All language subtitles for silvia santez viuda ansiosa de nuevas experiencias - Tnaflix.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,580
Ya es.
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,560
Ya quedó. Ya quedó de derecha.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,520
Órale, qué padre les quedó, ¿eh? Hola.
Buenas tardes. Buenas tardes.
4
00:00:09,720 --> 00:00:13,260
Padrísimo, ¿eh? El color que les pedí,
el cuadro, las cortinas, muy padre.
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,180
Gracias. Qué bueno que le haya gustado.
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,900
Sí, bastante. La verdad es que ya le
hacía falta una renovación a mi casa.
7
00:00:18,940 --> 00:00:21,480
desde que mi marido falleció. Ay, qué
bueno.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,099
Sí, bueno.
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
Gracias.
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
No, pues también.
11
00:00:29,810 --> 00:00:30,810
Gracias.
12
00:00:35,170 --> 00:00:39,290
Por cierto, ¿cómo se siente con la
muerte de su esposa?
13
00:00:39,630 --> 00:00:42,750
Ay, la verdad, la verdad es que ya me
tenía hasta la madre ese cabrón.
14
00:00:43,470 --> 00:00:48,090
O sea, no me dejaba hacer nada, no podía
vivir mi vida, me tenía la casa
15
00:00:48,090 --> 00:00:51,910
horrible. No, no, no, no. Ya, ya me
estaba esperando que estirara la pata.
16
00:00:52,610 --> 00:00:56,330
Entonces, por eso se animó a remodelar,
¿no? Sí, hacía ya todo a mi gusto,
17
00:00:56,370 --> 00:01:00,680
como... Como a mí me gusta, hasta
sentirme viva, diferente, cambiar, todo
18
00:01:01,900 --> 00:01:04,959
No, pues... Pues qué bueno que se vio.
19
00:01:05,540 --> 00:01:07,900
Sí, de hecho, le tengo que confesar
algo.
20
00:01:08,120 --> 00:01:11,840
Ay, mi marido nada más me hacía el amor
una vez a la semana.
21
00:01:12,100 --> 00:01:15,280
Y me lo hacía de misionero. Ay, no,
aburridísimo, joven.
22
00:01:15,620 --> 00:01:20,020
No, está cabrón, está cabrón. Sí, sí,
sí. Sí, la vivió difícil, pero bueno.
23
00:01:20,440 --> 00:01:24,900
Ya nos tenemos que retirar porque
tenemos trabajo en otro edificio. No,
24
00:01:24,900 --> 00:01:28,240
espérense tantito. ¿Por qué no se toman
una copita conmigo? Un vodka.
25
00:01:28,600 --> 00:01:30,100
Pues es que estamos trabajando.
26
00:01:30,660 --> 00:01:33,960
Ay, por favor. Se pudieron haber tardado
un poquito más haciendo otra cosa. Un
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,980
ratito. Tenemos que dejar solitas.
Ayuda, pobres mimos.
28
00:01:37,600 --> 00:01:38,579
Bueno, sí.
29
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
Tancábamos rápido.
30
00:01:40,020 --> 00:01:41,480
Sí, bueno, pero nos pueden regañar.
31
00:01:42,220 --> 00:01:44,600
Anden, nada más un ratito. Una copita,
una copita.
32
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
Bueno, una copa.
33
00:02:07,990 --> 00:02:08,990
Salud. Salud.
34
00:02:09,530 --> 00:02:13,150
Sí, chicos, la verdad es que yo les
quería pedir que me dieran sugerencias
35
00:02:13,150 --> 00:02:16,390
sexualmente. La verdad es que con mi
marido, pues ya ven, no tenía tanto,
36
00:02:16,490 --> 00:02:20,060
tanto... Tanto movimiento ni nada.
Entonces, ¿qué me recomiendan?
37
00:02:20,360 --> 00:02:22,980
¿Qué puedo hacer ahora que soy libre?
¿Qué puedo experimentar?
38
00:02:24,480 --> 00:02:31,080
Pues, hemos visto películas de tríos. O
sea, nunca lo hemos hecho, pero...
39
00:02:31,080 --> 00:02:36,120
Pues digo que... ¿Tú crees que estaría
padre que se experimentara tríos?
40
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Sí, que sí.
41
00:02:39,860 --> 00:02:40,860
Miren.
42
00:02:42,380 --> 00:02:44,720
Y se lo experimentara con ustedes, ¿qué
les parecería?
43
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Ajá.
44
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
Pues... ¿De verdad?
45
00:02:50,650 --> 00:02:54,910
No, es una broma, ¿verdad? No, no es una
broma, o sea... No, no, no, o sea,
46
00:02:54,950 --> 00:02:58,410
ustedes acaban de instalar todo, o sea,
no hay nada, no hay un truco en esto.
47
00:02:58,610 --> 00:03:01,530
Pero pues estaría padre, digo, ustedes
están aquí, yo estoy muy triste.
48
00:03:02,790 --> 00:03:06,950
Entonces, pues, ¿qué les parecería
cuando intentáramos? ¿Ya lo han hecho
49
00:03:06,950 --> 00:03:09,870
ustedes? No, no, de hecho, yo soy
casado.
50
00:03:10,410 --> 00:03:12,510
No, no te preocupes, no le avisen nada a
tu esposa, ¿eh?
