All language subtitles for law_and_order_organized_crime_s05e10_he_was_a_stabler_720p_pcok_web-dl_ddp5_1_x264-ntb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,770 --> 00:00:14,770 My brother's a MCI. 2 00:00:15,070 --> 00:00:17,390 He's our inside track, so I trust him. 3 00:00:17,710 --> 00:00:18,990 So what's our next move? 4 00:00:20,370 --> 00:00:22,590 I found this here on an end table. 5 00:00:23,210 --> 00:00:24,870 I don't see what I can find to buy it. 6 00:00:26,710 --> 00:00:29,550 That packet you just tested was a new drug. 7 00:00:29,770 --> 00:00:30,830 Highly addictive. 8 00:00:31,770 --> 00:00:36,410 Emory's about to move $300 million worth of it. I never wanted you involved in 9 00:00:36,410 --> 00:00:40,110 this in the first place. It isn't about what you want. I'm about to give it all 10 00:00:40,110 --> 00:00:41,110 to you. 11 00:00:42,040 --> 00:00:44,380 We've got a cop caravan headed our way. What? 12 00:00:44,820 --> 00:00:45,820 Right now. 13 00:00:46,940 --> 00:00:48,240 You're wearing a tracker, Joe. 14 00:00:52,480 --> 00:00:58,600 Joey's still in... Joey's still in... I found something I think you might want 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 to see. 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Emery's muscle. 17 00:01:01,600 --> 00:01:02,740 I was going to book him. 18 00:01:03,180 --> 00:01:04,580 Then I heard about your brother. 19 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 Let's go for a ride. 20 00:02:30,990 --> 00:02:35,270 Cut him down. 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,250 Relax, listen to me. 22 00:02:41,730 --> 00:02:43,110 Julian Emery is in New York. 23 00:02:44,510 --> 00:02:48,110 Tell us where he is, we avoid all the simpletoness. I'm not telling you shit, 24 00:02:48,270 --> 00:02:49,650 because you're not going to do shit. 25 00:02:50,390 --> 00:02:51,390 You can't. 26 00:02:52,250 --> 00:02:53,209 You're a copper. 27 00:02:53,210 --> 00:02:54,210 You see a badge? 28 00:02:54,570 --> 00:02:55,610 I'll see a badge. 29 00:02:55,990 --> 00:02:57,310 Can I redo your rights? 30 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 Don't matter. 31 00:02:59,160 --> 00:03:00,400 What, are you going to do waterboard me? 32 00:03:00,980 --> 00:03:03,000 Nah. You're going to swing dick for a minute. 33 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 Feel like a big man. 34 00:03:04,960 --> 00:03:06,420 And then you're going to take me to the station. 35 00:03:10,200 --> 00:03:13,860 You know, Franchetti's is going to open real soon. They got those cinnamon buns. 36 00:03:15,440 --> 00:03:16,600 Would you like one of those, Vincent? 37 00:03:16,860 --> 00:03:17,819 No, I'm pissed off. 38 00:03:17,820 --> 00:03:18,820 Great. 39 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 I'll get a box. 40 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 Vincent Mathis. 41 00:03:34,410 --> 00:03:37,490 Been doing this kind of work for a very long time. You're a dangerous man. 42 00:03:40,410 --> 00:03:41,410 Been around. 43 00:03:45,230 --> 00:03:46,230 Seen things. 44 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 Done things. 45 00:03:50,750 --> 00:03:54,850 But you have no idea the lengths I'm gonna go to to get what I want. 46 00:03:55,850 --> 00:03:58,770 Hey! What are you doing, man? 47 00:04:00,820 --> 00:04:02,160 Stop! Fucking hell. 48 00:04:02,380 --> 00:04:03,880 God damn, you're crazy. 49 00:04:04,200 --> 00:04:05,500 What the fuck is wrong with you? 50 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Fuck. 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,079 You're in a very bad situation. 52 00:04:20,300 --> 00:04:21,360 So am I. 53 00:04:23,240 --> 00:04:24,660 I don't want to be here. 54 00:04:26,360 --> 00:04:27,660 You brought me here. 55 00:04:28,100 --> 00:04:29,220 You and Emery. 56 00:04:33,830 --> 00:04:34,830 You made this happen. 57 00:04:36,930 --> 00:04:38,310 You're going to answer my question. 58 00:04:39,270 --> 00:04:44,770 And you can do it now or after I put out the fire. 59 00:05:49,620 --> 00:05:52,200 Good to have you back, man. Feels good to be back, boss. 60 00:05:52,540 --> 00:05:53,620 A lot of new faces. 61 00:05:53,880 --> 00:05:56,420 Yeah, all hands on deck for this one. You need a brief? 62 00:05:56,660 --> 00:05:59,200 No, I'm caught up. Are we sure Emery's still in town? 63 00:05:59,460 --> 00:06:03,000 He and his man Mathis were the only two unaccounted for after the bust. Been 64 00:06:03,000 --> 00:06:07,220 coordinating with TSA, local transit police, and Port Authority, trying to 65 00:06:07,220 --> 00:06:08,220 a net around the city. 66 00:06:08,460 --> 00:06:10,880 Dumbest thing Emery could do right now is try to skip. 67 00:06:11,100 --> 00:06:14,840 Okay, so he's holed up off grid somewhere waiting for the dust to clear. 68 00:06:14,880 --> 00:06:17,900 and I'm scouring all CCTV channels, facial reg, plate readers. 69 00:06:18,440 --> 00:06:21,460 Go and get your sink on this before I get bumpkin. No, he's not going to pop 70 00:06:21,460 --> 00:06:25,400 out. He's not going to use his old network either. Right. So if Emery's 71 00:06:25,400 --> 00:06:28,160 bed with the Syrians, there might be a deeper connection there. 72 00:06:28,380 --> 00:06:29,380 I'm on it. 73 00:06:29,760 --> 00:06:31,300 You talk to Staley yet? 74 00:06:32,060 --> 00:06:33,940 Yeah. He's with his family. 