Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,119 --> 00:00:16,280
-Vi ska hem till Sven Linell.
-Sven och Catharina?
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,920
Jag minns inte att han stod med
pÄ gÀstlistan.
3
00:00:20,079 --> 00:00:22,720
Du vet vÀl att Sven inte tÄl
nÀr man sÀtter sig emot honom?
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,640
Jag kommer att döda dig!
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,720
Sven?!
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,240
Jag pratade precis
med nya polischefen.
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,280
Förhör hans nÀrmaste familj.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,520
Herregud, tror du
att jag har dödat Sven?
9
00:00:34,680 --> 00:00:36,080
Vi Àlskar varann.
Och hon Àr inte ens rik, sÄ...
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,760
Vi mÄste prata.
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,440
-Vet vi vem som Àr pÄ bilden?
-Hans dotter.
12
00:01:06,280 --> 00:01:09,360
TÀnk att fÄ stöta pÄ
sÄ trevligt sÀllskap efter jobbet.
13
00:01:09,520 --> 00:01:13,400
Allt för en gratis kopp kaffe,
Henrik. Allt.
14
00:01:13,560 --> 00:01:17,240
Jag lÀste i redogörelsen att du tog
det ganska hÄrt med Sven.
15
00:01:17,400 --> 00:01:21,120
Ja... Det var sÄ jÀvla konstigt.
16
00:01:21,280 --> 00:01:25,800
Det Àr sÄnt som jag ser
pÄ sjukhuset hela tiden-
17
00:01:25,959 --> 00:01:30,000
-utan att blinka. Och nÀr jag var dÀr
som civilperson och sÄg honom-
18
00:01:30,160 --> 00:01:35,280
-sÄ var det som att jag...
Jag kÀnde mig maktlös.
19
00:01:37,800 --> 00:01:41,600
Ăr det nĂ„t annat som du minns,
nÄt sÀrskilt frÄn den kvÀllen?
20
00:01:41,760 --> 00:01:46,520
Nej, inget sÀrskilt. I för sig,
Sven var förbannad pÄ sin styvson.
21
00:01:46,680 --> 00:01:49,240
-PĂ„ Adam?
-Ja. Han var riktigt förbannad.
22
00:01:49,400 --> 00:01:54,640
Oklart varför, men det hade vÀl
med företaget att göra. Antar jag.
23
00:01:56,200 --> 00:02:01,960
Annars försökte jag vÀl mest hÄlla
min underbara hustru underhÄllen.
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,600
NÄnting som jag verkar ha
vÀldigt svÄrt att göra just nu.
25
00:02:08,320 --> 00:02:13,560
Ingenting jag sÀger Àr roligt.
Ingenting jag sÀger Àr intressant.
26
00:02:13,720 --> 00:02:18,200
Hon vill inte ta i mig.
Hon vill inte prata med mig.
27
00:02:19,320 --> 00:02:22,680
Hon vill inte ens titta pÄ "Robinson"
med mig.
28
00:02:26,120 --> 00:02:31,360
-Jag trÄkar ut dig, förlÄt.
-Det Àr jag som ska be om ursÀkt.
29
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
Jag har bara mycket i huvudet.
30
00:02:38,080 --> 00:02:43,080
Fan, Nora! Det skulle varit du.
31
00:02:44,360 --> 00:02:46,600
Nej, det skulle det inte, Henrik.
32
00:02:46,760 --> 00:02:49,360
Fast det Àr gulligt
att du fortfarande tror det.
33
00:02:59,080 --> 00:03:01,840
-Hej, Àlskling.
-Hej, hej. Jag Àr strax hemma.
34
00:03:02,000 --> 00:03:05,960
Jag kom just hem frÄn jobbet
och dukar undan er fina frukost-
35
00:03:06,120 --> 00:03:08,280
-som ni lÀmnade framme.
36
00:03:08,440 --> 00:03:11,040
-PÀr, vÀnta...
-Det lÄg smutstvÀtt under fÄtöljen.
37
00:03:11,200 --> 00:03:13,840
Ska jag ta hand om den ocksÄ?
38
00:03:14,000 --> 00:03:17,080
Jag förstÄr att han mÄr piss,
men han Àr ju inget barn.
39
00:03:17,240 --> 00:03:21,960
-Och det hÀr Àr inget hotell...
-PÀr, du Àr pÄ högtalare.
40
00:03:22,120 --> 00:03:24,840
-Vad sa du?
-Du Àr pÄ högtalare.
41
00:03:27,480 --> 00:03:31,720
Ja, nu la han pÄ. Fan, sorry...
42
00:03:31,880 --> 00:03:36,000
Nej, det Àr lugnt. Det Àr lugnt.
Nej, jag förstÄr.
43
00:03:36,160 --> 00:03:39,240
Ni behöver vara ensamma.
Jag hittar nÄn annanstans att bo.
