All language subtitles for the.sentinel.s03e10.dvdrip.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,840
Good night, on the 10th. Truth is,
nothing much ever happens here in
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,340
Out of nowhere, this guy dropped onto
the roof of her car. What we got is one
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,840
seriously traumatized corpse. Cassie
Wells, no tape of her under.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
Smart, she's aggressive.
5
00:00:12,360 --> 00:00:12,979
Try pushing.
6
00:00:12,980 --> 00:00:13,980
You're under arrest, Stephen.
7
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
Police, freeze!
8
00:00:18,420 --> 00:00:22,000
Nothing ever happens at Pinecrest, huh?
9
00:00:23,980 --> 00:00:28,860
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightens its center.
10
00:00:30,760 --> 00:00:34,840
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
Seeing before others see.
12
00:00:40,260 --> 00:00:42,400
Sensing what others can't.
13
00:00:44,180 --> 00:00:49,300
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
14
00:01:34,280 --> 00:01:35,500
I hope Sanford didn't just eat.
15
00:01:35,700 --> 00:01:36,880
He knows the drill, H.
16
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
Sharon, would you please?
17
00:01:38,360 --> 00:01:39,360
Sure.
18
00:01:41,760 --> 00:01:43,720
Just breathe deep. Breathe slow.
19
00:01:43,940 --> 00:01:44,940
And get used to it.
20
00:01:45,940 --> 00:01:49,080
Now, this woman was on her way home from
work when, out of nowhere, this guy
21
00:01:49,080 --> 00:01:51,360
drops onto the roof of her car from this
bridge up above.
22
00:01:51,900 --> 00:01:53,100
Well, that's quite a surprise.
23
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
Anybody see him jump?
24
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
Nobody saw anything.
25
00:01:55,660 --> 00:01:58,340
It was close for a road work. I just
talked to the bridge supervisor.
26
00:01:58,620 --> 00:02:01,720
The road crew was down at the south end
of the span when the guy jumped. Cassie
27
00:02:01,720 --> 00:02:03,260
Wells. New chief in forensic.
28
00:02:03,850 --> 00:02:06,050
I got a memo. Yeah, today's my first
day.
29
00:02:06,250 --> 00:02:09,910
With the Cascade PD, not the first day
in forensics. I used to work with the
30
00:02:09,910 --> 00:02:10,910
Francisco police.
31
00:02:11,550 --> 00:02:12,550
Detective Ellison.
32
00:02:12,690 --> 00:02:14,490
Detective Bell. Nice to meet you.
33
00:02:14,730 --> 00:02:15,990
You got an ID on the victim?
34
00:02:16,250 --> 00:02:19,330
Oh, none that I could find. His pockets
were empty. You went through the
35
00:02:19,330 --> 00:02:21,590
victim's pockets before the detective on
the scene?
36
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
I was here first.
37
00:02:24,250 --> 00:02:25,530
What? What, is there a problem?
38
00:02:26,230 --> 00:02:29,590
Well, in the future, I'd appreciate it
if you waited for one of us to get here
39
00:02:29,590 --> 00:02:30,630
before you touch anything.
40
00:02:32,420 --> 00:02:33,920
This looks like some... Blood.
41
00:02:34,620 --> 00:02:36,020
Mixed in with some kind of fiber.
42
00:02:36,680 --> 00:02:37,679
Carpet, maybe.
43
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
I already took the scraping.
44
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
So what do you guys think?
45
00:02:40,840 --> 00:02:42,740
Accident, suicide, or murder?
46
00:02:42,980 --> 00:02:44,400
Why don't you tell us your theory?
47
00:02:45,020 --> 00:02:46,660
I'm assuming you have one. I do.
48
00:02:47,120 --> 00:02:51,340
The fence on the bridge, too high to
accidentally fall over. As for suicide,
49
00:02:51,340 --> 00:02:53,960
haven't been able to find a car parked
anywhere nearby, so it looks like he
50
00:02:53,960 --> 00:02:57,320
didn't drive here. The carpet fibers on
his shoes indicate he didn't walk here
51
00:02:57,320 --> 00:02:58,299
on his own.
52
00:02:58,300 --> 00:03:01,020
Besides, it's pretty chilly out and all
he's got on is a t -shirt.
53
00:03:01,770 --> 00:03:04,990
All things considered, I think somebody
took him up on that bridge and threw him
54
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
off.
55
00:03:06,710 --> 00:03:09,550
You've got all the pieces of the puzzle
right in line, don't you?
56
00:03:09,790 --> 00:03:11,290
There's just one thing. What's that?
57
00:03:11,530 --> 00:03:14,330
Well, the bridge was closed, so there's
nowhere to park on the north end.
58
00:03:14,830 --> 00:03:19,110
And what your theory is suggesting is
the killer parked on the south end, he
59
00:03:19,110 --> 00:03:22,110
carried the body past the work crew
without anybody noticing.
60
00:03:23,390 --> 00:03:25,650
Well, maybe the crew was on a break or
something.
61
00:03:26,030 --> 00:03:27,250
Oh, good point. And you are?
62
00:03:28,019 --> 00:03:29,019
Okay,
63
00:03:29,440 --> 00:03:31,880
let's go with the work crew on the break
theory, shall we?
64
00:03:32,380 --> 00:03:37,140
So the killer carries the victim, who's
got to weigh 200 pounds, give or take,
65
00:03:37,320 --> 00:03:40,440
up to the bridge to throw him over to
meet his death.
66
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Why?
67
00:03:41,880 --> 00:03:42,619
Why what?
68
00:03:42,620 --> 00:03:43,940
Why go through all that trouble?
69
00:03:44,180 --> 00:03:46,600
I mean, if you're going to kill
somebody, there's got to be an easier
70
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
wouldn't you think?
71
00:03:47,920 --> 00:03:51,120
What are you saying, it's not murder?
I'm just saying your theory has all the
72
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
pieces.
73
00:03:52,220 --> 00:03:53,320
But it doesn't make sense.
74
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
Let's take a look at the bridge.
75
00:04:01,680 --> 00:04:03,060
Workmen were on a break, huh?
76
00:04:03,660 --> 00:04:05,120
How could she resist that?
77
00:04:07,780 --> 00:04:08,820
We found him.
78
00:04:09,460 --> 00:04:10,660
But so did the cops.
79
00:04:18,060 --> 00:04:18,959
Hi, folks.
80
00:04:18,959 --> 00:04:20,500
Dan? In here.
81
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
Hi, guys.
82
00:04:26,060 --> 00:04:28,100
I thought I'd sit in on the autopsy.
83
00:04:28,540 --> 00:04:29,660
Hey, Jim. Blair?
84
00:04:30,670 --> 00:04:33,950
I haven't seen you down here since that
autopsy last year, the one where you
85
00:04:33,950 --> 00:04:34,950
passed out.
86
00:04:34,970 --> 00:04:39,450
Well, uh, I was new back then. I'm
thinking that maybe I can handle it now.