75 00:06:34,260 --> 00:06:36,680 I just got word he's on bereavement leave. 76 00:06:37,940 --> 00:06:40,640 He must really be hurting, because that's not like him. 77 00:06:41,380 --> 00:06:42,380 Yeah. 78 00:06:42,780 --> 00:06:44,480 Oh, this is Detective Tanner. 79 00:06:45,040 --> 00:06:47,200 Sergeant Bell, certainly we could talk in private. 80 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Yeah. 81 00:06:48,720 --> 00:06:50,560 Hey. Reyes. Tanner. 82 00:06:51,420 --> 00:06:53,360 The Captagon deal is going through. 83 00:06:53,800 --> 00:06:57,000 We just picked up chatter that the Syrians are bringing a shipment into the 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,180 city. Two tons. 85 00:06:58,720 --> 00:07:00,220 But we don't know where or when. 86 00:07:00,460 --> 00:07:04,080 So Emery wasn't just a matchmaker and the Syrians weren't spooked by last 87 00:07:04,080 --> 00:07:04,959 night's bust. 88 00:07:04,960 --> 00:07:08,480 We also have a new directive from command. We find Emery, we bring him in 89 00:07:08,620 --> 00:07:10,840 Non -lethal force only. Understood? 90 00:07:11,320 --> 00:07:12,320 Understood. 91 00:07:12,800 --> 00:07:15,120 One other thing. I'm just going to ask this straight up. 92 00:07:15,480 --> 00:07:19,300 If they were going to steer clear of this one, he'll be fine. Okay. 93 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 I got to bounce. 94 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 All good? 95 00:07:25,780 --> 00:07:28,920 Yeah, one of my CIs got something on the steering connection and wants to talk 96 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 in private. 97 00:07:33,100 --> 00:07:34,580 You really don't want one of these. 98 00:07:36,020 --> 00:07:37,880 Have them go light on the frosting for you. 99 00:07:38,340 --> 00:07:39,340 Yeah, I'm sure. 100 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 Hey. 101 00:07:44,430 --> 00:07:45,650 I'm sorry about your brother. 102 00:07:46,890 --> 00:07:47,890 How you feeling? 103 00:07:49,050 --> 00:07:50,730 Remember Tim McKenna? Sure. 104 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 How things going? 105 00:07:53,370 --> 00:07:54,390 We need some help. 106 00:07:55,210 --> 00:07:57,090 Anything you need, but a wild cloak and dagger. 107 00:08:03,390 --> 00:08:06,010 Is that Vincent Mathis? 108 00:08:08,770 --> 00:08:10,210 Why do you smell like lighter fluid? 109 00:08:10,530 --> 00:08:11,530 What's the new cologne? 110 00:08:13,349 --> 00:08:14,350 Flammable core home. 111 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 Never heard of that? 112 00:08:19,370 --> 00:08:20,370 Yo, man. 113 00:08:21,230 --> 00:08:22,610 You know I'll ride for you. 114 00:08:23,250 --> 00:08:26,830 But CTV's running the show now, and Tanner's already on us about you. 115 00:08:27,750 --> 00:08:30,150 Look, we can take care of Emery. 116 00:08:31,030 --> 00:08:33,090 Just go home and be with your family. What are you doing? 117 00:08:33,309 --> 00:08:36,270 Bobby. Bobby, I don't want you doing anything you're not comfortable with. 118 00:08:36,470 --> 00:08:37,570 But you know what? 119 00:08:38,030 --> 00:08:40,010 I need an assist right now. 120 00:08:40,470 --> 00:08:41,470 When I came to you. 121 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Hi, what do you need? 122 00:08:48,500 --> 00:08:53,000 Pistorius Global Partners. It's a shell company that paid Emory to broker the 123 00:08:53,000 --> 00:08:54,280 deal that we just busted up. Yeah. 124 00:08:55,060 --> 00:08:58,160 Pistorius has been snatching up real estate all over the city. 125 00:08:58,440 --> 00:09:00,780 Syrians are parking assets stateside now. 126 00:09:00,980 --> 00:09:03,980 But we can't find anything that points to Emory's location. 127 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Working networks. 128 00:09:06,200 --> 00:09:09,800 Maybe they heard something, but we just... We gotta have something solid. 129 00:09:12,520 --> 00:09:14,980 Alright, give me some time and we'll see what I can find. 130 00:09:15,410 --> 00:09:16,410 Good. 131 00:09:17,090 --> 00:09:19,350 We're going to need you to put this guy on ice for a while. 132 00:09:20,070 --> 00:09:21,630 Also, take some time on the payboard. 133 00:09:22,490 --> 00:09:24,530 It don't take a genius to see where this is headed. 134 00:09:25,790 --> 00:09:29,550 And I'm telling you right now, you get to Emory before us, you're calling it 135 00:09:31,730 --> 00:09:32,730 Let me know what you find. 136 00:09:52,360 --> 00:09:53,360 What you thinking? 137 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 Knock on the door. 138 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 Can't get it out of my head. 139 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 What do you mean? 140 00:10:08,220 --> 00:10:12,560 12 years at SVU. Worst part of the job was knocking on that door. 141 00:10:13,540 --> 00:10:14,540 The notification. 142 00:10:16,880 --> 00:10:19,320 Telling the family their loved ones weren't coming home. 143 00:10:21,900 --> 00:10:24,100 When they're finally able to look at you, the light's gone. 144 00:10:24,700 --> 00:10:26,120 The light, their eyes. 145 00:10:27,660 --> 00:10:28,660 It's vanished. 