All language subtitles for the.sentinel.s03e09.dvdrip.x264-nodlabs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,820 Good night, 100%. We can have people here within ten minutes. In five 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,680 Yuri could turn this whole place into a graveyard. 3 00:00:08,039 --> 00:00:11,940 Right now, we have a high -profile murder with no suspects, no clues, and 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,740 motives. I didn't hear or see anything. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,420 The next time we meet, I will kill you. 6 00:00:22,300 --> 00:00:27,120 In the jungles of Peru, the fight for survival heightened his senses. 7 00:00:29,160 --> 00:00:33,240 Now, Detective James Ellison is a sentinel in the fight for justice. 8 00:00:34,780 --> 00:00:36,780 Seeing before others see. 9 00:00:38,620 --> 00:00:40,700 Sensing what others can't. 10 00:00:42,560 --> 00:00:47,620 An ever -vigilant watchman in the war against crime. 11 00:01:02,860 --> 00:01:09,340 Great man emerges from the darkness of our homeland to join his comrades in the 12 00:01:09,340 --> 00:01:10,980 light of God and community. 13 00:01:11,840 --> 00:01:17,620 He is a poet, yes, but also a saint of the dispossessed, 14 00:01:17,780 --> 00:01:24,640 a prophet of the imprisoned, the broken, the poor left behind. 15 00:01:25,460 --> 00:01:27,820 He is a voice for those who cannot speak. 16 00:01:28,460 --> 00:01:31,680 Most of all, he is a conscience for those who have none. 17 00:01:32,350 --> 00:01:35,210 Hey, will you guys hurry up? I don't want to be late for this. When did you 18 00:01:35,210 --> 00:01:36,310 so into Russian poetry? 19 00:01:36,810 --> 00:01:39,710 Dmitry Gordievsky is more than just a poet. I mean, his Gulag diaries are a 20 00:01:39,710 --> 00:01:41,270 primary source on neo -tribal adaptation. 21 00:01:41,770 --> 00:01:43,190 When you meet him there, you'll see. 22 00:01:43,890 --> 00:01:45,390 Dmitry is a very simple man. 23 00:01:45,610 --> 00:01:48,450 Oh, yeah, sure. Just everyday Nobel Prize winner. What could be simpler than 24 00:01:48,450 --> 00:01:49,429 that? 25 00:01:49,430 --> 00:01:54,670 To mark the opening of Cascade Russian Arts Festival, he will read from his 26 00:01:54,670 --> 00:01:55,670 work. 27 00:01:55,830 --> 00:01:57,990 Welcome him, Dmitry Gordievsky. 28 00:02:03,370 --> 00:02:05,230 Thank you, Father, for your kind words. 29 00:02:06,130 --> 00:02:08,389 You embarrass me. I'm no saint. 30 00:02:08,870 --> 00:02:12,350 I'm just a mirror who reflects the frailties of our imperfect world. 31 00:02:12,890 --> 00:02:15,050 But for now, perhaps, there are two questions. 32 00:02:15,270 --> 00:02:19,890 Professor Goryazhin, you strongly supported political reforms in Russia. 33 00:02:19,890 --> 00:02:22,310 seem to think the Russian church is the only answer. Why? 34 00:02:22,850 --> 00:02:26,530 Ten years ago, things were so bad, even Gorbachev knew we needed a democracy. 35 00:02:26,890 --> 00:02:31,170 Now they are so bad, any fool knows our only hope is prayer. 36 00:02:33,580 --> 00:02:38,280 But the truth is that the same ones who ran the gulags secretly ran the stock 37 00:02:38,280 --> 00:02:39,239 exchange. 38 00:02:39,240 --> 00:02:42,100 They were thieves then, and they are thieves now. 39 00:02:42,540 --> 00:02:44,720 Our Lord died between thieves. 40 00:02:45,560 --> 00:02:47,020 Perhaps he can forgive them. 41 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 I cannot. 42 00:02:51,120 --> 00:02:52,580 Do you name names? 43 00:02:53,000 --> 00:02:53,859 Of course. 44 00:02:53,860 --> 00:02:55,760 In America, I name names. 45 00:02:57,140 --> 00:02:58,140 Wait, 46 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 wait, wait, wait. 47 00:03:02,170 --> 00:03:03,990 With someone who should be up here with me. 48 00:03:04,270 --> 00:03:08,510 She is the real reason I and many other Russian writers come to Cascade. 49 00:03:08,850 --> 00:03:10,790 Mickey, come up. 50 00:03:12,270 --> 00:03:13,270 Come up. 51 00:03:49,560 --> 00:03:52,700 Cascade just made the front page center of the Times. That would be the Los 52 00:03:52,700 --> 00:03:57,040 Angeles Times, Washington Times, New York Times. The mayor is real happy with 53 00:03:57,040 --> 00:03:57,819 the publicity. 54 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 Now, come on, Jim. 55 00:03:58,990 --> 00:04:01,510 You mean to tell me you didn't see or hear anything unusual? 56 00:04:02,070 --> 00:04:05,990 Nothing, sir. I don't get it. How many times have you heard a gun being cocked, 57 00:04:05,990 --> 00:04:08,930 a trigger being pulled? I don't know what to say. I didn't hear or see 58 00:04:09,310 --> 00:04:13,590 Look, right now we have a high -profile murder with no suspects, no clues, and 59 00:04:13,590 --> 00:04:14,269 no motives. 60 00:04:14,270 --> 00:04:16,010 Well, maybe the motive was political, sir. 61 00:04:16,769 --> 00:04:18,589 Gorjevsky was talking about government corruption. 62 00:04:18,850 --> 00:04:21,050 I would think the assassination was to keep him quiet. 