87
00:04:40,370 --> 00:04:41,410
What are we looking at, Dan?
88
00:04:41,650 --> 00:04:44,650
What we got is one seriously traumatized
corpse.
89
00:04:45,550 --> 00:04:49,130
Your report says he fell from the
Cascade Narrows Bridge onto a parked
90
00:04:49,410 --> 00:04:50,410
That's right, yeah.
91
00:04:50,910 --> 00:04:54,610
In my estimation, that wouldn't account
for the massive physical damage he
92
00:04:54,610 --> 00:04:57,250
suffered. Maybe he was beaten before he
fell.
93
00:04:57,600 --> 00:05:01,200
It's possible, but it'd have to be one
hell of a beating. We're talking every
94
00:05:01,200 --> 00:05:06,300
major bone broken, every major organ
shattered, arteries and blood vessels
95
00:05:06,300 --> 00:05:08,080
burst. Take a look.
96
00:05:11,900 --> 00:05:13,180
Oh, that's beautiful.
97
00:05:14,940 --> 00:05:15,940
See what I mean?
98
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
Good thing we were able to get
fingerprints.
99
00:05:19,100 --> 00:05:21,260
Even his own mother wouldn't be able to
ID him.
100
00:05:26,080 --> 00:05:26,939
Come to the office?
101
00:05:26,940 --> 00:05:29,580
Oh, well, it depends on the case. I find
this one particularly interesting,
102
00:05:29,740 --> 00:05:30,459
don't you?
103
00:05:30,460 --> 00:05:33,420
You know, Wells... Cassie, that is too
formal. I hate formality.
104
00:05:33,760 --> 00:05:35,540
Okay, Cassie. Do you mind if I call you
Jim?
105
00:05:36,160 --> 00:05:38,580
No, no, not at all. Do I make you
nervous, Jim?
106
00:05:39,140 --> 00:05:41,200
Because I'm definitely getting the
feeling I'm making you nervous.
107
00:05:41,580 --> 00:05:45,240
Hey, Cassie, I'm sure you're very good
at your job. You know, I'm really glad
108
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
hear you say that, because from what I
can tell, you are really good at your
109
00:05:48,040 --> 00:05:50,020
job, too. I know we're going to do some
great work together.
110
00:05:51,400 --> 00:05:52,580
Anyway, about our John Doe.
111
00:05:52,960 --> 00:05:55,640
I was thinking that maybe we should
check out the tourist information,
112
00:05:55,640 --> 00:05:58,400
this guy's shoes were made in Milan, and
his belt had one of those little Paris
113
00:05:58,400 --> 00:06:02,440
labels on it. No, I really enjoy your
enthusiasm. I want you to know that.
114
00:06:02,680 --> 00:06:03,439
Uh -huh.
115
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
But?
116
00:06:04,820 --> 00:06:06,180
But you're not a detective.
117
00:06:07,240 --> 00:06:10,780
And you feel like I'm stepping on your
toes here, right? A little, yeah.
118
00:06:11,660 --> 00:06:14,960
You know, it's funny, because I thought
that this job was about solving crimes,
119
00:06:15,060 --> 00:06:16,780
but what it's really about is ego and
turf.
120
00:06:17,140 --> 00:06:20,620
Ego, that's not it at all. Did it ever
occur to you that I might have something
121
00:06:20,620 --> 00:06:21,680
valuable to offer here?
122
00:06:22,250 --> 00:06:26,530
You know, you don't have to carry a gun
and a badge to solve a crime. All I'm
123
00:06:26,530 --> 00:06:28,430
trying to say here... Yeah, I know what
you're trying to say.
124
00:06:29,530 --> 00:06:31,770
I had hoped things would be different
here in Cascade.
125
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
I'll take that, Dears.
126
00:06:39,190 --> 00:06:41,490
Watch out for the sheep that are around
the corner.
127
00:06:42,350 --> 00:06:44,930
All right, all right. So she's a little
eager.
128
00:06:45,210 --> 00:06:46,210
Try pushing.
129
00:06:46,910 --> 00:06:50,010
Look, why don't you give her a break?
She's been here less than 48 hours. From
130
00:06:50,010 --> 00:06:51,610
what I understand, she's very good at
her job.
131
00:06:52,110 --> 00:06:55,290
I wish she would do her job instead of
trying to do my job. Oh, come on. She's
132
00:06:55,290 --> 00:06:55,909
all right.
133
00:06:55,910 --> 00:06:57,070
She's smart. She's aggressive.
134
00:06:57,530 --> 00:06:58,590
She knows what she wants.
135
00:06:59,770 --> 00:07:03,510
Personally, I kind of like her. Okay, D
'Artagnan, why don't you just back off
136
00:07:03,510 --> 00:07:06,010
on this one? You've already dated half
the eligible women in the department.
137
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Leave her alone, okay?
138
00:07:07,210 --> 00:07:08,750
Why don't you give her a break?
139
00:07:09,090 --> 00:07:10,430
I mean, you know how it is first week.
140
00:07:10,690 --> 00:07:13,710
Captain Banks, excuse me for
interrupting, but I think there's
141
00:07:13,710 --> 00:07:14,970
you and Detective Ellison should see.
142
00:07:17,110 --> 00:07:17,909
Come on in.
143
00:07:17,910 --> 00:07:19,030
Uh, Dr. Wolfe.
144
00:07:19,320 --> 00:07:22,820
said that the physical damage to our
John Doe was so intense that a physical
145
00:07:22,820 --> 00:07:24,180
identification would be difficult.
146
00:07:24,700 --> 00:07:27,840
I've got this new computer program that
I've been beta testing, and it's
147
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
designed exactly for this kind of
situation.
148
00:07:29,880 --> 00:07:31,160
Okay, so here's what it does.
149
00:07:31,520 --> 00:07:36,800
It builds a three -dimensional
recreation of the victim's face based on
150
00:07:36,800 --> 00:07:40,720
extrapolated from measurements of the
skull. So, you know, you add a known
151
00:07:40,720 --> 00:07:43,160
color, skin type, etc.
152
00:07:43,500 --> 00:07:46,720
You know, I've seen computer modeling
used to reconstruct early hominids based
153
00:07:46,720 --> 00:07:48,060
on skull fragments, but man.
154
00:07:48,780 --> 00:07:50,760
Never with this level of sophistication.
That's incredible.
155
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
Yeah, it's pretty cool, isn't it?
156
00:07:52,780 --> 00:07:55,980
Obviously, there's room for error here,
but I think this is a pretty good
157
00:07:55,980 --> 00:07:58,060
facsimile of what our John Doe looked
like before he died.
158
00:07:58,580 --> 00:08:00,960
Oh, I'd say that was a pretty impressive
piece of police work.
159
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Wouldn't you, Jim?
160
00:08:03,000 --> 00:08:05,940
I'd also think that you'd want to get a
copy of that picture over to the medical
161
00:08:05,940 --> 00:08:07,780
examiner as soon as possible.
162
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Dan?