146 00:10:29,080 --> 00:10:33,120 Their souls left their body and the other one has killed them. 147 00:10:36,540 --> 00:10:39,660 I haven't told my mother about Joey. 148 00:10:43,440 --> 00:10:45,260 So you're the knock at the door now? 149 00:10:51,530 --> 00:10:52,530 I know where you're at. 150 00:10:55,390 --> 00:10:59,330 It's like a heaviness that just never leaves you. 151 00:11:00,470 --> 00:11:03,670 There's no end to it. There's no fix for it. 152 00:11:05,410 --> 00:11:11,250 And you think that if you're off the guy that's done this to you, that somehow 153 00:11:11,250 --> 00:11:17,610 it's going to end your suffering and bring you some little peace to your 154 00:11:17,650 --> 00:11:19,070 maybe your head, family. 155 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 Am I getting close? 156 00:11:27,490 --> 00:11:28,490 No. 157 00:11:31,050 --> 00:11:34,550 What you're planning on doing, I'm with you. 158 00:11:36,090 --> 00:11:39,370 But you gotta know, revenge doesn't bring light. 159 00:11:41,030 --> 00:11:42,430 Just a different kind of darkness. 160 00:11:46,150 --> 00:11:47,150 Raise. 161 00:12:04,939 --> 00:12:05,939 Look at these dudes. 162 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 You guys need something? 163 00:12:07,560 --> 00:12:09,280 Yeah, we're looking for Tony Yard. Is he here? 164 00:12:10,000 --> 00:12:11,840 No. Why don't you come back some other time? 165 00:12:12,420 --> 00:12:14,000 Well, yeah, we're already here. 166 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 But don't stress. 167 00:12:15,640 --> 00:12:16,639 We'll find him. 168 00:12:16,640 --> 00:12:19,020 Okay, I don't know who you guys are, but you need to get your asses out of here, 169 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 right? 170 00:12:21,220 --> 00:12:22,220 Behave yourself. 171 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Behave yourself. 172 00:12:24,540 --> 00:12:26,360 Hey! I just called the cops. 173 00:12:27,440 --> 00:12:29,360 You must be Tony. Nice to meet you. 174 00:12:29,620 --> 00:12:31,920 Cops are on the way right now, tough guy. Well, they're already here. 175 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Motherfucker. 176 00:12:34,570 --> 00:12:38,990 Shit. So, Tony, let's make it easy. I'll ask you questions, you give me answers. 177 00:12:39,090 --> 00:12:39,969 How's that sound? 178 00:12:39,970 --> 00:12:40,970 Eat shit. 179 00:12:41,670 --> 00:12:42,670 Okay. 180 00:12:43,050 --> 00:12:47,630 Now, Tony, you have a company that supplies construction material to 181 00:12:47,630 --> 00:12:49,910 owned by Pistorius Global Partners. 182 00:12:50,870 --> 00:12:51,870 So what? 183 00:12:53,550 --> 00:12:58,990 Pistorius is a front for a Syrian drug cartel. That's what's so what. 184 00:12:59,950 --> 00:13:03,250 Now, Julian Emery is trying to strike a distribution deal with them. 185 00:13:03,500 --> 00:13:08,360 I have no idea what you're talking about. I am going to rip this here right 186 00:13:08,360 --> 00:13:13,000 of your head. Now, we know you're tight with the Spirians. You want to be cozy 187 00:13:13,000 --> 00:13:14,460 with them? We don't care. 188 00:13:15,200 --> 00:13:17,220 Or we can let them know that you're a rat. 189 00:13:18,140 --> 00:13:20,400 Where's Julian Emery? 190 00:13:20,640 --> 00:13:21,960 All right, all right, all right. 191 00:13:25,340 --> 00:13:29,160 I gave him some cash and a list of properties he could stay at. 192 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 But that's it. 193 00:13:30,700 --> 00:13:32,500 He didn't tell me which one he was going to use. 194 00:13:34,010 --> 00:13:36,390 You're gonna give us that lift, then you're gonna forget you saw our faces. 195 00:13:37,930 --> 00:13:40,710 All right, 196 00:13:42,570 --> 00:13:43,790 I'm good now. What am I looking at? 197 00:13:44,610 --> 00:13:48,910 21 residential locations, all of them unfinished remodeling jobs. 198 00:13:50,010 --> 00:13:52,210 And you're thinking Emery's holed up in one of these spots. 199 00:13:52,810 --> 00:13:55,650 All right, let me run it up the pole to Tanner and see if she can coordinate it. 200 00:13:55,710 --> 00:13:56,850 Don't. Don't. Not yet. 201 00:13:57,070 --> 00:13:59,330 Elliot, we can't hold on to actionable intel. 202 00:14:02,390 --> 00:14:03,530 Give me an hour's head start. 203 00:14:06,850 --> 00:14:08,930 Half hour and that's it and I'm calling it in. 204 00:14:09,690 --> 00:14:10,690 Copy. 205 00:14:31,950 --> 00:14:32,970 What the hell is wrong with you, huh? 206 00:14:33,590 --> 00:14:35,610 Randall. What the hell is wrong with you? 207 00:14:36,230 --> 00:14:39,690 Your brother's dead and you just disappear, leaving me to keep the family 208 00:14:39,690 --> 00:14:41,290 together on my own? Keep it down enough. Fuck that! 209 00:14:43,030 --> 00:14:45,750 Kids are asking questions their father should be answering, not me. 210 00:14:48,930 --> 00:14:50,510 You need to come home, at least. I will. 211 00:14:50,890 --> 00:14:52,410 Eventually. What's the holdup? 212 00:14:53,490 --> 00:14:54,490 I'm working on something. 213 00:14:55,070 --> 00:14:56,330 Working on getting yourself killed. 214 00:14:58,990 --> 00:14:59,990 Maybe this will help. 215 00:15:00,500 --> 00:15:02,640 Got delivered today. Joey mailed it to Mom. 216 00:15:03,160 --> 00:15:04,640 The note said, for Elliot. 217 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 This is it. 218 00:15:18,260 --> 00:15:23,860 When he was in my arms, he said, I mailed it, I mailed it. 219 00:15:24,280 --> 00:15:28,140 And I thought, I don't know what I thought, but this has got to be it. This 220 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 what he was talking about. 