63 00:04:21,269 --> 00:04:22,270 No, I don't think so. 64 00:04:22,460 --> 00:04:25,200 Government corruption in Russia is no secret. I mean, everybody knows who's 65 00:04:25,200 --> 00:04:28,500 involved there. Look, Tim, I want you to clear your boards and make this top 66 00:04:28,500 --> 00:04:32,240 priority. We need to get our homework done and fast before the feds come in 67 00:04:32,240 --> 00:04:35,520 take over. The way this is drawing ink, the feds are going to be all over this 68 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 like a cheap suit. 69 00:04:39,900 --> 00:04:40,900 Nice suit. 70 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 Captain Banks? 71 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Agent Moroni. 72 00:04:45,280 --> 00:04:46,560 We were just talking about you. 73 00:04:47,240 --> 00:04:48,240 Detective Ellison? 74 00:04:48,730 --> 00:04:52,690 Meet Inspector Major Katrina Veslova, Moscow Metro Militia. 75 00:04:53,070 --> 00:04:56,130 Inspector Veslova is Russia's official liaison with the Bureau. 76 00:04:57,030 --> 00:04:58,710 It is a pleasure to meet you, Captain. 77 00:04:59,090 --> 00:05:00,090 Detective. 78 00:05:01,430 --> 00:05:04,150 Samberg. Larry Samberg. Nice to meet you. Consultant of the Police 79 00:05:04,730 --> 00:05:08,190 Hi. I suppose you're here, Moroni, to tell me that the Bureau is going to be 80 00:05:08,190 --> 00:05:09,590 taking over jurisdiction in the case? 81 00:05:09,790 --> 00:05:12,990 Well, actually, Captain, the Bureau doesn't want this case. We have every 82 00:05:12,990 --> 00:05:14,190 confidence in your department. 83 00:05:15,990 --> 00:05:17,010 That's a good one, Moroni. 84 00:05:17,470 --> 00:05:18,470 What do you want? 85 00:05:18,620 --> 00:05:21,920 We want Inspector Vaslova here to assist you with the investigation. 86 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Why? 87 00:05:24,700 --> 00:05:28,580 Captain, the victim was a Russian national. Inspector Vaslova could be 88 00:05:28,580 --> 00:05:33,120 invaluable to us. Now, given the circumstances, we think it would be 89 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 politics. 90 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 Very well, then. 91 00:05:38,300 --> 00:05:39,760 Welcome, Inspector Vaslova. 92 00:05:39,980 --> 00:05:42,580 Detective Velson here will fill you in on all the details. 93 00:05:43,200 --> 00:05:47,020 Captain, I promise to keep a low profile and not to step on... 94 00:05:47,770 --> 00:05:49,490 How do you say, your shoes? 95 00:05:50,070 --> 00:05:51,070 It's toast. 96 00:05:51,930 --> 00:05:53,030 Yes, toast. 97 00:05:54,370 --> 00:05:56,590 This is the round that killed Gordievsky. 98 00:05:56,990 --> 00:05:59,610 Our ballistics lab has never seen anything like it. 99 00:06:01,290 --> 00:06:05,610 It's a 7 .62 Dragon of sniper round. Military issue. 100 00:06:06,210 --> 00:06:08,050 Our special forces use them. 101 00:06:09,050 --> 00:06:10,510 Spetsnaz? Yes. 102 00:06:11,110 --> 00:06:13,990 They have appeared in several recent killings in Moscow. 103 00:06:14,570 --> 00:06:16,250 I'll need to see all those vials. 104 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 That will be difficult. 105 00:06:18,200 --> 00:06:19,760 I thought we were cooperating here. 106 00:06:20,000 --> 00:06:20,839 Of course. 107 00:06:20,840 --> 00:06:24,020 But you see, the bureaucracy back home is complicated. 108 00:06:24,740 --> 00:06:26,120 I will do what I can. 109 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 Jim? 110 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Excuse me. 111 00:06:34,000 --> 00:06:36,920 Mickey, I'm sorry I haven't called. I've just been very, very busy. 112 00:06:37,260 --> 00:06:38,320 It's all right. I understand. 113 00:06:39,120 --> 00:06:41,440 You remember Father Kaspariev from the rally? 114 00:06:42,120 --> 00:06:44,640 The rally. We must see Dimitri's body. 115 00:06:45,260 --> 00:06:48,960 He was a deeply religious man. There are certain rights we must perform. 116 00:06:49,240 --> 00:06:52,540 I'll see to it that... I am afraid that will not be possible. 117 00:06:53,340 --> 00:06:54,960 This is not your call, Inspector. 118 00:06:55,340 --> 00:07:00,060 Actually, it is. This federal warrant issued by your Justice Department gives 119 00:07:00,060 --> 00:07:03,980 the authority to take possession of the body as soon as the autopsy is finished. 120 00:07:04,460 --> 00:07:08,140 I was not aware that the KGB knows what the Cascade Police want to do. 121 00:07:08,360 --> 00:07:09,760 I am with the Moscow Police. 122 00:07:10,140 --> 00:07:11,580 KGB no longer exists. 123 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 How silly of me. 124 00:07:13,480 --> 00:07:15,090 I meant... FSB. 125 00:07:16,010 --> 00:07:18,950 You see how easy it is to be democratic? 126 00:07:19,510 --> 00:07:21,710 All you need is to change your initials. 127 00:07:25,770 --> 00:07:28,350 I thought we weren't going to step on each other's toes here. 128 00:07:29,550 --> 00:07:30,550 I apologize. 129 00:07:31,050 --> 00:07:32,250 It cannot be helped. 