51
00:03:13,570 --> 00:03:16,750
No, pero... No sé.
52
00:03:36,599 --> 00:03:41,240
Pero no nos van a pagar con eso,
¿verdad? No, no, no, no. Esto es aparte.
53
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
como una propina.
54
00:03:43,440 --> 00:03:46,000
O sea, yo se les voy a pagar el trabajo.
Quedó padrísimo.
55
00:03:46,260 --> 00:03:47,260
Esto es aparte.
56
00:03:47,640 --> 00:03:49,460
De hecho, sería un favor de ustedes para
mí.
57
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
Pues igual.
58
00:03:55,890 --> 00:03:57,730
Toma ya su copita, relájense.
59
00:03:58,930 --> 00:04:03,510
O qué pasó chicos, ¿no les gustó?
60
00:04:03,870 --> 00:04:06,150
No, no, es que es muy guapa.
61
00:04:07,370 --> 00:04:08,990
Entonces, ¿por qué lo dudan?
62
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
Vean.
63
00:04:15,210 --> 00:04:19,290
Es que es difícil de creer, pues, de que
alguien llegue y haga un trío.
64
00:04:19,769 --> 00:04:20,850
De hecho, es así.
65
00:04:22,160 --> 00:04:23,760
¿Listo, chicos? ¿Vamos? Ándale.
66
00:04:41,340 --> 00:04:44,300
Quédense a lo tímido, chicos. Voy a
tomar una copita.
67
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Relájense.
68
00:04:47,240 --> 00:04:51,040
Ay, caray, no lleva... No, no caray,
solo tres pantaletas.
69
00:04:52,190 --> 00:04:53,410
Muy liberal, ¿eh?
70
00:04:53,950 --> 00:04:55,150
Con este calor, ¿no?
71
00:05:00,190 --> 00:05:06,250
¿Me tienen que enseñar? Porque yo no
pienso eso.
72
00:05:07,190 --> 00:05:08,190
Nosotros tampoco.
73
00:05:08,490 --> 00:05:11,110
Vamos a aprender juntos, entonces. Qué
padre.
74
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
¿Se le cae todo?
75
00:06:51,960 --> 00:06:53,360
¿Cómo?
76
00:06:57,380 --> 00:06:58,400
¿Cómo?
77
00:07:26,160 --> 00:07:32,520
No quería... No quería... Bueno, es muy
rico.
78
00:07:33,160 --> 00:07:35,260
Es que es muy delicioso.
79
00:07:41,450 --> 00:07:42,770
Si le gustan las verdes, ¿eh?
80
00:07:45,650 --> 00:07:46,670
Yo no te sé la verdad.
81
00:07:47,250 --> 00:07:48,370
O sea, no tú primero.
82
00:08:14,860 --> 00:08:16,400
Me voy a quitar el carro.
83
00:08:18,740 --> 00:08:19,200
Me voy
84
00:08:19,200 --> 00:08:26,100
a
85
00:08:26,100 --> 00:08:28,220
quitar el carro.
86
00:08:29,180 --> 00:08:34,120
Me voy a
87
00:08:34,120 --> 00:08:43,059
chupar.
88
00:08:50,540 --> 00:08:51,900
pero no pelota
89
00:10:06,640 --> 00:10:10,200
¿Qué tal señora? ¿A ti le gusta mamar a
una verga en lo que le meten a otra? Sí,
90
00:10:10,380 --> 00:10:12,980
es la que me había perdido porque fue mi
marido.
91
00:10:22,270 --> 00:10:23,870
Se queman las hermanas.
92
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Disculpame la verdad.
93
00:11:46,990 --> 00:11:47,969
Por favor.
94
00:11:47,970 --> 00:11:49,190
Por favor.
95
00:11:54,030 --> 00:11:58,590
Me encanta la verga.
96
00:12:00,370 --> 00:12:02,730
Pues ya veo que sí. No haya probado
tantas.
97
00:12:04,210 --> 00:12:05,790
¿Y por el culo ha probado alguna?
98
00:12:06,090 --> 00:12:07,090
No, jamás.
99
00:12:08,830 --> 00:12:10,430
¿No vas a meterse por el culo?
100
00:12:51,110 --> 00:12:52,470
¡Qué bonito que no tienes!
101
00:13:12,160 --> 00:13:13,560
Mmm.
102
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Fica rica.
103
00:24:30,890 --> 00:24:31,890
¡Ay, no se cae!
104
00:26:00,560 --> 00:26:02,120
Sí, precoz, dale, dale, dale, dale.
105
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Sí,
106
00:26:09,260 --> 00:26:10,380
sí, sí, sí, sí, sí.
107
00:26:16,280 --> 00:26:17,320
¿Ya tienes tu leche?
108
00:26:17,520 --> 00:26:20,140
Sí, mi amor, ya anda mi leche, corre,
corre.
109
00:26:29,200 --> 00:26:32,160
para que me salga todo y me escurra. Sí,
sí, rico.
110
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Sí,
111
00:26:39,740 --> 00:26:44,140
sí, sale rico. Sí, sí, sale rico.
112
00:26:44,660 --> 00:26:45,660
Sí,
113
00:26:48,100 --> 00:26:49,260
sí, sale rico.
114
00:28:22,120 --> 00:28:23,480
estaba perdiendo por mi marido.
8195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.