221 00:15:29,580 --> 00:15:31,340 I tried to open it, but it's Friday. 222 00:15:31,760 --> 00:15:35,000 You know, I'll get into it. Look, mom's house out in Montauk. 223 00:15:35,340 --> 00:15:38,480 Yeah, I got a list of the Airbnb. What about it? I need you to take everybody 224 00:15:38,480 --> 00:15:39,660 out there. Do it quietly. 225 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Why? What's all for? 226 00:15:41,520 --> 00:15:44,600 It's just for a few days in case things go sideways. 227 00:15:45,520 --> 00:15:47,720 Are the same people that killed Joey coming after you? 228 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 I'm going after them. 229 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Don't do it. 230 00:15:52,060 --> 00:15:53,060 Leave it alone. 231 00:15:54,860 --> 00:15:56,060 Joey wouldn't want you to. 232 00:15:59,340 --> 00:16:01,100 You got people to take care of here, Elliot. 233 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Go to Montauk. 234 00:16:36,200 --> 00:16:37,200 Listen to me. 235 00:16:37,380 --> 00:16:39,880 A single police bust is irrelevant. 236 00:16:40,180 --> 00:16:42,100 Our plans remain unchanged. 237 00:16:45,040 --> 00:16:50,840 Can you just take the long view for a second? The market's not going anywhere. 238 00:16:51,960 --> 00:16:56,900 I will absolutely handle it. I am personally meeting new distributors 239 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 the drop. 240 00:16:58,560 --> 00:16:59,740 I will get it done. 241 00:17:16,560 --> 00:17:18,520 I just called Stabler again, and he didn't answer. 242 00:17:20,440 --> 00:17:22,000 He's got a lot on his plate, boss. 243 00:17:22,819 --> 00:17:24,319 There he is. I know him. 244 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 I know how he moves. 245 00:17:26,740 --> 00:17:28,740 AWOL is not his vibe. Have you talked to him? 246 00:17:29,560 --> 00:17:34,380 All right, folks, listen up. We got our first real lead here, a person of 247 00:17:34,380 --> 00:17:39,400 interest, Tony Yared. He's a Lebanese -American businessman, works in 248 00:17:39,400 --> 00:17:43,220 construction. We think that he's Emery's point person in New York. We sent a 249 00:17:43,220 --> 00:17:44,960 team to pick him up, and he's gone to ground. 250 00:17:45,740 --> 00:17:46,740 Let's get on it. 251 00:17:48,300 --> 00:17:49,780 Reach out to some of your CIs. 252 00:17:50,160 --> 00:17:52,860 See if they can help you find out who's helping Garrett disappear. 253 00:17:53,200 --> 00:17:54,920 We need to find this guy as quick as possible. 254 00:18:10,660 --> 00:18:11,660 Hey. 255 00:18:12,040 --> 00:18:14,380 Hey. What's going on? I thought you were on leave. 256 00:18:15,180 --> 00:18:19,320 I need you to find out whatever's on this drive as fast as possible. It's 257 00:18:19,320 --> 00:18:21,000 broken, so you're gonna have to work your magic. 258 00:18:21,360 --> 00:18:24,460 Yeah, but I'll give it a shot. I mean, what's this about? 259 00:18:25,280 --> 00:18:29,660 The less you know, the better. Just crack it, send me the files, and keep 260 00:18:29,660 --> 00:18:30,660 between us, okay? 261 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Why don't you come to the office? 262 00:18:32,700 --> 00:18:35,460 I mean, if it's a real lead, we'll run it by Tanner. Kyle. 263 00:18:37,040 --> 00:18:38,340 It's all I have left of my brother. 264 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Please do that. 265 00:18:53,740 --> 00:18:55,340 Almost there. Let me get the door for you, Ma. 266 00:18:58,600 --> 00:19:03,080 So, Kathleen and the rest of the crew are on their way. We're just going to 267 00:19:03,080 --> 00:19:06,060 a little get -together with everybody. 268 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Yeah. 269 00:19:08,820 --> 00:19:11,460 And you invited Joey, too. 270 00:19:11,780 --> 00:19:16,120 Because last time he was here, he left some stuff here. 271 00:19:17,260 --> 00:19:20,320 Yeah, I'll tell him. Just go ahead and I'll grab our stuff. 272 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Let's see. 273 00:19:22,990 --> 00:19:24,090 Where was it? 274 00:19:25,450 --> 00:19:28,990 Oh, it could be right there. 275 00:19:29,390 --> 00:19:30,390 Yeah. 276 00:19:33,890 --> 00:19:35,070 There it is. 277 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 Oh. 278 00:19:44,690 --> 00:19:45,690 Oh. 279 00:19:49,650 --> 00:19:51,550 Oh, I wish it made it. 280 00:19:52,430 --> 00:19:53,169 You remember? 281 00:19:53,170 --> 00:19:54,170 What's up? 282 00:19:54,750 --> 00:19:57,270 I wish you'd made it as a cop. 283 00:19:58,450 --> 00:19:59,450 Let me see that. 284 00:20:15,670 --> 00:20:16,870 Ray, have you got something? 285 00:20:17,170 --> 00:20:18,170 I think so. 286 00:20:18,530 --> 00:20:20,250 There's one address on the list you sent. 287 00:20:20,800 --> 00:20:23,820 The health department and building management got notified of a scheduled 288 00:20:23,820 --> 00:20:28,340 fumigation for the unit. Now I contacted the company listed on the notice. Job 289 00:20:28,340 --> 00:20:29,340 was canceled. 290 00:20:30,320 --> 00:20:32,540 That's a good way to make sure nobody comes through. 291 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 Send the address. 