44
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
Ăr du sĂ€ker? Okej.
45
00:03:41,960 --> 00:03:44,000
Det Àr lugnt.
46
00:03:51,480 --> 00:03:54,840
Var skulle han sova i natt?
47
00:03:55,000 --> 00:03:56,520
Han hade nÄt annat, sa han.
48
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
-HĂ€r.
-Ă h, tack.
49
00:04:04,280 --> 00:04:06,280
Vad tÀnker du pÄ?
50
00:04:08,360 --> 00:04:10,840
Jag Àr orolig för Alex.
51
00:04:12,480 --> 00:04:17,920
Han... Han tog sig ur sitt missbruk
helt pÄ egen hand.
52
00:04:18,080 --> 00:04:22,080
DÄ kan man ju bara tÀnka sig
hur jÀvligt det mÄste ha varit.
53
00:04:23,080 --> 00:04:25,320
TÀnk om han börjar missbruka igen.
54
00:04:27,200 --> 00:04:29,600
Eller att det blir Ànnu vÀrre.
55
00:04:33,839 --> 00:04:40,360
För det första sÄ har ju han ett eget
ansvar för sitt mÄende, för sitt liv.
56
00:04:40,520 --> 00:04:45,480
Han mÄste lÀra sig att stÄ
pÄ egna ben. Det mÄste alla.
57
00:04:46,760 --> 00:04:51,200
Och för det andra sÄ tycker jag
att vi Äker och hÀmtar honom.
58
00:04:51,360 --> 00:04:53,640
Det Àr klart han ska bo pÄ vÄr soffa.
59
00:04:55,320 --> 00:04:57,600
Tack.
60
00:05:02,640 --> 00:05:06,320
SVEN LINELL - EN PIONJĂR
INOM STĂD FĂR BIOKEMI...
61
00:05:08,640 --> 00:05:12,240
-Har du inga nycklar?
-Jo dÄ.
62
00:05:12,400 --> 00:05:15,040
-Ăr det nĂ„n hemma, dĂ„?
-Nej.
63
00:05:15,200 --> 00:05:17,480
-Tur.
-Jag vet.
64
00:05:28,200 --> 00:05:30,040
VadÄ?
65
00:05:39,520 --> 00:05:41,120
NĂ€men hej! Ăr ni hemma?
66
00:05:41,279 --> 00:05:44,880
Vad gör du för nÄnting?
Försöker du gömma dig?
67
00:05:45,040 --> 00:05:47,440
-Nej, jag var kall.
-Okej...
68
00:05:47,600 --> 00:05:50,839
-Ska jag hÀmta en kopp te?
-Nej, gÄ upp och mys nu.
69
00:05:51,000 --> 00:05:53,720
Eller inte mys. Inte pÄ det sÀttet.
70
00:05:53,880 --> 00:05:57,600
Eller... Gud, jag vet inte vad jag
sÀger. GÄ och lÀs en bok eller nÄt.
71
00:05:57,760 --> 00:06:01,800
Okej, lilla mamma. Vi gÄr upp
och lÀser en bok, eller nÄt.
72
00:06:20,360 --> 00:06:22,720
Ăr det hĂ€r du tĂ€nkte sova?
73
00:06:23,760 --> 00:06:27,279
Vi hade tÀnkt att ha filmkvÀll.
Mys och rÀkcocktail.
74
00:06:27,440 --> 00:06:29,000
Kom igen.
75
00:06:29,160 --> 00:06:31,960
Vi kom pÄ att det inte blir
sÄ mycket mys utan dig.
76
00:06:32,120 --> 00:06:34,560
-Det Àr bara att komma!
-Kom igen!
77
00:06:34,720 --> 00:06:36,680
Du fÄr sitta fram om du vill.
Det Àr din lyckodag.
78
00:06:36,839 --> 00:06:40,560
-Och gruppkram.
-Jo, kom.
79
00:06:41,760 --> 00:06:46,040
Okej... SÄ. Ja, nu rÀcker det.
Det Àr bra.
80
00:06:46,200 --> 00:06:48,279
Visste att du inte hade nÄnstans
att bo.
81
00:06:48,440 --> 00:06:52,600
Jag har faktiskt hittat nÄnstans
att bo. Men jag flyttar in i morgon.
82
00:06:52,760 --> 00:06:55,040
Jaha... Hej.
83
00:06:55,200 --> 00:06:57,279
-Ăr det polisen?
-Ja, det Àr jag.
84
00:06:57,440 --> 00:07:02,000
Edvin, han Àr borta. Edvin Àr borta.
85
00:07:02,160 --> 00:07:07,520
Han har sÀkert tagit honom. Han har
dödat honom. Edvin Àr död, fattar du?
86
00:07:08,520 --> 00:07:11,960
Jag har ringt och ringt och ringt
och ringt, och han svarar inte.
