Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,630
Tonight, on The Sentinel.
2
00:00:01,990 --> 00:00:03,630
Who killed her? Somebody you trusted?
3
00:00:03,830 --> 00:00:04,830
God, I hope you're wrong.
4
00:00:06,710 --> 00:00:08,850
The killer knows that you're the only
witness.
5
00:00:09,170 --> 00:00:12,910
And what will you tell them? That you
were practicing some ancient religion
6
00:00:12,910 --> 00:00:14,650
fell into a trance and now a man is
dead?
7
00:00:15,270 --> 00:00:17,090
Killer. Come on, come on, let's go!
8
00:00:18,270 --> 00:00:19,450
God forgive me.
9
00:00:20,010 --> 00:00:21,010
Stop it!
10
00:00:21,330 --> 00:00:22,330
All right, killer.
11
00:00:24,470 --> 00:00:29,350
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
12
00:00:31,390 --> 00:00:35,410
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
13
00:00:36,990 --> 00:00:38,930
Seeing before others see.
14
00:00:40,810 --> 00:00:42,890
Sensing what others can't.
15
00:00:44,770 --> 00:00:46,610
An ever -vigilant watchman.
16
00:00:48,110 --> 00:00:49,770
In the war against crime.
17
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
I love you.
18
00:01:55,400 --> 00:01:56,860
Mendola never should have been killed.
19
00:01:57,580 --> 00:01:58,960
You know it, so do I.
20
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
What do you want me to say?
21
00:02:01,020 --> 00:02:02,420
We stepped over the line? Okay.
22
00:02:02,960 --> 00:02:06,280
We stepped over the line. So what? We
did it, we've got to accept it, and
23
00:02:06,280 --> 00:02:07,098
got to move on.
24
00:02:07,100 --> 00:02:10,180
What the hell are you talking about? How
do you accept something like this?
25
00:02:12,540 --> 00:02:14,240
I can't do it anymore. I'm sorry.
26
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
You're sorry?
27
00:02:18,700 --> 00:02:20,200
That's what you have to say to me?
You're sorry?
28
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
What about me?
29
00:02:22,040 --> 00:02:23,520
You walk and it puts me in a bind.
30
00:02:24,100 --> 00:02:26,420
I'm the one who brought you in on this
in the first place. You remember that?
31
00:02:28,140 --> 00:02:31,560
I'd never do anything to jeopardize you.
You know that. I just want out.
32
00:02:32,920 --> 00:02:35,240
You can't get out. It's gone way too
far.
33
00:02:37,760 --> 00:02:39,080
Cortez put you up to this, didn't he?
34
00:02:40,180 --> 00:02:43,300
That's why you wanted to come up here on
the roof. First Mandola, then me.
35
00:02:43,840 --> 00:02:47,080
Yeah, that's right. Don't be stupid.
Just go along with the program, all
36
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
Everything will be okay.
37
00:03:19,109 --> 00:03:20,510
Oh,
38
00:03:27,670 --> 00:03:28,770
Handle Cortez, all right?
39
00:03:29,450 --> 00:03:30,510
Handle whatever you want.
40
00:04:10,730 --> 00:04:12,010
I can't feel anything in my legs.
41
00:04:12,270 --> 00:04:13,770
Why didn't you just let it go?
42
00:04:14,590 --> 00:04:17,550
All you had to do was put it out of your
head.
43
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
Call an ambulance.
44
00:04:21,950 --> 00:04:23,190
I can't.
45
00:04:25,650 --> 00:04:26,770
I don't want to know.
46
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
said an officer was down. What's going
on here?
47
00:05:18,460 --> 00:05:20,740
Patrick Donahue. Oh, you gotta be
kidding.
48
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Did you know?
49
00:05:22,200 --> 00:05:23,880
I went to the academy with him.
50
00:05:25,360 --> 00:05:26,440
Heard he was working vice.
51
00:05:27,100 --> 00:05:29,600
We have what we believe to be the murder
weapon, 9mm.
52
00:05:30,140 --> 00:05:33,120
It's been wiped clean and the serial
numbers have fallen down.
53
00:05:33,540 --> 00:05:36,160
Ballistics might be able to raise him.
What the hell happened here?
54
00:05:37,340 --> 00:05:38,980
Looks like it was a Santeria ceremony.
55
00:05:40,260 --> 00:05:43,200
Man, I'm telling you, whoever put
together this altar, I really knew what
56
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
were doing.
57
00:05:44,750 --> 00:05:45,930
And how was Donahue involved?
58
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
We have no idea.
59
00:05:47,590 --> 00:05:49,310
We're trying to locate his partner now.
60
00:05:49,550 --> 00:05:50,529
Dennis Murphy?
61
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
Don't know him.
62
00:05:52,010 --> 00:05:54,990
From what we've been able to tell, there
is some sort of struggle on the roof.
63
00:05:55,530 --> 00:05:59,690
Donahue was either pushed or fell
through, but he was definitely shot down
64
00:06:00,390 --> 00:06:02,770
Well, if that's true and there was a
ceremony going on here, then there are
65
00:06:02,770 --> 00:06:03,649
definitely witnesses.
66
00:06:03,650 --> 00:06:05,230
Or maybe one of them pulled the trigger.
67
00:06:06,110 --> 00:06:09,250
The Cuban community has been up in arms
ever since the Mandela homicide.
68
00:06:09,790 --> 00:06:12,810
Cop killing just might be their way of
saying, how did it feel?
69
00:06:13,200 --> 00:06:16,740
Come on. Nobody proved that a cop killed
Mandela. No one has to, Sandberg.
70
00:06:17,420 --> 00:06:20,940
Mandela was an up -and -coming law
student. He starts making charges of
71
00:06:20,940 --> 00:06:23,400
corruption. Next thing you know, there's
a bullet in his head.
72
00:06:23,840 --> 00:06:26,860
You do the math. The department's on
thin ice in this neighborhood.
73
00:06:27,160 --> 00:06:29,740
I think there's a lot of people around
here who'd like to see us fall through.
74
00:06:30,900 --> 00:06:32,400
Santeria. It's an ancient religion.
