Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,770 --> 00:00:14,770
My brother's a MCI.
2
00:00:15,070 --> 00:00:17,390
He's our inside track, so I trust him.
3
00:00:17,710 --> 00:00:18,990
So what's our next move?
4
00:00:20,370 --> 00:00:22,590
I found this here on an end table.
5
00:00:23,210 --> 00:00:24,870
I don't see what I can find to buy it.
6
00:00:26,710 --> 00:00:29,550
That packet you just tested was a new
drug.
7
00:00:29,770 --> 00:00:30,830
Highly addictive.
8
00:00:31,770 --> 00:00:36,410
Emory's about to move $300 million worth
of it. I never wanted you involved in
9
00:00:36,410 --> 00:00:40,110
this in the first place. It isn't about
what you want. I'm about to give it all
10
00:00:40,110 --> 00:00:41,110
to you.
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,380
We've got a cop caravan headed our way.
What?
12
00:00:44,820 --> 00:00:45,820
Right now.
13
00:00:46,940 --> 00:00:48,240
You're wearing a tracker, Joe.
14
00:00:52,480 --> 00:00:58,600
Joey's still in... Joey's still in... I
found something I think you might want
15
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
to see.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Emery's muscle.
17
00:01:01,600 --> 00:01:02,740
I was going to book him.
18
00:01:03,180 --> 00:01:04,580
Then I heard about your brother.
19
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
Let's go for a ride.
20
00:02:30,990 --> 00:02:35,270
Cut him down.
21
00:02:37,950 --> 00:02:39,250
Relax, listen to me.
22
00:02:41,730 --> 00:02:43,110
Julian Emery is in New York.
23
00:02:44,510 --> 00:02:48,110
Tell us where he is, we avoid all the
simpletoness. I'm not telling you shit,
24
00:02:48,270 --> 00:02:49,650
because you're not going to do shit.
25
00:02:50,390 --> 00:02:51,390
You can't.
26
00:02:52,250 --> 00:02:53,209
You're a copper.
27
00:02:53,210 --> 00:02:54,210
You see a badge?
28
00:02:54,570 --> 00:02:55,610
I'll see a badge.
29
00:02:55,990 --> 00:02:57,310
Can I redo your rights?
30
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
Don't matter.
31
00:02:59,160 --> 00:03:00,400
What, are you going to do waterboard me?
32
00:03:00,980 --> 00:03:03,000
Nah. You're going to swing dick for a
minute.
33
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Feel like a big man.
34
00:03:04,960 --> 00:03:06,420
And then you're going to take me to the
station.
35
00:03:10,200 --> 00:03:13,860
You know, Franchetti's is going to open
real soon. They got those cinnamon buns.
36
00:03:15,440 --> 00:03:16,600
Would you like one of those, Vincent?
37
00:03:16,860 --> 00:03:17,819
No, I'm pissed off.
38
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
Great.
39
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
I'll get a box.
40
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Vincent Mathis.
41
00:03:34,410 --> 00:03:37,490
Been doing this kind of work for a very
long time. You're a dangerous man.
42
00:03:40,410 --> 00:03:41,410
Been around.
43
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Seen things.
44
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Done things.
45
00:03:50,750 --> 00:03:54,850
But you have no idea the lengths I'm
gonna go to to get what I want.
46
00:03:55,850 --> 00:03:58,770
Hey! What are you doing, man?
47
00:04:00,820 --> 00:04:02,160
Stop! Fucking hell.
48
00:04:02,380 --> 00:04:03,880
God damn, you're crazy.
49
00:04:04,200 --> 00:04:05,500
What the fuck is wrong with you?
50
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Fuck.
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,079
You're in a very bad situation.
52
00:04:20,300 --> 00:04:21,360
So am I.
53
00:04:23,240 --> 00:04:24,660
I don't want to be here.
54
00:04:26,360 --> 00:04:27,660
You brought me here.
55
00:04:28,100 --> 00:04:29,220
You and Emery.
56
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
You made this happen.
57
00:04:36,930 --> 00:04:38,310
You're going to answer my question.
58
00:04:39,270 --> 00:04:44,770
And you can do it now or after I put out
the fire.
59
00:05:49,620 --> 00:05:52,200
Good to have you back, man. Feels good
to be back, boss.
60
00:05:52,540 --> 00:05:53,620
A lot of new faces.
61
00:05:53,880 --> 00:05:56,420
Yeah, all hands on deck for this one.
You need a brief?
62
00:05:56,660 --> 00:05:59,200
No, I'm caught up. Are we sure Emery's
still in town?
63
00:05:59,460 --> 00:06:03,000
He and his man Mathis were the only two
unaccounted for after the bust. Been
64
00:06:03,000 --> 00:06:07,220
coordinating with TSA, local transit
police, and Port Authority, trying to
65
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
a net around the city.
66
00:06:08,460 --> 00:06:10,880
Dumbest thing Emery could do right now
is try to skip.
67
00:06:11,100 --> 00:06:14,840
Okay, so he's holed up off grid
somewhere waiting for the dust to clear.
68
00:06:14,880 --> 00:06:17,900
and I'm scouring all CCTV channels,
facial reg, plate readers.
69
00:06:18,440 --> 00:06:21,460
Go and get your sink on this before I
get bumpkin. No, he's not going to pop
70
00:06:21,460 --> 00:06:25,400
out. He's not going to use his old
network either. Right. So if Emery's
71
00:06:25,400 --> 00:06:28,160
bed with the Syrians, there might be a
deeper connection there.
72
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
I'm on it.
73
00:06:29,760 --> 00:06:31,300
You talk to Staley yet?
74
00:06:32,060 --> 00:06:33,940
Yeah. He's with his family.
75
00:06:34,260 --> 00:06:36,680
I just got word he's on bereavement
leave.
76
00:06:37,940 --> 00:06:40,640
He must really be hurting, because
that's not like him.