163
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
Hello, anybody here?
164
00:08:18,000 --> 00:08:20,980
Maybe they're out to lunch. Why don't we
leave the reconstruction on the table?
165
00:08:26,540 --> 00:08:27,780
I hear breathing.
166
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Dan?
167
00:08:36,720 --> 00:08:39,659
Oh, man.
168
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
What happened?
169
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
Two guys.
170
00:08:44,540 --> 00:08:46,440
They took the body. What body?
171
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
John Doe.
172
00:08:49,270 --> 00:08:52,830
And they grabbed all the files,
including the fingerprints.
173
00:08:53,110 --> 00:08:55,390
They just ran out. All right, we'll send
somebody back for you.
174
00:09:42,190 --> 00:09:44,350
The body was totally incinerated, sir.
175
00:09:44,670 --> 00:09:46,750
Unfortunately, so would the M .E.'s
files.
176
00:09:46,970 --> 00:09:48,030
So all the fingerprints are gone.
177
00:09:48,290 --> 00:09:50,430
Yeah, Wolf didn't even have a chance to
send them off to the FBI.
178
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
What about the vehicle?
179
00:09:51,870 --> 00:09:54,310
It was stolen from an impound yard early
this morning.
180
00:09:55,450 --> 00:09:58,210
Somebody's going to an awful lot of
trouble to keep us from finding out who
181
00:09:58,210 --> 00:09:59,210
John Doe really is.
182
00:09:59,570 --> 00:10:03,410
Well, maybe they're scared if we find
out who he is, we'll find out who they
183
00:10:03,410 --> 00:10:06,170
are. You know, there are times when the
kid actually sounds like a cop.
184
00:10:07,110 --> 00:10:08,110
Yeah.
185
00:10:08,250 --> 00:10:09,550
Look, we're at a dead end here, Jim.
186
00:10:09,930 --> 00:10:10,809
You know what that means.
187
00:10:10,810 --> 00:10:11,950
Back to the beginning, sir, yes.
188
00:10:13,010 --> 00:10:14,350
Watch yourselves out there.
189
00:10:14,610 --> 00:10:17,470
Wherever these guys are, they've already
killed one person. I don't think they'd
190
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
mind killing a cop.
191
00:10:19,250 --> 00:10:20,410
Or an anthropologist.
192
00:10:32,810 --> 00:10:37,690
See, the problem with the crime scene is
you got cops, bystanders.
193
00:10:38,120 --> 00:10:41,780
reporters, what have you, you come back
during the day and there's nobody
194
00:10:41,780 --> 00:10:43,680
around, it looks a whole lot different,
wouldn't you say?
195
00:10:46,560 --> 00:10:47,660
Looks the same to me, man.
196
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
What about the bridge?
197
00:10:54,420 --> 00:10:57,040
That pretty much looks the same, too.
198
00:10:58,360 --> 00:11:00,040
You're looking, but you're not seeing,
Chief.
199
00:11:00,860 --> 00:11:04,400
Let's suppose our killer takes John Doe
onto the bridge. He knocks him out and
200
00:11:04,400 --> 00:11:07,340
he tosses him over the side. He hurtles
100 feet through the air and he lands
201
00:11:07,340 --> 00:11:09,640
right here on top of the car. You don't
have a problem with that?
202
00:11:11,620 --> 00:11:15,440
Wow, that guy'd have to be pretty
strong. Or have a catapult to get him
203
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
those wires, huh?
204
00:11:16,660 --> 00:11:17,660
Exactly.
205
00:11:25,140 --> 00:11:26,059
What is it?
206
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
I'm not sure.
207
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Come on.
208
00:11:36,080 --> 00:11:37,280
It's a man's suit coat.
209
00:11:37,900 --> 00:11:39,900
Looks like it matches our John Doe's
pants.
210
00:11:57,640 --> 00:11:58,880
Swiss francs.
211
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
You all right?
212
00:12:05,830 --> 00:12:06,830
European passport.
213
00:12:09,850 --> 00:12:12,170
Jean Duval from Marseille, France.
214
00:12:12,410 --> 00:12:14,010
I'd say this is our John Doe.
215
00:12:14,610 --> 00:12:16,650
What's he doing a quarter of a mile away
from where he fell?
216
00:12:21,790 --> 00:12:23,030
Fell out of an airplane?
217
00:12:24,030 --> 00:12:27,070
When I was in the military, Captain, we
were doing parachute training.
218
00:12:27,370 --> 00:12:29,850
This poor kid's chute didn't open one
time.
219
00:12:30,530 --> 00:12:33,490
His body was so badly mangled they
wouldn't let us look at him.
220
00:12:33,750 --> 00:12:35,190
It broke every bone in his body.
221
00:12:35,690 --> 00:12:39,190
which would explain why the body missed
the telephone wires at the bridge and
222
00:12:39,190 --> 00:12:40,530
why the jacket was so far away.
223
00:12:40,730 --> 00:12:42,970
I mean, the wind speed could account for
that, could have just torn it right
224
00:12:42,970 --> 00:12:46,430
off, and also why the body was so
physically traumatized. We checked with
225
00:12:46,430 --> 00:12:50,070
airport. There were no scheduled flights
at the time of the incident over the
226
00:12:50,070 --> 00:12:53,510
crime scene. Which means that it was an
illegal flight and probably below radar.
227
00:12:54,570 --> 00:12:58,150
What do we know about Jean Duval? Well,
U .S. Immigration has no record of
228
00:12:58,150 --> 00:13:01,030
issuing him a visa. I have a phone call
into the police in Marseille.
229
00:13:01,530 --> 00:13:03,650
Here's another interesting piece to our
puzzle.
230
00:13:04,140 --> 00:13:07,720
Just before you came in, I had a visit
from your new favorite forensic chief,
231
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Ms. Wells.
232
00:13:10,080 --> 00:13:13,900
She ran an analysis on that soil sample
found on the bottom of Duval's shoe.
233
00:13:14,240 --> 00:13:18,220
It appears it had high traces of iron
and copper, definitely not from around
234
00:13:18,220 --> 00:13:19,860
Cascade. Where would it be from, sir?
235
00:13:20,240 --> 00:13:23,940
According to her report, the only place
that fits the profile is an area east of
236
00:13:23,940 --> 00:13:25,760
Lake Quincy, the Watumsa Basin.
237
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Watumsa.
238
00:13:27,300 --> 00:13:30,740
Watumsa Basin, sir. Yeah, I did some
research on the Watumsa Indians a couple
239
00:13:30,740 --> 00:13:31,519
years back.
240
00:13:31,520 --> 00:13:34,040
There's not much out there. I mean,
there's some farmland and a couple of
241
00:13:34,040 --> 00:13:35,380
abandoned copper mines, but that's about
it.
242
00:13:36,900 --> 00:13:39,900
The breadth of your knowledge never
ceases to amaze me.
243
00:13:40,300 --> 00:13:42,400
Oh, wait a minute. You know what? I'm
wrong.
