All language subtitles for sandhamn.s11e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,480 Men det Ă€r det det handlar om. 2 00:00:20,640 --> 00:00:23,440 Alla mĂ€nniskor tĂ€nker att deras lilla överkonsumtion- 3 00:00:23,600 --> 00:00:27,480 -inte betyder nĂ„t i det stora hela. Alla resonerar likadant- 4 00:00:27,640 --> 00:00:29,200 -och det Ă€r egoistiskt. 5 00:00:29,360 --> 00:00:32,479 MĂ€nniskans egoism kommer att leda till planetens undergĂ„ng. 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,040 För att jag köper en bĂ„t sĂ„ bidrar jag till vĂ€rldens undergĂ„ng? 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,720 Du tar ju inget ansvar. Kapitalism Ă€r inte ekologiskt hĂ„llbart, det vet du. 8 00:00:41,880 --> 00:00:46,280 TĂ€nk bara pĂ„ alla djurarter som bara kan leva i strömmande vatten. 9 00:00:46,440 --> 00:00:49,520 PĂ„ alla vĂ€xter som ser till att vi kan andas. 10 00:00:49,680 --> 00:00:53,200 Herregud, har jag nĂ€rt en trĂ€dkramare vid min barm? 11 00:00:53,360 --> 00:00:56,680 -Varför kan du aldrig lyssna, pappa? -Jag köper en bĂ„t... 12 00:00:56,840 --> 00:00:59,080 ...och dĂ„ rĂ„kar jag starta ett vĂ€rldskrig. 13 00:00:59,240 --> 00:01:03,000 -Klockan Ă€r bara... -Jag skĂ€ms. 14 00:01:03,160 --> 00:01:07,920 För det Ă€r sĂ„ jĂ€vla pinsamt med alla statusprylar och skit vi köper. 15 00:01:08,080 --> 00:01:12,000 -Du hade kunnat göra gott... -Jag gör gott! 16 00:01:12,160 --> 00:01:15,800 Jag gör gott för min familj. Har du nĂ„nsin behövt sakna nĂ„t? 17 00:01:17,520 --> 00:01:21,600 Vill du veta vad jag saknar? En pappa som bryr sig. 18 00:01:21,760 --> 00:01:25,920 -Men... Linnea? -Jag bryr mig om dig, Linnea. 19 00:01:26,080 --> 00:01:28,720 Om du bryr dig om mig, bry dig om miljön. 20 00:01:28,880 --> 00:01:31,360 Det Ă€r faktiskt min framtid du förstör. 21 00:01:31,520 --> 00:01:35,720 Din pappa gör jĂ€ttemycket gott. Han försörjer jĂ€ttemĂ„nga... 22 00:01:35,880 --> 00:01:38,680 Mamma, snĂ€lla. Du behöver inte alltid försvara honom. 23 00:01:38,840 --> 00:01:41,040 -Det gör jag inte. -Vad ska vi med pengar till... 24 00:01:41,200 --> 00:01:43,520 ...om det inte finns ett jordklot kvar? 25 00:01:43,680 --> 00:01:46,840 Du Ă€r sĂ„ dramatisk. 26 00:01:49,200 --> 00:01:52,880 -Var det dĂ€r nödvĂ€ndigt? -Var det jag som började? 27 00:02:05,040 --> 00:02:09,919 Du kanske skulle prova att lyssna pĂ„ henne. 28 00:02:10,080 --> 00:02:14,560 Hon Ă€r ju din dotter. Hon Ă€r ditt enda barn. 29 00:02:16,480 --> 00:02:18,760 Ja, ja. Visst. 30 00:02:21,160 --> 00:02:23,919 Tog hon bĂ„tnycklarna? 31 00:02:25,200 --> 00:02:26,760 Va? 32 00:02:37,760 --> 00:02:39,960 Linnea! 33 00:02:40,800 --> 00:02:43,560 -Du! -Vafan, Linnea! 34 00:02:43,720 --> 00:02:48,200 Vet du vad den dĂ€r kostar? Om du gör sĂ„ mycket som en skrĂ„ma... 35 00:03:31,880 --> 00:03:34,760 Jag har pratat med bĂ„de Tyra och Axel. 36 00:03:34,920 --> 00:03:38,120 Det Ă€r uppenbart att de Ă€r kĂ€ra i varann. 37 00:03:38,280 --> 00:03:41,280 Varför hĂ„ller de pĂ„ med ett sĂ„nt spel? 38 00:03:41,440 --> 00:03:45,680 Varför inte bara sĂ€ga vad man kĂ€nner? HallĂ„? 39 00:03:46,840 --> 00:03:49,960 Vad tittar du pĂ„? Har jag nĂ„t mellan tĂ€nderna? 40 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 Va? Nej, nej. Du Ă€r jĂ€ttefin. 41 00:04:01,920 --> 00:04:04,440 Men mamma... 42 00:04:09,120 --> 00:04:14,720 Nu Ă€r du sĂ„ dĂ€r igen. Vad Ă€r det? Är det Alexander? 43 00:04:16,720 --> 00:04:21,240 Okej, det Ă€r Alexander. Vad kĂ€nner du? 44 00:04:21,400 --> 00:04:25,360 Saknar du honom? Är du arg pĂ„ honom? 45 00:04:27,040 --> 00:04:29,680 -Har ni ens pratat överhuvudtaget? -Nej. 46 00:04:29,839 --> 00:04:32,760 Och ja, allt det dĂ€r. 47 00:04:32,920 --> 00:04:36,320 Okej, kan jag göra nĂ„nting? Vill du ha nĂ„t? 48 00:04:37,480 --> 00:04:41,000 -Ska jag hĂ€mta ett glas vin? -Varför skulle jag vilja ha vin? 49 00:04:41,160 --> 00:04:44,680 Som att jag alltid dricker... "Nu Ă€r mamma ledsen, hon ska ha vin." 50 00:04:44,839 --> 00:04:49,200 Nej, jag ska inte ha vin. Eller jo, ge mig ett glas vin dĂ„. 51 00:04:49,360 --> 00:04:53,520 UrsĂ€kta, jag försökte bara vara snĂ€ll. 52 00:04:53,680 --> 00:04:56,600 Nej, men vĂ€nta. FörlĂ„t. 53 00:04:56,760 --> 00:04:59,400 Och skit i vinet. 