77
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
Yeah.
78
00:06:42,780 --> 00:06:44,480
Oh, this is Detective Tanner.
79
00:06:45,040 --> 00:06:47,200
Sergeant Bell, certainly we could talk
in private.
80
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Yeah.
81
00:06:48,720 --> 00:06:50,560
Hey. Reyes. Tanner.
82
00:06:51,420 --> 00:06:53,360
The Captagon deal is going through.
83
00:06:53,800 --> 00:06:57,000
We just picked up chatter that the
Syrians are bringing a shipment into the
84
00:06:57,000 --> 00:06:58,180
city. Two tons.
85
00:06:58,720 --> 00:07:00,220
But we don't know where or when.
86
00:07:00,460 --> 00:07:04,080
So Emery wasn't just a matchmaker and
the Syrians weren't spooked by last
87
00:07:04,080 --> 00:07:04,959
night's bust.
88
00:07:04,960 --> 00:07:08,480
We also have a new directive from
command. We find Emery, we bring him in
89
00:07:08,620 --> 00:07:10,840
Non -lethal force only. Understood?
90
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Understood.
91
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
One other thing. I'm just going to ask
this straight up.
92
00:07:15,480 --> 00:07:19,300
If they were going to steer clear of
this one, he'll be fine. Okay.
93
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
I got to bounce.
94
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
All good?
95
00:07:25,780 --> 00:07:28,920
Yeah, one of my CIs got something on the
steering connection and wants to talk
96
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
in private.
97
00:07:33,100 --> 00:07:34,580
You really don't want one of these.
98
00:07:36,020 --> 00:07:37,880
Have them go light on the frosting for
you.
99
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
Yeah, I'm sure.
100
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
Hey.
101
00:07:44,430 --> 00:07:45,650
I'm sorry about your brother.
102
00:07:46,890 --> 00:07:47,890
How you feeling?
103
00:07:49,050 --> 00:07:50,730
Remember Tim McKenna? Sure.
104
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
How things going?
105
00:07:53,370 --> 00:07:54,390
We need some help.
106
00:07:55,210 --> 00:07:57,090
Anything you need, but a wild cloak and
dagger.
107
00:08:03,390 --> 00:08:06,010
Is that Vincent Mathis?
108
00:08:08,770 --> 00:08:10,210
Why do you smell like lighter fluid?
109
00:08:10,530 --> 00:08:11,530
What's the new cologne?
110
00:08:13,349 --> 00:08:14,350
Flammable core home.
111
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Never heard of that?
112
00:08:19,370 --> 00:08:20,370
Yo, man.
113
00:08:21,230 --> 00:08:22,610
You know I'll ride for you.
114
00:08:23,250 --> 00:08:26,830
But CTV's running the show now, and
Tanner's already on us about you.
115
00:08:27,750 --> 00:08:30,150
Look, we can take care of Emery.
116
00:08:31,030 --> 00:08:33,090
Just go home and be with your family.
What are you doing?
117
00:08:33,309 --> 00:08:36,270
Bobby. Bobby, I don't want you doing
anything you're not comfortable with.
118
00:08:36,470 --> 00:08:37,570
But you know what?
119
00:08:38,030 --> 00:08:40,010
I need an assist right now.
120
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
When I came to you.
121
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
Hi, what do you need?
122
00:08:48,500 --> 00:08:53,000
Pistorius Global Partners. It's a shell
company that paid Emory to broker the
123
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
deal that we just busted up. Yeah.
124
00:08:55,060 --> 00:08:58,160
Pistorius has been snatching up real
estate all over the city.
125
00:08:58,440 --> 00:09:00,780
Syrians are parking assets stateside
now.
126
00:09:00,980 --> 00:09:03,980
But we can't find anything that points
to Emory's location.
127
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
Working networks.
128
00:09:06,200 --> 00:09:09,800
Maybe they heard something, but we
just... We gotta have something solid.
129
00:09:12,520 --> 00:09:14,980
Alright, give me some time and we'll see
what I can find.
130
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
Good.
131
00:09:17,090 --> 00:09:19,350
We're going to need you to put this guy
on ice for a while.
132
00:09:20,070 --> 00:09:21,630
Also, take some time on the payboard.
133
00:09:22,490 --> 00:09:24,530
It don't take a genius to see where this
is headed.
134
00:09:25,790 --> 00:09:29,550
And I'm telling you right now, you get
to Emory before us, you're calling it
135
00:09:31,730 --> 00:09:32,730
Let me know what you find.
136
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
What you thinking?
137
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Knock on the door.
138
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
Can't get it out of my head.
139
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
What do you mean?
140
00:10:08,220 --> 00:10:12,560
12 years at SVU. Worst part of the job
was knocking on that door.
141
00:10:13,540 --> 00:10:14,540
The notification.
142
00:10:16,880 --> 00:10:19,320
Telling the family their loved ones
weren't coming home.
143
00:10:21,900 --> 00:10:24,100
When they're finally able to look at
you, the light's gone.
144
00:10:24,700 --> 00:10:26,120
The light, their eyes.
145
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
It's vanished.
146
00:10:29,080 --> 00:10:33,120
Their souls left their body and the
other one has killed them.
147
00:10:36,540 --> 00:10:39,660
I haven't told my mother about Joey.
148
00:10:43,440 --> 00:10:45,260
So you're the knock at the door now?
149
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
I know where you're at.
150
00:10:55,390 --> 00:10:59,330
It's like a heaviness that just never
leaves you.
151
00:11:00,470 --> 00:11:03,670
There's no end to it. There's no fix for
it.
152
00:11:05,410 --> 00:11:11,250
And you think that if you're off the guy
that's done this to you, that somehow
153
00:11:11,250 --> 00:11:17,610
it's going to end your suffering and
bring you some little peace to your
154
00:11:17,650 --> 00:11:19,070
maybe your head, family.