130 00:07:43,790 --> 00:07:44,830 No, Jim, I don't get it. 131 00:07:45,130 --> 00:07:48,010 I mean, even with the crowd here, how in the world can a gun go off and you not 132 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 hear it? 133 00:07:51,870 --> 00:07:52,870 What is it? 134 00:07:59,670 --> 00:08:00,670 See that? 135 00:08:01,810 --> 00:08:02,769 That's a telltale. 136 00:08:02,770 --> 00:08:04,910 Sailors use it to tell which direction the wind is blowing. 137 00:08:06,270 --> 00:08:07,270 Sailors. 138 00:08:07,830 --> 00:08:10,070 Sniper. There's a line of fire this way. 139 00:08:22,800 --> 00:08:26,840 Jim, what's... I mean, we're half a mile away from City Hall. Who in the world 140 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 can make a shot from that distance? 141 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 Only the best. 142 00:08:37,380 --> 00:08:39,980 Top floor. Corner window. That's where the shot came from. 143 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 A padded cell. 144 00:09:09,180 --> 00:09:10,940 Or a big silencer. 145 00:09:19,120 --> 00:09:20,900 What is that? 146 00:09:21,360 --> 00:09:22,600 It's a Russian coin. 147 00:09:23,880 --> 00:09:27,460 Some snipers, usually the good ones, have a signature. 148 00:09:29,180 --> 00:09:30,240 This is Yuri's. 149 00:09:30,580 --> 00:09:31,620 You know this guy? 150 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Yeah. 151 00:09:34,100 --> 00:09:35,900 We tried to kill each other in Peru. 152 00:09:51,660 --> 00:09:55,960 Lieutenant Colonel Peter Gregorovich Borokov. Codename Yuri. 153 00:09:56,380 --> 00:09:57,660 Spetsnaz sniper. 154 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Eight years Afghanistan. 155 00:09:59,200 --> 00:10:00,960 Hero of the Soviet Union. 156 00:10:01,180 --> 00:10:06,140 Retired in 1993 with 122 confirmed kills. 157 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 It's 127. 158 00:10:09,740 --> 00:10:14,760 How is it that an American detective has the knowledge of a Spetsnaz sniper? 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,780 Our paths have crossed. 160 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 So you also have a history. 161 00:10:22,440 --> 00:10:23,600 None to speak of, no. 162 00:10:24,020 --> 00:10:25,800 Those are the most dangerous kinds. 163 00:10:29,380 --> 00:10:32,780 Snipers usually work in tandem with spotters. Does he have any known 164 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 He is unique. 165 00:10:35,620 --> 00:10:42,540 He is a master of surveillance, radio links, data intercepts, night vision. 166 00:10:42,660 --> 00:10:44,100 It allows him to work alone. 167 00:10:44,500 --> 00:10:48,960 And he's now a freelance assassin who contracts his services to the highest 168 00:10:48,960 --> 00:10:51,340 bidder. Any idea who that bidder might be? 169 00:10:52,010 --> 00:10:55,650 A man as outspoken as Gordievsky has more than a few enemies. 170 00:10:56,150 --> 00:10:59,210 Oh, come on now. Even I know for a pro like this to be involved, there's more 171 00:10:59,210 --> 00:11:00,450 than just a grudge going on here. 172 00:11:01,490 --> 00:11:02,490 Perhaps. 173 00:11:02,730 --> 00:11:06,610 I'm just wondering if you have any information about this case that you're 174 00:11:06,610 --> 00:11:07,610 sharing with us. 175 00:11:08,170 --> 00:11:11,190 I'm cooperating to the best of my ability. 176 00:11:11,930 --> 00:11:13,190 I'm sure you are, Inspector. 177 00:11:13,670 --> 00:11:17,290 Look, why don't you take this photograph and show it around Little Moscow? 178 00:11:17,950 --> 00:11:20,490 Perhaps Yuri was interested in a home -cooked meal. 179 00:11:21,170 --> 00:11:22,170 Very good, Captain. 180 00:11:22,770 --> 00:11:25,930 Sabre, you remember the neighborhood? Perhaps you could draw up a list of 181 00:11:25,930 --> 00:11:27,390 establishments for the inspector? 182 00:11:27,770 --> 00:11:31,530 Right, right. Of course, it's a classic American ethnic zone there. It's sort of 183 00:11:31,530 --> 00:11:35,850 like a little piece of Russia right here in Cascade. Borg meets Café Latte. 184 00:11:39,170 --> 00:11:40,170 What do you think? 185 00:11:41,750 --> 00:11:43,030 I don't trust her. 186 00:11:44,070 --> 00:11:45,550 Not as far as I could throw you. 187 00:11:46,530 --> 00:11:47,530 We take too far. 188 00:11:50,150 --> 00:11:51,150 Yeah. 189 00:11:53,000 --> 00:11:54,380 All right, Doc, great. We're on our way. 190 00:12:00,840 --> 00:12:02,100 Hey, Dan, what do you got? Hey. 191 00:12:02,980 --> 00:12:06,220 I found these in Gordievsky's intestinal tract during the autopsy. 192 00:12:06,800 --> 00:12:09,280 What do you say? Do you have rocks that is a test room? 193 00:12:10,820 --> 00:12:11,820 I cleaned one up. 194 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 Looks like an uncut diamond. 195 00:12:20,230 --> 00:12:22,430 Yeah, not your usual airline meal. 196 00:12:23,390 --> 00:12:24,510 Even in first class. 197 00:12:26,530 --> 00:12:29,430 Yeah. What are you saying? Goyeski was a diamond smuggler? 198 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 Okay, good. 199 00:12:31,650 --> 00:12:33,670 I got another customer waiting. Excuse me. 200 00:12:34,230 --> 00:12:36,770 Well, I guess the first thing we do is get these things appraised. 