292 00:20:39,040 --> 00:20:41,000 Hey, where'd Reyes go? 293 00:20:41,340 --> 00:20:42,620 Uh, don't know. 294 00:20:43,320 --> 00:20:44,360 Is everything okay? 295 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 Yeah. 296 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 That's it. 297 00:20:53,050 --> 00:20:54,910 Look, I can't sit on this Stabler, all right? 298 00:20:55,230 --> 00:20:57,710 If Henry's hiding out there, we got to move on him before he dips. 299 00:20:58,210 --> 00:21:00,590 Look, Bobby, just give me 20 minutes. I'm heading there now. 300 00:21:01,810 --> 00:21:02,810 Ray. 301 00:21:02,950 --> 00:21:04,810 Yes, Sarge. I need your eyes on something. 302 00:21:05,750 --> 00:21:07,630 Yeah, I was just on the phone with my CI, so. 303 00:21:08,110 --> 00:21:09,270 Still haven't heard from Stabler? 304 00:21:10,630 --> 00:21:11,630 No, I haven't heard from him. 305 00:21:17,210 --> 00:21:18,210 It's admirable. 306 00:21:19,380 --> 00:21:22,500 To reach down and lend a helping hand to your fellow officer. 307 00:21:24,440 --> 00:21:26,840 But don't let him pull you into the deep end along with him. 308 00:22:04,669 --> 00:22:05,669 Clear? Clear. 309 00:22:18,070 --> 00:22:19,530 I think we just missed him. 310 00:22:19,730 --> 00:22:20,870 Right in the warm. 311 00:22:21,210 --> 00:22:23,430 Yeah? Is that an exact sign? 312 00:22:25,930 --> 00:22:28,390 It is when you have the time on the delivery receipt. 313 00:22:29,950 --> 00:22:31,770 I think we missed him by about 30 minutes. 314 00:22:57,300 --> 00:22:58,640 Hey. What do you got? 315 00:22:59,040 --> 00:23:00,680 I think you may have something here. 316 00:23:01,400 --> 00:23:02,980 What's that? That's my phone. 317 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 Yeah? Ain't my SIM card. 318 00:23:05,960 --> 00:23:08,180 There's some call logs. We got texts. 319 00:23:08,540 --> 00:23:09,540 Search history. 320 00:23:10,080 --> 00:23:12,700 Looks like Mr. Emery's been texting his ex -wife. 321 00:23:13,920 --> 00:23:15,180 Stop your complaining. 322 00:23:15,640 --> 00:23:19,200 If the boy's bored, take him to Central Park. 323 00:23:21,580 --> 00:23:23,480 His family's in New York. That's right. 324 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 Any sign of Emory? 325 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 No. 326 00:23:51,600 --> 00:23:55,040 Okay, well, the way I see it, we've got two options. 327 00:23:55,720 --> 00:24:00,800 Sit here and wait for Emory to show, or stroll on up to the door and pay his 328 00:24:00,800 --> 00:24:01,759 family a visit. 329 00:24:01,760 --> 00:24:03,380 Yeah. Hell yeah. 330 00:24:03,760 --> 00:24:04,760 Yeah? 331 00:24:04,960 --> 00:24:07,400 Just a conversation. 332 00:24:08,560 --> 00:24:09,760 Yeah. I mean, yeah. 333 00:24:10,780 --> 00:24:11,780 Of course. 334 00:24:26,730 --> 00:24:31,470 someone called in a bomb threat and you're sure it was a hoax? 335 00:24:32,230 --> 00:24:33,570 I'm 90 % sure. 336 00:24:33,810 --> 00:24:36,550 We're going to check off some boxes just for the paperwork. 337 00:24:37,090 --> 00:24:39,030 We'll be out of here in about 15 minutes' time. 338 00:24:40,070 --> 00:24:43,790 Okay. But first, actually, is your husband here? 339 00:24:44,970 --> 00:24:47,590 My ex, he lives abroad. We're divorced. 340 00:24:47,990 --> 00:24:49,210 Oh, yeah, me too. 341 00:24:49,610 --> 00:24:51,490 Kind of the same boat with my kid. 342 00:24:53,090 --> 00:24:55,070 Got to be tough being without your dad, huh? 343 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 See him often? 344 00:24:57,020 --> 00:24:59,760 We travel frequently. That's when he sees his father. 345 00:24:59,980 --> 00:25:03,100 Well, it must be cool to go to Europe then, huh? 346 00:25:04,760 --> 00:25:06,260 I never said he lived in Europe. 347 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 No, you didn't. 348 00:25:11,260 --> 00:25:13,260 Can I see your badges again, please? 349 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 Of course. 350 00:25:17,800 --> 00:25:19,880 Yeah, like I was saying. 351 00:25:21,320 --> 00:25:22,380 You know, make for me, Dad. 352 00:25:23,040 --> 00:25:26,180 It's going to be hard. Can you imagine being without your mom, too? 353 00:25:27,460 --> 00:25:28,780 It would be awful, right? 354 00:25:35,740 --> 00:25:40,140 Will you excuse me? 355 00:25:40,380 --> 00:25:41,380 Of course. 356 00:25:42,140 --> 00:25:45,780 Giles, you keep the detective's company for me. 357 00:25:58,020 --> 00:26:03,160 If you take this deal, they'll look for distribution in Florida or Texas or 358 00:26:03,160 --> 00:26:05,780 some... Do you want to make money or not? 359 00:26:06,780 --> 00:26:13,300 Look, be there tonight or I'll find some... I'll call you back. 360 00:26:16,140 --> 00:26:18,480 What is it, Allegra? Rather busy at the moment. 361 00:26:18,680 --> 00:26:23,240 There are two NYPD detectives in my living room talking to us. Son, are you 362 00:26:23,240 --> 00:26:24,240 busy for that? 363 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 What are their names? 364 00:26:26,160 --> 00:26:27,220 McKenna and Stabler. 365 00:26:29,600 --> 00:26:32,020 Stabler. What have you done, and why are they here? 366 00:26:32,240 --> 00:26:34,340 Allegra, I need you to calm down. 367 00:26:34,580 --> 00:26:38,400 Don't handle me, Julian. I'm not going to calm down, and I'm not going to... I 368 00:26:38,400 --> 00:26:39,400 don't. 369 00:26:39,960 --> 00:26:41,600 You know what? 370 00:26:42,880 --> 00:26:44,120 You can deal with this yourself. 