244
00:13:42,800 --> 00:13:45,400
There is a town out there, a really
small one, out in the middle of nowhere.
245
00:13:46,680 --> 00:13:49,680
Pine something. Pine tree, pine salt, I
don't know, something.
246
00:13:50,320 --> 00:13:51,820
Pinecrest? Yeah, yeah, that's it.
247
00:13:52,120 --> 00:13:56,480
Pinecrest. So a Frenchman falls out of a
plane over Cascade with dirt on his
248
00:13:56,480 --> 00:13:58,020
shoes from a place 200 miles away.
249
00:13:59,240 --> 00:14:01,400
I think it's time for a road trip,
Chief. Thank you, sir.
250
00:14:19,060 --> 00:14:20,480
The police hasn't changed much.
251
00:14:20,960 --> 00:14:23,020
Yeah, places like this usually don't.
252
00:14:23,380 --> 00:14:26,380
You know, small towns like this are
really just modern -day variations of
253
00:14:26,380 --> 00:14:28,480
organizations like the mayors, the
chief, the...
254
00:14:28,720 --> 00:14:31,960
Doctors and medicine men, the police or
the lawgivers and the warriors.
255
00:14:32,500 --> 00:14:35,200
God, I remember the last time I was
here, there was this sheriff with his
256
00:14:35,200 --> 00:14:38,960
hanging out over his belt there and old
geezers looked like an extra from
257
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
Deliverance.
258
00:14:43,340 --> 00:14:45,140
I'm Sheriff McNeil. How can I help you?
259
00:14:45,760 --> 00:14:49,940
I'm Detective Allison with the Cascade
Police Department. This is Blair
260
00:14:49,940 --> 00:14:51,820
Sandberg. Cascade PD.
261
00:14:52,360 --> 00:14:54,520
Well, we sure must be on your popularity
list today.
262
00:14:54,720 --> 00:14:57,820
Hi there. I was just telling Captain
McNeil about our John Doe case.
263
00:14:58,760 --> 00:15:00,320
Gotta say, he doesn't look familiar.
264
00:15:01,140 --> 00:15:04,420
Well, what Miss Wells isn't aware of is
that we've already made a tentative
265
00:15:04,420 --> 00:15:05,900
identification. You have?
266
00:15:06,680 --> 00:15:08,840
Yes, his name is Duval. He's a French
national.
267
00:15:09,100 --> 00:15:12,900
I don't suppose you have any idea why or
if he'd been in the area recently.
268
00:15:13,340 --> 00:15:16,380
I sure don't. But if I could keep this,
I'd be glad to ask him around.
269
00:15:16,620 --> 00:15:18,600
I hope you don't mind if we do some
checking around ourselves.
270
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
Not at all.
271
00:15:20,220 --> 00:15:22,260
Though, frankly, I think you're wasting
your time.
272
00:15:22,720 --> 00:15:25,600
Truth is, nothing much ever happens here
in Pinecrest.
273
00:15:26,440 --> 00:15:29,780
I was just assisting on the
identification of a corpse. What's wrong
274
00:15:29,980 --> 00:15:33,920
When does a forensics chief drive 200
miles to confer with local law
275
00:15:33,920 --> 00:15:37,260
enforcement? I thought you might be too
busy to come out here. I was trying to
276
00:15:37,260 --> 00:15:39,240
save you some time. Well, why didn't you
tell me?
277
00:15:39,980 --> 00:15:42,260
Because I thought you might say no.
278
00:15:42,820 --> 00:15:44,080
Yeah, I probably would have.
279
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
I'm sorry.
280
00:15:49,260 --> 00:15:50,920
Come on, Jim.
281
00:15:51,500 --> 00:15:52,900
She's just trying to help us out, man.
282
00:16:07,660 --> 00:16:10,740
You know, this isn't some competition to
see who can solve the case first.
283
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
You're not a detective.
284
00:16:13,300 --> 00:16:15,800
I know I'm not a detective. You don't
have to keep saying that.
285
00:16:16,060 --> 00:16:19,020
Why don't you just go to the academy
like everybody else? You may make it
286
00:16:19,020 --> 00:16:19,779
on yourself.
287
00:16:19,780 --> 00:16:20,499
I can't.
288
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
I tried.
289
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
Are you all right?
290
00:16:28,600 --> 00:16:31,640
I have asthma.
291
00:16:32,580 --> 00:16:33,720
They won't let me in the academy.
292
00:16:36,750 --> 00:16:38,550
I'm sorry, you know, I just...
293
00:17:38,380 --> 00:17:39,740
happens at Pinecrest, huh?
294
00:17:53,960 --> 00:17:55,600
It's named Tom Baldacchi.
295
00:17:55,860 --> 00:17:57,380
Only been in town a few weeks.
296
00:17:57,720 --> 00:17:58,699
Seen him around.
297
00:17:58,700 --> 00:17:59,900
Never talked to him, though.
298
00:18:00,640 --> 00:18:01,720
Let me take a look at this.
299
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
What'd you do with the body?
300
00:18:04,040 --> 00:18:07,880
Oh, County Corner's way over in Lake
Quincy, so we took it over to our local
301
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
clinic.
302
00:18:09,800 --> 00:18:12,740
Thanks. I appreciate that. I'd like to
examine the body if I may.
303
00:18:13,300 --> 00:18:15,440
I'm sure Doc Morrow wouldn't mind if we
drop by.
304
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
I'm going to wait right here.
305
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Suit yourself.
306
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Let's go, Wells.
307
00:18:26,060 --> 00:18:27,060
Come in.
308
00:18:28,860 --> 00:18:29,860
Stephen.
309
00:18:30,080 --> 00:18:32,000
These are the detectives from Cascade.
310
00:18:32,940 --> 00:18:33,849
Stephen Morrow.
311
00:18:33,850 --> 00:18:34,589
Good to meet you both.
312
00:18:34,590 --> 00:18:35,590
Thank you.
313
00:18:35,730 --> 00:18:38,330
Sondra, would you mind telling Mr.
Eccles I'll be with him in about ten
314
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
Yes, Doctor.
315
00:18:39,910 --> 00:18:44,210
So, you're the big city detectives. I'm
Detective Ellison, and this is Miss
316
00:18:44,210 --> 00:18:45,210
Wells.
317
00:18:45,850 --> 00:18:47,090
Whole town's talking about you.
318
00:18:47,710 --> 00:18:50,870
Yeah, hasn't been this much excitement
around here since Bob Haskell said that
319
00:18:50,870 --> 00:18:52,010
aliens abducted his cow.
320
00:18:52,510 --> 00:18:55,350
Everybody knows Bob Haskell drinks too
much of his own homebrew.
321
00:18:55,550 --> 00:18:56,529
Oh, maybe.
322
00:18:56,530 --> 00:18:59,050
Maybe. But they never did find that cow,
now, did they?
323
00:19:00,490 --> 00:19:02,110
Body's in the back where I keep my
medical supplies.