87
00:07:12,120 --> 00:07:15,480
Och han ringer inte tillbaka.
Han gör det alltid annars.
88
00:07:15,640 --> 00:07:19,600
-Men varför sa du att han var död?
-Sa jag?
89
00:07:19,760 --> 00:07:22,480
-SÄ du vet inte om han Àr död?
-Nej.
90
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
NÀhÀ? SÄ du...vadÄ,
du vill anmÀla honom saknad?
91
00:07:27,200 --> 00:07:31,840
NÀr ni var hÀr förut hade han fÄtt
ett samtal han var jÀttepressad av.
92
00:07:32,000 --> 00:07:35,240
-Det lÀt som att nÄn hotade honom.
-Vem tror du det var?
93
00:07:35,400 --> 00:07:38,280
-Jag vet inte.
-Varför? Om vadÄ?
94
00:07:38,440 --> 00:07:42,640
Jag har för avsikt
att gifta mig med Edvin.
95
00:07:42,800 --> 00:07:45,600
Jaha. Och du tÀnker
att nÄn har nÄt emot det?
96
00:07:45,760 --> 00:07:49,240
Isidor. Han vill ta över företaget.
97
00:07:49,400 --> 00:07:52,120
-Jaha. Kan han det, dÄ?
-Nej.
98
00:07:52,280 --> 00:07:55,520
Jag sa att jag ska prata
med min blivande man.
99
00:07:55,680 --> 00:07:57,280
Och dÄ blev han helt rasande.
100
00:07:57,440 --> 00:08:02,760
SĂ„ du tror att Isidor har ringt
Edvin och hotat honom-
101
00:08:02,920 --> 00:08:07,320
-och sÄ har han bara försvunnit?
102
00:08:07,480 --> 00:08:09,680
Varför har han inte hotat dig ocksÄ?
103
00:08:09,840 --> 00:08:12,520
Det har han!
104
00:08:12,680 --> 00:08:15,960
-Ja, men... NÀr dÄ?
-PĂ„ festen.
105
00:08:16,120 --> 00:08:19,720
DÄ sa han att han Àr i Sverige
för att han vill sköta stiftelsen-
106
00:08:19,880 --> 00:08:21,680
-och att jag ska hÄlla mig borta.
107
00:08:41,000 --> 00:08:43,080
Aj!
108
00:08:50,200 --> 00:08:51,720
Var det nÄt du ville?
109
00:08:51,880 --> 00:08:54,600
Jag hörde att ni tog in Isidor.
Varför det?
110
00:08:54,760 --> 00:08:59,559
Enligt Catharina har han hotat henne.
Och han vill ta över stiftelsen.
111
00:08:59,720 --> 00:09:03,640
Catharina Àr ju Adams mamma,
klart hon pekar Ät ett annat hÄll.
112
00:09:03,800 --> 00:09:06,520
Hon tror att han kan ha gjort
nÄt med Edvin.
113
00:09:06,679 --> 00:09:09,520
Han kan hÄlla sig undan frivilligt.
114
00:09:09,679 --> 00:09:13,440
Eftersom Nora har jobbat
pÄ ekoroteln förut-
115
00:09:13,600 --> 00:09:18,360
-bad jag henne kolla upp företaget.
Det kan snabba pÄ det hela lite.
116
00:09:18,520 --> 00:09:20,640
Tack.
117
00:09:26,160 --> 00:09:29,960
Vad kan du berÀtta för oss om Edvin?
118
00:09:30,120 --> 00:09:33,400
-Edvin?
-Catharinas...
119
00:09:33,559 --> 00:09:39,600
Hennes toy boy.
Ja, inte mycket speciellt-
120
00:09:39,760 --> 00:09:44,000
-mer Àn att hon
tog med sig honom till festen.
121
00:09:44,160 --> 00:09:47,520
-Var var du i gÄr?
-Möte. Green business.
122
00:09:47,679 --> 00:09:51,080
Jag pratade
inför hundratals mÀnniskor.
123
00:09:52,559 --> 00:09:56,440
-Och sen?
-Strandvillan.
124
00:09:56,600 --> 00:10:00,880
-SĂ„ du har inget alibi?
-Alibi för vad?
125
00:10:01,040 --> 00:10:03,440
Edvin Àr försvunnen.
126
00:10:03,600 --> 00:10:06,080
Okej, vad har jag med det att göra?
127
00:10:06,240 --> 00:10:09,320
Vi har fÄtt upplysningar
om att du ska ha hotat honom.
128
00:10:09,480 --> 00:10:13,200
Jag kÀnner knappt karln, har inte
hans telefonnummer, sÄ att...
129
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
Vi sa inte att det skedde
pÄ telefon. Hur vet du det?
130
00:10:19,840 --> 00:10:22,800
Mm, det har du ju rÀtt i.
Det kan jag inte ha vetat.