201 00:12:37,210 --> 00:12:40,270 If cut correctly, they would be worth about two million dollars. 202 00:12:41,050 --> 00:12:43,710 Perhaps more. You could tell all that just by looking at them? 203 00:12:47,920 --> 00:12:50,920 I don't know, Jim. I think somebody knows more about this than they're 204 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 on, don't you? 205 00:12:52,480 --> 00:12:56,980 For some time, we have known that large diamonds were being smuggled out of our 206 00:12:56,980 --> 00:13:01,320 Siberian mines. We traced the pipeline to Cascade. And you didn't think it was 207 00:13:01,320 --> 00:13:02,600 important to tell us that? 208 00:13:03,060 --> 00:13:07,660 Until I was sure that Gordievsky and the diamonds were connected, I had orders 209 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 to be quiet. 210 00:13:09,200 --> 00:13:12,020 Oh, so much for a level playing field. 211 00:13:13,040 --> 00:13:15,240 We come from very different worlds, detective. 212 00:13:16,120 --> 00:13:17,660 I told you what I could. 213 00:13:18,480 --> 00:13:22,040 All right, look, the important thing is to find out why Gordievsky was killed. 214 00:13:22,360 --> 00:13:23,880 It's time to smoke out his contacts. 215 00:13:24,080 --> 00:13:25,079 You know what to do. 216 00:13:25,080 --> 00:13:27,620 Spread the word that we're shipping the body back to Moscow. 217 00:13:28,200 --> 00:13:31,080 His connection, however it is, is probably going to want to make a play 218 00:13:31,080 --> 00:13:32,380 Stones. Let's go. 219 00:13:41,380 --> 00:13:43,100 Jim, you've been putting me off all day, man. 220 00:13:44,000 --> 00:13:45,180 You going to tell me about Yuri? 221 00:13:47,880 --> 00:13:49,000 There's really nothing to tell. 222 00:13:49,680 --> 00:13:52,580 You went up against him as a ranger. You even knew how many kills he had. 223 00:13:53,380 --> 00:13:55,020 Come on, what went on down there in Peru? 224 00:14:00,380 --> 00:14:04,760 The army advisors were training the locals in anti -insurgency techniques. 225 00:14:05,680 --> 00:14:08,860 It was starting to work out until the other side sent in Yuri. 226 00:14:10,100 --> 00:14:13,020 He killed anyone with the guts to stand up to the rebels. 227 00:14:14,180 --> 00:14:15,820 Judges, city officials, priests. 228 00:14:16,520 --> 00:14:17,640 All very public hits. 229 00:14:18,420 --> 00:14:21,640 My unit was sent in to take him out. We never even got close. 230 00:14:22,700 --> 00:14:25,980 My best friend down there was this guy named Hector Fernandez. He was a judge. 231 00:14:26,520 --> 00:14:27,479 Totally fearless. 232 00:14:27,480 --> 00:14:28,980 We all knew he was on Yuri's hit list. 233 00:14:30,080 --> 00:14:31,880 He and his wife had just had a baby girl. 234 00:14:32,460 --> 00:14:36,360 The baptism seemed like the sort of thing that Yuri wouldn't be able to pass 235 00:14:38,440 --> 00:14:40,380 We had him tracked into the mountains. 236 00:14:41,040 --> 00:14:42,160 A hundred miles away. 237 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 Figured... 238 00:14:44,970 --> 00:14:46,070 Nothing happened at the baptism. 239 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 We were wrong. 240 00:14:50,370 --> 00:14:55,710 He doubled back, came into town, took Hector out right on the cathedral steps. 241 00:14:56,410 --> 00:14:57,410 Oh. 242 00:14:58,990 --> 00:14:59,990 Sorry. 243 00:15:01,410 --> 00:15:05,470 Zebra 6, we have activity in the alley behind the building. There are intruders 244 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 on the premises. 245 00:15:07,470 --> 00:15:10,190 Roger that, Edgar 9. I have a visual on the suspect. 246 00:16:02,990 --> 00:16:03,990 We got him, Jim. 247 00:16:06,690 --> 00:16:08,010 I think you better get in here. 248 00:16:36,940 --> 00:16:37,919 Tell me why. 249 00:16:37,920 --> 00:16:38,940 You wouldn't understand. 250 00:16:39,400 --> 00:16:40,560 I thought I was your friend. 251 00:16:41,220 --> 00:16:42,220 You are. 252 00:16:42,720 --> 00:16:44,260 But you are also a policeman. 253 00:16:52,820 --> 00:16:53,779 Don't worry. 254 00:16:53,780 --> 00:16:55,040 You can talk to me. 255 00:16:55,600 --> 00:16:57,020 Won't that be nice, huh? 256 00:16:57,980 --> 00:16:58,980 Let's go. 257 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 Zero five one seven seven. 258 00:19:54,410 --> 00:19:55,630 And if I did, I wouldn't tell you. 259 00:19:57,470 --> 00:19:59,730 He's my enemy. 260 00:20:00,250 --> 00:20:01,229 What are you? 261 00:20:01,230 --> 00:20:02,970 You think I am your enemy, too? 262 00:20:03,170 --> 00:20:07,030 I am a Russian just like you tried to solve the murder of another Russian. 263 00:20:07,510 --> 00:20:09,410 You're letting her interrogate Mickey alone? 264 00:20:09,850 --> 00:20:12,450 She thought she could get more out of her. Bad move, man. 265 00:20:12,750 --> 00:20:13,830 She's not going to get a thing. 266 00:20:15,130 --> 00:20:16,930 Your father, he was political, right? 