155
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
Am I getting close?
156
00:11:27,490 --> 00:11:28,490
No.
157
00:11:31,050 --> 00:11:34,550
What you're planning on doing, I'm with
you.
158
00:11:36,090 --> 00:11:39,370
But you gotta know, revenge doesn't
bring light.
159
00:11:41,030 --> 00:11:42,430
Just a different kind of darkness.
160
00:11:46,150 --> 00:11:47,150
Raise.
161
00:12:04,939 --> 00:12:05,939
Look at these dudes.
162
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
You guys need something?
163
00:12:07,560 --> 00:12:09,280
Yeah, we're looking for Tony Yard. Is he
here?
164
00:12:10,000 --> 00:12:11,840
No. Why don't you come back some other
time?
165
00:12:12,420 --> 00:12:14,000
Well, yeah, we're already here.
166
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
But don't stress.
167
00:12:15,640 --> 00:12:16,639
We'll find him.
168
00:12:16,640 --> 00:12:19,020
Okay, I don't know who you guys are, but
you need to get your asses out of here,
169
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
right?
170
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
Behave yourself.
171
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Behave yourself.
172
00:12:24,540 --> 00:12:26,360
Hey! I just called the cops.
173
00:12:27,440 --> 00:12:29,360
You must be Tony. Nice to meet you.
174
00:12:29,620 --> 00:12:31,920
Cops are on the way right now, tough
guy. Well, they're already here.
175
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Motherfucker.
176
00:12:34,570 --> 00:12:38,990
Shit. So, Tony, let's make it easy. I'll
ask you questions, you give me answers.
177
00:12:39,090 --> 00:12:39,969
How's that sound?
178
00:12:39,970 --> 00:12:40,970
Eat shit.
179
00:12:41,670 --> 00:12:42,670
Okay.
180
00:12:43,050 --> 00:12:47,630
Now, Tony, you have a company that
supplies construction material to
181
00:12:47,630 --> 00:12:49,910
owned by Pistorius Global Partners.
182
00:12:50,870 --> 00:12:51,870
So what?
183
00:12:53,550 --> 00:12:58,990
Pistorius is a front for a Syrian drug
cartel. That's what's so what.
184
00:12:59,950 --> 00:13:03,250
Now, Julian Emery is trying to strike a
distribution deal with them.
185
00:13:03,500 --> 00:13:08,360
I have no idea what you're talking
about. I am going to rip this here right
186
00:13:08,360 --> 00:13:13,000
of your head. Now, we know you're tight
with the Spirians. You want to be cozy
187
00:13:13,000 --> 00:13:14,460
with them? We don't care.
188
00:13:15,200 --> 00:13:17,220
Or we can let them know that you're a
rat.
189
00:13:18,140 --> 00:13:20,400
Where's Julian Emery?
190
00:13:20,640 --> 00:13:21,960
All right, all right, all right.
191
00:13:25,340 --> 00:13:29,160
I gave him some cash and a list of
properties he could stay at.
192
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
But that's it.
193
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
He didn't tell me which one he was going
to use.
194
00:13:34,010 --> 00:13:36,390
You're gonna give us that lift, then
you're gonna forget you saw our faces.
195
00:13:37,930 --> 00:13:40,710
All right,
196
00:13:42,570 --> 00:13:43,790
I'm good now. What am I looking at?
197
00:13:44,610 --> 00:13:48,910
21 residential locations, all of them
unfinished remodeling jobs.
198
00:13:50,010 --> 00:13:52,210
And you're thinking Emery's holed up in
one of these spots.
199
00:13:52,810 --> 00:13:55,650
All right, let me run it up the pole to
Tanner and see if she can coordinate it.
200
00:13:55,710 --> 00:13:56,850
Don't. Don't. Not yet.
201
00:13:57,070 --> 00:13:59,330
Elliot, we can't hold on to actionable
intel.
202
00:14:02,390 --> 00:14:03,530
Give me an hour's head start.
203
00:14:06,850 --> 00:14:08,930
Half hour and that's it and I'm calling
it in.
204
00:14:09,690 --> 00:14:10,690
Copy.
205
00:14:31,950 --> 00:14:32,970
What the hell is wrong with you, huh?
206
00:14:33,590 --> 00:14:35,610
Randall. What the hell is wrong with
you?
207
00:14:36,230 --> 00:14:39,690
Your brother's dead and you just
disappear, leaving me to keep the family
208
00:14:39,690 --> 00:14:41,290
together on my own? Keep it down enough.
Fuck that!
209
00:14:43,030 --> 00:14:45,750
Kids are asking questions their father
should be answering, not me.
210
00:14:48,930 --> 00:14:50,510
You need to come home, at least. I will.
211
00:14:50,890 --> 00:14:52,410
Eventually. What's the holdup?
212
00:14:53,490 --> 00:14:54,490
I'm working on something.
213
00:14:55,070 --> 00:14:56,330
Working on getting yourself killed.
214
00:14:58,990 --> 00:14:59,990
Maybe this will help.
215
00:15:00,500 --> 00:15:02,640
Got delivered today. Joey mailed it to
Mom.
216
00:15:03,160 --> 00:15:04,640
The note said, for Elliot.
217
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
This is it.
218
00:15:18,260 --> 00:15:23,860
When he was in my arms, he said, I
mailed it, I mailed it.
219
00:15:24,280 --> 00:15:28,140
And I thought, I don't know what I
thought, but this has got to be it. This
220
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
what he was talking about.
221
00:15:29,580 --> 00:15:31,340
I tried to open it, but it's Friday.
222
00:15:31,760 --> 00:15:35,000
You know, I'll get into it. Look, mom's
house out in Montauk.
223
00:15:35,340 --> 00:15:38,480
Yeah, I got a list of the Airbnb. What
about it? I need you to take everybody
224
00:15:38,480 --> 00:15:39,660
out there. Do it quietly.