54 00:05:12,080 --> 00:05:15,560 Nej, nej, nej. Den fĂ„r man inte anvĂ€nda. 55 00:05:15,720 --> 00:05:20,320 Den gör vi sĂ„ med och sĂ„ tar vi den hĂ€r i stĂ€llet. 56 00:05:20,480 --> 00:05:23,880 SĂ„ fĂ„r du riva sĂ„ slipper vi svavelĂ€mnen. 57 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 Försiktigt, med ömhet och kĂ€rlek. 58 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 Ja, du ser ju. Kolla. 59 00:05:28,360 --> 00:05:31,800 -Du Ă€r bra pĂ„ kĂ€rlek. -Bra pĂ„ att riva, i alla fall. 60 00:05:44,960 --> 00:05:48,000 Han sitter och skiter med olĂ„st dörr. 61 00:05:48,160 --> 00:05:50,320 För att han kĂ€nner sig som hemma. 62 00:05:50,480 --> 00:05:53,440 Det kanske Ă€r just det som Ă€r problemet. 63 00:05:53,600 --> 00:05:56,160 Ska jag kasta ut honom, dĂ„? 64 00:05:57,880 --> 00:05:59,920 TĂ€nk dig sjĂ€lv. Vart ska han ta vĂ€gen? 65 00:06:00,080 --> 00:06:03,600 Han fĂ„r vĂ€l köpa tillbaka sin jĂ€vla husbĂ„t. Vafan... 66 00:06:05,080 --> 00:06:08,680 Nu Ă€r det sĂ„ hĂ€r... Han behöver mig. Han behöver oss. 67 00:06:08,839 --> 00:06:12,080 Han Ă€r vuxen! Han kan stĂ„ pĂ„ egna ben. 68 00:06:12,240 --> 00:06:15,160 Och vi kan inte hjĂ€lpa till med hjĂ€rtesorgen, det fĂ„r tiden lĂ€ka ut- 69 00:06:15,320 --> 00:06:19,560 -eller sĂ„ fĂ„r han gĂ„ till en terapeut och betala 1 500 spĂ€nn i timmen. 70 00:06:23,760 --> 00:06:28,480 SĂ„. Var försiktig sĂ„ du inte snubblar. SĂ„, ja. 71 00:06:28,640 --> 00:06:31,800 -Ho, ho, ho! HallĂ„ i stugan. -Hej. 72 00:06:31,960 --> 00:06:35,120 Fan, vilken trĂ„kig stĂ€mning det var hĂ€r dĂ„. 73 00:06:35,279 --> 00:06:38,760 Vad hĂ€nder? Har ni brĂ„kat, eller? Kan jag göra nĂ„nting? 74 00:06:38,920 --> 00:06:43,000 -Jag kanske kan öppna en flaska vin? -Men... 75 00:06:44,839 --> 00:06:46,760 Vill du inte hĂ€nga med din favoritsyster? 76 00:06:46,920 --> 00:06:49,720 Jag har köpt jĂ€ttemycket godis. Ska vi kolla i köket? 77 00:06:49,880 --> 00:06:52,720 Och sĂ„ spelar vi pĂ„ din padda. 78 00:06:52,880 --> 00:06:55,960 -Var har du Grisela, dĂ„? -Hon Ă€r inte riktigt klar. 79 00:06:56,120 --> 00:07:00,600 Hon hĂ„ller pĂ„ att försöka lĂ€gga en...reversed cateye. 80 00:07:00,760 --> 00:07:06,040 Det Ă€r nĂ„n sorts... Man drar... Skit samma. 81 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 -Vi ska hem till Sven Linell. -Sven och Catharina? 82 00:07:09,560 --> 00:07:14,560 Jaha. Hur mĂ„r de, dĂ„? Är det tvĂ„ Ă„r sen olyckan, eller? 83 00:07:14,720 --> 00:07:18,600 Ja, precis. Nej, det Ă€r ju inte sĂ„ bra. Verkligen. De ska skiljas. 84 00:07:18,760 --> 00:07:20,080 -JasĂ„? -Ja. 85 00:07:20,240 --> 00:07:25,480 Sven har ju bestĂ€mt sig för att sĂ€lja företaget och starta en stiftelse- 86 00:07:25,640 --> 00:07:27,760 -i Linneas minne, dĂ„. 87 00:07:27,920 --> 00:07:31,360 -Jaha. Det har du inte berĂ€ttat. -Nej, det har jag inte. 88 00:07:31,520 --> 00:07:34,320 SĂ„ Ă€r det. NĂ€r du inte vill vara gift med mig- 89 00:07:34,480 --> 00:07:39,240 -sĂ„ gĂ„r du miste om en hel del flĂ€skben. 90 00:07:41,480 --> 00:07:46,080 Och norrmannen har du gjort dig av med, ser jag? 91 00:07:46,240 --> 00:07:47,840 Sunt. 92 00:07:55,840 --> 00:07:59,360 SnĂ€lla du, festen har nog redan börjat. 93 00:08:00,440 --> 00:08:03,360 Vi kanske skulle... Du? 94 00:08:05,400 --> 00:08:09,720 Älskling, kan vi ta ner mobilen en sekund? Du Ă€r jĂ€ttefin. 95 00:08:09,880 --> 00:08:14,480 Mm. Tror du han kommer att nĂ€mna nĂ„nting? 96 00:08:14,640 --> 00:08:18,480 -Vem? -AlltsĂ„ Sven. 97 00:08:18,640 --> 00:08:20,280 Sven? VadĂ„? 98 00:08:20,440 --> 00:08:23,200 Att han vill att du sitter i stiftelsens styrelse. 99 00:08:23,360 --> 00:08:26,800 JasĂ„. Ja, det vet man aldrig. 100 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 AlltsĂ„, du kanske blir styrelseproffs. 101 00:08:30,400 --> 00:08:36,000 Och det skulle i sĂ„ fall vara vĂ€ldigt vĂ€lbetalt. 102 00:08:36,160 --> 00:08:38,280 Ja... 103 00:08:40,720 --> 00:08:43,160 Ja, du... 104 00:08:45,840 --> 00:08:48,400 Kommer du, dĂ„? Vi fĂ„r skynda oss pĂ„. 105 00:08:52,800 --> 00:08:58,559 Padda? Det hĂ€r Ă€r ju fusk. Vet du ens vad hon tittar pĂ„? 