267 00:20:17,270 --> 00:20:20,630 My father was in the camps, if that's what you mean. 268 00:20:21,130 --> 00:20:23,170 That's where he met Gordievsky. 269 00:20:23,820 --> 00:20:25,140 And where did you meet him? 270 00:20:29,340 --> 00:20:32,600 It would be easier to speak Russian. You prefer English. 271 00:20:32,960 --> 00:20:37,180 Why? Russian in the police station brings back bad memories. 272 00:20:37,880 --> 00:20:42,420 Do you think that just because you live here and your friend is an American 273 00:20:42,420 --> 00:20:44,560 policeman that we cannot touch you? 274 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 Or your family? 275 00:20:47,260 --> 00:20:51,320 How is your mother in Smolensk? Or your grandparents in Vilnius? 276 00:20:51,630 --> 00:20:55,590 Where will your American friend be when we visit them at the middle of the 277 00:20:55,590 --> 00:20:56,870 night? Go to her. 278 00:21:03,630 --> 00:21:05,770 You! Outside, right now! 279 00:21:11,190 --> 00:21:14,730 What the hell were you doing in there? This is called an interrogation, 280 00:21:14,730 --> 00:21:18,770 detective. I don't know what kind of oppression goes on in the old country, 281 00:21:18,770 --> 00:21:21,970 here, when you hit and threaten a suspect... It blows the case because 282 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 file charges. 283 00:21:22,990 --> 00:21:23,949 She won't do that. 284 00:21:23,950 --> 00:21:24,950 Why wouldn't she? 285 00:21:26,370 --> 00:21:29,110 Because she won't give me the satisfaction. 286 00:21:29,810 --> 00:21:31,090 To you, she's a hero. 287 00:21:31,290 --> 00:21:33,610 She came to this country looking for freedom. 288 00:21:34,050 --> 00:21:35,450 Well, let me tell you something, detective. 289 00:21:35,910 --> 00:21:39,990 The heroes are not the ones that run away, but the ones that stay behind. 290 00:21:40,470 --> 00:21:41,830 All right, you two, knock it off. 291 00:21:42,670 --> 00:21:43,670 You go outside. 292 00:21:44,090 --> 00:21:45,090 Go on. 293 00:21:47,990 --> 00:21:49,050 You take a walk. 294 00:21:56,300 --> 00:21:57,620 Jim, I've been thinking about this Yuri guy. 295 00:21:58,000 --> 00:21:59,760 Chief, I just need a little time right now, okay? 296 00:21:59,980 --> 00:22:01,200 Just listen to me. This is important. 297 00:22:01,440 --> 00:22:04,520 I mean, you've got your incredibly acute distance vision. He's got his scopes. 298 00:22:04,540 --> 00:22:07,300 You've got your night vision. He's got his night scopes. You've got your super 299 00:22:07,300 --> 00:22:10,500 hearing. He's got his radios and microphones, right? What's your point? 300 00:22:11,860 --> 00:22:12,839 He's a sentinel. 301 00:22:12,840 --> 00:22:16,480 Oh, is that so? Well, sort of, right? He extends his senses through technology, 302 00:22:16,620 --> 00:22:17,920 but his ears are genetic. 303 00:22:18,140 --> 00:22:22,080 Yeah, I use mine to protect and serve people. He uses his to hunt and kill. 304 00:22:22,120 --> 00:22:24,860 Right, right, given. My analogy is not perfect, but... 305 00:22:25,400 --> 00:22:28,280 In all predator combat, I mean, even with sentinels, there's got to be some 306 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 ritual display. 307 00:22:29,520 --> 00:22:32,840 Is this going somewhere? Yeah, that's why he didn't explode the bomb. That's 308 00:22:32,840 --> 00:22:36,040 he saved your life, because in some way he recognizes you as an equal. And that 309 00:22:36,040 --> 00:22:37,040 was his way of showing it. 310 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 Yeah. 311 00:22:40,260 --> 00:22:42,860 I think the thing I miss most about Peru is the food. 312 00:22:43,420 --> 00:22:47,080 The trouble with Moscow is you just can't find a good tortilla. 313 00:22:48,660 --> 00:22:50,480 It's been a long time, Captain Ellis. 314 00:22:51,000 --> 00:22:54,760 I didn't recognize you at first, but then... The man in jungle fatigues looks 315 00:22:54,760 --> 00:22:57,900 very different from one in the stylish leather coat. 316 00:23:01,900 --> 00:23:07,520 We get back to the station. Tell Banks that Yuri is on the roof of the Goldman 317 00:23:07,520 --> 00:23:08,840 building. Now! Move it! 318 00:23:13,240 --> 00:23:14,240 What do you want, Yuri? 319 00:23:14,920 --> 00:23:16,920 This is an interesting moment, don't you think? 320 00:23:17,820 --> 00:23:22,020 Here we are, two old adversaries facing off again. 321 00:23:22,590 --> 00:23:24,390 Is that why you called to catch up on old times? 322 00:23:24,650 --> 00:23:27,010 I called to tell you to let the girl go. 323 00:23:28,390 --> 00:23:29,890 She's going to die anyway. 324 00:23:30,770 --> 00:23:32,890 There's no need to hurt innocent people. 325 00:23:33,490 --> 00:23:34,570 Why do you want to kill her? 326 00:23:35,230 --> 00:23:36,250 Ask Vaslova. 327 00:23:36,790 --> 00:23:40,250 The death of Mickey Kamerev was decided the minute she entered that warehouse. 328 00:23:40,690 --> 00:23:43,230 There is nothing you can do to prevent it. 329 00:23:43,570 --> 00:23:45,570 The smugglers will be stopped. 330 00:23:46,010 --> 00:23:48,630 You killed a friend of mine in Peru. It's not going to happen again. 