131
00:10:24,320 --> 00:10:29,000
Jamen fan, pojkar. Ni Àr ju poliser.
Ut och "polisa" lite.
132
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
Vem Àr det som har mest att tjÀna
pÄ Svens sorti?
133
00:10:32,520 --> 00:10:34,480
Nej. SĂ€g det du.
134
00:10:34,640 --> 00:10:37,080
Adam, sÄ klart.
135
00:10:38,160 --> 00:10:42,280
Det var sÀkert han som lÄg bakom
bÄtolyckan med Linnea ocksÄ.
136
00:10:44,440 --> 00:10:46,960
Fast det var fel person som dog.
137
00:10:47,120 --> 00:10:50,760
SĂ„ om det inte var en olycka-
138
00:10:50,920 --> 00:10:54,400
-sÄ var det alltsÄ nÄn
som försökte ta livet av Linnea?
139
00:10:54,559 --> 00:10:58,640
Nja, det var ju Svens bÄt. SÄ det
borde ha varit riktat mot honom.
140
00:10:58,800 --> 00:11:02,280
Och dÄ pratar vi kanske
om samma gÀrningsman.
141
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Och enligt Isidor sÄ var det Adam
som hade fixat bÄten till Sven.
142
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
Nora, vad fick du fram
kring företaget?
143
00:11:07,640 --> 00:11:14,320
Jag pratade med revisorn som sa
att Adam har manipulerat uttag-
144
00:11:14,480 --> 00:11:18,280
-och fört över pengar
till okÀnda konton.
145
00:11:18,440 --> 00:11:21,400
Han försökte rÀdda pengar
innan företaget skulle sÀljas.
146
00:11:21,559 --> 00:11:23,600
Utan att Sven mÀrkte nÄnting?
147
00:11:23,760 --> 00:11:27,679
Sven fick veta det av revisorn
nÄgra dagar innan han dog.
148
00:11:29,720 --> 00:11:32,400
-Ta in Adam.
-Ja.
149
00:11:40,200 --> 00:11:44,000
Inte ett ord, Adam.
Inte förrÀn vi fÄr tag i din advokat.
150
00:11:44,160 --> 00:11:46,600
Han Àr ju inte hÀktad,
vi vill bara stÀlla...
151
00:11:46,760 --> 00:11:50,520
Jag pratar med min man.
Ta av er skorna nÀsta gÄng.
152
00:11:55,160 --> 00:11:56,880
BÄten?
153
00:11:57,040 --> 00:12:01,240
Ja. Var det du som fixade den
Ät Sven?
154
00:12:01,400 --> 00:12:06,679
Ja. Det var en specialbestÀllning
frÄn Kotka i Finland.
155
00:12:06,840 --> 00:12:11,320
Jag körde hem den över hela jÀvla
Ăstersjön utan att den smĂ€llde.
156
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
Vad var det du och Sven
grÀlade om pÄ festen?
157
00:12:15,960 --> 00:12:19,679
Han var pÄ dÄligt humör för att mamma
tagit med sig Edvin, men...
158
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
SĂ„ det handlade inte om
att du hade förskingrat pengar?
159
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
Vad pratar du om?
160
00:12:27,559 --> 00:12:32,320
Vad jag pratar om? Vi har fÄtt en del
upplysningar om att du ska ha...
161
00:12:32,480 --> 00:12:35,480
...gjort en del saker som
man inte fÄr göra, helt enkelt.
162
00:12:35,640 --> 00:12:38,160
Var har vi pappren frÄn revisorn?
163
00:12:38,320 --> 00:12:40,360
-Hos mig?
-Ja, jag tror det.
164
00:12:40,520 --> 00:12:45,080
Jag har gjort en del uppgörelser
vid sidan av.
165
00:12:46,800 --> 00:12:53,720
VadÄ, att jag...har justerat
med bokföringen lite-
166
00:12:53,880 --> 00:12:57,080
-gör vÀl inte mig till en mördare,
eller?
167
00:12:57,240 --> 00:12:59,880
Nej.
168
00:13:00,040 --> 00:13:04,080
Okej, vad tycker du om relationen
mellan Edvin och din mamma?
169
00:13:05,400 --> 00:13:07,080
Osmakligt.
170
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
Edvin Àr försvunnen.
171
00:13:11,559 --> 00:13:13,720
Har du nÄn aning om var han Àr?
172
00:13:13,880 --> 00:13:17,840
Ingen aning, och det
skiter jag högaktningsfullt i.
173
00:13:24,840 --> 00:13:27,679
Var det nÄt mer ni ville veta,
eller kan jag gÄ nu?
174
00:13:32,440 --> 00:13:34,440
Hej!
175
00:13:35,520 --> 00:13:37,800
Hur gick det?
176
00:13:37,960 --> 00:13:40,880
Fy satan vilka svin, alltsÄ.