75
00:06:32,600 --> 00:06:35,940
It was originally practiced by an
African tribe called Yoruba. I actually
76
00:06:35,940 --> 00:06:38,780
to a couple of the ceremonies in New
York. The modern version has a bunch of
77
00:06:38,780 --> 00:06:41,280
wild, different cultural influences in
it. It's really cool.
78
00:06:45,710 --> 00:06:46,569
What is it?
79
00:06:46,570 --> 00:06:48,130
Oh, something I'm smelling.
80
00:06:48,990 --> 00:06:51,610
It's really sweet. I can't really
identify it, though.
81
00:06:52,370 --> 00:06:54,190
I think I smelled it inside the
building.
82
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
Stronger over here.
83
00:07:09,070 --> 00:07:10,310
Is that what you're smelling?
84
00:07:10,550 --> 00:07:14,810
Yeah, yeah. It's real perfumey, like
oranges or rose water or something.
85
00:07:16,080 --> 00:07:17,420
Botanica El Pavo Real.
86
00:07:17,820 --> 00:07:20,740
Does that mean anything to you? Yeah,
botanicas. They're religious stores.
87
00:07:20,740 --> 00:07:22,400
sell candles, herbs, stuff like that.
88
00:07:22,780 --> 00:07:24,600
You know, some of them have ceremonies
in the back.
89
00:07:24,820 --> 00:07:25,759
All right.
90
00:07:25,760 --> 00:07:29,660
Which means that whoever was wearing
this is either our killer or our
91
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
Hiya.
92
00:07:41,260 --> 00:07:42,720
Something terrible has happened.
93
00:07:43,820 --> 00:07:45,160
I didn't know where else to go.
94
00:07:46,440 --> 00:07:47,860
Thank God you're all right.
95
00:07:50,620 --> 00:07:54,640
People have been looking all over for
you. There is a man. I know. The one who
96
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
fell from the roof.
97
00:07:55,880 --> 00:07:57,380
We were all there when it happened.
98
00:07:58,060 --> 00:08:01,360
Everyone ran. We thought you were with
us. No, I can't remember anything.
99
00:08:02,360 --> 00:08:05,360
After I came out of the trench, he was
lying on the floor.
100
00:08:05,860 --> 00:08:07,400
He was dead, Arya.
101
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
What happened?
102
00:08:09,560 --> 00:08:11,540
You were about to give your blessing.
103
00:08:12,490 --> 00:08:14,130
He fell to the floor through the glass.
104
00:08:14,810 --> 00:08:16,830
People were terrified. They panicked.
105
00:08:17,630 --> 00:08:19,010
So someone killed him.
106
00:08:20,310 --> 00:08:21,310
You don't know that.
107
00:08:21,850 --> 00:08:23,650
He had a wound in his chest.
108
00:08:26,010 --> 00:08:29,190
I've got to go to the police. You can't.
I have to.
109
00:08:29,430 --> 00:08:30,950
I'm in a position of responsibility.
110
00:08:31,450 --> 00:08:34,390
I can't just ignore this. And what will
you tell them?
111
00:08:34,850 --> 00:08:38,370
That you were practicing some ancient
religion and fell into a trance and now
112
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
man is dead?
113
00:08:41,740 --> 00:08:44,920
All you will do is jeopardize everything
you have worked for.
114
00:08:51,500 --> 00:08:52,560
The gold shawl?
115
00:08:52,820 --> 00:08:55,040
Whoever wore it was probably a priestess
of Uchun.
116
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
A what?
117
00:08:57,360 --> 00:09:01,320
Uchun is the African goddess of love and
beauty, sort of like Venus.
118
00:09:01,560 --> 00:09:02,740
And her priestesses wore gold.
119
00:09:03,000 --> 00:09:06,620
Usually these really beautiful and
exotic women have this way of moving.
120
00:09:07,440 --> 00:09:10,420
Sort of like sensual rhythm, you know?
121
00:09:13,390 --> 00:09:16,970
This is an academic discussion only,
okay? I was strictly an observer.
122
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
Do that move again.
123
00:09:21,410 --> 00:09:23,190
You got all the moves, baby. That's the
one.
124
00:09:29,390 --> 00:09:31,490
Sometimes I feel like I'm on the edge of
a knife.
125
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
What do I do?
126
00:09:35,970 --> 00:09:37,150
Maintain your balance.
127
00:09:41,670 --> 00:09:42,950
Strictly an observer, huh, Chief?
128
00:09:43,430 --> 00:09:44,430
Just an observer.
129
00:09:45,750 --> 00:09:46,810
Maybe a little voyeur.
130
00:09:47,290 --> 00:09:48,290
Maybe a little.
131
00:09:52,030 --> 00:09:53,030
Get in the back.
132
00:09:58,450 --> 00:10:00,430
Hi, I'm Detective Ellison. This is Mr.
133
00:10:00,630 --> 00:10:02,070
Sandberger with the Cascade PD.
134
00:10:03,110 --> 00:10:07,550
How may I help you? A police officer was
murdered this morning. This was found
135
00:10:07,550 --> 00:10:09,610
in the area. We believe it comes from
here.
136
00:10:11,170 --> 00:10:12,950
It's a very beautiful show.
137
00:10:13,770 --> 00:10:15,470
Beautiful, but not unique.
138
00:10:16,150 --> 00:10:17,450
There are many in this community.
139
00:10:18,970 --> 00:10:21,610
Well, any information that you can give
us would be great. I mean, we're talking
140
00:10:21,610 --> 00:10:22,910
about the death of a police officer
here.
141
00:10:23,770 --> 00:10:24,769
I'm sorry.
142
00:10:24,770 --> 00:10:25,930
I know nothing about it.
143
00:10:26,130 --> 00:10:27,130
What is that scent?
144
00:10:27,950 --> 00:10:31,190
Verbena. Oh, Verbena, of course. It's
part of the Bembe ceremony.
145
00:10:31,510 --> 00:10:32,510
You know about the Bembe?
146
00:10:32,810 --> 00:10:34,570
Yeah, I'm familiar with the ritual.
147
00:10:35,110 --> 00:10:36,270
There was one last night, right?
148
00:10:36,990 --> 00:10:38,470
There may have been. I wasn't there.
149
00:10:39,100 --> 00:10:42,120
But I can tell you that whoever murdered
your detective was not a part of the
150
00:10:42,120 --> 00:10:43,360
Bembe. How do you know that?