324
00:19:03,020 --> 00:19:06,180
I turned the air conditioning on full
blast to keep the body from decomposing.
325
00:19:06,440 --> 00:19:07,600
Sir, it's plenty cold in here.
326
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Anything I can do?
327
00:19:11,880 --> 00:19:13,640
No, I think we have everything we need.
Thank you.
328
00:19:14,160 --> 00:19:15,360
I'm going to take some pictures first.
329
00:19:16,080 --> 00:19:17,180
What camera is that?
330
00:19:17,480 --> 00:19:19,340
Oh, it's a digital camera.
331
00:19:19,640 --> 00:19:20,820
It doesn't use any film.
332
00:19:21,660 --> 00:19:24,240
What do you think of next? Guns without
bullets? Huh.
333
00:19:27,500 --> 00:19:31,300
Huh. We can forget about fingerprints.
They've been surgically removed.
334
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
Yep, you're right.
335
00:19:37,300 --> 00:19:41,580
That's not the only surgery he's had.
You see these scars around his eyes and
336
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
his ears here?
337
00:19:42,840 --> 00:19:44,500
Lots of them up by the hairline, too.
338
00:19:47,120 --> 00:19:47,939
Faceless, right?
339
00:19:47,940 --> 00:19:50,160
I'd say more like complete
reconstructive surgery.
340
00:19:51,140 --> 00:19:55,920
The chin is an implant here. The
jawline's been reconstructed. My guess
341
00:19:55,920 --> 00:19:57,780
that's not the original nose. What would
you say, doctor?
342
00:19:58,000 --> 00:20:03,120
Well, I'm no plastic surgeon, but in my
professional opinion, I'd have to agree.
343
00:20:03,360 --> 00:20:05,120
This man's had a lot of facial work
done.
344
00:20:06,120 --> 00:20:10,380
Now, if you went to all the trouble of
changing his looks, it's a pretty good
345
00:20:10,380 --> 00:20:12,220
bet that the ID is fake, too.
346
00:20:15,880 --> 00:20:18,920
I said some kind of surgical procedure
on his forearm as well.
347
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
What is it?
348
00:20:23,680 --> 00:20:26,180
It feels like a tattoo that's been
removed.
349
00:20:30,100 --> 00:20:34,540
Of a upside -down cross and a star.
350
00:20:43,560 --> 00:20:45,860
I feel something, but how can you
possibly make out what that is?
351
00:20:47,220 --> 00:20:49,420
Well, whoever it is, we know he's done a
little time.
352
00:20:50,220 --> 00:20:51,700
This is a prison gang tattoo.
353
00:20:55,840 --> 00:20:56,699
Thanks, Stephen.
354
00:20:56,700 --> 00:20:57,679
Yeah, thanks, Doc.
355
00:20:57,680 --> 00:20:59,840
Appreciate your time. Thanks a lot. I'm
glad I could help.
356
00:21:09,220 --> 00:21:11,860
How much do they know? A hell of a lot
more than they should.
357
00:21:12,200 --> 00:21:14,160
What do you want to do? We've got a
client coming in.
358
00:21:14,420 --> 00:21:15,540
It's too late to cancel now.
359
00:21:16,100 --> 00:21:17,820
Afterward, we just lay low and hope it
all blows over.
360
00:21:18,240 --> 00:21:19,460
What if they get too close?
361
00:21:20,940 --> 00:21:21,940
Then we handle it.
362
00:21:22,380 --> 00:21:23,620
That's what I pay you for, isn't it?
363
00:21:29,260 --> 00:21:30,259
Is this yours?
364
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Yep.
365
00:21:31,900 --> 00:21:35,220
I, uh, took out the old engine, put in
one from an old Porsche, had to rebuild
366
00:21:35,220 --> 00:21:36,840
myself. Oh, very impressive.
367
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
Okay, look what I got in here.
368
00:21:39,889 --> 00:21:41,730
Spectrographic analyzer. Full lab
capabilities.
369
00:21:42,210 --> 00:21:43,970
I even got one of those little portable
x -ray machines.
370
00:21:44,290 --> 00:21:47,370
I got more stuff in here than the
department's forensic man had.
371
00:21:47,990 --> 00:21:51,470
Some of it, I built myself. Some of it,
I'm testing for some manufacturing.
372
00:21:53,170 --> 00:21:54,170
Excuse me.
373
00:21:56,130 --> 00:22:00,090
Yeah, Alistair. Ken, I just got a call
from Peter Pohl. Our dead man, Jean
374
00:22:00,090 --> 00:22:01,570
Duval, he was one of theirs.
375
00:22:01,810 --> 00:22:02,810
Duval worked for him.
376
00:22:03,010 --> 00:22:05,810
Well, he disappeared two weeks ago in
Switzerland while he was working on a
377
00:22:05,810 --> 00:22:07,730
case. You ever hear of Luquinay?
378
00:22:08,030 --> 00:22:10,730
The terrorist who was involved in that
bombing in Paris last year.
379
00:22:10,950 --> 00:22:14,010
Yeah, Duval had been trailering him for
a month. Last week, he followed a lead
380
00:22:14,010 --> 00:22:15,390
to Geneva, and then he vanished.
381
00:22:15,650 --> 00:22:17,190
So how'd he end up in Cascade?
382
00:22:17,430 --> 00:22:19,210
Well, I think you better find out.
383
00:22:22,670 --> 00:22:24,470
Hey, Jim, you should come here and take
a look at this.
384
00:22:25,030 --> 00:22:28,670
I, uh, I took the photo of Baldacchi,
and I programmed in the adjustments for
385
00:22:28,670 --> 00:22:30,230
the surgery to his nose and his jawline.
386
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
What do you think?
387
00:22:38,800 --> 00:22:42,560
You know what? If you're right about
that tattoo, I can mode him his picture
388
00:22:42,560 --> 00:22:45,240
to some of the prisons in the Northwest.
Somebody might recognize him. That's a
389
00:22:45,240 --> 00:22:46,179
good idea.
390
00:22:46,180 --> 00:22:47,180
Nice work.
391
00:22:47,380 --> 00:22:48,380
Does that mean I can stay?
392
00:22:50,400 --> 00:22:53,320
Oh, come on. Just give me a chance. You
know what? You guys need me on this
393
00:22:53,320 --> 00:22:54,319
case.
394
00:22:54,320 --> 00:22:58,160
Just give me a chance, okay? If I get in
the way, you can send me home.
395
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
All right. Deal.
396
00:23:12,430 --> 00:23:14,810
Any airport around here is way over in
Lake Quincy, right?
397
00:23:15,030 --> 00:23:16,190
Except for Bob Leland's.
398
00:23:16,550 --> 00:23:18,910
Bob Leland's? He runs a crop dusting
service.
399
00:23:19,210 --> 00:23:20,950
He's got this little airfield north of
town.
400
00:23:21,170 --> 00:23:22,390
He wants us to dirt dirt really.
401
00:23:35,830 --> 00:23:37,490
Wow. Look at that.