225
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
Why? What's all for?
226
00:15:41,520 --> 00:15:44,600
It's just for a few days in case things
go sideways.
227
00:15:45,520 --> 00:15:47,720
Are the same people that killed Joey
coming after you?
228
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
I'm going after them.
229
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Don't do it.
230
00:15:52,060 --> 00:15:53,060
Leave it alone.
231
00:15:54,860 --> 00:15:56,060
Joey wouldn't want you to.
232
00:15:59,340 --> 00:16:01,100
You got people to take care of here,
Elliot.
233
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Go to Montauk.
234
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
Listen to me.
235
00:16:37,380 --> 00:16:39,880
A single police bust is irrelevant.
236
00:16:40,180 --> 00:16:42,100
Our plans remain unchanged.
237
00:16:45,040 --> 00:16:50,840
Can you just take the long view for a
second? The market's not going anywhere.
238
00:16:51,960 --> 00:16:56,900
I will absolutely handle it. I am
personally meeting new distributors
239
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
the drop.
240
00:16:58,560 --> 00:16:59,740
I will get it done.
241
00:17:16,560 --> 00:17:18,520
I just called Stabler again, and he
didn't answer.
242
00:17:20,440 --> 00:17:22,000
He's got a lot on his plate, boss.
243
00:17:22,819 --> 00:17:24,319
There he is. I know him.
244
00:17:24,800 --> 00:17:26,040
I know how he moves.
245
00:17:26,740 --> 00:17:28,740
AWOL is not his vibe. Have you talked to
him?
246
00:17:29,560 --> 00:17:34,380
All right, folks, listen up. We got our
first real lead here, a person of
247
00:17:34,380 --> 00:17:39,400
interest, Tony Yared. He's a Lebanese
-American businessman, works in
248
00:17:39,400 --> 00:17:43,220
construction. We think that he's Emery's
point person in New York. We sent a
249
00:17:43,220 --> 00:17:44,960
team to pick him up, and he's gone to
ground.
250
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
Let's get on it.
251
00:17:48,300 --> 00:17:49,780
Reach out to some of your CIs.
252
00:17:50,160 --> 00:17:52,860
See if they can help you find out who's
helping Garrett disappear.
253
00:17:53,200 --> 00:17:54,920
We need to find this guy as quick as
possible.
254
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Hey.
255
00:18:12,040 --> 00:18:14,380
Hey. What's going on? I thought you were
on leave.
256
00:18:15,180 --> 00:18:19,320
I need you to find out whatever's on
this drive as fast as possible. It's
257
00:18:19,320 --> 00:18:21,000
broken, so you're gonna have to work
your magic.
258
00:18:21,360 --> 00:18:24,460
Yeah, but I'll give it a shot. I mean,
what's this about?
259
00:18:25,280 --> 00:18:29,660
The less you know, the better. Just
crack it, send me the files, and keep
260
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
between us, okay?
261
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Why don't you come to the office?
262
00:18:32,700 --> 00:18:35,460
I mean, if it's a real lead, we'll run
it by Tanner. Kyle.
263
00:18:37,040 --> 00:18:38,340
It's all I have left of my brother.
264
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Please do that.
265
00:18:53,740 --> 00:18:55,340
Almost there. Let me get the door for
you, Ma.
266
00:18:58,600 --> 00:19:03,080
So, Kathleen and the rest of the crew
are on their way. We're just going to
267
00:19:03,080 --> 00:19:06,060
a little get -together with everybody.
268
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Yeah.
269
00:19:08,820 --> 00:19:11,460
And you invited Joey, too.
270
00:19:11,780 --> 00:19:16,120
Because last time he was here, he left
some stuff here.
271
00:19:17,260 --> 00:19:20,320
Yeah, I'll tell him. Just go ahead and
I'll grab our stuff.
272
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Let's see.
273
00:19:22,990 --> 00:19:24,090
Where was it?
274
00:19:25,450 --> 00:19:28,990
Oh, it could be right there.
275
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
Yeah.
276
00:19:33,890 --> 00:19:35,070
There it is.
277
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
Oh.
278
00:19:44,690 --> 00:19:45,690
Oh.
279
00:19:49,650 --> 00:19:51,550
Oh, I wish it made it.
280
00:19:52,430 --> 00:19:53,169
You remember?
281
00:19:53,170 --> 00:19:54,170
What's up?
282
00:19:54,750 --> 00:19:57,270
I wish you'd made it as a cop.
283
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Let me see that.
284
00:20:15,670 --> 00:20:16,870
Ray, have you got something?
285
00:20:17,170 --> 00:20:18,170
I think so.
286
00:20:18,530 --> 00:20:20,250
There's one address on the list you
sent.
287
00:20:20,800 --> 00:20:23,820
The health department and building
management got notified of a scheduled
288
00:20:23,820 --> 00:20:28,340
fumigation for the unit. Now I contacted
the company listed on the notice. Job
289
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
was canceled.
290
00:20:30,320 --> 00:20:32,540
That's a good way to make sure nobody
comes through.
291
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Send the address.
292
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
Hey, where'd Reyes go?
293
00:20:41,340 --> 00:20:42,620
Uh, don't know.
294
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
Is everything okay?
295
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
Yeah.
296
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
That's it.
297
00:20:53,050 --> 00:20:54,910
Look, I can't sit on this Stabler, all
right?
298
00:20:55,230 --> 00:20:57,710
If Henry's hiding out there, we got to
move on him before he dips.
299
00:20:58,210 --> 00:21:00,590
Look, Bobby, just give me 20 minutes.
I'm heading there now.
300
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
Ray.
301
00:21:02,950 --> 00:21:04,810
Yes, Sarge. I need your eyes on
something.
302
00:21:05,750 --> 00:21:07,630
Yeah, I was just on the phone with my
CI, so.
303
00:21:08,110 --> 00:21:09,270
Still haven't heard from Stabler?