106 00:08:59,960 --> 00:09:05,080 NĂ„t med djurbajs? Hon vill ju inte göra nĂ„nting. 107 00:09:05,240 --> 00:09:07,840 Vad gjorde ni med mig nĂ€r jag inte ville göra nĂ„t annat? 108 00:09:08,000 --> 00:09:10,240 -Dig gav vi Valium. -Ja, okej. 109 00:09:10,400 --> 00:09:13,880 Jag ska skriva upp det hĂ€r. Det Ă€r vĂ€rt att minnas att min mamma- 110 00:09:14,040 --> 00:09:18,480 -lĂ„ter min femĂ„riga syster barnvaktas av internet. 111 00:09:18,640 --> 00:09:22,320 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Jag har börjat skriva dagbok. 112 00:09:22,480 --> 00:09:27,400 Det Ă€r lite old school. Du borde testa det. Digital detox. 113 00:09:27,559 --> 00:09:31,000 Jaha. Jag visste inte ens att du kunde skriva för hand. 114 00:09:47,360 --> 00:09:52,360 -NĂ€men, hej. VĂ€lkomna. -NĂ€men, Sven! Va? 115 00:09:52,520 --> 00:09:54,559 VĂ€lkomna. SĂ„ kul att ni kom. 116 00:09:54,720 --> 00:09:56,760 -Hej, Sven. Vad roligt. -VĂ€lkommen. 117 00:09:56,920 --> 00:10:02,760 Ja... Okej... Jag har en liten... Oj! Nu ska vi se, en liten present hĂ€r. 118 00:10:02,920 --> 00:10:06,040 LĂ€gg den dĂ€r inne, Ă€r du snĂ€ll. PĂ„ bordet. 119 00:10:06,200 --> 00:10:09,559 -Vill du ha skumpa? -Ja, gĂ€rna. Mycket. Och mĂ„nga. 120 00:10:09,720 --> 00:10:12,320 Jag minns inte att han stod med pĂ„ gĂ€stlistan. 121 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 Men slappna av. 122 00:10:14,640 --> 00:10:18,040 Det Ă€r faktiskt ganska trevligt att vara tillsammans med en man- 123 00:10:18,200 --> 00:10:19,880 -som ser en. 124 00:10:20,040 --> 00:10:24,679 -Tjena. -Ska vi gĂ„ in? Vi gĂ„r vidare. 125 00:10:24,840 --> 00:10:29,280 -AlltsĂ„, han Ă€r skitlack pĂ„ dig. -Ja. 126 00:10:39,760 --> 00:10:42,760 -Hej, mamma. -Hej, Ă€lskling. 127 00:10:42,920 --> 00:10:48,840 -Jaha. Var har du parasiten, dĂ„? -Jag förstĂ„r inte vad du pratar om. 128 00:10:49,000 --> 00:10:51,600 -Ska jag kalla honom pappa i stĂ€llet? -Men sluta. 129 00:10:51,760 --> 00:10:55,640 Hej, hjĂ€rtat! Kan inte du sĂ€ga Ă„t din man att han ska vara snĂ€ll? 130 00:10:57,000 --> 00:11:00,440 Det stod en hel grupp mĂ€nniskor, mĂ€n, spritt sprĂ„ngande nakna... 131 00:11:00,600 --> 00:11:04,080 -Men vad gör han hĂ€r? -Isidor? 132 00:11:04,240 --> 00:11:08,080 Ja... Han vill vĂ€l ha en del av kakan som vanligt. 133 00:11:08,240 --> 00:11:11,160 Nu nĂ€r alla pengar ska gĂ„ till "vĂ€lgörenhet". 134 00:11:12,200 --> 00:11:14,559 Men jag trodde att Sven tyckte illa om honom. 135 00:11:14,720 --> 00:11:18,840 Ja. Fast det Ă€r nya tider nu. 136 00:11:24,160 --> 00:11:27,280 -Vi fĂ„r prata mer sen. -Ja. 137 00:11:30,120 --> 00:11:32,760 -SĂ„. -Fint. 138 00:11:37,160 --> 00:11:38,800 HĂ€rligt. 139 00:11:50,240 --> 00:11:51,640 Nej, jag bara skojar. 140 00:11:51,800 --> 00:11:55,160 -Jaha, du "tullar". -Det ser vĂ€ldigt gott ut. 141 00:11:55,320 --> 00:11:58,559 -Hennes första dag i morgon. -Vems? 142 00:11:58,720 --> 00:12:02,360 -Rakel. -VĂ„r nya chef. 143 00:12:02,520 --> 00:12:05,800 Jaha. Okej. Är det Stenmark som har tillsatt henne? 144 00:12:05,960 --> 00:12:09,920 Ja. KĂ€nner jag honom rĂ€tt sĂ„ har han nog tillsatt en riktig sadist- 145 00:12:10,080 --> 00:12:12,679 -bara för att vi ska sakna honom. 146 00:12:12,840 --> 00:12:16,120 Inte omöjligt. SĂ„ lĂ€nge vi slipper kick-off och teambuilding. 147 00:12:16,280 --> 00:12:18,760 Nej, herregud... 148 00:12:27,440 --> 00:12:29,559 Wow. VĂ€ldigt gott. 149 00:13:19,720 --> 00:13:24,600 Mamma? Är du okej? 150 00:13:38,200 --> 00:13:41,640 Jag förstĂ„r inte hur man klarar att gĂ„ vidare efter nĂ„t sĂ„nt dĂ€r. 151 00:13:41,800 --> 00:13:45,800 Nej, man gĂ„r aldrig vidare. Aldrig. Man stapplar vidare. 152 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 Det Ă€r... 153 00:13:48,520 --> 00:13:52,400 Det gĂ„r inte en sekund utan att jag tĂ€nker pĂ„ henne. 154 00:13:52,559 --> 00:13:55,920 Hon finns med i allting som jag gör. Det Ă€r... 155 00:13:57,320 --> 00:14:00,160 Det Ă€r som att halva jag Ă€r amputerad. 156 00:14:00,320 --> 00:14:03,640 Du har ju en son ocksĂ„. Det kanske hjĂ€lper? 157 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 Adam? Nej, han Ă€r min styvson. 