151
00:10:44,100 --> 00:10:45,920
Nobody comes into the Bembe with a
weapon.
152
00:10:46,320 --> 00:10:47,940
It's a rule. It's strictly enforced.
153
00:10:49,700 --> 00:10:51,820
I never said the murder took place at
the Bembe.
154
00:10:55,160 --> 00:10:56,920
Are you the only one working now?
155
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
Yes.
156
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Hold this.
157
00:11:24,650 --> 00:11:25,790
woman is sitting on some information.
158
00:11:26,070 --> 00:11:28,790
Yeah, we'll leave her sitting there. The
last thing we need is a riot.
159
00:11:29,130 --> 00:11:30,930
I want to lean on Cortez.
160
00:11:31,970 --> 00:11:34,710
Look, Jim, I know where you're going
with this, but absolutely not.
161
00:11:35,090 --> 00:11:39,750
Simon, we got a cop killing in Little
Havana. We both know that Cortez has got
162
00:11:39,750 --> 00:11:42,750
his fingers in every little puppet show
that goes on down there. I cannot have
163
00:11:42,750 --> 00:11:44,030
you leaning on Cortez.
164
00:11:44,490 --> 00:11:47,790
We know that this cop killing is a
tinderbox. The last thing we need to be
165
00:11:47,790 --> 00:11:51,170
is adding fuel to the fire. Simon, this
guy is nothing more than a stone -cold
166
00:11:51,170 --> 00:11:55,360
thug. Yeah, he's also a recognized
leader of the community, and I want you
167
00:11:55,360 --> 00:11:56,720
back off. Now, is that understood?
168
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
Very good, sir.
169
00:12:01,140 --> 00:12:03,160
Oh, what about Donahue's partner?
170
00:12:04,080 --> 00:12:06,560
Murphy's taking some personal time. I'm
going to see him this afternoon.
171
00:12:06,880 --> 00:12:07,759
Very good.
172
00:12:07,760 --> 00:12:10,800
The sooner we find out what Donahue was
doing on that roof, the closer we'll be
173
00:12:10,800 --> 00:12:11,820
to finding out who killed him.
174
00:12:27,630 --> 00:12:29,930
This is Blair Sandberg. He's a
consultant to the department.
175
00:12:31,170 --> 00:12:33,030
Allison, I've been expecting you.
176
00:12:37,790 --> 00:12:38,970
You got all the moves.
177
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Well,
178
00:12:45,870 --> 00:12:51,870
partners, anything you want to know, you
ask.
179
00:12:52,470 --> 00:12:53,710
What was he doing there?
180
00:12:57,979 --> 00:13:01,100
That's what's so strange about all this.
He never said a word to me. Any cases
181
00:13:01,100 --> 00:13:02,140
you guys were working on together?
182
00:13:02,740 --> 00:13:05,660
Sure, we had a lot of open files.
Patrick could have been working on any
183
00:13:05,660 --> 00:13:09,700
them, but he would have told me about
it. How about somebody that might have a
184
00:13:09,700 --> 00:13:12,240
grudge against an ex -con fresh out of
the joint? Come on.
185
00:13:12,700 --> 00:13:14,500
Now, listen, we both know what this is
about, right?
186
00:13:15,340 --> 00:13:19,780
Everybody does. This is... This is
payback for Mandola.
187
00:13:21,560 --> 00:13:23,880
You and Donahue are the arresting
officers on that case, right?
188
00:13:27,470 --> 00:13:29,650
It was a legitimate collar. He had a
nickel bag on him.
189
00:13:30,430 --> 00:13:32,930
So what happens next? Manola gets off on
bail.
190
00:13:34,250 --> 00:13:36,930
Somebody whacks him and everybody in
Little Havana thinks that we did it.
191
00:13:39,050 --> 00:13:42,830
I think one of those good Cuban people
wanted to settle the score.
192
00:13:44,970 --> 00:13:47,190
Well, from what I know about the case,
none of that can be proved yet.
193
00:13:50,570 --> 00:13:51,570
I'm sorry.
194
00:13:51,690 --> 00:13:53,550
You're a, what was it, a consultant?
195
00:13:53,930 --> 00:13:56,870
Yeah. So basically you have no idea what
the hell you're talking about, right?
196
00:13:57,500 --> 00:14:01,480
Well, we didn't just for a little while
walk in our shoes, huh? No, you look.
197
00:14:02,960 --> 00:14:04,940
I lost a partner here, right?
198
00:14:06,460 --> 00:14:07,460
It's okay, man.
199
00:14:08,060 --> 00:14:11,000
We understand. I'm sorry. We're just
trying to figure it out here.
200
00:14:14,480 --> 00:14:16,920
Patrick was good, man. He didn't deserve
this.
201
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
Well, hang on to this.
202
00:14:19,080 --> 00:14:22,220
Whoever killed Donnie, he was not going
to get away with it. He may have been
203
00:14:22,220 --> 00:14:24,140
your partner, but he was a part of all
of us.
204
00:14:24,480 --> 00:14:25,780
We're going to catch this scumbag.
205
00:14:28,720 --> 00:14:31,180
If you don't, I will.
206
00:14:38,480 --> 00:14:41,000
I'm sorry about what happened back
there. I didn't mean to get into a
207
00:14:41,000 --> 00:14:41,679
with Murphy.
208
00:14:41,680 --> 00:14:44,760
I should have realized I was treading
upon sacred ground and that the
209
00:14:44,760 --> 00:14:48,380
has its own social structure and its own
taboo. Oh, Chief, don't turn this into
210
00:14:48,380 --> 00:14:51,740
a term paper. Do me that favor, all
right? I'm not. I'm just letting you
211
00:14:51,740 --> 00:14:53,580
understand. No, I don't think you do
understand.
212
00:14:54,319 --> 00:14:57,640
Oh, I don't understand. Look, Jim, don't
patronize me. I may not be a cop, but I
213
00:14:57,640 --> 00:14:58,980
know what it's like to loot somebody,
all right?
214
00:15:00,320 --> 00:15:02,020
I'm sorry. I know you do.
215
00:15:02,420 --> 00:15:03,179
It's all right.
216
00:15:03,180 --> 00:15:04,700
So where are we going now? Where are we
going?