304
00:21:10,630 --> 00:21:11,630
No, I haven't heard from him.
305
00:21:17,210 --> 00:21:18,210
It's admirable.
306
00:21:19,380 --> 00:21:22,500
To reach down and lend a helping hand to
your fellow officer.
307
00:21:24,440 --> 00:21:26,840
But don't let him pull you into the deep
end along with him.
308
00:22:04,669 --> 00:22:05,669
Clear? Clear.
309
00:22:18,070 --> 00:22:19,530
I think we just missed him.
310
00:22:19,730 --> 00:22:20,870
Right in the warm.
311
00:22:21,210 --> 00:22:23,430
Yeah? Is that an exact sign?
312
00:22:25,930 --> 00:22:28,390
It is when you have the time on the
delivery receipt.
313
00:22:29,950 --> 00:22:31,770
I think we missed him by about 30
minutes.
314
00:22:57,300 --> 00:22:58,640
Hey. What do you got?
315
00:22:59,040 --> 00:23:00,680
I think you may have something here.
316
00:23:01,400 --> 00:23:02,980
What's that? That's my phone.
317
00:23:03,200 --> 00:23:04,680
Yeah? Ain't my SIM card.
318
00:23:05,960 --> 00:23:08,180
There's some call logs. We got texts.
319
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
Search history.
320
00:23:10,080 --> 00:23:12,700
Looks like Mr. Emery's been texting his
ex -wife.
321
00:23:13,920 --> 00:23:15,180
Stop your complaining.
322
00:23:15,640 --> 00:23:19,200
If the boy's bored, take him to Central
Park.
323
00:23:21,580 --> 00:23:23,480
His family's in New York. That's right.
324
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Any sign of Emory?
325
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
No.
326
00:23:51,600 --> 00:23:55,040
Okay, well, the way I see it, we've got
two options.
327
00:23:55,720 --> 00:24:00,800
Sit here and wait for Emory to show, or
stroll on up to the door and pay his
328
00:24:00,800 --> 00:24:01,759
family a visit.
329
00:24:01,760 --> 00:24:03,380
Yeah. Hell yeah.
330
00:24:03,760 --> 00:24:04,760
Yeah?
331
00:24:04,960 --> 00:24:07,400
Just a conversation.
332
00:24:08,560 --> 00:24:09,760
Yeah. I mean, yeah.
333
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
Of course.
334
00:24:26,730 --> 00:24:31,470
someone called in a bomb threat and
you're sure it was a hoax?
335
00:24:32,230 --> 00:24:33,570
I'm 90 % sure.
336
00:24:33,810 --> 00:24:36,550
We're going to check off some boxes just
for the paperwork.
337
00:24:37,090 --> 00:24:39,030
We'll be out of here in about 15
minutes' time.
338
00:24:40,070 --> 00:24:43,790
Okay. But first, actually, is your
husband here?
339
00:24:44,970 --> 00:24:47,590
My ex, he lives abroad. We're divorced.
340
00:24:47,990 --> 00:24:49,210
Oh, yeah, me too.
341
00:24:49,610 --> 00:24:51,490
Kind of the same boat with my kid.
342
00:24:53,090 --> 00:24:55,070
Got to be tough being without your dad,
huh?
343
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
See him often?
344
00:24:57,020 --> 00:24:59,760
We travel frequently. That's when he
sees his father.
345
00:24:59,980 --> 00:25:03,100
Well, it must be cool to go to Europe
then, huh?
346
00:25:04,760 --> 00:25:06,260
I never said he lived in Europe.
347
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
No, you didn't.
348
00:25:11,260 --> 00:25:13,260
Can I see your badges again, please?
349
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
Of course.
350
00:25:17,800 --> 00:25:19,880
Yeah, like I was saying.
351
00:25:21,320 --> 00:25:22,380
You know, make for me, Dad.
352
00:25:23,040 --> 00:25:26,180
It's going to be hard. Can you imagine
being without your mom, too?
353
00:25:27,460 --> 00:25:28,780
It would be awful, right?
354
00:25:35,740 --> 00:25:40,140
Will you excuse me?
355
00:25:40,380 --> 00:25:41,380
Of course.
356
00:25:42,140 --> 00:25:45,780
Giles, you keep the detective's company
for me.
357
00:25:58,020 --> 00:26:03,160
If you take this deal, they'll look for
distribution in Florida or Texas or
358
00:26:03,160 --> 00:26:05,780
some... Do you want to make money or
not?
359
00:26:06,780 --> 00:26:13,300
Look, be there tonight or I'll find
some... I'll call you back.
360
00:26:16,140 --> 00:26:18,480
What is it, Allegra? Rather busy at the
moment.
361
00:26:18,680 --> 00:26:23,240
There are two NYPD detectives in my
living room talking to us. Son, are you
362
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
busy for that?
363
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
What are their names?
364
00:26:26,160 --> 00:26:27,220
McKenna and Stabler.
365
00:26:29,600 --> 00:26:32,020
Stabler. What have you done, and why are
they here?
366
00:26:32,240 --> 00:26:34,340
Allegra, I need you to calm down.
367
00:26:34,580 --> 00:26:38,400
Don't handle me, Julian. I'm not going
to calm down, and I'm not going to... I
368
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
don't.
369
00:26:39,960 --> 00:26:41,600
You know what?
370
00:26:42,880 --> 00:26:44,120
You can deal with this yourself.
371
00:26:49,540 --> 00:26:51,580
You wanted to speak to Julian, right?
372
00:26:52,040 --> 00:26:54,300
That's why you're really here. I've got
him on the line.
373
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
I'm serious.
374
00:26:56,060 --> 00:26:57,340
Julian, you're on speaker.
375
00:26:59,740 --> 00:27:01,140
Hello, Detective Stabler.
376
00:27:02,540 --> 00:27:03,540
Amber Valley.