371 00:26:49,540 --> 00:26:51,580 You wanted to speak to Julian, right? 372 00:26:52,040 --> 00:26:54,300 That's why you're really here. I've got him on the line. 373 00:26:54,900 --> 00:26:55,900 I'm serious. 374 00:26:56,060 --> 00:26:57,340 Julian, you're on speaker. 375 00:26:59,740 --> 00:27:01,140 Hello, Detective Stabler. 376 00:27:02,540 --> 00:27:03,540 Amber Valley. 377 00:27:05,160 --> 00:27:06,960 What's that, some kind of granola bar? 378 00:27:07,440 --> 00:27:12,260 No, no. When both parents are incarcerated, that's where they put the 379 00:27:12,260 --> 00:27:19,100 a center for children that's run through the foster system. You 380 00:27:19,100 --> 00:27:20,200 just come on in. 381 00:27:21,370 --> 00:27:25,790 We can sort things out, and your son can stay with his mother. Julian, just do 382 00:27:25,790 --> 00:27:26,790 what he says. 383 00:27:28,830 --> 00:27:29,830 You're bluffing. 384 00:27:31,850 --> 00:27:35,790 Turn yourself in, or I swear to God, this will be the last time you ever talk 385 00:27:35,790 --> 00:27:36,790 your son. 386 00:27:40,690 --> 00:27:41,690 Todd! 387 00:27:42,930 --> 00:27:43,930 Hey, champ. 388 00:27:45,050 --> 00:27:46,110 Remember what I said? 389 00:27:46,770 --> 00:27:48,410 Most handsome geezer that ever was. 390 00:27:53,770 --> 00:27:54,950 You'll be fine in life. 391 00:28:04,030 --> 00:28:08,390 You will not take my son away from me. I promise you that. 392 00:28:09,110 --> 00:28:11,170 Don't worry about that. He was right. 393 00:28:11,830 --> 00:28:12,990 We were bluffing. 394 00:28:13,710 --> 00:28:18,230 And Giles, so is your dad. He's bluffing. He's going to do everything he 395 00:28:18,230 --> 00:28:19,590 see you again. 396 00:28:20,410 --> 00:28:21,410 Thank you. 397 00:28:26,730 --> 00:28:27,730 You got him? 398 00:28:28,570 --> 00:28:32,690 Uh... Got him. 399 00:28:34,350 --> 00:28:35,229 Plates and everything. 400 00:28:35,230 --> 00:28:37,690 Uh, looks like he's heading to Red Hook. 401 00:28:38,210 --> 00:28:40,870 All right, keep me updated. Hey, how's it going with that USB? 402 00:28:41,450 --> 00:28:44,250 Uh, look, I'm working on it, but the data's pretty corrupted. 403 00:28:44,590 --> 00:28:47,790 I think it might have been exposed to a magnetic field or a voltage spike. 404 00:28:48,010 --> 00:28:49,010 All right, stay with it. 405 00:28:49,290 --> 00:28:50,350 Red Hook Marine Terminal? 406 00:28:51,050 --> 00:28:52,730 Let's be where the cat gun's coming in. All right. 407 00:28:56,379 --> 00:28:57,780 Randall. Hey, Elliot. 408 00:28:58,420 --> 00:29:03,700 Hey, uh... Mom was digging through an old box of junk at the Montauk house, 409 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 she found something. 410 00:29:04,940 --> 00:29:06,000 Now's not a good time. 411 00:29:06,620 --> 00:29:10,340 It's an application Joe filled out for the NYPD. 412 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 What? Yeah, check your phone. I sent you a photo of it. 413 00:29:17,680 --> 00:29:21,000 It's from a few years back, and it wasn't finished. 414 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 Never told you? 415 00:29:25,899 --> 00:29:26,899 No, I had no idea. 416 00:29:30,720 --> 00:29:31,720 Later. 417 00:29:36,960 --> 00:29:38,320 Joe wanted to be a cop. 418 00:29:38,820 --> 00:29:40,080 Huh? Yeah. 419 00:29:40,480 --> 00:29:41,580 Yeah, I guess. 420 00:29:43,840 --> 00:29:45,080 Hold on, hold on a minute. 421 00:29:46,560 --> 00:29:47,560 How do you want to play this? 422 00:29:47,980 --> 00:29:48,980 What does that mean? 423 00:29:49,440 --> 00:29:53,880 Well, I mean, given that Emory and his boys are going to be fully geared up. 424 00:29:54,820 --> 00:29:56,680 And all we got is two service webinars. 425 00:29:56,940 --> 00:29:57,940 Say what you want to say. 426 00:29:58,960 --> 00:30:01,360 Look, you and me can go in like Butch and Sundance. 427 00:30:02,740 --> 00:30:06,640 Or we can call it and get some backup and try to restate these odds a bit. 428 00:30:09,020 --> 00:30:12,040 I seem to remember that Butch and Sundance didn't do too well. 429 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 Your call. 430 00:30:32,770 --> 00:30:33,770 Are you still in the system? 431 00:30:34,410 --> 00:30:37,370 Uh, a little busy here. I know that, but look, I'm working on something kind of 432 00:30:37,370 --> 00:30:40,110 important here, and I just got locked out. So do you mind if I get on to 433 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 What were you doing? 434 00:30:43,210 --> 00:30:46,490 You know what? Never mind. I don't think I could stomach you coming up with some 435 00:30:46,490 --> 00:30:47,490 bullshit cover. 436 00:30:48,050 --> 00:30:49,470 I know you've been helping Stabler. 437 00:30:49,970 --> 00:30:50,970 You too, Reyes. 438 00:30:51,430 --> 00:30:52,430 Save it. 439 00:30:52,690 --> 00:30:55,190 You two compromised a counterterrorism investigation. 440 00:30:56,270 --> 00:30:59,810 Do you understand what kind of shitstorm this is going to bring down on us? 441 00:31:00,360 --> 00:31:03,720 You better tell me what Stabler's planning, and you better tell me right 442 00:31:03,720 --> 00:31:04,399 hell now. 443 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 Sarge! 