:33:07,570 --> 00:33:08,570 What is that smell? 450 00:33:09,070 --> 00:33:10,310 You go off the coffee shop. 451 00:33:13,350 --> 00:33:15,030 I'm kicking this thing. I stink. 452 00:33:32,520 --> 00:33:33,439 Occurring theme. 453 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 I'm in the jungle. There's this temple or something. 454 00:33:42,320 --> 00:33:44,360 You knew we were on to her. 455 00:33:44,920 --> 00:33:48,500 So I figured if we got a search warrant, we'd find something incriminating. 456 00:33:49,840 --> 00:33:51,180 There could be another reason. 457 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 Like what? 458 00:33:53,000 --> 00:33:56,720 Like he's a sentinel, she's a sentinel. This could be some kind of challenge. 459 00:33:56,980 --> 00:33:59,220 What are you talking about, Sam Bird? 460 00:33:59,420 --> 00:34:00,440 Some sort of duel? 461 00:34:01,070 --> 00:34:02,610 Exactly, and there's only one way to end it. 462 00:34:03,950 --> 00:34:04,950 Captain Banks! 463 00:34:04,990 --> 00:34:05,990 Yeah? 464 00:34:09,150 --> 00:34:11,350 It's what's left of a portable hard drive. 465 00:34:11,710 --> 00:34:14,290 It's a removable data disk. 466 00:34:14,710 --> 00:34:15,710 Can I see that? 467 00:34:23,909 --> 00:34:25,730 Let's get it to the forensics lab. 468 00:34:34,730 --> 00:34:36,790 I could make out like an O -V -E -R. 469 00:34:37,630 --> 00:34:38,989 It was etched into the cover. 470 00:34:39,290 --> 00:34:40,290 Oberon. 471 00:34:42,810 --> 00:34:46,469 Looks like our security designed for the hazmat research unit at Rainier 472 00:34:46,469 --> 00:34:47,889 University. What's that? 473 00:34:48,330 --> 00:34:50,750 Well, it's a lab at the university where they do research on hazardous 474 00:34:50,750 --> 00:34:54,210 materials. Two years ago, after a canister of Ebola virus was stolen, the 475 00:34:54,210 --> 00:34:55,830 regents put in a state -of -the -art security system. 476 00:34:56,710 --> 00:34:59,890 He was gone before we even knew what had happened. Somehow we was able to 477 00:34:59,890 --> 00:35:02,270 override our security systems on level one to four. 478 00:35:02,840 --> 00:35:04,840 And he used some kind of laser on level five. 479 00:35:09,780 --> 00:35:12,560 What's missing? Two canisters of VX nerve gas. 480 00:35:12,840 --> 00:35:13,880 How dangerous is it? 481 00:35:14,440 --> 00:35:18,860 Each canister can kill everyone in Cascade five times over. 482 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Great. Keep me posted. 483 00:35:22,040 --> 00:35:25,380 Looks like we caught a break here, guys. A woman matching Alex Barnes' 484 00:35:25,520 --> 00:35:27,460 description was seen boarding a plane to Bogota. 485 00:35:27,780 --> 00:35:28,780 Did they stop her? 486 00:35:28,940 --> 00:35:31,020 Well, they didn't want to take a chance on her releasing the gas. 487 00:35:31,610 --> 00:35:34,030 They'll meet the plane at the airport. Colombian military standing by. 488 00:35:35,350 --> 00:35:37,050 You really think the Fed's got this under control? 489 00:35:37,950 --> 00:35:41,470 Well, I certainly feel better when she's in custody. But for now, that's all we 490 00:35:41,470 --> 00:35:42,428 can do. 491 00:35:42,430 --> 00:35:44,830 You guys go home. I'll keep you posted if anything comes up. 492 00:35:45,470 --> 00:35:47,750 You two out to a late supper? Or an early breakfast? 