331 00:23:48,990 --> 00:23:50,710 I killed many people in Peru. 332 00:23:51,370 --> 00:23:54,330 I don't even remember their names. It stops here. 333 00:23:54,830 --> 00:23:56,450 Then I wish you luck, Captain. 334 00:23:56,870 --> 00:23:57,970 But know this. 335 00:23:58,830 --> 00:24:04,650 The next time we meet, I will kill you. 336 00:24:17,970 --> 00:24:19,990 Reflect the roof, Sergeant. No sign of Yuri. 337 00:24:20,360 --> 00:24:22,680 Where's Voslava? In the break room with Sandberg. 338 00:24:23,460 --> 00:24:25,480 Moscow must be pretty exciting these days, huh? 339 00:24:26,800 --> 00:24:28,760 Divergent cultural pressures. It must be enormous. 340 00:24:29,700 --> 00:24:31,620 Cultural pressures, Mr. Sandberg? 341 00:24:31,840 --> 00:24:33,420 The city is falling apart. 342 00:24:34,500 --> 00:24:38,140 Yuri told me to ask you why Mickey is a target. Now, what the hell does that 343 00:24:38,140 --> 00:24:39,660 mean? Now, no more lies. 344 00:24:56,620 --> 00:24:58,900 The Russian economy, it is crumbling. 345 00:24:59,980 --> 00:25:03,980 Diamonds are one of our few stable sources of income. 346 00:25:05,260 --> 00:25:07,200 Smuggling threatens the stability. 347 00:25:07,740 --> 00:25:13,040 If too many diamonds are sold, the value of our stone goes down. They cannot 348 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 allow that to happen. 349 00:25:14,320 --> 00:25:17,140 They? They who? Who are we talking about here? The Russian government? 350 00:25:17,440 --> 00:25:20,060 There is more than one Russian government. 351 00:25:20,720 --> 00:25:25,200 There are the leaders everyone sees, and then there are the people who are 352 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 behind them. 353 00:25:26,640 --> 00:25:32,320 These people will do whatever it is necessary to protect their interests, 354 00:25:32,320 --> 00:25:36,240 if that means hiring assassins. So that's who hired Yuri, this shadow 355 00:25:36,240 --> 00:25:39,020 government? Yes, to stop the smuggling. 356 00:25:39,280 --> 00:25:40,940 Why didn't you tell us this before? 357 00:25:42,020 --> 00:25:45,100 I come from a country of secrecy, detective. 358 00:25:46,980 --> 00:25:50,980 In Russia, we thrive on suspicion. 359 00:25:51,600 --> 00:25:53,580 Being open is a sign of weakness. 360 00:25:55,270 --> 00:25:57,390 Perhaps there is something I can learn from you. 361 00:25:58,230 --> 00:26:00,190 Captain Banks, do you have a call on line two? 362 00:26:00,710 --> 00:26:01,710 Excuse me. 363 00:26:05,270 --> 00:26:06,270 Bank, sir. 364 00:26:07,070 --> 00:26:08,070 What? 365 00:26:09,390 --> 00:26:10,810 Well, stall her, damn it! 366 00:26:12,790 --> 00:26:14,390 Mickey Cameron has just made bail. 367 00:26:21,360 --> 00:26:24,040 Come on, Mickey, this isn't stupid. The guy that shot you could still be out 368 00:26:24,040 --> 00:26:25,200 there. I'll take my chances. 369 00:26:25,440 --> 00:26:27,860 You got Dimitri. He almost got you with the warehouse. 370 00:26:28,060 --> 00:26:29,320 I mean, at least in the station you're safe. 371 00:26:29,580 --> 00:26:32,040 When I left Russia, I swore I would never be in prison again. 372 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 Oh, good. There's a lot of good that's going to do when you're dead. 373 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 Live free or die. 374 00:26:35,840 --> 00:26:37,760 Isn't that the American way? This is suicide. 375 00:26:38,020 --> 00:26:39,020 You've got to be out there anyway. 376 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 Watch out! 377 00:26:40,340 --> 00:26:41,340 Oh, 378 00:26:41,800 --> 00:26:43,140 seven moves! 379 00:27:22,380 --> 00:27:25,580 Sorry about the dramatics, Ellison. We weren't able to inform you of the 380 00:27:25,580 --> 00:27:27,840 operation. And what operation would that be? 381 00:27:28,160 --> 00:27:31,660 Well, as soon as we learned that Miss Kamarev had been released on bail, we 382 00:27:31,660 --> 00:27:35,480 decided to move her to a protected location for her own safety. 383 00:27:35,980 --> 00:27:36,980 Where are we? 384 00:27:37,200 --> 00:27:39,140 Delta Station. It's a safe house. 385 00:27:39,440 --> 00:27:41,040 You had no right to bring me here. 386 00:27:41,360 --> 00:27:43,040 Well, actually, we do, Miss Kamarev. 387 00:27:43,360 --> 00:27:47,740 Your green card has been temporarily revoked, and we're taking you into 388 00:27:47,740 --> 00:27:50,000 pending the outcome of your immigration status. 389 00:27:50,600 --> 00:27:52,260 Who are you trying to kid him, Roni? 390 00:27:52,540 --> 00:27:53,920 I know what's going on here. 391 00:27:54,240 --> 00:27:57,980 The agency wants Yuri, and they're going to use Miss Camera if you're his bait. 392 00:27:58,440 --> 00:28:00,180 Hell, they'd probably even put up her bail. 393 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 You all right? 394 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 What's she doing here? 395 00:28:05,740 --> 00:28:07,680 Inspector Vatslova is here as a consultant. 396 00:28:08,520 --> 00:28:13,480 This is now a joint FBI -TIA op. The agency has wanted to crack at Yuri for a 397 00:28:13,480 --> 00:28:15,380 long time. This is their chance. 