177
00:13:41,040 --> 00:13:43,360
Men...
178
00:13:43,520 --> 00:13:46,840
Det hÀr kan komma
att förstöra allting.
179
00:13:48,640 --> 00:13:51,160
De tror att jag vet mer.
180
00:13:52,360 --> 00:13:54,880
Vilket du gör.
181
00:13:56,920 --> 00:14:01,040
-Sa du nÄt om mig?
-Nej.
182
00:14:04,200 --> 00:14:08,040
Hey, du. Du kommer reda ut det hÀr...
183
00:14:08,200 --> 00:14:11,040
FörlÄt, jag behöver tÀnka.
184
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
Okej. DÄ Äker jag
till sommarstugan, dÄ.
185
00:14:31,520 --> 00:14:35,520
Det kanske Àr bÀst sÄ.
Med tanke pÄ...
186
00:14:36,640 --> 00:14:38,880
Ja, vi ses sen, dÄ.
187
00:14:40,640 --> 00:14:43,040
Jag kommer lösa det hÀr.
188
00:14:57,320 --> 00:14:59,400
Jag vet vad du har gjort.
189
00:15:17,800 --> 00:15:21,720
HallÄ? Hörru, hÀr kan du inte ligga.
190
00:15:31,480 --> 00:15:34,560
Ja, Edvin lever. Vi har hittat honom.
191
00:15:34,720 --> 00:15:37,880
Nej, du kan inte trÀffa honom nu,
vi mÄste prata med honom först.
192
00:15:38,040 --> 00:15:40,680
Men han hör helt sÀkert
av sig senare.
193
00:15:41,840 --> 00:15:45,320
Ja, jag förstÄr det.
Men sÄ Àr det bara.
194
00:15:45,480 --> 00:15:48,880
Att pÄstÄ att nÄn
har blivit mördad utan att...
195
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
Herregud...
196
00:15:53,000 --> 00:15:55,160
Blev du klickad?
197
00:15:55,320 --> 00:15:59,200
Ja. Det Àr vÀl den effekten
jag har pÄ folk.
198
00:15:59,360 --> 00:16:01,600
Jag trodde ni skulle förhöra Edvin.
199
00:16:01,760 --> 00:16:04,320
Han mÄste bara
plÄstras om lite först.
200
00:16:05,760 --> 00:16:07,160
Vill du följa med in?
201
00:16:07,320 --> 00:16:10,720
Nej. Nej, det behövs inte.
Det Àr ju du bra pÄ.
202
00:16:24,640 --> 00:16:32,280
Catharinas son Adam
kontaktade mig med ett erbjudande.
203
00:16:34,200 --> 00:16:36,440
Jaha, vad ville han
att du skulle göra?
204
00:16:37,600 --> 00:16:43,120
Han erbjöd mig en jÀvla massa pengar
för att lÀmna Catharina.
205
00:16:45,160 --> 00:16:47,240
Sa han varför?
206
00:16:47,400 --> 00:16:50,160
Nej, men det fattar jag ÀndÄ.
207
00:16:50,320 --> 00:16:55,360
Han...vill ha ut mig ur bilden
sÄ han kan styra henne.
208
00:16:55,520 --> 00:16:57,800
Hon Àrver ju företaget nu.
209
00:16:57,960 --> 00:17:00,120
Gick du med pÄ det?
210
00:17:01,240 --> 00:17:06,480
Ja... Eller först.
AlltsÄ, jag hade inget val.
211
00:17:08,160 --> 00:17:12,640
Okej. Fattar.
Men du Àr ju kÀr i Catharina?
212
00:17:12,800 --> 00:17:17,040
Jag Àr det. Vi Àlskar varann, okej?
213
00:17:18,840 --> 00:17:24,000
Men han hade grÀvt fram en del skit
som jag har gjort tidigare och...
214
00:17:26,640 --> 00:17:28,880
SÄ dÄ tog du emot pengarna?
215
00:17:29,880 --> 00:17:34,760
Jag ville ju inte, och jag vÀgrade
ta emot pengarna nÀr vi sÄgs.
216
00:17:34,920 --> 00:17:38,720
Men han blev skogstokig och hotade
att berÀtta allt för Catharina.
217
00:17:40,040 --> 00:17:42,040
Ja, allting pekar ju faktiskt
pÄ Adam.
218
00:17:42,200 --> 00:17:46,280
Och Adam hade ju allt att förlora
pÄ att Sven sÄlde företaget.
219
00:17:46,440 --> 00:17:48,680
Jag tycker vi har tillrÀckligt
för att hÀkta honom.
220
00:17:48,840 --> 00:17:52,800
Ja, plocka in honom.
221
00:18:43,440 --> 00:18:45,640
Du fÄr vÀnta hÀr dÄ, sÄ...
222
00:18:45,800 --> 00:18:47,800
SlÀpp in mig!