377
00:27:05,160 --> 00:27:06,960
What's that, some kind of granola bar?
378
00:27:07,440 --> 00:27:12,260
No, no. When both parents are
incarcerated, that's where they put the
379
00:27:12,260 --> 00:27:19,100
a center for children that's run through
the foster system. You
380
00:27:19,100 --> 00:27:20,200
just come on in.
381
00:27:21,370 --> 00:27:25,790
We can sort things out, and your son can
stay with his mother. Julian, just do
382
00:27:25,790 --> 00:27:26,790
what he says.
383
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
You're bluffing.
384
00:27:31,850 --> 00:27:35,790
Turn yourself in, or I swear to God,
this will be the last time you ever talk
385
00:27:35,790 --> 00:27:36,790
your son.
386
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
Todd!
387
00:27:42,930 --> 00:27:43,930
Hey, champ.
388
00:27:45,050 --> 00:27:46,110
Remember what I said?
389
00:27:46,770 --> 00:27:48,410
Most handsome geezer that ever was.
390
00:27:53,770 --> 00:27:54,950
You'll be fine in life.
391
00:28:04,030 --> 00:28:08,390
You will not take my son away from me. I
promise you that.
392
00:28:09,110 --> 00:28:11,170
Don't worry about that. He was right.
393
00:28:11,830 --> 00:28:12,990
We were bluffing.
394
00:28:13,710 --> 00:28:18,230
And Giles, so is your dad. He's
bluffing. He's going to do everything he
395
00:28:18,230 --> 00:28:19,590
see you again.
396
00:28:20,410 --> 00:28:21,410
Thank you.
397
00:28:26,730 --> 00:28:27,730
You got him?
398
00:28:28,570 --> 00:28:32,690
Uh... Got him.
399
00:28:34,350 --> 00:28:35,229
Plates and everything.
400
00:28:35,230 --> 00:28:37,690
Uh, looks like he's heading to Red Hook.
401
00:28:38,210 --> 00:28:40,870
All right, keep me updated. Hey, how's
it going with that USB?
402
00:28:41,450 --> 00:28:44,250
Uh, look, I'm working on it, but the
data's pretty corrupted.
403
00:28:44,590 --> 00:28:47,790
I think it might have been exposed to a
magnetic field or a voltage spike.
404
00:28:48,010 --> 00:28:49,010
All right, stay with it.
405
00:28:49,290 --> 00:28:50,350
Red Hook Marine Terminal?
406
00:28:51,050 --> 00:28:52,730
Let's be where the cat gun's coming in.
All right.
407
00:28:56,379 --> 00:28:57,780
Randall. Hey, Elliot.
408
00:28:58,420 --> 00:29:03,700
Hey, uh... Mom was digging through an
old box of junk at the Montauk house,
409
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
she found something.
410
00:29:04,940 --> 00:29:06,000
Now's not a good time.
411
00:29:06,620 --> 00:29:10,340
It's an application Joe filled out for
the NYPD.
412
00:29:11,120 --> 00:29:14,320
What? Yeah, check your phone. I sent you
a photo of it.
413
00:29:17,680 --> 00:29:21,000
It's from a few years back, and it
wasn't finished.
414
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
Never told you?
415
00:29:25,899 --> 00:29:26,899
No, I had no idea.
416
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
Later.
417
00:29:36,960 --> 00:29:38,320
Joe wanted to be a cop.
418
00:29:38,820 --> 00:29:40,080
Huh? Yeah.
419
00:29:40,480 --> 00:29:41,580
Yeah, I guess.
420
00:29:43,840 --> 00:29:45,080
Hold on, hold on a minute.
421
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
How do you want to play this?
422
00:29:47,980 --> 00:29:48,980
What does that mean?
423
00:29:49,440 --> 00:29:53,880
Well, I mean, given that Emory and his
boys are going to be fully geared up.
424
00:29:54,820 --> 00:29:56,680
And all we got is two service webinars.
425
00:29:56,940 --> 00:29:57,940
Say what you want to say.
426
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
Look, you and me can go in like Butch
and Sundance.
427
00:30:02,740 --> 00:30:06,640
Or we can call it and get some backup
and try to restate these odds a bit.
428
00:30:09,020 --> 00:30:12,040
I seem to remember that Butch and
Sundance didn't do too well.
429
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Your call.
430
00:30:32,770 --> 00:30:33,770
Are you still in the system?
431
00:30:34,410 --> 00:30:37,370
Uh, a little busy here. I know that, but
look, I'm working on something kind of
432
00:30:37,370 --> 00:30:40,110
important here, and I just got locked
out. So do you mind if I get on to
433
00:30:40,290 --> 00:30:41,290
What were you doing?
434
00:30:43,210 --> 00:30:46,490
You know what? Never mind. I don't think
I could stomach you coming up with some
435
00:30:46,490 --> 00:30:47,490
bullshit cover.
436
00:30:48,050 --> 00:30:49,470
I know you've been helping Stabler.
437
00:30:49,970 --> 00:30:50,970
You too, Reyes.
438
00:30:51,430 --> 00:30:52,430
Save it.
439
00:30:52,690 --> 00:30:55,190
You two compromised a counterterrorism
investigation.
440
00:30:56,270 --> 00:30:59,810
Do you understand what kind of shitstorm
this is going to bring down on us?
441
00:31:00,360 --> 00:31:03,720
You better tell me what Stabler's
planning, and you better tell me right
442
00:31:03,720 --> 00:31:04,399
hell now.
443
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
Sarge!
444
00:31:05,620 --> 00:31:06,700
I know where Emery's going.
445
00:31:09,360 --> 00:31:13,180
Don't bother looking at them. You
just... Look, this is on me, and I'm
446
00:31:13,180 --> 00:31:16,300
to pay the consequences that are coming
my way. Oh, there will be many.
447
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
Sarge, I understand.