398 00:28:15,800 --> 00:28:17,340 How do I figure into this? 399 00:28:17,800 --> 00:28:21,520 Given your history with Yuri, we felt that your continued involvement might 400 00:28:21,520 --> 00:28:22,820 prove useful. 401 00:28:23,100 --> 00:28:24,640 What makes you think I want to stay? 402 00:28:24,920 --> 00:28:29,740 Because you want to protect Ms. Kamarev. And you want Yuri just as badly as we 403 00:28:29,740 --> 00:28:30,740 do. 404 00:28:35,500 --> 00:28:41,120 Ground effect radar, random motion sensors, infrared scanners, and audio 405 00:28:41,120 --> 00:28:43,060 detectors inside and outside the house. 406 00:28:43,720 --> 00:28:47,060 This is a geostationary platform with online on -command image control. 407 00:28:47,600 --> 00:28:49,980 Gives us an infrared image of the house and surrounding area. 408 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 That's us right there. 409 00:28:51,860 --> 00:28:55,080 Now, if Uri shows up within 2 ,000 yards, this will pick him up. 410 00:28:55,800 --> 00:28:56,800 Very cool. 411 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Moroni's pulling out. 412 00:29:07,720 --> 00:29:11,840 How many minutes are we leaving down here? I suggest you get a couple more up 413 00:29:11,840 --> 00:29:12,840 here. A lot more. 414 00:29:12,960 --> 00:29:16,280 The idea is to draw him out. We put a circus out there. He's not going to 415 00:29:16,940 --> 00:29:19,340 Besides, we've got a million dollars worth of state -of -the -art equipment 416 00:29:19,340 --> 00:29:21,760 there, and there's no way he can get past all that. He's done it before. 417 00:29:22,040 --> 00:29:22,879 Trust me. 418 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 We can have people here within ten minutes on the scene. 419 00:29:25,520 --> 00:29:28,160 In five minutes, Yuri can turn this whole place into a graveyard. 420 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 Where's Jim? 421 00:30:07,980 --> 00:30:09,360 He's still checking out the perimeter. 422 00:30:10,300 --> 00:30:13,120 Is he still angry with me? 423 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 Yeah. 424 00:30:18,440 --> 00:30:22,120 There's something you must know about the diamonds. 425 00:30:24,300 --> 00:30:25,500 They were not for me. 426 00:30:26,220 --> 00:30:28,280 They were for the future, for Russia. 427 00:30:29,500 --> 00:30:33,300 The Mirny Diamond mines are the last of the KGB empire. 428 00:30:34,000 --> 00:30:35,360 They were dug by Zeks. 429 00:30:36,660 --> 00:30:40,440 Prisoners. Like my father, like Gordievsky. 430 00:30:41,060 --> 00:30:42,280 That's where your father died. 431 00:30:44,000 --> 00:30:46,980 Those who killed him still run the mines. 432 00:30:47,640 --> 00:30:49,800 Only now the money doesn't go to the state. 433 00:30:50,320 --> 00:30:52,340 It goes straight into their pockets. 434 00:30:52,720 --> 00:30:57,860 So we decided to use their own diamonds to help build a new Russia. 435 00:30:59,300 --> 00:31:02,780 Gordievsky knew people in the mines. I knew people in the West. 436 00:31:03,550 --> 00:31:07,490 Father Kasparov uses the church to filter the cash back home. Yes. 437 00:31:08,070 --> 00:31:09,590 We dream of the same thing. 438 00:31:15,950 --> 00:31:16,990 A free Russia. 439 00:31:18,070 --> 00:31:19,590 Only our methods are different. 440 00:31:23,190 --> 00:31:24,190 Hey, Jim. 441 00:31:24,470 --> 00:31:25,630 Anything going on outside? 442 00:31:26,170 --> 00:31:28,630 No. Not yet, but he's out there. 443 00:31:29,390 --> 00:31:30,410 I can feel him. 444 00:31:48,720 --> 00:31:49,880 in the woods looked like an intruder. 445 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 We're under attack. 446 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 Yuri's tapped into the security system. 447 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 That's impossible. 448 00:32:46,980 --> 00:32:50,820 Your two men have been hit. He's using your own satellite to target our heat 449 00:32:50,820 --> 00:32:53,340 signatures. Now shut it off before somebody else gets killed. 450 00:32:54,060 --> 00:32:56,920 All right, all right. We'll shut it down. I'll call you back. 451 00:32:59,280 --> 00:33:04,200 I don't understand. The satellite picked him up only for a moment and he 452 00:33:04,200 --> 00:33:07,260 disappeared. He was probably covering up his body heat somehow. 453 00:33:07,460 --> 00:33:08,740 A thermal blanket or something. 454 00:33:09,160 --> 00:33:11,300 It popped out long enough to get our attention. 455 00:33:12,140 --> 00:33:13,139 Why would he do that? 456 00:33:13,140 --> 00:33:16,460 Get us all in the same room so he can pick us off one by one. 457 00:33:53,740 --> 00:33:55,440 We turned it off. How bad is your situation? 458 00:33:55,980 --> 00:33:58,500 She's using explosive rounds, firing wide. 459 00:33:58,920 --> 00:34:00,120 Now send backup. 460 00:34:00,400 --> 00:34:02,520 We've got a team coming, and they're five minutes away. 461 00:34:07,740 --> 00:34:08,739 What's that? 462 00:34:10,719 --> 00:34:12,080 Did you hear that, Moroni? 