493 00:35:48,170 --> 00:35:50,830 Uh, no thanks. There's some stuff that Jim and I gotta go over. 494 00:35:51,090 --> 00:35:52,090 There is? 495 00:35:53,610 --> 00:35:54,930 Right. See you tomorrow, then. 496 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 Bye -bye. 497 00:35:59,110 --> 00:36:00,110 Look, Jim. 498 00:36:00,710 --> 00:36:03,510 I just wanted you to know that I realized I was wrong for not telling you 499 00:36:03,510 --> 00:36:04,510 Alex. 500 00:36:04,570 --> 00:36:06,530 I was only thinking about myself, about my work. 501 00:36:06,990 --> 00:36:09,850 And somewhere along the line, I lost track of my friend. 502 00:36:11,070 --> 00:36:14,850 Chief, I don't know what you want me to say. I don't know if I can get past 503 00:36:14,850 --> 00:36:16,950 this. To me, it was a real breach of trust. 504 00:36:17,690 --> 00:36:19,530 And that struck really deep with me. 505 00:36:19,910 --> 00:36:20,910 But give me a break here. 506 00:36:21,250 --> 00:36:22,590 How was I supposed to know she was a criminal? 507 00:36:23,310 --> 00:36:26,630 Chief, this isn't about her being a criminal. I gotta have a partner I can 508 00:36:26,630 --> 00:36:27,630 trust. 509 00:36:29,230 --> 00:36:32,030 Have you ever stopped to think what good all this research is doing anyway? 510 00:36:32,450 --> 00:36:33,990 Yeah, Jim, I think about it every day. 511 00:36:34,530 --> 00:36:37,490 I mean, for one thing, it's helped you find out who you are. Wait, whoa, whoa, 512 00:36:37,490 --> 00:36:38,308 whoa. 513 00:36:38,310 --> 00:36:41,990 I know who I am, okay? I don't need you or anybody else to help me define that. 514 00:36:42,070 --> 00:36:43,070 Is that clear? 515 00:36:44,810 --> 00:36:48,610 Maybe it's just better if you finish your dissertation or doctorate writing 516 00:36:48,610 --> 00:36:49,610 about somebody else. 517 00:36:50,170 --> 00:36:51,029 That's crazy. 518 00:36:51,030 --> 00:36:54,470 I know I made a mistake, but I'm willing to do whatever it takes to get past 519 00:36:54,470 --> 00:36:57,250 this. But if you've got to hang on to it... 520 00:36:59,600 --> 00:37:00,600 You know where to find me. 521 00:37:05,760 --> 00:37:06,760 Jim. 522 00:37:09,720 --> 00:37:10,940 What's going on? 523 00:37:12,320 --> 00:37:13,760 Don't you think you're a little hard on the kid? 524 00:37:14,680 --> 00:37:21,280 I mean, I'm the first one to admit Sandberg had this false, but... Do you 525 00:37:21,280 --> 00:37:22,820 you'd handle the thing on your own? 526 00:37:38,190 --> 00:37:39,610 You never got on that plane to Bogota. 527 00:37:41,150 --> 00:37:43,010 So now I feel connected to you. 528 00:37:44,190 --> 00:37:45,310 Don't you feel something, too? 529 00:37:45,550 --> 00:37:46,550 What do you want, Alex? 530 00:37:46,810 --> 00:37:49,310 Jim, you and I are unlike any other human beings. 531 00:37:50,430 --> 00:37:51,930 I'll tell you how I felt about it. 532 00:37:52,690 --> 00:37:53,890 I thought we could be together. 533 00:37:54,370 --> 00:37:56,250 Well, why don't you drop by so we can discuss it? 534 00:37:57,230 --> 00:37:58,230 Oh, 535 00:37:58,730 --> 00:37:59,730 I've got a better idea. 536 00:38:00,650 --> 00:38:02,410 Why don't you come and try and find me? 537 00:38:20,620 --> 00:38:22,420 The woman on board wasn't Alex Bond. I know. 538 00:38:23,100 --> 00:38:27,200 I think she's at the old foundry on 3rd. Near the freeway off -ramp in the train 539 00:38:27,200 --> 00:38:28,200 yards. 