Vad Àr det som har hÀnt?
223
00:18:47,960 --> 00:18:50,440
Vad Àr det som har hÀnt?
224
00:18:50,600 --> 00:18:53,200
Jag förstÄr att det hÀr Àr svÄrt-
225
00:18:53,359 --> 00:18:56,040
-men jag Àr tvungen
att stÀlla nÄgra frÄgor, okej?
226
00:19:01,200 --> 00:19:04,720
Du var i sommarstugan?
Var du ensam dÀr?
227
00:19:05,880 --> 00:19:09,440
Adam behövde lite tid
att tÀnka för sig sjÀlv, sÄ...
228
00:19:10,960 --> 00:19:15,240
Jag Äkte dit i gÄr kvÀll.
Jag borde aldrig ha Äkt.
229
00:19:15,400 --> 00:19:17,640
Han var alldeles för instabil.
230
00:19:20,600 --> 00:19:22,840
Tror du han kan ha
tagit livet av sig?
231
00:19:25,000 --> 00:19:28,440
Va? Absolut inte.
232
00:19:30,200 --> 00:19:31,840
Nej...
233
00:19:34,720 --> 00:19:39,680
Jag sÄg att ni har ett vapenskÄp.
Varför har ni det?
234
00:19:41,280 --> 00:19:48,000
För att vi har gevÀr. Med licens.
Jag Àr uppvuxen i USA.
235
00:19:48,160 --> 00:19:51,480
Det Àr inga konstigheter,
man har det för att kunna skydda sig.
236
00:19:51,640 --> 00:19:55,880
VadÄ, mot inbrottstjuvar och sÄ?
237
00:19:56,040 --> 00:19:58,440
Ja, bland annat.
238
00:19:59,920 --> 00:20:03,119
Adam har skrivit ett avskedsbrev.
239
00:20:04,320 --> 00:20:05,720
Va?
240
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
Nej...
241
00:20:10,560 --> 00:20:13,800
"Efter flera Är
av ett bra samarbete"-
242
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
-"började min styvfar ta
allt sÀmre beslut."
243
00:20:16,720 --> 00:20:20,200
"Han tÀnkte göra min mamma arvlös,
han tÀnkte ge mig avsked."
244
00:20:20,359 --> 00:20:25,080
"Jag hade inget annat val Àn att
se till att han fick sluta sitt liv."
245
00:20:25,240 --> 00:20:29,920
"Skulden har varit för tung att bÀra.
FörlÄt. Adam."
246
00:20:30,080 --> 00:20:33,520
SÄ Adam tar alltsÄ pÄ sig mordet?
247
00:20:33,680 --> 00:20:35,920
Ja. Det var vÀl inte
sÄ ovÀntat egentligen.
248
00:20:36,080 --> 00:20:38,880
Fast enligt rÀttslÀkarens
preliminÀra bedömning-
249
00:20:39,040 --> 00:20:43,400
-kan man ju inte utesluta sjÀlvmord.
Men inte heller mord.
250
00:20:44,760 --> 00:20:49,800
Debbie sa att hon var pÄ deras
lantstÀlle. Men det vet vi ju inte.
251
00:20:49,960 --> 00:20:53,960
Jag hittade faktiskt det hÀr
nÀr jag grÀvde kring Adam.
252
00:20:54,119 --> 00:20:56,480
En bild pÄ Debbie i marinkÄrsuniform.
253
00:20:56,640 --> 00:20:59,280
Hon gjorde tydligen
flera rundor i Afghanistan-
254
00:20:59,440 --> 00:21:02,119
-och har behandlats för PTSD.
255
00:21:02,280 --> 00:21:05,119
Vad fan sa hon inget om
att hon har varit soldat för?
256
00:21:07,640 --> 00:21:10,520
Vi kanske borde kolla upp henne.
257
00:21:10,680 --> 00:21:14,000
-Ăr bĂ„tolyckan helt utredd, eller?
-Det spelar ingen roll.
258
00:21:14,160 --> 00:21:17,960
Vi har ett erkÀnnande och vÄra offer
Àr förgiftade, de Àr inte skjutna.
259
00:21:18,119 --> 00:21:21,680
SĂ„ bra jobbat, allihopa.
SÄ avslutar vi hÀr.
260
00:21:29,840 --> 00:21:33,880
-Vad sÀgs om en AW?
-Nu?
261
00:21:34,040 --> 00:21:38,080
Vi kan vÀl vara lite vilda.
Ge mig tvÄ minuter.
262
00:21:57,880 --> 00:22:00,280
Jag hörde att du hade flyttat.
263
00:22:00,440 --> 00:22:03,160
Va? Ja. Jag har hittat
ett annat stÀlle att bo pÄ.
264
00:22:03,320 --> 00:22:05,960
Okej. Trivs du?