463 00:34:12,679 --> 00:34:15,440 That's a landmine. Your men are going down. 464 00:34:15,719 --> 00:34:17,780 I suggest you send in the air support. 465 00:34:18,199 --> 00:34:19,440 We can't do it. 466 00:34:23,630 --> 00:34:27,010 And I'm telling you, Ellison, we can't risk the men. He could blow my guys 467 00:34:27,010 --> 00:34:29,770 out of the sky. Now, just sit tight. We'll contain the perimeter. 468 00:34:30,010 --> 00:34:33,870 This is going to be our last call. He's probably listening in. Over and out. 469 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 Moroni! 470 00:34:39,070 --> 00:34:40,090 We're on our own now. 471 00:34:43,690 --> 00:34:45,210 All right. 472 00:34:45,610 --> 00:34:48,830 You're in charge here. I want you to listen to anything she says. You do it, 473 00:34:48,850 --> 00:34:50,110 okay? You stay with Mickey. 474 00:34:50,350 --> 00:34:51,469 I'm going after him. 475 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 You sure about this? 476 00:34:55,150 --> 00:34:56,270 He's lost in sight. 477 00:34:56,850 --> 00:34:58,170 I've got the advantage now. 478 00:36:05,230 --> 00:36:06,250 It's been a long time. 479 00:36:07,330 --> 00:36:08,410 What's happened to Jim? 480 00:36:08,990 --> 00:36:09,990 He'll be back. 481 00:36:10,550 --> 00:36:12,650 If he was coming back, he would be here. 482 00:36:13,650 --> 00:36:15,130 You're wrong. You don't know Jim. 483 00:36:15,930 --> 00:36:18,110 He saved my life before. He'll do it again. 484 00:36:18,450 --> 00:36:22,930 If he is dead, Yuri is coming for us. We cannot wait for that. 485 00:36:23,230 --> 00:36:24,290 I think we should stay here. 486 00:36:25,250 --> 00:36:26,410 That's what Jim told us to do. 487 00:36:32,390 --> 00:36:34,210 I'm going outside to have a look around. 488 00:36:34,710 --> 00:36:36,550 You know I really think that's a bad idea. 489 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 I don't. 490 00:37:33,610 --> 00:37:34,950 What are you talking about? We can't do that. 491 00:37:35,190 --> 00:37:37,290 Go. I can't protect myself. 492 00:37:38,430 --> 00:37:39,269 Come on. 493 00:37:39,270 --> 00:37:40,470 Come on. Stay low. Stay low. 494 00:37:43,590 --> 00:37:44,590 Come on. 495 00:38:10,320 --> 00:38:11,800 Why do you think I'm healthy? 496 00:38:12,580 --> 00:38:15,040 I can eat as much as I want. 497 00:38:15,540 --> 00:38:18,180 I want to be healthy. 498 00:38:50,350 --> 00:38:53,510 Get behind that stump. You stay put. I need to know where you are. I'm going to 499 00:38:53,510 --> 00:38:55,350 distract Yuri, all right? All right. Come on. 500 00:38:55,610 --> 00:38:56,610 Come on. 501 00:38:57,770 --> 00:38:58,890 Hey! This way! 502 00:41:18,410 --> 00:41:19,410 Yes. 503 00:42:06,670 --> 00:42:09,590 do you save me? Because you're going to stand trial. 504 00:42:10,950 --> 00:42:15,650 Your country will praise me for the next kidnapped American. 505 00:42:16,310 --> 00:42:18,990 How will you feel to see me? 506 00:42:56,970 --> 00:43:00,270 Why did you have him taken out, Mulroney? God, thank you, Allison. Your 507 00:43:00,270 --> 00:43:03,090 in danger. I was trying to keep him alive so he could stay in trial. 508 00:43:03,470 --> 00:43:05,030 We could tail it off this conspiracy. 509 00:43:05,830 --> 00:43:07,310 But that's not what you wanted, is it? 510 00:43:09,410 --> 00:43:10,410 Who gave the order? 511 00:43:11,230 --> 00:43:12,230 The agency? 512 00:43:13,230 --> 00:43:14,230 It's over, Allison. 513 00:43:14,390 --> 00:43:15,390 You survived. 514 00:43:15,990 --> 00:43:16,990 Now let it go. 515 00:43:20,590 --> 00:43:26,350 I was wrong about you. 516 00:43:27,370 --> 00:43:28,570 The world is changing. 517 00:43:29,630 --> 00:43:31,170 Perhaps we were both wrong. 518 00:43:34,290 --> 00:43:38,830 If you ever get to Moscow... It's not very likely. 519 00:43:39,350 --> 00:43:40,450 You never know. 520 00:43:41,030 --> 00:43:43,270 You might go there on a case someday. 521 00:43:44,050 --> 00:43:45,770 I know many good restaurants. 522 00:43:46,610 --> 00:43:48,430 There is one I like especially. 523 00:43:49,510 --> 00:43:50,510 Burger King? 524 00:43:57,930 --> 00:43:59,230 I seem to owe you my life. 525 00:43:59,950 --> 00:44:02,930 Again. Well, uh, that's our job. 526 00:44:03,870 --> 00:44:04,870 About the diamonds. 527 00:44:05,210 --> 00:44:07,390 I already told him. I'm sorry about your father. 528 00:44:08,070 --> 00:44:09,590 I shouldn't have lied to you. 529 00:44:10,310 --> 00:44:13,590 It was no way to treat my guardian angel. 530 00:44:21,630 --> 00:44:22,630 Listen, listen. 531 00:44:24,130 --> 00:44:25,410 You think she'll go to jail? 532 00:44:25,630 --> 00:44:26,630 I doubt it. 533 00:44:27,180 --> 00:44:29,600 The powers that be want this whole thing swept under the rug. 534 00:44:30,020 --> 00:44:32,420 FBI isn't going to prosecute him, and I have no problem with that. 535 00:44:32,660 --> 00:44:33,660 What about Yuri? 536 00:44:34,400 --> 00:44:35,760 So far, no sign of the body. 537 00:44:35,980 --> 00:44:38,240 He couldn't have survived the shot and the ball. 538 00:44:38,860 --> 00:44:39,860 You sure? 40533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.