448
00:31:18,160 --> 00:31:21,420
We can sit here and discuss all the ways
that I fucked up, or we can get after
449
00:31:21,420 --> 00:31:22,420
Emery.
450
00:31:27,740 --> 00:31:28,900
Last pilot on the truck.
451
00:31:42,639 --> 00:31:43,639
All right,
452
00:31:54,360 --> 00:31:57,860
they're loading the last of the product
now. I count 12 hostiles.
453
00:31:58,060 --> 00:31:59,840
They're strapped and they're ready to
move out now.
454
00:32:01,040 --> 00:32:02,300
Okay, everybody listen up.
455
00:32:02,780 --> 00:32:04,840
ESU is 10 minutes away. We don't have
time to wait.
456
00:32:05,180 --> 00:32:06,600
We neutralize the threat.
457
00:32:07,020 --> 00:32:13,460
Recover the product, but our primary
objective is to bring Emory in alive Do
458
00:32:13,460 --> 00:32:17,600
you have your head on straight?
459
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Yeah
460
00:33:16,810 --> 00:33:17,810
Yup!
461
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
Look at me.
462
00:34:02,390 --> 00:34:03,390
Look at me!
463
00:34:09,370 --> 00:34:13,270
Freeze, asshole!
464
00:34:17,010 --> 00:34:18,010
Show me your hand.
465
00:34:41,040 --> 00:34:42,840
You made the right choice back there,
detective.
466
00:34:50,659 --> 00:34:52,120
Choice was taken from me.
467
00:34:53,699 --> 00:34:54,800
Look, we got him.
468
00:34:55,639 --> 00:34:56,860
Let the rest play out.
469
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
Hello, Elliot.
470
00:35:06,260 --> 00:35:07,420
Lovely to see you again.
471
00:35:08,980 --> 00:35:11,740
Conspiracy to distribute controlled
substances.
472
00:35:12,260 --> 00:35:14,500
Possession with the intent to
distribute.
473
00:35:14,720 --> 00:35:15,720
Illegal.
474
00:35:16,500 --> 00:35:20,700
Exportation of arms. Money laundering.
Providing material support of terrorism.
475
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Is that all?
476
00:35:23,100 --> 00:35:25,640
The murder of Joseph Stable Jr.
477
00:35:27,180 --> 00:35:29,820
Oh. I forgot about that bit.
478
00:35:30,100 --> 00:35:31,720
Well, it's all there in black and white.
479
00:35:32,860 --> 00:35:37,520
And, uh, I meant to sign on the bottom
line here and confess to...
480
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
All of them.
481
00:35:40,940 --> 00:35:42,000
What are my alternatives?
482
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
Guantanamo.
483
00:35:45,640 --> 00:35:49,840
Living in a concrete coffin and being
fed through your nose for the rest of
484
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
life.
485
00:35:51,820 --> 00:35:55,240
I think I'd rather spend my remaining
years sipping sherry on my estate in
486
00:35:55,240 --> 00:35:57,480
Devonshire. That's not going to happen.
487
00:36:03,600 --> 00:36:04,740
Imad al -Masawi.
488
00:36:06,759 --> 00:36:12,920
Mustafa Karaki, Ibrahim Afif,
Hezbollah's top leaders.
489
00:36:15,140 --> 00:36:16,500
I can give them to you.
490
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
All of them.
491
00:36:20,120 --> 00:36:26,360
In return, I want my assets unfrozen and
have to rest on my estate in
492
00:36:26,360 --> 00:36:27,360
Devonshire.
493
00:36:31,220 --> 00:36:32,520
Can I have a word, please?
494
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
Who are you?
495
00:36:51,840 --> 00:36:53,240
ASAC. Ed Guthrie. FBI.
496
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
You're done here.
497
00:36:55,140 --> 00:36:56,360
Emory's my asset now.
498
00:36:56,820 --> 00:36:58,520
Officially. Paperworks inbound.
499
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
Your asset?
500
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
You heard him in there.
501
00:37:01,980 --> 00:37:05,980
If 10 % of what he's saying is legit,
then he immediately becomes one of the
502
00:37:05,980 --> 00:37:10,380
most valuable human assets we got.
You're actually thinking of giving him
503
00:37:10,380 --> 00:37:11,900
deal? I'm not thinking about it. We're
doing it.
504
00:37:12,340 --> 00:37:14,880
There are much bigger things at play
here than just some collar.
505
00:37:15,180 --> 00:37:16,620
You okay with this? You alright with
this?
506
00:37:17,100 --> 00:37:20,260
If Emery can help us crack down on narco
-terrorism, we have to give him what he
507
00:37:20,260 --> 00:37:21,620
wants. He killed my brother!
508
00:37:25,160 --> 00:37:30,100
How much misery has he brought into this
world? How many people has he killed?
509
00:37:30,660 --> 00:37:32,040
And you want to let him walk?
510
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
Deal with it, detective.
511
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
That's the game.
512
00:37:44,360 --> 00:37:45,440
Way to play out, huh?
513
00:37:47,710 --> 00:37:48,710
That's what happens.
514
00:38:09,330 --> 00:38:13,250
I just got off the phone with the FBI
liaison. The deal with Emory has been
515
00:38:13,250 --> 00:38:15,350
drawn up. DOJ reps on her way with
paperwork.
516
00:38:16,810 --> 00:38:19,510
I know this is a tough pill to swallow,
but this is the right move.
517
00:38:19,870 --> 00:38:24,250
Emery can give us more intel on
terrorist activity in a single
518
00:38:24,250 --> 00:38:25,590
we've collected in the past year.
519
00:38:25,830 --> 00:38:28,190
And then we shake the devil's hand and
hand him a cigar.
520
00:38:32,870 --> 00:38:35,030
You've done a hell of a job bringing
Emery in.
521
00:38:37,430 --> 00:38:39,590
Now it's time to let the FBI do theirs.