158 00:14:07,240 --> 00:14:09,520 Han har vuxit upp med mig visserligen- 159 00:14:09,679 --> 00:14:12,600 -men nej, det Ă€r en annan sort. 160 00:14:12,760 --> 00:14:17,600 Jaha. Men...jag tycker i alla fall att Linnea- 161 00:14:17,760 --> 00:14:20,680 -Ă€r ett vĂ€ldigt vackert namn. 162 00:14:20,840 --> 00:14:23,800 Ja... Ja, det Ă€r det. 163 00:14:23,960 --> 00:14:27,240 Och jag har insett att enda sĂ€ttet jag kan hedra henne pĂ„- 164 00:14:27,400 --> 00:14:32,000 -och pĂ„ nĂ„t sĂ€tt betala pĂ„ den dĂ€r skulden som jag kĂ€nner att jag har- 165 00:14:32,160 --> 00:14:34,280 -det Ă€r att jag mĂ„ste orka leva vidare- 166 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 -och göra hennes vision till min egen vision. 167 00:14:37,280 --> 00:14:43,880 Och pĂ„ sĂ„ sĂ€tt sĂ„...lever Linnea vidare. Genom stiftelsen. 168 00:14:44,040 --> 00:14:47,600 Det Ă€r stort. VĂ€ldigt stort. 169 00:14:47,760 --> 00:14:49,600 Ja, men jag skulle ju ha gjort det nĂ€r hon levde. 170 00:14:49,760 --> 00:14:54,960 Nu tycker jag att vi skĂ„lar för Linnea. 171 00:14:55,120 --> 00:14:57,440 Och ja, för stiftelsen. 172 00:14:57,600 --> 00:15:00,160 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 173 00:15:00,760 --> 00:15:03,680 Tack. Tack, Gisela. Vad fint. 174 00:15:03,840 --> 00:15:06,960 DĂ„ kanske jag kan fĂ„ passa pĂ„ att sĂ€ga vilken Ă€ra- 175 00:15:07,120 --> 00:15:11,040 -och privilegium det har varit att fĂ„ ge ett blygsamt bidrag- 176 00:15:11,200 --> 00:15:14,320 -till Linneas stiftelse. 177 00:15:14,480 --> 00:15:18,240 Och det kĂ€nns lite grann som att jag hĂ„ller pĂ„ att gĂ„ i stĂ„ pĂ„ sjukhuset- 178 00:15:18,400 --> 00:15:22,560 Och att jag skulle kunna tĂ€nka mig en ny utmaning i livet. 179 00:15:22,720 --> 00:15:25,880 "En ny utmaning", sĂ€ger du. "Vad kan det vara?" 180 00:15:26,040 --> 00:15:31,320 Ja... Kanske möjligen... 181 00:15:36,920 --> 00:15:41,800 Sven? Fan, Sven! Sven? 182 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 NĂ€men, stĂ„ inte dĂ€r! Ring 112, för fan! 183 00:15:57,840 --> 00:16:02,040 Ah, veganskt. Det var vĂ€l knappast det Sven dog av. 184 00:16:02,200 --> 00:16:04,720 Jag tycker allt ser ganska giftigt ut. 185 00:16:04,880 --> 00:16:06,560 Men det Ă€r bara att vĂ€nja sig. 186 00:16:06,720 --> 00:16:09,400 Ska vi rĂ€dda planeten, Ă€r det det dĂ€r som gĂ€ller. 187 00:16:11,600 --> 00:16:14,800 Är vi verkligen sĂ€kra pĂ„ att det var gift? 188 00:16:14,960 --> 00:16:17,520 Det kan ju ha varit en hjĂ€rtinfarkt eller hjĂ€rnblödning. 189 00:16:17,680 --> 00:16:20,480 Enligt Henrik sĂ„ tyder det mesta pĂ„ förgiftning. 190 00:16:20,640 --> 00:16:24,040 -Men rapporten har inte kommit in Ă€n. -Henrik? 191 00:16:24,200 --> 00:16:27,000 Ja. AlltsĂ„, du vet, Noras... 192 00:16:27,160 --> 00:16:29,560 Ja, jag vet vem det Ă€r. Men var han pĂ„ festen? 193 00:16:29,720 --> 00:16:32,960 Ja. Det var han som försökte Ă„teruppliva offret. 194 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 Och inga andra gĂ€ster som hade symtom? 195 00:16:38,560 --> 00:16:43,960 Nej. - Vet vi vilket glas och vilken tallrik som var offrets? 196 00:16:44,120 --> 00:16:46,520 Ja. Enligt uppgift ska det vara de dĂ€r. 197 00:16:46,680 --> 00:16:49,760 -Men ni undersöker all mat och dryck? -SjĂ€lvklart. 198 00:17:03,680 --> 00:17:05,640 Vet vi vem det Ă€r pĂ„ bilden? 199 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Ja, det Ă€r hans dotter. 200 00:17:17,040 --> 00:17:19,880 Undrar vad som har hĂ€nt med henne. 201 00:17:26,760 --> 00:17:30,080 RÄDDA PLANETEN! 202 00:17:32,320 --> 00:17:36,800 AlltsĂ„, det Ă€r fan vad det mördas folk hĂ€r ute. 203 00:17:43,760 --> 00:17:48,240 Nej, det var absurt, alltsĂ„. Han dog bara rakt framför mig. 204 00:17:49,600 --> 00:17:51,840 Okej. 205 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Vet du hur hans dotter dog? Var det sjukdom, eller? 206 00:17:56,160 --> 00:18:01,520 Linnea? Nej, hon förolyckades för ett par Ă„r sen. 207 00:18:01,680 --> 00:18:03,640 VadĂ„ för olycka? 208 00:18:04,640 --> 00:18:09,240 En bĂ„tolycka. Det var nĂ„n explosion, tror jag. Det var djupt tragiskt. 209 00:18:09,400 --> 00:18:12,520 Åh fan. 210 00:18:12,680 --> 00:18:15,320 Pappa, pappa! Jag har fĂ„tt Ă€ta bulle till frukost! 