217
00:15:06,000 --> 00:15:08,800
We're going to pay a visit to a guy
named Roberto Cortez.
218
00:15:10,880 --> 00:15:12,800
Hey, you did what you had to do.
219
00:15:13,300 --> 00:15:14,300
It's over.
220
00:15:15,340 --> 00:15:16,480
It's so easy for you, isn't it?
221
00:15:17,220 --> 00:15:18,740
I killed a cop.
222
00:15:19,180 --> 00:15:20,340
Do you have any idea what that means?
223
00:15:22,800 --> 00:15:25,620
And this isn't Mandola that we're
talking about. The department's going to
224
00:15:25,620 --> 00:15:28,080
this town upside down until they make an
arrest. They're not going to say
225
00:15:28,080 --> 00:15:29,920
anything. What? They're going to talk
about what they don't know?
226
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
God knows.
227
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
That's an old point.
228
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
You know that?
229
00:15:37,980 --> 00:15:44,300
Every morning before school, 7 o 'clock
mass, the old priest used to say,
230
00:15:44,460 --> 00:15:47,760
you can't fool God.
231
00:15:52,699 --> 00:15:53,699
Don't go after me, Murphy.
232
00:15:54,100 --> 00:15:56,720
You got too much to lose. You got your
kids in private school. You got all your
233
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
girlfriends.
234
00:15:58,500 --> 00:16:00,940
You like the good life a little bit too
much. It's okay.
235
00:16:06,140 --> 00:16:07,140
Who's the witness?
236
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
A woman.
237
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
Who is she?
238
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
I don't know.
239
00:16:17,060 --> 00:16:18,460
But I think she saw everything.
240
00:16:18,840 --> 00:16:21,820
She's in the area she won't be hard to
find. I want you to track her down.
241
00:16:22,740 --> 00:16:24,440
And I want you to make sure she's not a
problem.
242
00:16:27,800 --> 00:16:28,840
Why don't we just leave it alone?
243
00:16:30,120 --> 00:16:32,580
I mean, if she was going to come
forward, she probably would have done it
244
00:16:32,580 --> 00:16:33,780
now. We can't take that chance.
245
00:16:35,420 --> 00:16:36,460
You've got to take care of business.
246
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
Look at me.
247
00:16:43,340 --> 00:16:45,620
Do we understand each other here,
Dennis?
248
00:17:18,530 --> 00:17:20,349
We're not going to do this, are we?
249
00:17:20,630 --> 00:17:22,490
This is a private club, members only.
250
00:17:23,670 --> 00:17:25,589
Well, I've got to get in free card here.
251
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
I'm here to see Mr.
252
00:17:27,390 --> 00:17:30,130
Cortez, so why don't you get back up in
your tree, okay, Chuch?
253
00:17:30,730 --> 00:17:31,950
He doesn't have time for you.
254
00:17:32,810 --> 00:17:34,710
Senor Cortez is a very busy man.
255
00:17:35,680 --> 00:17:37,120
That happens to be why I'm here.
256
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Hey, Jim.
257
00:17:38,800 --> 00:17:40,580
What do you say we come back some other
time?
258
00:17:41,080 --> 00:17:44,320
I'm double parked, Chief. What do I got
to get? Tow truck to get you out of
259
00:17:44,320 --> 00:17:46,200
here, too? You really want me to hit
you? Nico.
260
00:17:46,800 --> 00:17:50,860
Why don't you sit down? I'm going to
have my cook make you lunch, okay?
261
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
Only you.
262
00:17:54,980 --> 00:17:56,200
I could eat.
263
00:17:57,140 --> 00:17:58,140
Come this way.
264
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Sit down.
265
00:18:05,260 --> 00:18:09,880
I'm here investigating the murder of a
vice squad cop named Patrick Donahue. He
266
00:18:09,880 --> 00:18:11,380
worked this neighborhood. Do you know
him?
267
00:18:12,380 --> 00:18:16,000
No. I never had the pleasure, but I do
offer my condolences.
268
00:18:16,360 --> 00:18:18,480
I'll be sure to pass that along to his
widow.
269
00:18:20,540 --> 00:18:22,280
What do you want from me, detective?
270
00:18:23,620 --> 00:18:25,780
Any information that you have on the
incident.
271
00:18:26,360 --> 00:18:29,360
And I would doubt that there's anything
that goes on in this neighborhood that
272
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
you don't know about.
273
00:18:30,860 --> 00:18:32,060
Ooh, come on.
274
00:18:32,460 --> 00:18:34,080
You're giving me way too much credit.
275
00:18:36,340 --> 00:18:39,080
What about Jorge Mandola? Do you know
who killed him?
276
00:18:41,040 --> 00:18:42,320
I heard he was a cop.
277
00:18:48,660 --> 00:18:50,980
Why don't you think about that for a
while?
278
00:18:53,580 --> 00:19:00,420
You know, detective, in Cuba was
tortured by Castro's
279
00:19:00,420 --> 00:19:01,420
revolutionaries.
280
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
Intimidation has very little effect on
me.
281
00:19:12,020 --> 00:19:16,660
You know that any man that's got to tell
you that, he's usually scared to death.
282
00:19:21,640 --> 00:19:25,680
If I were you, I'd keep Rico sharp,
because the next time I come back here,
283
00:19:25,680 --> 00:19:26,800
not going to be a social visit.
284
00:19:27,980 --> 00:19:31,380
Thanks for the food.
285
00:19:37,420 --> 00:19:40,860
Was that a Cuban Happy Meal? I had to
take it. If I didn't, it would have been
286
00:19:40,860 --> 00:19:41,479
an insult.
287
00:19:41,480 --> 00:19:42,840
You wouldn't want to offend Cortez.
288
00:19:44,860 --> 00:19:48,240
Oh, that guy Rico. Man, you take away
the guy's clothes, he's a cave blower.
289
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
What is it?
290
00:19:54,300 --> 00:19:55,179
That scent.
291
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
It's blowing it again.
292
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
The verbena?
293
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
Where's it coming from?
294
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
I don't know.
295
00:20:11,060 --> 00:20:12,100
But I lost it.
296
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
Hello?
297
00:20:18,120 --> 00:20:19,480
All right, great. Thanks, Captain.
298
00:20:20,600 --> 00:20:24,320
Forensics was able to get a serial
number on the gun that killed Donahue.