265
00:22:06,119 --> 00:22:11,160
Jag vet inte Àn. Vi fÄr se.
Det Àr premiÀr i kvÀll.
266
00:22:11,320 --> 00:22:13,720
Jaha. Lycka till, dÄ.
267
00:22:16,400 --> 00:22:19,560
Hur Àr det med Anna?
268
00:22:19,720 --> 00:22:25,760
Jo, det gÄr bra. Hon kör digital
detox och skriver dagbok för hand.
269
00:22:25,920 --> 00:22:28,760
Okej. Det var imponerande.
270
00:22:33,200 --> 00:22:39,560
-Du, vi... Vi kanske skulle...
-VadÄ?
271
00:22:39,720 --> 00:22:43,280
Men, jag tÀnker om...
272
00:22:43,440 --> 00:22:46,359
-Ska vi gÄ?
-Ja.
273
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
Jag sÄg att ni hade ett stÀlle nere
vid vattnet med jÀttefin utsikt.
274
00:22:52,560 --> 00:22:55,160
Ja, dÀr brukar vi vara.
275
00:23:00,560 --> 00:23:03,359
TvÄ brandbilar.
276
00:23:03,520 --> 00:23:06,760
-Tack.
-Och tvÄ stor stark.
277
00:23:10,359 --> 00:23:13,800
-Jag jobbar i morgon.
-Det Àr bara en shot, jag lovar.
278
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
Det tar bort stressen.
279
00:23:21,119 --> 00:23:22,680
Lever du ensam?
280
00:23:23,720 --> 00:23:25,160
Ja, det gör jag faktiskt.
281
00:23:25,320 --> 00:23:28,760
Eller jag har en dotter
som bor hos mig till och frÄn.
282
00:23:28,920 --> 00:23:32,359
Men ingen man. Inte ens en katt.
283
00:23:33,440 --> 00:23:35,920
Du kan inte lÀppja pÄ den dÀr.
284
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
SĂ„ ja!
285
00:23:44,640 --> 00:23:46,800
Jag Àr inte bara workaholic.
286
00:23:46,960 --> 00:23:52,440
Jag har en vuxen son,
som inte har en pappa.
287
00:23:52,600 --> 00:23:58,680
Det har varit tufft,
men man fÄr kÀmpa pÄ.
288
00:24:05,200 --> 00:24:10,680
Du och Alexander.
Ni har haft en relation, eller?
289
00:24:12,359 --> 00:24:17,640
-Vem har sagt det?
-Ingen. Men det mÀrks tydligt.
290
00:24:19,760 --> 00:24:25,040
-Men det Àr slut nu, eller?
-Ja, tyvÀrr.
291
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
Gjorde han nÄt fult?
292
00:24:33,760 --> 00:24:38,560
Nej, inte direkt. Men...
293
00:24:40,480 --> 00:24:43,320
Nej, jag vet inte.
Jag kÀnner mig ganska uppgiven.
294
00:24:46,119 --> 00:24:50,320
-Hette de brandman, de hÀr?
-Brandbil.
295
00:24:59,000 --> 00:25:02,119
Jag förstÄr att det hÀr
har varit jobbigt för er.
296
00:25:02,280 --> 00:25:07,119
En depressiv norrman
som ligger i er soffa varje kvÀll.
297
00:25:07,280 --> 00:25:10,359
Men jag mÄr mycket bÀttre nu.
298
00:25:10,520 --> 00:25:14,440
Jag har fÄtt tag i ett rum
med egen ingÄng pÄ Söder.
299
00:25:16,720 --> 00:25:20,400
Tack för att ni har stÀllt upp
och varit sÄ generösa.
300
00:25:22,520 --> 00:25:25,600
Jag tror inte att jag hade klarat
det hÀr utan er.
301
00:25:31,560 --> 00:25:35,680
-Nej, vi behöver inte nÄn gruppkram.
-Nej.
302
00:25:35,840 --> 00:25:40,000
-Jaha...
-Okej, vi ses dÄ.
303
00:25:40,160 --> 00:25:42,600
Det gör vi!
304
00:25:50,400 --> 00:25:54,840
Vad hÄller du pÄ med?
HÄller du andan?
305
00:25:58,560 --> 00:26:01,440
NÀmen, du Àr ju inte klok.
306
00:26:10,800 --> 00:26:14,920
à h, fy fan... Det Àr en och
en halv minut. Det Àr ganska bra.
307
00:26:16,600 --> 00:26:21,520
Man fixar ju Blue Hole i Dahab
pÄ tre minuter.
308
00:26:21,680 --> 00:26:23,359
Ja... FörstÄr inte vad du pratar om.
309
00:26:24,640 --> 00:26:29,040
Natalia Molchanova, första kvinnan
som fixade det pÄ ett enda andetag.
310
00:26:29,200 --> 00:26:31,720
Hon var fantastisk.