211 00:18:15,480 --> 00:18:18,400 NĂ€men, Ă€lskling! Vad gott och roligt. 212 00:18:18,560 --> 00:18:21,400 Det kanske vi inte ska berĂ€tta för mamma. 213 00:18:21,560 --> 00:18:25,119 -Vad har du gjort nu? -Ingenting. 214 00:18:25,280 --> 00:18:28,720 Ja, det var ett mord pĂ„ en fest i gĂ„r och Henrik var dĂ€r. 215 00:18:28,880 --> 00:18:33,200 Ja, fast maybe vi inte behöver talk about it nĂ€r det Ă€r children present. 216 00:18:33,359 --> 00:18:37,160 Vi gĂ„r in sĂ„ lĂ€nge. SĂ„ fĂ„r jag höra mer sen. 217 00:18:45,600 --> 00:18:50,960 SĂ„g du nĂ„t i gĂ„r som...som... 218 00:18:51,119 --> 00:18:55,720 Som Ă€r vĂ€rt att nĂ€mna? Eh... 219 00:18:55,880 --> 00:19:00,920 Ja. Ja, faktiskt. 220 00:19:14,320 --> 00:19:16,080 Kom, fĂ„r jag prata med dig. 221 00:19:17,440 --> 00:19:20,080 Du sticker hĂ€rifrĂ„n. 222 00:19:20,240 --> 00:19:23,880 Han Ă€r inte din pappa. 223 00:19:24,040 --> 00:19:27,280 DĂ€remot sĂ„ har du en jĂ€vligt het morsa. 224 00:19:28,520 --> 00:19:30,640 Det hĂ€r Ă€r helt perfekt. 225 00:19:30,800 --> 00:19:34,880 Jag letar efter ett stĂ€lle dĂ€r jag och din mamma kan fĂ„ lite egentid. 226 00:19:37,480 --> 00:19:39,000 Jag kommer att döda dig! 227 00:19:39,160 --> 00:19:43,960 -Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? -Ja, precis. 228 00:19:44,119 --> 00:19:50,080 Jag undrar om ni har nĂ„t Ă€tbart? AlltsĂ„, för oss köttĂ€tare. 229 00:19:51,359 --> 00:19:53,840 Nej, tyvĂ€rr. 230 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 Jaha, visste de nĂ„t mer? 231 00:20:11,119 --> 00:20:14,200 Nej, han Ă€r ju kvar hos rĂ€ttslĂ€karen, sĂ„... 232 00:20:14,359 --> 00:20:16,480 SĂ„ inte ens nĂ„gra teorier? 233 00:20:17,880 --> 00:20:21,600 Nej, det... Inga de berĂ€ttade för mig i alla fall. 234 00:20:21,760 --> 00:20:24,600 -FĂ„r jag spela pĂ„ paddan? -SĂ„ vad hĂ€nder nu? 235 00:20:25,880 --> 00:20:30,600 Ja, vad som hĂ€nder nu... De drar vĂ€l igĂ„ng en brottsutredning. 236 00:20:30,760 --> 00:20:35,440 -SnĂ€lla, en liten stund. -Men snĂ€lla, hjĂ€rtat. Sluta tjata. 237 00:20:37,560 --> 00:20:40,359 Stiftelsen. 238 00:20:40,520 --> 00:20:44,080 Det kanske blev lite förhastat det hĂ€r nu. 239 00:20:45,119 --> 00:20:50,440 Med styrelseproffs och allting, att det kanske gick lite fort, möjligen. 240 00:20:50,600 --> 00:20:53,200 Jaha? 241 00:20:54,880 --> 00:21:00,359 Jag har sagt upp mig. Ja, frĂ„n sjukhuset. 242 00:21:00,520 --> 00:21:03,560 Vad sa du att du gjorde, sa du? 243 00:21:05,440 --> 00:21:07,880 Jag har sagt upp mig. 244 00:21:13,920 --> 00:21:15,960 Var Ă€r alla? 245 00:21:18,480 --> 00:21:23,520 Emma? Emma, kan inte du berĂ€tta nĂ„nting för oss om nĂ„n i din familj? 246 00:21:23,680 --> 00:21:27,960 Ja, min pappa Ă€r en riktig slöhög. 247 00:21:28,119 --> 00:21:30,240 Han skulle tvĂ€tta sin T-shirt nĂ„n gĂ„ng- 248 00:21:30,400 --> 00:21:32,880 -och frĂ„gade vilket program han skulle anvĂ€nda. 249 00:21:33,040 --> 00:21:36,400 SĂ„ sa jag: "Det beror pĂ„, vad stĂ„r det pĂ„ T-shirten?" 250 00:21:36,560 --> 00:21:39,359 "Manchester United", sa han. 251 00:21:40,760 --> 00:21:45,720 Vi ger en applĂ„d till Emma. Tack för att du Ă€r med oss. 252 00:21:47,240 --> 00:21:51,720 Den dynamiska duon, antar jag? Vi hĂ„ller pĂ„ att presentera oss. 253 00:21:51,880 --> 00:21:56,680 -Teambuilding. Din tur. -Vi Ă€r mitt uppe i ett fall. 254 00:21:56,840 --> 00:22:01,160 -Det har skett ett mord pĂ„ Sandhamn. -Okej, jag ska bara avsluta hĂ€r. 255 00:22:01,320 --> 00:22:04,440 Vi Ă€r ett team. Det betyder att vi tar hand om varandra. 256 00:22:04,600 --> 00:22:09,600 Vi lĂ€mnar ingen bakom oss. Jag tolererar inget slarv eller fulspel. 257 00:22:09,760 --> 00:22:14,400 Jag gillar inte överraskningar och förvĂ€ntar mig raka puckar frĂ„n alla. 258 00:22:14,560 --> 00:22:18,800 Min dörr Ă€r öppen för er alltid. Tack. 259 00:22:19,800 --> 00:22:24,400 Vi gĂ„r in till mig sĂ„ kan ni berĂ€tta mer om... Vad var det? Sandhamn? 260 00:22:27,960 --> 00:22:30,760 Ni vet alltsĂ„ Ă€nnu inte vad han dog av? 261 00:22:30,920 --> 00:22:34,760 -Vi vĂ€ntar fortfarande pĂ„ svar... -Förhör hans nĂ€rmaste familj. 