299
00:20:24,320 --> 00:20:28,840
registered to a security guard named Sam
Dawson. They sold it to a kid named
300
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
Bobby Tom.
301
00:20:30,680 --> 00:20:32,480
He was in Nepal with some friends.
302
00:20:32,700 --> 00:20:33,900
Did the girlfriend betray them?
303
00:20:34,140 --> 00:20:35,140
I don't know.
304
00:20:40,840 --> 00:20:42,720
All right, which one of you girls is
Bobby Tone?
305
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
I'm so fast here, I usually like a
proper introduction.
306
00:20:49,460 --> 00:20:50,560
Where are your manners, Bobby?
307
00:20:50,760 --> 00:20:53,320
I didn't do anything, man. Why were you
running? For your health.
308
00:20:53,540 --> 00:20:54,760
I'm a cop in this neighborhood?
309
00:20:55,040 --> 00:20:55,939
Damn right.
310
00:20:55,940 --> 00:20:56,940
Where were you last night?
311
00:20:57,340 --> 00:21:01,100
At my church, helping Father Dominguez
paint the best room. You can ask the
312
00:21:01,100 --> 00:21:03,300
Padre. That's unless you think he's
going to lie.
313
00:21:03,660 --> 00:21:04,740
It won't be necessary.
314
00:21:05,280 --> 00:21:08,460
I support that cop being killed, isn't
it? What do you know about it? Nothing,
315
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
man. I know nothing.
316
00:21:11,220 --> 00:21:15,100
There's a security guard named Dawson.
He claims that he sold you a gun about a
317
00:21:15,100 --> 00:21:15,739
month ago.
318
00:21:15,740 --> 00:21:16,659
Is that true?
319
00:21:16,660 --> 00:21:17,660
Yeah, so?
320
00:21:17,840 --> 00:21:19,600
He needed some bread. The price was
right.
321
00:21:20,180 --> 00:21:22,780
So what? That cop was killed with it,
that's why.
322
00:21:23,060 --> 00:21:25,720
Hey, wait a minute, man. I haven't seen
that gun in three weeks, I swear to God.
323
00:21:25,900 --> 00:21:28,940
Let me guess, you lost it. Didn't lose
it, man. Three years ago, I was picked
324
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
on suspicion of possession.
325
00:21:30,160 --> 00:21:33,840
The bull was charged, but I was packing
at the time. The gun was confiscated.
326
00:21:34,740 --> 00:21:35,579
By who?
327
00:21:35,580 --> 00:21:37,260
By the cop that arrested me. Who else?
328
00:21:37,880 --> 00:21:38,960
Oh, you remember the cop's name?
329
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
Yeah, sure.
330
00:21:40,929 --> 00:21:41,929
Donahue.
331
00:21:42,470 --> 00:21:44,210
I'll be telling the story. Check it out.
332
00:21:44,890 --> 00:21:48,330
Donahue busted the kid three weeks ago
and logged in his weapon. Somehow it got
333
00:21:48,330 --> 00:21:49,329
out of lockup.
334
00:21:49,330 --> 00:21:51,290
Is Murphy involved in the collar? Nope.
335
00:21:52,230 --> 00:21:53,690
How does a gun just disappear?
336
00:21:54,930 --> 00:21:58,610
Well, it had to be someone who had
access to evidence lockup. You figure it
337
00:21:59,030 --> 00:22:00,370
What are you saying? Another cop?
338
00:22:03,770 --> 00:22:05,810
What I'm about to tell you stays in this
room.
339
00:22:06,170 --> 00:22:07,170
Curious, Edward?
340
00:22:08,110 --> 00:22:10,110
I got a call from I .A. this morning.
341
00:22:10,590 --> 00:22:13,550
They were investigating vice cops who
may have been in Cortez's pocket.
342
00:22:15,750 --> 00:22:17,190
Donahue's name was on the list.
343
00:22:17,730 --> 00:22:21,390
Now, if cops are on the take, it could
be why Medola was killed.
344
00:22:21,670 --> 00:22:23,110
And also why Donahue.
345
00:22:24,950 --> 00:22:26,670
Look, Jim, I want you to get this top
priority.
346
00:22:26,950 --> 00:22:31,130
I want to find out who killed Donahue
and if it connects in any way at all to
347
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
Medola.
348
00:22:32,370 --> 00:22:37,310
Oh, by the way, I got a call from your
friend Cortez.
349
00:22:37,930 --> 00:22:41,070
It appears that he's filed charges for
police harassment.
350
00:22:41,270 --> 00:22:44,410
What? Oh, come on. I was there, Simon.
Say this, Amber.
351
00:22:44,750 --> 00:22:47,650
Miss Santiago is here to see you. All
right, Amber, wait a minute.
352
00:22:48,010 --> 00:22:48,569
You believe that?
353
00:22:48,570 --> 00:22:52,250
Well, because of this, and also due to
the escalating tensions in Little
354
00:22:52,410 --> 00:22:54,950
the mayor has asked us to work with a
community affairs liaison.
355
00:22:55,370 --> 00:22:56,570
Her name's Karina Santiago.
356
00:22:57,030 --> 00:22:58,030
She's right outside.
357
00:22:58,490 --> 00:23:01,950
Simon. As my son Daryl would say, talk
to the hand.
358
00:23:07,400 --> 00:23:08,379
This is Santiago.
359
00:23:08,380 --> 00:23:10,240
I'm Captain Banks. Would you like to
step in, please?
360
00:23:21,640 --> 00:23:24,260
The past here isn't like a proper
introduction.
361
00:23:31,120 --> 00:23:33,000
We have a crisis on our hands, Captain.
362
00:23:33,520 --> 00:23:36,700
People are frightened, and they feel
unprotected. With all due respect, Ms.
363
00:23:36,780 --> 00:23:38,980
Santiago, I feel those fears are totally
unfounded.
364
00:23:39,460 --> 00:23:44,040
A young man named Jorge Mendola spoke
out about police corruption, and he
365
00:23:44,040 --> 00:23:44,779
up dead.
366
00:23:44,780 --> 00:23:47,560
Yes, and we are doing everything we can
to find his killer.
367
00:23:48,560 --> 00:23:50,060
What about Detective Donahue?