402
00:23:38,810 --> 00:23:40,490
Plains like this, man. Beautiful.
403
00:23:41,020 --> 00:23:44,540
That's when flying was flying, you know?
Wind in your hair, heart in your
404
00:23:44,540 --> 00:23:46,140
throat, hugs in your teeth.
405
00:23:46,540 --> 00:23:47,540
Yeah, I suppose.
406
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
Hello?
407
00:23:50,640 --> 00:23:53,180
Hello? The windows are blacked out.
408
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Weird.
409
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Pretty strange.
410
00:23:58,480 --> 00:23:59,540
Looking for something?
411
00:24:00,260 --> 00:24:02,700
Uh, yeah, afternoon. Are you the owner?
412
00:24:03,700 --> 00:24:07,060
Maybe. Well, we were just wondering how
much you charge for your services.
413
00:24:07,380 --> 00:24:08,460
You don't look like a farmer.
414
00:24:09,050 --> 00:24:11,790
Actually, we were looking for someone to
fly us into Cascade.
415
00:24:12,030 --> 00:24:13,230
Why? Business.
416
00:24:15,690 --> 00:24:16,690
I can't help you.
417
00:24:17,210 --> 00:24:18,570
You fellas have a nice day.
418
00:24:18,950 --> 00:24:19,950
We'll pay cash.
419
00:24:22,970 --> 00:24:24,110
I don't need the business.
420
00:24:27,330 --> 00:24:28,330
Friendly.
421
00:24:33,150 --> 00:24:34,150
That's funny.
422
00:24:34,510 --> 00:24:35,510
When is it?
423
00:24:36,210 --> 00:24:37,210
Well...
424
00:24:37,350 --> 00:24:40,270
That's the beautiful thing about these
biplanes, is they can land and take off
425
00:24:40,270 --> 00:24:42,610
on a dime. But, I mean, check it out.
Look how big his runway is.
426
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Look at that.
427
00:24:50,490 --> 00:24:51,350
Check out
428
00:24:51,350 --> 00:24:59,110
these
429
00:24:59,110 --> 00:25:00,110
tracks.
430
00:25:00,890 --> 00:25:02,950
Something's landed here, all right. You
see these double lines?
431
00:25:05,130 --> 00:25:06,670
Something a lot bigger than this crop.
432
00:25:09,550 --> 00:25:11,630
Come on.
433
00:25:12,810 --> 00:25:13,810
Yeah.
434
00:25:15,130 --> 00:25:19,530
Hey, Cassie, can you see what you can
pull up for a guy named Bob Leland and
435
00:25:19,530 --> 00:25:22,130
find out whatever you can on his crop
dusting business?
436
00:25:22,450 --> 00:25:23,850
Okay, but first, let me show you this.
Come here.
437
00:25:25,470 --> 00:25:29,750
You were right about Bob Docky. His real
name's Ray Loomis. He was paroled in
438
00:25:29,750 --> 00:25:31,210
January from Dulmut Penitentiary.
439
00:25:31,470 --> 00:25:32,470
And for what?
440
00:25:32,590 --> 00:25:33,590
Get this.
441
00:25:33,650 --> 00:25:37,470
Seven years ago, Loomis went to jail for
his involvement in an organ transplant
442
00:25:37,470 --> 00:25:41,390
scheme. They were smuggling foreigners
into the States, drugging them, taking
443
00:25:41,390 --> 00:25:43,650
out their kidneys, and selling them on
the black market.
444
00:25:44,670 --> 00:25:45,670
Who else was involved?
445
00:25:46,250 --> 00:25:51,870
Um, the ringleader was a doctor named
Vern Delanian, released from prison last
446
00:25:51,870 --> 00:25:54,150
year. Can you bring up his record? Yeah,
easy.
447
00:25:54,530 --> 00:25:55,950
You know, I remember reading about that.
448
00:25:56,470 --> 00:25:59,750
They'd bring in these foreigners, and
they'd promise them jobs and a new life,
449
00:25:59,850 --> 00:26:01,990
and the next thing they'd know, they'd
end up in some alley with one of their
450
00:26:01,990 --> 00:26:03,870
kidneys gone. I mean, could you believe
that?
451
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
Yeah.
452
00:26:05,860 --> 00:26:09,780
Here comes... Vernon Charles Delaney.
453
00:26:11,940 --> 00:26:16,720
Wait a minute, isn't that... Pinecrest's
finest physician himself, Dr. Stephen
454
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Morrow.
455
00:26:23,800 --> 00:26:30,740
Do you
456
00:26:30,740 --> 00:26:31,740
know what you're saying?
457
00:26:32,719 --> 00:26:35,880
People around here love Doc Morrow. I
just can't believe he's a criminal.
458
00:26:36,280 --> 00:26:37,360
Well, what about this?
459
00:26:38,120 --> 00:26:41,440
So there's a resemblance. A resemblance?
Look, I'm not going to put a man in
460
00:26:41,440 --> 00:26:42,900
jail based on a photograph.
461
00:26:43,540 --> 00:26:45,160
Why don't you just bring him in for
fingerprints?
462
00:26:45,560 --> 00:26:47,060
I don't have to. I've got him right
here.
463
00:26:48,020 --> 00:26:51,340
I took him last spring when the doc
applied for his hunting license.
464
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
They don't match.
465
00:27:05,480 --> 00:27:07,580
So, you think she switched them? I don't
know.
466
00:27:08,600 --> 00:27:11,320
Something about this whole thing just
doesn't sit right with me.
467
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
So what are we going to do now?
468
00:27:12,940 --> 00:27:16,380
Well, first I've got to put a call into
Interpol about Jean Duval. Then you and
469
00:27:16,380 --> 00:27:18,320
I have to go have another talk with Dr.
Morrow.
470
00:27:18,820 --> 00:27:21,400
Oh, great. Well, while you guys are
doing that, I'll go check out the
471
00:27:21,400 --> 00:27:24,580
at Leland's. No, I think right now is a
good time for you to head back to
472
00:27:24,580 --> 00:27:25,600
Cascade. What?
473
00:27:25,840 --> 00:27:29,380
Why? Because I've got a funny feeling
about this place. And if something gets
474
00:27:29,380 --> 00:27:31,940
weird around here, I don't want you to
get hurt.
475
00:27:32,600 --> 00:27:37,290
Look. I got a .357 in my van, okay? When
I was with the SFPD, I used to go to
476
00:27:37,290 --> 00:27:40,090
the range and shoot. My scores were
higher than most of the cops that I
477
00:27:41,490 --> 00:27:42,409
Come on.
478
00:27:42,410 --> 00:27:43,410
I can take care of myself.
479
00:27:44,050 --> 00:27:45,050
I'm sure you can.
480
00:27:45,150 --> 00:27:46,630
But this isn't open for debate.
481
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Come on.
482
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
Wow.
483
00:27:49,990 --> 00:27:51,770
I thought that you and I were working
something out here.
484
00:27:52,490 --> 00:27:54,490
I guess I was just kidding myself.