262 00:22:34,920 --> 00:22:36,520 Ja, sjĂ€lvklart. 263 00:22:36,680 --> 00:22:38,760 Har ni koll pĂ„ vilka de Ă€r? 264 00:22:38,920 --> 00:22:42,280 Ja, Linnea, hans dotter som dog i en bĂ„tolycka. 265 00:22:42,440 --> 00:22:46,080 Och hans fru Catharina. 266 00:22:46,240 --> 00:22:50,480 Hon har en son sen tidigare som heter Adam och han jobbar i Svens företag. 267 00:22:50,640 --> 00:22:54,600 Vi börjar med att förhöra dem, sen sĂ„ utökar vi cirkeln. 268 00:22:54,760 --> 00:23:00,119 Jag ska kontakta det Ă„klagarteam ni brukar samarbeta med. 269 00:23:00,280 --> 00:23:03,400 Jag ska prata med en Nora Linde. 270 00:23:03,560 --> 00:23:07,280 Jag ska se om hon kan komma in i eftermiddag. 271 00:23:07,440 --> 00:23:11,880 Noras exman var pĂ„ den hĂ€r festen. Henrik heter han. 272 00:23:12,040 --> 00:23:14,680 Och han försökte rĂ€dda livet pĂ„ den hĂ€r mannen. 273 00:23:14,840 --> 00:23:17,320 SĂ„ Nora Lindes man var pĂ„ festen? 274 00:23:17,480 --> 00:23:19,359 Exman. 275 00:23:20,800 --> 00:23:25,080 Liten vĂ€rld. Hur mĂ„nga var pĂ„ den dĂ€r festen? 276 00:23:26,200 --> 00:23:30,000 Det var vĂ€l runt trettio, kanske. Trettio? 277 00:23:30,160 --> 00:23:36,000 -DĂ„ har ni ju lite att göra. Tack. -Ja... 278 00:23:42,160 --> 00:23:44,960 Du kan lĂ€mna dörren öppen. 279 00:23:56,640 --> 00:24:00,440 Hej. Adam Linell. VĂ€lkommen. 280 00:24:02,920 --> 00:24:07,600 Sven var en...god man. 281 00:24:08,840 --> 00:24:11,960 En vĂ€ldigt fin styvpappa, men... 282 00:24:13,119 --> 00:24:20,960 Efter Linneas död sĂ„ var han...trasig. 283 00:24:21,119 --> 00:24:24,680 HĂ€nde det nĂ„t pĂ„ festen som du la mĂ€rke till? NĂ„t speciellt? 284 00:24:25,680 --> 00:24:31,000 Isidor var dĂ€r. Svens kusin. Vilket var lite konstigt. 285 00:24:31,160 --> 00:24:35,720 -Varför dĂ„? -Ja, de var ju inte vĂ€nner precis. 286 00:24:37,000 --> 00:24:40,320 De startade bolaget ihop, men Sven köpte ut honom- 287 00:24:40,480 --> 00:24:42,520 -för att han var för flummig. 288 00:24:42,680 --> 00:24:46,520 -"Flummig"? -Ja. VĂ€rldsfrĂ„nvĂ€nd. 289 00:24:48,480 --> 00:24:51,480 Efter att han lĂ€mnade bolaget sĂ„ tog affĂ€rerna fart- 290 00:24:51,640 --> 00:24:54,400 -och Isidor försvann. 291 00:24:54,560 --> 00:24:57,400 Reste jorden runt och Ă€gnade sig Ă„t filantropi. 292 00:24:57,560 --> 00:24:59,320 Vi behöver hans kontaktuppgifter. 293 00:24:59,480 --> 00:25:02,440 Ledsen, jag har inte hans uppgifter. 294 00:25:02,600 --> 00:25:05,800 Han lever "off grid". 295 00:25:06,960 --> 00:25:11,119 Det hĂ€r Ă€r Isidor. Han talade pĂ„ nĂ„t event- 296 00:25:11,280 --> 00:25:14,520 -pĂ„ KTH:s vattencentrum i gĂ„r. 297 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 Är det nĂ„t annat som har hĂ€nt? Nu pĂ„ sistone? 298 00:25:20,720 --> 00:25:26,240 Nej, inte privat. Men vi förbereder ju en försĂ€ljning av firman. 299 00:25:26,400 --> 00:25:30,600 Det Ă€r ett amerikanskt bolag som har lagt ett bud. 300 00:25:30,760 --> 00:25:33,200 Jaha. Och Sven ville sĂ€lja? 301 00:25:35,960 --> 00:25:38,119 Hur blir det med det nu, dĂ„? 302 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 Ja, det blir nog inte av. 303 00:25:42,680 --> 00:25:46,600 Åh fan. Det var vĂ€l en missrĂ€kning, eller? 304 00:25:48,840 --> 00:25:51,280 Jag vet inte det... 305 00:25:52,760 --> 00:25:55,240 Vem Ă€r det som Ă€rver företaget? 306 00:25:57,359 --> 00:26:03,320 Ja, det borde ju vara mamma. Om inte Sven hunnit Ă€ndra testamentet. 307 00:26:03,480 --> 00:26:06,280 Och varför skulle han ha gjort det? 308 00:26:16,520 --> 00:26:18,960 Det bestĂ€mmer vĂ€l inte du vem jag tar med mig. 309 00:26:19,119 --> 00:26:23,119 Jo, det hĂ€r Ă€r mitt hem! Du kommer inte fĂ„ en enda krona av mig! 310 00:26:23,280 --> 00:26:26,720 LĂ„t den dĂ€r snorvalpen försörja dig! 311 00:26:30,280 --> 00:26:32,680 -Vad fan hĂ„ller han pĂ„ med? -Det Ă€r lugnt. 312 00:26:32,840 --> 00:26:34,920 Han kan inte skrika Ă„t dig. 313 00:26:35,080 --> 00:26:39,680 Det gör inget. Ta det lugnt. Du behöver inte göra nĂ„t. Tack. 314 00:26:43,720 --> 00:26:49,720 De har gĂ„tt nu. Vi mĂ„ste prata. 315 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Ja, tack. Hej. 316 00:27:01,960 --> 00:27:05,840 Jag pratade precis med vĂ„r nya polischef. 