522
00:38:42,170 --> 00:38:43,170
Taylor, wait.
523
00:38:43,570 --> 00:38:45,070
I think I got something.
524
00:38:46,090 --> 00:38:49,470
Look, the USB your brother sent you, it
was in pretty rough shape, but I was
525
00:38:49,470 --> 00:38:53,910
able to carve out the individual files
from the raw data and... What are we
526
00:38:53,910 --> 00:38:54,910
looking at here?
527
00:38:55,470 --> 00:38:58,550
Text, photos, documents, recorded
conversations.
528
00:38:58,930 --> 00:39:00,010
Going back six months.
529
00:39:01,670 --> 00:39:03,830
Your brother was collecting evidence
against Emory.
530
00:39:05,230 --> 00:39:09,670
And from what I can tell, it's damning.
Joe really was working against Emory the
531
00:39:09,670 --> 00:39:10,549
whole time.
532
00:39:10,550 --> 00:39:11,550
Call Guthrie.
533
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Got him.
534
00:39:27,410 --> 00:39:28,430
Back for more?
535
00:39:29,750 --> 00:39:32,190
You are a glutton for punishment,
Detective Stabler.
536
00:39:34,190 --> 00:39:35,190
Reminds me of your brother.
537
00:39:35,810 --> 00:39:36,810
Oh, yeah? How so?
538
00:39:37,150 --> 00:39:42,210
Well, he hated himself so much that he
chose to wallow in drugs and debauchery.
539
00:39:43,090 --> 00:39:44,110
But he was weak.
540
00:39:44,630 --> 00:39:45,630
He was...
541
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Worthless wretch.
542
00:39:49,560 --> 00:39:51,080
Anyway, I should be leaving soon.
543
00:39:52,080 --> 00:39:53,980
I have a deal with your Department of
Justice.
544
00:39:54,980 --> 00:39:56,000
No, you don't.
545
00:39:57,540 --> 00:39:58,540
Excuse me?
546
00:39:58,620 --> 00:39:59,620
You don't have a deal.
547
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
It's over.
548
00:40:06,200 --> 00:40:12,480
It turns out that my worthless wretch of
a brother was actually working against
549
00:40:12,480 --> 00:40:13,720
you for over the last six months.
550
00:40:14,380 --> 00:40:15,380
We've hard...
551
00:40:16,200 --> 00:40:22,860
verifiable evidence of every deal you
made, including with the Syrians.
552
00:40:24,680 --> 00:40:25,740
You're bluffing.
553
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Am I?
554
00:40:32,500 --> 00:40:34,960
Would make everything so much easier,
wouldn't it?
555
00:40:38,820 --> 00:40:39,820
Sign it.
556
00:40:41,120 --> 00:40:42,200
Or don't.
557
00:40:43,060 --> 00:40:44,880
It really doesn't matter anymore.
558
00:40:46,440 --> 00:40:51,820
Because whatever my brother's problems
were, he was a stabler.
559
00:40:54,840 --> 00:40:58,260
And he just put your ass away for the
rest of your life.
560
00:41:25,190 --> 00:41:27,610
I learned recently my brother Joey
wanted to be a cop.
561
00:41:31,350 --> 00:41:35,130
I think the choices he made in life got
in the way of that.
562
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
Today he was a cop.
563
00:41:47,850 --> 00:41:48,850
And a good one.
564
00:41:52,110 --> 00:41:53,770
I'm going to take that bereavement leave
now.
565
00:41:54,990 --> 00:41:56,230
Take all the time you need.
566
00:42:08,870 --> 00:42:09,870
Hey, Mama.
567
00:42:13,550 --> 00:42:20,390
So you finally decided to visit your old
mama, huh? Yeah, yeah, yeah.
568
00:42:23,090 --> 00:42:24,090
Hey.
569
00:42:26,190 --> 00:42:27,530
Why don't you put on your Sunday best?
570
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
We're going to go to a thing.
571
00:42:29,810 --> 00:42:31,970
What kind of thing? What do you mean?
572
00:42:33,390 --> 00:42:35,010
It's a ceremony kind of thing.
573
00:42:36,170 --> 00:42:37,170
For Joey.
574
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
Tell her.
575
00:42:38,890 --> 00:42:39,890
For Joey?
576
00:42:40,870 --> 00:42:42,610
What kind of ceremony?
577
00:42:45,250 --> 00:42:46,250
Huh?
578
00:42:50,750 --> 00:42:51,810
We've got to talk, Mama.
579
00:43:01,370 --> 00:43:04,430
There's usually a lot more fanfare than
this.
580
00:43:04,930 --> 00:43:08,270
That's okay. It's better if it's just
us. Uncle Joey would have liked that.
581
00:43:08,770 --> 00:43:11,990
You know, for you to do this, Elliot,
means a lot.
582
00:43:12,610 --> 00:43:14,630
Sergeant Bell, she's the one who pulled
the strings.
583
00:43:15,330 --> 00:43:17,470
She has great moments. This is one of
them.
584
00:43:19,110 --> 00:43:24,310
You know, you boys used to ask me who
was my favorite.
585
00:43:26,000 --> 00:43:31,960
In my mind, it just always seemed to me
that my favorite was the one who needed
586
00:43:31,960 --> 00:43:33,680
me the most, you know.
587
00:43:34,400 --> 00:43:40,240
And Joey's cry was the loudest.
588
00:43:49,960 --> 00:43:52,100
But this plaque, I mean...
589
00:43:52,800 --> 00:43:55,660
Everything it says, that's going to stay
up here a while, right?
590
00:43:56,220 --> 00:43:57,760
Yeah. Forever, Mama.
591
00:44:25,130 --> 00:44:26,170
Look at all those lights.
592
00:44:34,270 --> 00:44:35,670
God what a beautiful city.
593
00:44:41,190 --> 00:44:42,190
It's a joy.
44751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.