444 00:31:05,620 --> 00:31:06,700 I know where Emery's going. 445 00:31:09,360 --> 00:31:13,180 Don't bother looking at them. You just... Look, this is on me, and I'm 446 00:31:13,180 --> 00:31:16,300 to pay the consequences that are coming my way. Oh, there will be many. 447 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 Sarge, I understand. 448 00:31:18,160 --> 00:31:21,420 We can sit here and discuss all the ways that I fucked up, or we can get after 449 00:31:21,420 --> 00:31:22,420 Emery. 450 00:31:27,740 --> 00:31:28,900 Last pilot on the truck. 451 00:31:42,639 --> 00:31:43,639 All right, 452 00:31:54,360 --> 00:31:57,860 they're loading the last of the product now. I count 12 hostiles. 453 00:31:58,060 --> 00:31:59,840 They're strapped and they're ready to move out now. 454 00:32:01,040 --> 00:32:02,300 Okay, everybody listen up. 455 00:32:02,780 --> 00:32:04,840 ESU is 10 minutes away. We don't have time to wait. 456 00:32:05,180 --> 00:32:06,600 We neutralize the threat. 457 00:32:07,020 --> 00:32:13,460 Recover the product, but our primary objective is to bring Emory in alive Do 458 00:32:13,460 --> 00:32:17,600 you have your head on straight? 459 00:32:18,680 --> 00:32:19,680 Yeah 460 00:33:16,810 --> 00:33:17,810 Yup! 461 00:33:58,250 --> 00:33:59,250 Look at me. 462 00:34:02,390 --> 00:34:03,390 Look at me! 463 00:34:09,370 --> 00:34:13,270 Freeze, asshole! 464 00:34:17,010 --> 00:34:18,010 Show me your hand. 465 00:34:41,040 --> 00:34:42,840 You made the right choice back there, detective. 466 00:34:50,659 --> 00:34:52,120 Choice was taken from me. 467 00:34:53,699 --> 00:34:54,800 Look, we got him. 468 00:34:55,639 --> 00:34:56,860 Let the rest play out. 469 00:35:04,460 --> 00:35:05,460 Hello, Elliot. 470 00:35:06,260 --> 00:35:07,420 Lovely to see you again. 471 00:35:08,980 --> 00:35:11,740 Conspiracy to distribute controlled substances. 472 00:35:12,260 --> 00:35:14,500 Possession with the intent to distribute. 473 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 Illegal. 474 00:35:16,500 --> 00:35:20,700 Exportation of arms. Money laundering. Providing material support of terrorism. 475 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Is that all? 476 00:35:23,100 --> 00:35:25,640 The murder of Joseph Stable Jr. 477 00:35:27,180 --> 00:35:29,820 Oh. I forgot about that bit. 478 00:35:30,100 --> 00:35:31,720 Well, it's all there in black and white. 479 00:35:32,860 --> 00:35:37,520 And, uh, I meant to sign on the bottom line here and confess to... 480 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 All of them. 481 00:35:40,940 --> 00:35:42,000 What are my alternatives? 482 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 Guantanamo. 483 00:35:45,640 --> 00:35:49,840 Living in a concrete coffin and being fed through your nose for the rest of 484 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 life. 485 00:35:51,820 --> 00:35:55,240 I think I'd rather spend my remaining years sipping sherry on my estate in 486 00:35:55,240 --> 00:35:57,480 Devonshire. That's not going to happen. 487 00:36:03,600 --> 00:36:04,740 Imad al -Masawi. 488 00:36:06,759 --> 00:36:12,920 Mustafa Karaki, Ibrahim Afif, Hezbollah's top leaders. 489 00:36:15,140 --> 00:36:16,500 I can give them to you. 490 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 All of them. 491 00:36:20,120 --> 00:36:26,360 In return, I want my assets unfrozen and have to rest on my estate in 492 00:36:26,360 --> 00:36:27,360 Devonshire. 493 00:36:31,220 --> 00:36:32,520 Can I have a word, please? 494 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 Who are you? 495 00:36:51,840 --> 00:36:53,240 ASAC. Ed Guthrie. FBI. 496 00:36:53,800 --> 00:36:54,800 You're done here. 497 00:36:55,140 --> 00:36:56,360 Emory's my asset now. 498 00:36:56,820 --> 00:36:58,520 Officially. Paperworks inbound. 499 00:36:58,740 --> 00:36:59,740 Your asset? 500 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 You heard him in there. 501 00:37:01,980 --> 00:37:05,980 If 10 % of what he's saying is legit, then he immediately becomes one of the 502 00:37:05,980 --> 00:37:10,380 most valuable human assets we got. You're actually thinking of giving him 503 00:37:10,380 --> 00:37:11,900 deal? I'm not thinking about it. We're doing it. 504 00:37:12,340 --> 00:37:14,880 There are much bigger things at play here than just some collar. 505 00:37:15,180 --> 00:37:16,620 You okay with this? You alright with this? 506 00:37:17,100 --> 00:37:20,260 If Emery can help us crack down on narco -terrorism, we have to give him what he 507 00:37:20,260 --> 00:37:21,620 wants. He killed my brother! 508 00:37:25,160 --> 00:37:30,100 How much misery has he brought into this world? How many people has he killed? 509 00:37:30,660 --> 00:37:32,040 And you want to let him walk? 510 00:37:33,260 --> 00:37:34,260 Deal with it, detective. 511 00:37:34,860 --> 00:37:35,860 That's the game. 512 00:37:44,360 --> 00:37:45,440 Way to play out, huh? 513 00:37:47,710 --> 00:37:48,710 That's what happens. 514 00:38:09,330 --> 00:38:13,250 I just got off the phone with the FBI liaison. The deal with Emory has been 515 00:38:13,250 --> 00:38:15,350 drawn up. DOJ reps on her way with paperwork. 