317 00:27:06,000 --> 00:27:13,240 Ah, Rakel. Och hur...hur lĂ€t hon? 318 00:27:14,680 --> 00:27:19,320 Hon lĂ€t rakt pĂ„ sak. Jag ska dit strax. 319 00:27:19,480 --> 00:27:23,600 Och kanske stöter pĂ„ Alexander? 320 00:27:23,760 --> 00:27:28,560 Och det kĂ€nns...oavslutat pĂ„ nĂ„t sĂ€tt? 321 00:27:31,680 --> 00:27:34,359 FĂ„r jag bara sĂ€ga en sak dĂ„? 322 00:27:38,760 --> 00:27:42,200 -Prata med varann. -Varför ska jag prata? 323 00:27:42,359 --> 00:27:48,440 För jag ser hur han lider varje dag och han sköter sig helt utmĂ€rkt. 324 00:27:48,600 --> 00:27:54,119 Han sköter inte stĂ€dningen utmĂ€rkt, men han tar inga tabletter- 325 00:27:54,280 --> 00:27:56,600 -han dricker inte och han har fĂ„tt chanser. 326 00:27:56,760 --> 00:28:00,880 Vi öppnar gĂ€rna en flaska till middagen. Verkligen. 327 00:28:01,040 --> 00:28:05,160 Men han Ă€r ju helt underbar. Och nu kĂ€nner ju jag honom. 328 00:28:05,320 --> 00:28:08,119 Eller sĂ„ Ă€r du bara trött pĂ„ att han bor hos er. 329 00:28:08,280 --> 00:28:10,520 Ja, lite det ocksĂ„. 330 00:28:18,960 --> 00:28:24,000 Vi beklagar sorgen. Men vi har tyvĂ€rr lite frĂ„gor vi mĂ„ste stĂ€lla. 331 00:28:24,160 --> 00:28:29,800 Hur var er relation? Ni lĂ„g i skilsmĂ€ssa. 332 00:28:29,960 --> 00:28:37,400 Ja, sen ett Ă„r tillbaka. Vi hade det bra nĂ€r Linnea var liten. 333 00:28:37,560 --> 00:28:44,680 Men efter att Linnea dog sĂ„...förĂ€ndrades allt. 334 00:28:48,800 --> 00:28:54,600 Vi sjönk ner bĂ„da tvĂ„ i ett stort svart hĂ„l. 335 00:28:54,760 --> 00:28:58,520 Jag anklagade honom. 336 00:28:59,680 --> 00:29:04,040 Att det var hans fel. Det var hans jĂ€vla bĂ„t. 337 00:29:06,920 --> 00:29:09,040 Och vad svarade han pĂ„ det? 338 00:29:10,360 --> 00:29:13,600 Han slĂ€ppte inte in mig i sin sorg. 339 00:29:15,080 --> 00:29:16,960 Ni grĂ€lade pĂ„ festen. 340 00:29:17,120 --> 00:29:21,000 Nej. Jo, ja... 341 00:29:22,320 --> 00:29:27,200 Sven tyckte inte om att jag tog med mig min nya man. 342 00:29:27,360 --> 00:29:29,400 Vi hörde att det gĂ€llde pengar. 343 00:29:29,560 --> 00:29:34,040 Nej. Sven brĂ„kade aldrig om pengar. 344 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 Okej. 345 00:29:36,760 --> 00:29:41,320 SĂ„ det Ă€r du som Ă€rver honom nu, dĂ„? Eller? 346 00:29:41,480 --> 00:29:42,840 Det vet jag inte. 347 00:29:45,400 --> 00:29:48,040 VadĂ„, herregud, tror du att jag har dödat Sven? 348 00:29:48,200 --> 00:29:50,160 Nej, nej. Vi tror ingenting. 349 00:29:50,320 --> 00:29:54,120 HallĂ„? Vad Ă€r det hĂ€r? Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? 350 00:29:54,280 --> 00:29:57,560 Anklagar de dig för nĂ„t? Du ska inte snacka med de hĂ€r jĂ€vla... 351 00:29:57,720 --> 00:30:00,680 Fattar ni inte att hon sörjer, eller? Stick hĂ€rifrĂ„n! 352 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 Nej! Edvin! Nej, ta det lugnt. 353 00:30:04,520 --> 00:30:06,800 Det hĂ€r Ă€r absurt! Ni kan ju inte göra sĂ„ hĂ€r! 354 00:30:06,960 --> 00:30:11,000 -Det kan vi visst. -JĂ€vla snutjĂ€vel! SlĂ€pp! 355 00:30:11,160 --> 00:30:15,080 Ta den hĂ€r. Ring om du kommer pĂ„ att du har glömt att sĂ€ga nĂ„nting. 356 00:30:15,240 --> 00:30:17,960 Men ni kan inte göra sĂ„ hĂ€r! 357 00:30:22,320 --> 00:30:27,640 Jo. Edvin, pojkvĂ€nnen. Vi lĂ„ter honom lugna sig lite före förhöret. 358 00:30:27,800 --> 00:30:33,240 Hela företaget skulle alltsĂ„ sĂ€ljas till förmĂ„n för den hĂ€r stiftelsen. 359 00:30:33,400 --> 00:30:36,640 Men Adam verkade inte speciellt besviken, eller sĂ„. 360 00:30:36,800 --> 00:30:41,760 -Hej! UrsĂ€kta att jag Ă€r lite sen. -Är du Nora Linde? 361 00:30:41,920 --> 00:30:46,960 VĂ€lkommen! Trevligt. VarsĂ„god. SĂ€tt dig. 362 00:30:51,440 --> 00:30:55,720 -Vi pratar om Sven Linell. -Ja, precis. 363 00:30:55,880 --> 00:31:00,280 Jag bor ju ute pĂ„ Sandhamn, sĂ„ jag vet ju vilka de Ă€r. 364 00:31:00,440 --> 00:31:04,160 SĂ„ jag kĂ€nner ju till det hĂ€r med bĂ„tolyckan och dottern. 365 00:31:05,160 --> 00:31:06,480 Kan det ha nĂ„t samband? 366 00:31:06,640 --> 00:31:11,440 Vad jag vet sĂ„ avfĂ€rdades ju Linneas död som en olycka. 367 00:31:11,600 --> 00:31:16,560 Det vet vi inte Ă€n. - Kan du plocka fram den utredningen? 