485
00:27:55,090 --> 00:27:58,730
Cassie, our agreement was if you got in
the way, that you would head home.
486
00:27:59,150 --> 00:28:00,530
I think it's time you head home.
487
00:28:11,660 --> 00:28:12,700
That's pretty harsh, man.
488
00:28:13,340 --> 00:28:16,180
I mean, I understand you're trying to
protect your territorial imperative
489
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
but come on.
490
00:28:18,040 --> 00:28:21,560
I'm not trying to protect my territory.
I'm trying to protect her.
491
00:28:29,840 --> 00:28:31,060
Kelly, come on in.
492
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
Who are you?
493
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
What are you talking about?
494
00:28:40,080 --> 00:28:42,180
I know you switched the fingerprints in
my office.
495
00:28:43,700 --> 00:28:46,640
The Cascade cop says you're somebody
named Vern Delanian.
496
00:28:50,120 --> 00:28:51,340
And how did he find out?
497
00:28:52,140 --> 00:28:53,760
Your friend Loomis' prison record.
498
00:28:56,020 --> 00:28:57,020
Who else knows?
499
00:28:58,980 --> 00:28:59,980
I do.
500
00:29:00,760 --> 00:29:01,940
You're under arrest, Stephen.
501
00:29:02,180 --> 00:29:04,940
Kelly, come on. Which one of my deputies
did you pay off to help you?
502
00:29:06,100 --> 00:29:07,180
Tolliver or Nichols?
503
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
Both of them.
504
00:29:10,790 --> 00:29:11,970
Look, I can explain everything.
505
00:29:12,330 --> 00:29:13,330
I'm not interested.
506
00:29:14,570 --> 00:29:17,130
Whatever you're involved in, Stephen,
it's over. You're going to jail.
507
00:29:17,370 --> 00:29:21,750
Kelly, I may have lied about who I was,
but I never lied about my feelings for
508
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
you.
509
00:30:07,090 --> 00:30:08,090
McNeil's already here.
510
00:30:15,190 --> 00:30:16,290
I smell blood.
511
00:30:17,510 --> 00:30:19,270
And gunpowder. You smell it?
512
00:30:19,890 --> 00:30:22,190
Of course. Pop the trunk on me.
513
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
Let's make three.
514
00:30:42,260 --> 00:30:43,460
Get your hands up now!
515
00:30:43,860 --> 00:30:46,860
Whoa, whoa, whoa. We found her like
this. Get your hands up!
516
00:30:47,100 --> 00:30:49,220
Now, wait a minute. There's a mistake
here, guys. Get your hands up. Hands
517
00:30:49,220 --> 00:30:50,219
against the ground. Go!
518
00:30:50,220 --> 00:30:51,680
Come on. Hey, don't point that thing at
me.
519
00:30:51,900 --> 00:30:53,880
Take it easy. I didn't shoot her, guys.
520
00:31:11,370 --> 00:31:12,570
What is the big secret here?
521
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
This is crazy.
522
00:32:38,000 --> 00:32:40,440
What are you doing wasting time with us
when the real killers are getting away?
523
00:32:41,000 --> 00:32:43,220
Save your breath, Chief. They know we
didn't kill her.
524
00:32:43,740 --> 00:32:47,120
What are you talking about? Ma must be
paying you a hell of a lot to throw away
525
00:32:47,120 --> 00:32:48,280
your careers like this, huh?
526
00:32:49,000 --> 00:32:50,320
Is that why he killed McNeil?
527
00:32:51,600 --> 00:32:52,660
Because she wouldn't go along?
528
00:32:55,180 --> 00:32:56,300
I'm going to go find the girl.
529
00:33:39,560 --> 00:33:41,360
Welcome to America. How was your flight?
530
00:33:41,600 --> 00:33:42,820
Long and tiring.
531
00:33:43,880 --> 00:33:45,100
Everything's ready as we agreed.
532
00:33:45,480 --> 00:33:46,720
All we needed was the money.
533
00:33:50,520 --> 00:33:52,920
One million dollars, American.
534
00:33:58,320 --> 00:33:59,320
Here's your document.
535
00:34:00,260 --> 00:34:04,320
Tomorrow you'll be Edgar Kleist, a
naturalized American citizen born in
536
00:34:04,460 --> 00:34:07,420
And wanted terrorist Luke Rene will
cease to exist.
537
00:34:59,790 --> 00:35:00,790
Hey, give me your glasses.
538
00:35:01,210 --> 00:35:02,210
Quick, come on.
539
00:35:10,310 --> 00:35:11,470
Hey, what are you doing?
540
00:35:41,000 --> 00:35:41,879
Now you relax.
541
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
You'll be in police suit.
542
00:35:46,420 --> 00:35:49,800
Once we're gone, I don't want anything
left for the police to find. Don't
543
00:35:49,860 --> 00:35:51,960
That fuel burns at 3 ,000 degrees.
544
00:35:52,960 --> 00:35:54,660
There won't be anything left but slag.
545
00:35:54,940 --> 00:35:55,940
Good.
546
00:35:57,180 --> 00:35:59,060
You're quite the entrepreneur there,
Doc.
547
00:35:59,520 --> 00:36:01,960
A witness protection program for one of
criminals.
548
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
Plastic surgery.
549
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
New identities.
550
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Very nice.
551
00:36:07,220 --> 00:36:08,019
Smart girl.
552
00:36:08,020 --> 00:36:11,580
You know, the only part I don't
understand... He's the Interpol agent.
553
00:36:12,420 --> 00:36:13,420
Oh, come on.
554
00:36:13,640 --> 00:36:16,880
I mean, you said you were going to turn
me into flag anyway.
555
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
Well, I mean, I confused.
556
00:36:18,860 --> 00:36:20,020
Actually, we took him on as a client.
557
00:36:20,860 --> 00:36:24,360
You can imagine our surprise when we
discovered he wasn't who he appeared to
558
00:36:25,080 --> 00:36:27,300
I mean, after all, that's our franchise.
559
00:36:27,840 --> 00:36:28,840
Right.
560
00:36:29,620 --> 00:36:31,800
And then you threw him out of the plane.
561
00:36:32,280 --> 00:36:35,500
I had planned to have him disappear over
the ocean, but as we were nearing
562
00:36:35,500 --> 00:36:37,760
Cascade, he tried to grab Deed's gun and
there was an accident.
563
00:36:38,020 --> 00:36:39,020
What happens now?
564
00:36:39,470 --> 00:36:41,430
Well, first I finish with Monsieur Rene
here.
565
00:36:42,010 --> 00:36:45,950
And then, thanks to you and your
friends, we pack up and move to a new
566
00:36:46,850 --> 00:36:47,850
And you disappear.
567
00:36:49,250 --> 00:36:50,350
Call Tulliver and Nichols.
568
00:36:51,350 --> 00:36:52,370
Tell them we've got the girl.
569
00:36:55,670 --> 00:36:57,250
Yeah, sure, Simon. We'll be standing by.