Hade fött barn, fyllt 40-
311
00:26:31,880 --> 00:26:33,920
-och blev vÀrldens bÀsta fridykare
genom tiderna.
312
00:26:34,080 --> 00:26:37,640
Okej. Och varför berÀttar du
det hÀr för mig?
313
00:26:40,600 --> 00:26:44,640
De hade redan tillsatt
min gamla tjÀnst pÄ sjukhuset.
314
00:26:44,800 --> 00:26:47,760
FÄr du inte tillbaka jobbet?
315
00:26:48,800 --> 00:26:52,240
Herregud! Men vad ska du göra nu?
316
00:26:52,400 --> 00:26:57,359
Ska du bli fridykare?!
Vad ska du tjÀna pengar pÄ?
317
00:26:57,520 --> 00:27:02,119
Blev hon ens rik?
Den hÀr Mulkakulka-kvinnan...
318
00:27:02,280 --> 00:27:08,960
Molchanova. Hon försvann i havet
utanför Ibiza för nÄgra Är sen.
319
00:27:09,119 --> 00:27:10,680
Men det Àr inte poÀngen.
320
00:27:10,840 --> 00:27:13,920
PoÀngen Àr att man kan söka
nya spÄr i livet.
321
00:27:14,080 --> 00:27:17,880
Folk gör det hela tiden. Kan inte du
stötta mig i det hÀr nu?
322
00:27:18,040 --> 00:27:21,440
Jag stöttar dig,
men nu varnar jag dig.
323
00:27:21,600 --> 00:27:23,440
Vi har ett barn
som vi har ansvar för.
324
00:27:24,920 --> 00:27:29,800
Ja. Och dÀrför sÄ har jag...
sökt en ny tjÀnst.
325
00:27:29,960 --> 00:27:34,160
Har du det?
Varför sa du inte det pÄ en gÄng?
326
00:27:34,320 --> 00:27:37,320
Ăr det liksom privat mottagning,
eller vad?
327
00:27:39,119 --> 00:27:41,480
Nej, det...
328
00:27:42,920 --> 00:27:46,160
Det Àr skÀrgÄrdsdoktor.
329
00:27:47,280 --> 00:27:52,280
Men herregud! Men vad ska jag sÀga
till grannarna nu, dÄ?
330
00:28:36,440 --> 00:28:37,760
Ja, hallÄ?
331
00:28:37,920 --> 00:28:41,000
Hej. Du, jag kollade upp
Debbies alibi.
332
00:28:41,160 --> 00:28:45,640
Grannarna har inte sett henne dÀr
ute. Sommarhuset Àr helt igenbommat.
333
00:28:47,000 --> 00:28:49,120
Okej, tack.
334
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
Nej, vÀnta! Men snÀlla,
kan inte jag fÄ lÀsa mer?
335
00:29:29,960 --> 00:29:32,920
Nej! Man ska inte lÀsa
andras dagböcker.
336
00:29:33,080 --> 00:29:37,680
-VadÄ, har du hemligheter?
-Ja, det har vÀl alla.
337
00:29:46,640 --> 00:29:50,720
-Hej.
-Du, fÄr jag prata med din man?
338
00:29:50,880 --> 00:29:55,480
Vi Àr inte gifta Àn,
men han kommer hÀr. - Nora.
339
00:29:55,640 --> 00:29:59,040
-Hello?
-Hej.
340
00:30:00,560 --> 00:30:04,480
Visst var det sÄ att Linneas
rum hade lÀmnats orört?
341
00:30:04,640 --> 00:30:07,160
Ja, det stÀmmer. VadÄ dÄ?
342
00:30:08,240 --> 00:30:11,600
Ni sÄg inte nÄn dagbok
nÀr ni var dÀr?
343
00:30:11,760 --> 00:30:14,600
Nja, jag tror inte det.
344
00:30:14,760 --> 00:30:17,920
Vi hade ingen anledning
att kolla runt sÄ mycket dÀr.
345
00:30:18,080 --> 00:30:21,720
-Vad tÀnker du pÄ?
-Jag vet inte.
346
00:30:21,880 --> 00:30:26,280
Det Àr nÄnting som stör mig.
Jag gÄr över dit och kollar.
347
00:31:16,880 --> 00:31:19,440
HallÄ?
348
00:32:26,360 --> 00:32:28,800
HallÄ?
349
00:34:05,880 --> 00:34:08,560
Nu ska du sÀnka vapnet. Okej?
350
00:34:10,719 --> 00:34:13,560
Du har varit i krig,
du vet hur det Àr.
351
00:34:14,920 --> 00:34:18,280
Man kommer aldrig över att ha
tagit livet av en mÀnniska, visst?
352
00:34:19,719 --> 00:34:25,560
Man glömmer aldrig deras ögon.
Kom igen, sÀnk vapnet.
27221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.