368 00:31:16,720 --> 00:31:18,440 Vet vi vad Sven dog av? 369 00:31:18,600 --> 00:31:21,080 Ja, rĂ€ttslĂ€karens preliminĂ€ra resultat- 370 00:31:21,240 --> 00:31:23,600 -visar att mannen förgiftades av stryknin. 371 00:31:23,760 --> 00:31:27,520 Det fanns i glaset som Sven drack av. 372 00:31:27,680 --> 00:31:33,080 SpĂ€nnande, för stryknin kommer frĂ„n frön som heter rĂ€vkaka och krĂ€knöt. 373 00:31:33,240 --> 00:31:37,280 Och enligt alternativmedicin ansĂ„g man det som ett afrodisiakum. 374 00:31:37,440 --> 00:31:39,600 MĂ€rkligt att inte fler stryker med. 375 00:31:39,760 --> 00:31:43,880 Vad tycker du att den hĂ€r upplysningen tillför vĂ„r utredning? 376 00:31:44,040 --> 00:31:47,320 Eh, nej... FörlĂ„t, inget... 377 00:31:49,040 --> 00:31:53,200 Den hĂ€r mannen i artikeln, vem Ă€r det? 378 00:31:53,360 --> 00:31:57,200 Isidor. Han och Sven ska ha grundat företaget tillsammans. 379 00:31:57,360 --> 00:31:59,560 -Har ni pratat med honom? -Nej. 380 00:31:59,720 --> 00:32:02,720 Vi har fortfarande inte fĂ„tt tag i hans kontaktuppgifter. 381 00:32:02,880 --> 00:32:07,960 -Varför det? -För att jag sitter hĂ€r. 382 00:32:10,920 --> 00:32:13,320 Ja... 383 00:32:13,480 --> 00:32:16,520 Kollar du upp stryknin ocksĂ„? Hur man fĂ„r tag i det. 384 00:32:16,680 --> 00:32:20,840 Ja, jag ger mig av pĂ„ toxikologisk jakt dĂ„. 385 00:32:22,880 --> 00:32:24,840 Har ni hunnit förhöra gĂ€sterna? 386 00:32:25,000 --> 00:32:28,120 Ja, vi har folk som förhör alla som var nĂ€rvarande just nu. 387 00:32:28,280 --> 00:32:32,440 Och vi har tagit in fruns pojkvĂ€n Edvin. VI ska prata med honom nu. 388 00:32:32,600 --> 00:32:36,480 -Bra, vi ses. -Ja. 389 00:32:48,640 --> 00:32:50,920 Hur var din relation till Sven? 390 00:32:53,120 --> 00:32:55,280 Vi undrar ju eftersom du var pĂ„ festen- 391 00:32:55,440 --> 00:32:58,600 -och du var vĂ€l knappast bjuden, antar jag? 392 00:33:01,880 --> 00:33:06,800 Du hjĂ€lper inte dig sjĂ€lv genom att bara sitta tyst, sĂ„ du förstĂ„r det. 393 00:33:12,120 --> 00:33:15,480 Hur lĂ€nge har du haft en relation till hans fru Catharina? 394 00:33:15,640 --> 00:33:19,480 Ex. Exfru. De hĂ„ller pĂ„ att skilja sig. 395 00:33:19,640 --> 00:33:23,560 Eller ja, man kan ju sĂ€ga att de Ă€r skilda nu. 396 00:33:26,200 --> 00:33:29,200 Han Ă€r ju död, sĂ„... 397 00:33:30,080 --> 00:33:35,680 Föredrar du Ă€ldre kvinnor, eller? Eller gillar du bara hennes pengar? 398 00:33:36,920 --> 00:33:41,360 Vet du hur trött jag Ă€r pĂ„ att höra vad folk tycker om Ă„ldersskillnaden? 399 00:33:41,520 --> 00:33:44,720 Vi Ă€lskar varandra. Dessutom Ă€r hon inte ens rik, sĂ„... 400 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 Nej, men snart. 401 00:33:47,040 --> 00:33:48,520 Sven behövde bara dö. 402 00:33:48,680 --> 00:33:51,760 PĂ„stĂ„r du att jag Ă€r inblandad kan du dra Ă„t helvete. 403 00:33:51,920 --> 00:33:55,600 Jag förstĂ„r fan inte vad hon ser i en sĂ„n som du. 404 00:33:55,760 --> 00:33:59,400 Har du nĂ„t pĂ„ henne? 405 00:33:59,560 --> 00:34:03,080 -Du var i köket under festen, va? -Nej. Varför skulle jag vara det? 406 00:34:03,240 --> 00:34:07,960 Vi har vittnen som sĂ„g det. Hade du nĂ„nting med dig in dit? 407 00:34:08,120 --> 00:34:11,560 -Jag minns inte att jag var dĂ€r. -NĂ„t medel? 408 00:34:12,560 --> 00:34:14,680 Vad pratade du med Adam om? 409 00:34:14,840 --> 00:34:20,040 Han tyckte inte om att jag var pĂ„ festen tillsammans med hans mamma. 410 00:34:22,239 --> 00:34:26,719 Han lider kanske av oidipala komplex. Jag vet inte... 411 00:34:28,120 --> 00:34:31,280 Kan du sĂ€ga nĂ„nting om Sven som vi har nytta av? 412 00:34:31,440 --> 00:34:33,280 Nej. 413 00:34:33,440 --> 00:34:38,160 -Har ni haft nĂ„n konflikt nĂ„n gĂ„ng? -Nej. 414 00:34:38,320 --> 00:34:40,600 Jo, pĂ„ festen. 415 00:34:40,760 --> 00:34:43,680 Nej. Han sa inte ett ljud till mig. 416 00:34:43,840 --> 00:34:47,280 Men han tyckte inte om att jag var dĂ€r, det mĂ€rktes ju. 417 00:34:47,440 --> 00:34:50,440 -Kanske inte sĂ„ konstigt? -Spelar det nĂ„n roll, eller? 418 00:34:50,600 --> 00:34:55,840 Jag gĂ„r dit min kvinna gĂ„r. Vi Ă€lskar varandra. 33077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.