368
00:23:50,320 --> 00:23:53,820
What about him? The fear is that someone
in Little Havana is going to be picked
369
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
as a scapegoat.
370
00:23:54,960 --> 00:24:00,620
If this isn't Cuba... I've seen the
police push, grab, and racially insult
371
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
people.
372
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
That was here.
373
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
in Cascade.
374
00:24:04,860 --> 00:24:08,700
Those were isolated incidences, ma 'am.
I didn't come here to argue the point.
375
00:24:09,120 --> 00:24:13,520
I'm asking you to exercise restraint and
to avoid harassing my citizens.
376
00:24:13,840 --> 00:24:17,340
If you're referring to Roberto Cortez,
some say that everything that bad
377
00:24:17,340 --> 00:24:18,960
in that neighborhood traces back to him.
378
00:24:19,260 --> 00:24:24,100
It's because of Señor Cortez. We have a
free clinic, youth center, and hot meals
379
00:24:24,100 --> 00:24:27,460
for our elders. Oh, yeah, yeah, sure.
Friendly neighborhood patriarch, right?
380
00:24:27,700 --> 00:24:30,700
Little Havana's answer to John Gotti.
He's given a lot.
381
00:24:31,240 --> 00:24:33,140
It's only a fraction of what he siphoned
off.
382
00:24:33,720 --> 00:24:35,540
It seems we have a difference of
opinion.
383
00:24:36,880 --> 00:24:38,280
I hope we can resolve it.
384
00:24:38,560 --> 00:24:42,980
By the way, if you don't mind me asking,
what is that fragrance that you wear?
385
00:24:43,220 --> 00:24:44,220
I made it myself.
386
00:24:45,280 --> 00:24:46,620
From tropical flowers.
387
00:24:47,100 --> 00:24:48,320
Flores tropicales.
388
00:24:48,540 --> 00:24:49,920
My mother taught me in Cuba.
389
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Buenos dias.
390
00:24:52,660 --> 00:24:53,660
Adios.
391
00:24:57,320 --> 00:24:59,620
It's the same scent I picked up at the
murder scene.
392
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
She was there.
393
00:25:02,140 --> 00:25:03,920
All right, well, walk carefully on this
one.
394
00:25:04,320 --> 00:25:05,720
We're dealing with the mayor's office.
395
00:25:09,960 --> 00:25:12,800
Come on, let's move.
396
00:25:31,660 --> 00:25:32,860
You asked me about my perfume.
397
00:25:33,520 --> 00:25:35,340
You now want to know where I buy my
clothes.
398
00:25:35,840 --> 00:25:37,560
Well, actually, I know where you buy
your clothes.
399
00:25:37,900 --> 00:25:39,080
At least some of them, anyway.
400
00:25:39,840 --> 00:25:41,500
We have a witness to Donahue's murder.
401
00:25:42,120 --> 00:25:43,860
She dropped her shawl at the scene.
402
00:25:45,000 --> 00:25:47,800
And? And I think that shawl belongs to
you.
403
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
That's ridiculous.
404
00:25:49,440 --> 00:25:51,320
You know, obstructing justice is a
crime.
405
00:25:53,400 --> 00:25:54,520
I'm not the enemy here.
406
00:25:56,300 --> 00:25:57,520
Why don't you just talk to me?
407
00:25:57,980 --> 00:25:59,020
I've told you everything.
408
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
If that's all.
409
00:26:02,560 --> 00:26:04,340
One way or the other, I'll find out what
happened.
410
00:26:10,260 --> 00:26:12,380
You had your chance.
411
00:26:13,160 --> 00:26:14,240
Why didn't you kill her?
412
00:26:16,580 --> 00:26:19,180
I was in a police station. What the hell
am I supposed to do?
413
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
We're screwed.
414
00:26:24,160 --> 00:26:27,060
She probably already gave the statement.
No, if that would have been the case,
415
00:26:27,060 --> 00:26:28,260
it would have been breaking down the
door.
416
00:26:28,660 --> 00:26:31,260
I want you to find her, and I want you
to find out what her name is.
417
00:26:31,950 --> 00:26:33,370
And how am I supposed to do that?
418
00:26:34,270 --> 00:26:36,550
What? Am I going to tell you how to do
your job now?
419
00:26:36,790 --> 00:26:37,890
You're a cop, okay?
420
00:26:38,470 --> 00:26:40,030
Rico, Murphy needs company.
421
00:26:40,530 --> 00:26:43,650
And this time, you do what needs to be
done.
422
00:26:47,950 --> 00:26:50,290
I'll tell you the truth, Jim. I don't
know how to play this one unless you can
423
00:26:50,290 --> 00:26:54,130
absolutely put Carina Santiago at the
crime scene. That shawl is hers. Either
424
00:26:54,130 --> 00:26:55,930
she's covering for someone or she's a
part of it.
425
00:26:56,170 --> 00:26:58,070
Did she roll over if you put some
pressure on her?
426
00:26:58,330 --> 00:26:59,330
Maybe.
427
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
Jim, it's me.
428
00:27:04,060 --> 00:27:05,060
We lucked out.
429
00:27:05,600 --> 00:27:07,520
This whole thing started with the
Santeria ceremony.
430
00:27:07,720 --> 00:27:11,620
I decided to go back to the botanica,
and I saw Aya leaving, so I followed her
431
00:27:11,620 --> 00:27:12,620
to this cafe.
432
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Guess who she just met?
433
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Karina Santiago.
434
00:28:14,309 --> 00:28:15,610
Sorry about your friend.
435
00:28:22,930 --> 00:28:24,610
Do you want to tell me now?
436
00:28:33,130 --> 00:28:34,130
At the Bambi.
437
00:28:37,510 --> 00:28:38,770
But I can't help you.
438
00:28:41,030 --> 00:28:47,050
All I remember are the hate and the
drums that began the ceremony.
439
00:28:51,490 --> 00:28:54,450
Then I was standing over the dead body
of Detective Donahue.
440
00:28:56,330 --> 00:28:57,830
Everything between is a blank.
441
00:28:58,270 --> 00:29:00,710
What do you mean it was a blank? Could
you explain that?
442
00:29:05,230 --> 00:29:06,350
I'm within a trance.
443
00:29:07,270 --> 00:29:08,490
I've seen it before, Jim.