570
00:37:00,450 --> 00:37:04,150
Simon said he was going to call the
state police for backup, but, uh...
571
00:37:04,150 --> 00:37:06,510
worry about Casey, man. I mean, she
hasn't shown up. She hasn't even called.
572
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
Hold on, son.
573
00:37:16,210 --> 00:37:17,109
Sheriff's office.
574
00:37:17,110 --> 00:37:19,170
Nichols. Yeah. We got the girl.
575
00:37:19,670 --> 00:37:22,350
Tomorrow I want you to bring those two
cops out to the airfield.
576
00:37:22,570 --> 00:37:23,570
All right.
577
00:37:25,310 --> 00:37:29,230
Simon, they got Cassie. They took her to
Bob Leland's airfield, which is about
578
00:37:29,230 --> 00:37:30,690
two miles north of Pinecrest here.
579
00:37:31,270 --> 00:37:33,410
It would help to get us some backup from
the state police.
580
00:37:33,970 --> 00:37:34,970
Chopper would be nice.
581
00:37:35,430 --> 00:37:36,690
We'll check in with you in a while.
582
00:37:46,090 --> 00:37:48,810
Nicholas and Tolliver should have been
here by now. We may have a problem.
583
00:37:49,330 --> 00:37:50,249
Take a look.
584
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
I'll check out that.
585
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Drop your weapon!
586
00:39:04,859 --> 00:39:06,360
Forget about him. Grab the money. Let's
go.
587
00:39:59,310 --> 00:40:00,310
Stay put.
588
00:40:34,570 --> 00:40:36,170
Get us up! I'm trying!
589
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
He's on the roof.
590
00:41:56,490 --> 00:41:57,490
All right, come on, Doc.
591
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
Come on, get up!
592
00:41:58,890 --> 00:41:59,890
Come on!
593
00:42:01,410 --> 00:42:02,410
Up in the air!
594
00:42:02,690 --> 00:42:03,690
That's right, get your hands up.
595
00:42:05,390 --> 00:42:08,790
So, do I, uh, I get to pick a flyer
mouse for this?
596
00:42:09,950 --> 00:42:11,490
Hey, get your hands up!
597
00:42:12,470 --> 00:42:15,370
Get your hands against the sign here.
Let's get him out of here!
598
00:42:16,350 --> 00:42:20,250
The best part is, not only did we close
down their entire operation, but we also
599
00:42:20,250 --> 00:42:23,530
found computer files that listed the
name and locations of all of their
600
00:42:23,530 --> 00:42:25,690
clients. Fourteen wanted criminals.
601
00:42:26,140 --> 00:42:29,540
including a mafia don and some junk bond
king who embezzled millions.
602
00:42:30,180 --> 00:42:32,840
All in all, guys, I'd say it was a
pretty nice song.
603
00:42:33,660 --> 00:42:35,260
Congratulations. Thank you, sir.
604
00:42:36,920 --> 00:42:39,660
Allison, am I keeping you from
something?
605
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
Well,
606
00:42:41,880 --> 00:42:44,100
to be honest, sir, I have a dinner date.
607
00:42:44,360 --> 00:42:46,120
You got a date? That's great, man.
608
00:42:46,340 --> 00:42:47,340
Me too.
609
00:42:48,040 --> 00:42:49,700
Terrific. Thank you, sir. Good night.
610
00:42:50,340 --> 00:42:52,100
I'm glad some of us have social lives.
611
00:42:52,460 --> 00:42:53,820
You know, it was just like...
612
00:42:56,460 --> 00:42:59,660
Good evening. I'm running a little late.
I'm meeting somebody for dinner. She
613
00:42:59,660 --> 00:43:00,638
has reservations.
614
00:43:00,640 --> 00:43:01,780
Her name's Wells.
615
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Right this way, sir.
616
00:43:10,940 --> 00:43:11,940
Ah.
617
00:43:13,760 --> 00:43:16,800
Sarah, what are you doing here? What am
I doing here? What are you doing here?
618
00:43:16,920 --> 00:43:19,560
Hey, you guys. Sorry I'm late. The
Friday night traffic is killer.
619
00:43:20,380 --> 00:43:21,380
Cassie, what's going on?
620
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
What do you mean?
621
00:43:23,580 --> 00:43:25,460
What are we both doing here?
622
00:43:26,319 --> 00:43:27,820
Well, you both asked me out.
623
00:43:28,160 --> 00:43:31,000
I didn't want to turn down either one of
you, so I thought this would be a good
624
00:43:31,000 --> 00:43:35,600
chance for us to sit, have some dinner,
talk it out. Talk it out?
625
00:43:35,920 --> 00:43:39,320
What sort of talk? I just thought I'd
like to tell you what a good job you did
626
00:43:39,320 --> 00:43:40,440
yesterday. Sure.
627
00:43:40,840 --> 00:43:41,618
Thank you.
628
00:43:41,620 --> 00:43:42,620
Thank you.
629
00:43:42,860 --> 00:43:48,880
I, uh... Look, you guys, um, I think
you're both great. You're both smart and
630
00:43:48,880 --> 00:43:55,870
funny and good -looking, but, um, I have
this rule that I don't... date anyone I
631
00:43:55,870 --> 00:43:57,290
work with under any circumstances.
632
00:43:58,510 --> 00:43:59,570
Easy. Take it easy.
633
00:44:00,370 --> 00:44:03,530
Nobody's talking about dating here. I
just thought this would be, you know,
634
00:44:03,530 --> 00:44:04,530
of a get -acquainted dinner.
635
00:44:05,010 --> 00:44:09,670
You know, welcome wagon. Welcome Cassie
to Cascade, right? Yeah, why not?
636
00:44:11,910 --> 00:44:15,410
All right, well, you know, because the
two of you are way too competitive with
637
00:44:15,410 --> 00:44:17,770
each other for this to ever work out, so
it's a good thing.
638
00:44:18,810 --> 00:44:20,870
Competitive? Us? Where'd you get your
information?
639
00:44:21,110 --> 00:44:22,410
I think you got the wrong guy.
640
00:44:24,339 --> 00:44:26,080
Oh, that's my pager.
641
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
That's the lab.
642
00:44:29,640 --> 00:44:30,618
All right, boys.
643
00:44:30,620 --> 00:44:31,620
I'll be right back.
644
00:44:37,060 --> 00:44:38,820
Wow. Take it easy.
645
00:44:39,300 --> 00:44:40,820
Get a load of the prices on the menu?
646
00:44:41,080 --> 00:44:43,580
Yeah, you know, Chief, I think the only
way to show her that we aren't
647
00:44:43,580 --> 00:44:46,260
competitive is to not fight and have her
pay the check.
648
00:44:46,660 --> 00:44:50,440
I am down with that, my friend. I am
down with that. It's very good.
649
00:44:50,720 --> 00:44:51,960
I wonder if the lobster's fresh.
650
00:44:52,840 --> 00:44:53,840
Have to.
49680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.