516 00:38:16,810 --> 00:38:19,510 I know this is a tough pill to swallow, but this is the right move. 517 00:38:19,870 --> 00:38:24,250 Emery can give us more intel on terrorist activity in a single 518 00:38:24,250 --> 00:38:25,590 we've collected in the past year. 519 00:38:25,830 --> 00:38:28,190 And then we shake the devil's hand and hand him a cigar. 520 00:38:32,870 --> 00:38:35,030 You've done a hell of a job bringing Emery in. 521 00:38:37,430 --> 00:38:39,590 Now it's time to let the FBI do theirs. 522 00:38:42,170 --> 00:38:43,170 Taylor, wait. 523 00:38:43,570 --> 00:38:45,070 I think I got something. 524 00:38:46,090 --> 00:38:49,470 Look, the USB your brother sent you, it was in pretty rough shape, but I was 525 00:38:49,470 --> 00:38:53,910 able to carve out the individual files from the raw data and... What are we 526 00:38:53,910 --> 00:38:54,910 looking at here? 527 00:38:55,470 --> 00:38:58,550 Text, photos, documents, recorded conversations. 528 00:38:58,930 --> 00:39:00,010 Going back six months. 529 00:39:01,670 --> 00:39:03,830 Your brother was collecting evidence against Emory. 530 00:39:05,230 --> 00:39:09,670 And from what I can tell, it's damning. Joe really was working against Emory the 531 00:39:09,670 --> 00:39:10,549 whole time. 532 00:39:10,550 --> 00:39:11,550 Call Guthrie. 533 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 Got him. 534 00:39:27,410 --> 00:39:28,430 Back for more? 535 00:39:29,750 --> 00:39:32,190 You are a glutton for punishment, Detective Stabler. 536 00:39:34,190 --> 00:39:35,190 Reminds me of your brother. 537 00:39:35,810 --> 00:39:36,810 Oh, yeah? How so? 538 00:39:37,150 --> 00:39:42,210 Well, he hated himself so much that he chose to wallow in drugs and debauchery. 539 00:39:43,090 --> 00:39:44,110 But he was weak. 540 00:39:44,630 --> 00:39:45,630 He was... 541 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 Worthless wretch. 542 00:39:49,560 --> 00:39:51,080 Anyway, I should be leaving soon. 543 00:39:52,080 --> 00:39:53,980 I have a deal with your Department of Justice. 544 00:39:54,980 --> 00:39:56,000 No, you don't. 545 00:39:57,540 --> 00:39:58,540 Excuse me? 546 00:39:58,620 --> 00:39:59,620 You don't have a deal. 547 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 It's over. 548 00:40:06,200 --> 00:40:12,480 It turns out that my worthless wretch of a brother was actually working against 549 00:40:12,480 --> 00:40:13,720 you for over the last six months. 550 00:40:14,380 --> 00:40:15,380 We've hard... 551 00:40:16,200 --> 00:40:22,860 verifiable evidence of every deal you made, including with the Syrians. 552 00:40:24,680 --> 00:40:25,740 You're bluffing. 553 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 Am I? 554 00:40:32,500 --> 00:40:34,960 Would make everything so much easier, wouldn't it? 555 00:40:38,820 --> 00:40:39,820 Sign it. 556 00:40:41,120 --> 00:40:42,200 Or don't. 557 00:40:43,060 --> 00:40:44,880 It really doesn't matter anymore. 558 00:40:46,440 --> 00:40:51,820 Because whatever my brother's problems were, he was a stabler. 559 00:40:54,840 --> 00:40:58,260 And he just put your ass away for the rest of your life. 560 00:41:25,190 --> 00:41:27,610 I learned recently my brother Joey wanted to be a cop. 561 00:41:31,350 --> 00:41:35,130 I think the choices he made in life got in the way of that. 562 00:41:39,850 --> 00:41:40,850 Today he was a cop. 563 00:41:47,850 --> 00:41:48,850 And a good one. 564 00:41:52,110 --> 00:41:53,770 I'm going to take that bereavement leave now. 565 00:41:54,990 --> 00:41:56,230 Take all the time you need. 566 00:42:08,870 --> 00:42:09,870 Hey, Mama. 567 00:42:13,550 --> 00:42:20,390 So you finally decided to visit your old mama, huh? Yeah, yeah, yeah. 568 00:42:23,090 --> 00:42:24,090 Hey. 569 00:42:26,190 --> 00:42:27,530 Why don't you put on your Sunday best? 570 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 We're going to go to a thing. 571 00:42:29,810 --> 00:42:31,970 What kind of thing? What do you mean? 572 00:42:33,390 --> 00:42:35,010 It's a ceremony kind of thing. 573 00:42:36,170 --> 00:42:37,170 For Joey. 574 00:42:37,510 --> 00:42:38,510 Tell her. 575 00:42:38,890 --> 00:42:39,890 For Joey? 576 00:42:40,870 --> 00:42:42,610 What kind of ceremony? 577 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 Huh? 578 00:42:50,750 --> 00:42:51,810 We've got to talk, Mama. 579 00:43:01,370 --> 00:43:04,430 There's usually a lot more fanfare than this. 580 00:43:04,930 --> 00:43:08,270 That's okay. It's better if it's just us. Uncle Joey would have liked that. 581 00:43:08,770 --> 00:43:11,990 You know, for you to do this, Elliot, means a lot. 582 00:43:12,610 --> 00:43:14,630 Sergeant Bell, she's the one who pulled the strings. 583 00:43:15,330 --> 00:43:17,470 She has great moments. This is one of them. 584 00:43:19,110 --> 00:43:24,310 You know, you boys used to ask me who was my favorite. 585 00:43:26,000 --> 00:43:31,960 In my mind, it just always seemed to me that my favorite was the one who needed 586 00:43:31,960 --> 00:43:33,680 me the most, you know. 587 00:43:34,400 --> 00:43:40,240 And Joey's cry was the loudest. 588 00:43:49,960 --> 00:43:52,100 But this plaque, I mean... 589 00:43:52,800 --> 00:43:55,660 Everything it says, that's going to stay up here a while, right? 590 00:43:56,220 --> 00:43:57,760 Yeah. Forever, Mama. 591 00:44:25,130 --> 00:44:26,170 Look at all those lights. 592 00:44:34,270 --> 00:44:35,670 God what a beautiful city. 593 00:44:41,190 --> 00:44:42,190 It's a joy. 44751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.