444
00:29:09,050 --> 00:29:10,370
It's a bed maze I've observed.
445
00:29:12,070 --> 00:29:18,130
Detective, in our religion, the gods
come down to Earth.
446
00:29:19,010 --> 00:29:21,290
Sometimes they enter the bodies of
certain people.
447
00:29:22,730 --> 00:29:23,970
I'm one of those people.
448
00:29:25,370 --> 00:29:26,430
Ocean chose me.
449
00:29:29,770 --> 00:29:33,890
These trances, sometimes they'll last
for an hour, sometimes a day, sometimes
450
00:29:33,890 --> 00:29:37,520
week. The subjects, when they come out,
they never remember anything.
451
00:29:37,820 --> 00:29:39,480
Why didn't you tell me all this before?
452
00:29:41,720 --> 00:29:42,940
I work for the mayor.
453
00:29:43,940 --> 00:29:47,560
And I practice an African religion where
our God inhabits your body.
454
00:29:50,040 --> 00:29:51,340
I live in two worlds.
455
00:29:52,640 --> 00:29:54,800
A lot of us walk in different worlds,
Karina.
456
00:29:55,700 --> 00:29:58,140
Sometimes we're not sure which world
we're in.
457
00:30:00,820 --> 00:30:01,880
This is what we have.
458
00:30:03,660 --> 00:30:05,760
I think the killer knows that you're the
only witness.
459
00:30:07,120 --> 00:30:08,800
But he doesn't know that you're in a
trance.
460
00:30:09,900 --> 00:30:11,240
I think he wants you dead.
461
00:30:21,740 --> 00:30:28,740
I... I got Sandberg and
462
00:30:28,740 --> 00:30:29,740
her over at the loft.
463
00:30:29,920 --> 00:30:31,480
A couple of uniforms are standing by.
464
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
Oh, good move.
465
00:30:33,770 --> 00:30:34,910
That takes care of her.
466
00:30:35,810 --> 00:30:38,150
But we still don't know why Donahue was
killed.
467
00:30:41,390 --> 00:30:44,310
Let's say Mendoza's claims of police
corruption are true.
468
00:30:45,790 --> 00:30:47,750
Donahue and Murphy are the arresting
officers.
469
00:30:47,970 --> 00:30:50,230
Later, Mendoza is found dead in an
alley.
470
00:30:50,930 --> 00:30:52,990
I think Donahue was involved in the
murder.
471
00:30:53,890 --> 00:30:56,770
Now, something went wrong. Change of
heart, guilt.
472
00:30:58,050 --> 00:30:59,050
So he was murdered.
473
00:30:59,410 --> 00:31:00,690
That's a lot of supposition.
474
00:31:00,950 --> 00:31:02,630
You think these are all coincidences?
475
00:31:05,260 --> 00:31:06,800
All right, so now we come to the big
question.
476
00:31:08,360 --> 00:31:09,360
Who killed him?
477
00:31:10,660 --> 00:31:13,600
I don't know. Somebody who could lure
him up to that roof.
478
00:31:13,920 --> 00:31:14,920
Somebody you trusted.
479
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
Like his partner.
480
00:31:20,800 --> 00:31:21,920
It's the only thing that fits.
481
00:31:38,760 --> 00:31:40,460
So, uh, how long have you been in
America?
482
00:31:41,120 --> 00:31:42,760
I was ten when I left Cuba.
483
00:31:43,820 --> 00:31:44,960
And already a princess.
484
00:31:48,420 --> 00:31:51,180
These trances, are they easy for you to
get into?
485
00:31:53,220 --> 00:31:54,800
Under the right conditions, yes.
486
00:31:55,760 --> 00:32:01,800
I was wondering, if you went back into a
trance, if we could ask Ochun who the
487
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
killer is. No, I couldn't do that.
488
00:32:04,020 --> 00:32:05,020
Why not?
489
00:32:05,060 --> 00:32:07,360
This isn't some kind of illusion you
don't demand.
490
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
Well, she's got a mind of her own.
491
00:32:11,380 --> 00:32:13,220
And her own methods of punishment.
492
00:32:13,780 --> 00:32:17,720
I'm sure that she does. And I view your
beliefs with great respect.
493
00:32:19,480 --> 00:32:20,600
O'Toon speaks through you.
494
00:32:22,700 --> 00:32:24,700
I'm asking you to give her her voice.
495
00:32:25,680 --> 00:32:27,040
I'm asking O'Toon for help.
496
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
All right, Sandy.
497
00:32:29,940 --> 00:32:30,940
Appreciate it.
498
00:32:33,420 --> 00:32:34,420
What's the word?
499
00:32:35,080 --> 00:32:38,940
Well, Murphy was on duty the night that
Donahue was shot. He was part of the
500
00:32:38,940 --> 00:32:41,060
security detail at the mayor's
fundraiser.
501
00:32:42,740 --> 00:32:46,000
Donahue was killed around midnight.
Murphy was on until one.
502
00:32:46,400 --> 00:32:47,720
Any chance he could have slipped out?
503
00:32:48,240 --> 00:32:50,440
Anything's possible, Captain, but I
don't see how he could have.
504
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
But we still have our other witness.
505
00:32:54,500 --> 00:32:57,220
Let's see if there's any way to jog her
memory. The wheels are already in
506
00:32:57,220 --> 00:32:58,119
motion, Captain.
507
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
Good.
508
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
Ellison.
509
00:33:04,810 --> 00:33:05,810
She's willing to do it.
510
00:33:06,790 --> 00:33:09,730
I'll send the uniforms along to
accompany you over to the botanic.
511
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
Where are you?
512
00:33:30,030 --> 00:33:31,810
Okay, you wait for me there. Hey!
513
00:33:33,490 --> 00:33:34,950
Because you already screwed up twice.
514
00:33:36,170 --> 00:33:37,310
This time I want to be there.
515
00:33:38,750 --> 00:33:39,750
Good.
516
00:34:46,540 --> 00:34:48,440
I think it's time you and I had an
understanding, huh?
517
00:34:48,940 --> 00:34:50,340
Maybe we should talk in private.
518
00:34:53,239 --> 00:34:54,500
This is how it's going to work.
519
00:34:55,260 --> 00:34:57,560
You're going to try to run away and I'm
going to have to shoot you.