540 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 I'm on my way now. 541 00:38:29,600 --> 00:38:31,040 Jim, let me get you some back up. 542 00:41:40,650 --> 00:41:41,650 Go to call for backup. 543 00:41:42,770 --> 00:41:44,350 I'm glad you're here. Where is she? 544 00:41:44,690 --> 00:41:45,690 Over here. 545 00:41:49,630 --> 00:41:50,850 Fuck. She's gone. 546 00:42:01,710 --> 00:42:02,870 We've got to find Sandberg. 547 00:42:03,270 --> 00:42:04,270 Come on. 548 00:42:14,060 --> 00:42:16,440 If it hadn't been for you, I never would have understood what I really am. 549 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 I owe you that. 550 00:42:19,480 --> 00:42:21,280 You want to know how I really got the fentanyl fences? 551 00:42:22,620 --> 00:42:23,940 Solitary confinement in prison. 552 00:42:25,220 --> 00:42:26,580 I thought I was going crazy. 553 00:42:27,100 --> 00:42:29,500 It wasn't until I met you that I realized what I'd become. 554 00:42:30,000 --> 00:42:31,480 And look how you used this gift. 555 00:42:32,500 --> 00:42:33,500 What a waste. 556 00:42:33,900 --> 00:42:35,860 This is the one thing I really didn't want to do. 557 00:42:38,680 --> 00:42:39,780 But I can't leave you alone. 558 00:43:06,600 --> 00:43:07,600 Gage, give me a hand. 559 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 Sanford! 560 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 Sanford, come on. 561 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Come on, Sanford. 562 00:43:14,380 --> 00:43:15,400 Get him out. 563 00:43:16,440 --> 00:43:17,440 Sanford! 564 00:43:18,420 --> 00:43:19,540 Get an ambulance here! 565 00:43:24,620 --> 00:43:27,400 I don't hear a heartbeat. Do you? Do you hear a heartbeat? 566 00:43:27,640 --> 00:43:28,720 Chill! Chill! 567 00:43:29,540 --> 00:43:30,540 No, nothing. 568 00:43:30,680 --> 00:43:31,680 It is here we open. 569 00:43:32,080 --> 00:43:33,080 All right, here we go. 570 00:43:34,360 --> 00:43:37,160 All right, let's go. One, two, three. Two. Three. 571 00:43:37,680 --> 00:43:40,000 Four. Three. Four. 572 00:43:40,580 --> 00:43:41,580 Five. 573 00:43:45,780 --> 00:43:46,780 Let's go again. 574 00:43:48,660 --> 00:43:49,860 One. Two. 575 00:43:50,200 --> 00:43:51,660 Three. Four. 576 00:43:51,940 --> 00:43:53,060 Three, damn it! 577 00:43:54,240 --> 00:43:55,300 Give us a ring, guys. 578 00:43:56,000 --> 00:43:57,120 Let's check his pulse. 579 00:43:59,700 --> 00:44:00,840 This can't be happening. 580 00:44:01,420 --> 00:44:02,620 This can't be happening. 581 00:44:03,040 --> 00:44:04,320 This can't be happening. 582 00:44:09,040 --> 00:44:09,899 Come on, Sanford. 583 00:44:09,900 --> 00:44:10,900 Come on. 584 00:44:12,280 --> 00:44:13,280 Come on, Chief. 585 00:44:13,600 --> 00:44:14,600 Come on. 586 00:44:15,620 --> 00:44:16,780 Come on, buddy. Come on. 587 00:44:19,480 --> 00:44:20,480 I'm sorry, guys. 588 00:44:20,860 --> 00:44:22,420 What do you mean, sorry? 589 00:44:23,800 --> 00:44:24,820 Wait, this isn't over. 590 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 Come on, Sanford. 591 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Come on. 592 00:44:29,340 --> 00:44:30,340 Buddy, come on. 593 00:44:32,220 --> 00:44:34,840 Come on, Sanford. Come on, damn it. 594 00:44:36,480 --> 00:44:38,400 Jim, he's gone. Come on, let him go. 595 00:44:38,920 --> 00:44:41,780 She's gone. Come on, Sanford. Come on, Jim. No! 45036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.