520
00:34:59,020 --> 00:35:00,340
Isn't that supposed to scare me?
521
00:35:03,060 --> 00:35:06,840
You think that Cortez even thinks about
you, huh?
522
00:35:07,360 --> 00:35:10,400
He's going to save his own ass, puke.
You can't just kill me.
523
00:35:11,240 --> 00:35:12,520
This is Little Havana.
524
00:35:13,000 --> 00:35:14,540
Cops off people here every day.
525
00:35:16,470 --> 00:35:17,470
There's one way out.
526
00:35:18,150 --> 00:35:19,390
You're going to tell me who did it.
527
00:35:20,310 --> 00:35:21,350
Come on, Puke, sing.
528
00:35:22,490 --> 00:35:23,490
Come on!
529
00:35:23,850 --> 00:35:25,070
Murphy killed Donahue.
530
00:35:26,790 --> 00:35:28,650
Donahue and Murphy killed Jorge Mendoza.
531
00:35:29,210 --> 00:35:30,290
Donahue couldn't take it.
532
00:35:30,970 --> 00:35:32,510
How does Cortez figure into it?
533
00:35:33,730 --> 00:35:35,690
Cortez gave the orders. Where is he now?
534
00:35:36,630 --> 00:35:37,690
Where is he, Puke?
535
00:35:38,410 --> 00:35:39,410
Where's Cortez?
536
00:35:39,810 --> 00:35:42,010
They know about the girl. They went to
Botanica.
537
00:35:47,299 --> 00:35:48,620
Murphy's alibi doesn't wash.
538
00:35:49,060 --> 00:35:52,140
His name was on the roster, but he sent
in a substitute at the last minute.
539
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
Well, we got some trouble, Simon.
540
00:35:54,220 --> 00:35:57,180
Cortez knows where Karina is. I tried to
call Sandberg, but he must have
541
00:35:57,180 --> 00:35:58,180
forgotten his cell phone.
542
00:35:58,940 --> 00:36:01,160
Oh, don't worry about it. I'll erase the
uniforms from this head.
543
00:36:01,660 --> 00:36:04,460
Also, you might want to send a cruiser
over to Cortez's clock.
544
00:36:05,540 --> 00:36:08,860
There's a man in the men's room who's
wanting to talk to you. He'll fill you
545
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
on the details.
546
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Right.
547
00:36:29,190 --> 00:36:31,030
This time it's done the right way, okay?
548
00:36:48,810 --> 00:36:54,310
Are you working again?
549
00:36:54,750 --> 00:36:56,050
Yeah, yeah, we're going.
550
00:37:10,760 --> 00:37:12,900
Well, I think it's time you and I had an
understanding, huh?
551
00:37:18,600 --> 00:37:20,500
There's something wrong, Jim. We can't
raise the uniforms.
552
00:37:20,740 --> 00:37:22,380
Where are you now? About ten minutes
away.
553
00:37:22,740 --> 00:37:23,499
All right.
554
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
I'm on my way.
555
00:39:13,070 --> 00:39:14,009
Domingo in first.
556
00:39:14,010 --> 00:39:17,770
Both alive. Send ambulance and backup.
ASAP. Domingo in first.
557
00:39:18,090 --> 00:39:19,970
He's on his way.
558
00:39:20,890 --> 00:39:21,370
Come
559
00:39:21,370 --> 00:39:32,130
on,
560
00:39:32,130 --> 00:39:33,130
Chief. Where the hell are you?
561
00:41:20,829 --> 00:41:21,689
Where's Corrine?
562
00:41:21,690 --> 00:41:24,030
I don't know. I lost her in the crowd.
But, Chief, you can pick her up by her
563
00:41:24,030 --> 00:41:26,530
scent. You've got to be kidding me. How
am I going to do that with all these
564
00:41:26,530 --> 00:41:28,690
people? You can do it. I can't do it.
565
00:41:28,970 --> 00:41:30,830
I know
566
00:41:30,830 --> 00:41:40,970
you.
567
00:41:42,350 --> 00:41:44,190
You are the man who killed a friend he
loved.
568
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
Do it.
569
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
God forgive me.
570
00:43:22,000 --> 00:43:24,520
Innocent woman. I have to save your
sorry eyes.
571
00:43:25,780 --> 00:43:28,060
Good Lord, you are pathetic, man.
572
00:43:28,300 --> 00:43:29,400
Go ahead, kill her. Kill me.
573
00:43:30,780 --> 00:43:32,540
They're still going to know what you're
all about.
574
00:43:33,700 --> 00:43:34,700
They can see it.
575
00:43:41,040 --> 00:43:42,040
Don't listen to him.
576
00:43:43,140 --> 00:43:44,520
He's the cop that killed Mandela.
577
00:43:45,580 --> 00:43:46,580
No.
578
00:43:47,040 --> 00:43:48,560
They know who killed Mandela.
579
00:43:49,200 --> 00:43:50,600
There's no place for you to run now.
580
00:44:10,220 --> 00:44:11,220
And a complete confession.
581
00:44:11,340 --> 00:44:15,240
That, plus the cooperation from his men,
will be able to put Cortez away for two
582
00:44:15,240 --> 00:44:16,240
counts of murder, one.
583
00:44:16,360 --> 00:44:17,360
Wild ride.
584
00:44:18,260 --> 00:44:19,800
So we don't need to understand our
assessment?
585
00:44:20,160 --> 00:44:21,880
No. It won't be necessary.
586
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
I'll tell her.
587
00:44:25,860 --> 00:44:26,860
Thanks for coming by.
588
00:44:27,220 --> 00:44:28,640
Hey, how'd everything work out?
589
00:44:29,120 --> 00:44:30,400
Good. Good.
590
00:44:30,880 --> 00:44:32,580
Good. See you later.
591
00:44:33,520 --> 00:44:35,080
Blair said he had to talk to me.
592
00:44:35,980 --> 00:44:40,060
I don't see it serving any purpose to
expose your personal life and hold your
593
00:44:40,060 --> 00:44:41,160
beliefs up to scrutiny.
594
00:44:41,740 --> 00:44:43,200
You seem to understand a lot.
595
00:44:44,820 --> 00:44:47,840
Well, let's just say I know a few things
about secrets.
596
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
Come on.
44527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.