Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:14,530
Where's Joey?
2
00:00:15,310 --> 00:00:16,630
Joe Jr.'s in Europe.
3
00:00:17,470 --> 00:00:21,530
No, he came to the apartment. I told you
I saw him at the apartment.
4
00:00:24,010 --> 00:00:27,810
What's your, uh, appetite for getting a
little creative here?
5
00:00:28,190 --> 00:00:30,210
Like? Like. We used to.
6
00:00:31,510 --> 00:00:32,510
Let's go for a ride.
7
00:00:34,070 --> 00:00:36,250
No matter what happens, know that I love
you.
8
00:00:36,470 --> 00:00:39,870
No, no, no. Joey, listen to me. I can
bring you in. I can protect you.
9
00:00:40,870 --> 00:00:41,870
Joey!
10
00:00:50,879 --> 00:00:51,879
Dad?
11
00:00:55,640 --> 00:00:56,640
Dad?
12
00:01:00,020 --> 00:01:01,020
Dad?
13
00:01:01,640 --> 00:01:02,900
Are you okay?
14
00:01:03,480 --> 00:01:04,479
Yeah, all good.
15
00:01:04,480 --> 00:01:08,020
What did Uncle Jeff say? Not much. He
had to run. But the main thing is that
16
00:01:08,020 --> 00:01:09,580
he's doing well, so that's great news.
17
00:01:10,120 --> 00:01:11,660
You don't look like it was great.
18
00:01:11,860 --> 00:01:13,560
No, no, no, no. Everything is fine.
19
00:01:14,090 --> 00:01:17,610
Yeah, I don't mean to worry you. No, no,
no. Uncle Joe's in a situation that
20
00:01:17,610 --> 00:01:21,350
he's just got to get himself out of and
figure out. It's going to be fine. So
21
00:01:21,350 --> 00:01:24,290
help Grandma pack her bags and get her
over to Uncle Randall's, okay?
22
00:01:24,550 --> 00:01:25,550
Sure. All right.
23
00:01:25,670 --> 00:01:27,770
I love you. I love you, too. But, Dad.
24
00:01:28,070 --> 00:01:29,070
Yeah?
25
00:01:29,930 --> 00:01:30,930
Be careful.
26
00:01:31,910 --> 00:01:32,910
Always.
27
00:01:37,390 --> 00:01:41,190
Margaret Thatcher once said... Do you
know who Margaret Thatcher is?
28
00:01:42,330 --> 00:01:43,330
I've heard the name.
29
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
But who was she?
30
00:01:46,860 --> 00:01:48,600
Are you asking me because you don't
know?
31
00:01:48,940 --> 00:01:50,460
Or are you just trying to make me look
stupid?
32
00:01:53,760 --> 00:01:56,560
She was the Prime Minister of England,
Joe.
33
00:01:57,600 --> 00:02:00,620
She said something once that resonated
with me.
34
00:02:01,900 --> 00:02:02,920
May I share it with you?
35
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Go ahead.
36
00:02:06,160 --> 00:02:12,480
If you set out to be liked, you should
be prepared to compromise on anything at
37
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
any time.
38
00:02:14,120 --> 00:02:15,340
And you will achieve nothing.
39
00:02:18,880 --> 00:02:20,420
I know your little secret, Joe.
40
00:02:30,560 --> 00:02:34,060
I'm not on this earth to be liked or
compromised.
41
00:02:39,440 --> 00:02:43,940
Instead of talking about it, I'll
demonstrate it for you.
42
00:02:58,640 --> 00:03:00,660
Please. Just stop.
43
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
I swear.
44
00:03:03,040 --> 00:03:04,080
I'll make this right.
45
00:03:05,660 --> 00:03:07,680
I gave his organization an opportunity.
46
00:03:09,140 --> 00:03:10,480
And he broke my trust.
47
00:03:12,040 --> 00:03:14,880
Put at risk what you and I had worked so
hard for, Joe.
48
00:03:16,280 --> 00:03:20,600
He wanted to renegotiate after we'd
already come to terms.
49
00:03:21,180 --> 00:03:28,000
He cursed at me, insulted my business
acumen, and made the most horrible
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,900
predictions about my future in this
industry.
51
00:03:31,600 --> 00:03:35,240
To re -engage now would be to
compromise, would it not?
52
00:03:37,000 --> 00:03:38,180
I can make this right.
53
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Swear to God.
54
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Hmm.
55
00:03:42,420 --> 00:03:43,780
What's the prudent move here?
56
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
Your call.
57
00:03:55,360 --> 00:03:56,620
I think he got the message.
58
00:04:05,180 --> 00:04:06,460
Still got a lot to learn, Joe.
59
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
Trash the plane.
60
00:04:10,800 --> 00:04:13,660
Make it look like a robbery gone bad.
61
00:04:26,460 --> 00:04:28,520
When did this useful idiot become
useful?
62
00:04:29,220 --> 00:04:31,100
Do you have a brother who's a New York
cop?
63
00:04:33,580 --> 00:04:36,380
One that we can move around the
chessboard as we see fit?
64
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
No.
65
00:04:39,280 --> 00:04:40,340
Shut the fuck up.
66
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
Change of breath.
67
00:06:05,780 --> 00:06:08,660
That call you received at the hospital
came from a burner phone.
68
00:06:09,100 --> 00:06:14,540
Now, whoever made the call, they pulled
the SIM card after they hung up, but it
69
00:06:14,540 --> 00:06:15,600
pinged off a tower in Queens.
70
00:06:16,600 --> 00:06:20,640
So whoever it was, you know, they... I
want to talk about Julian Emery.
71
00:06:21,160 --> 00:06:25,060
Pull up the last digital file that you
had on him. Wait, Julian Emery? Why?
72
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
Okay.
73
00:06:33,520 --> 00:06:39,840
Julian Emery, let's see, international
arms dealer and known drug trafficker.
74
00:06:40,060 --> 00:06:43,540
Six months ago, he went underground
after we raided the airport. Now, what
75
00:06:43,540 --> 00:06:48,100
know is that the Russians confiscated
his main stockpile of weapons out of
76
00:06:48,100 --> 00:06:51,620
Belarus. And he lost the heroin deal
with the Afghans. And you've got no hits
77
00:06:51,620 --> 00:06:52,119
him since?
78
00:06:52,120 --> 00:06:53,220
No. Why?
79
00:06:53,580 --> 00:06:54,780
Why do you think he's above ground?
80
00:06:55,000 --> 00:06:59,420
I think when you lose big -ticket items
like the ones he's lost, your bottom
81
00:06:59,420 --> 00:07:00,420
line takes a hit.
82
00:07:00,570 --> 00:07:03,110
Do you think Emery's back in New York? I
don't know, but I'm going to find out.
83
00:07:03,850 --> 00:07:05,030
Is that who called you?
84
00:07:05,910 --> 00:07:06,910
No.
85
00:07:07,950 --> 00:07:08,950
Was it Joe?
86
00:07:11,730 --> 00:07:15,910
Do you remember that list I asked for?
Yeah, yeah, let's see.
87
00:07:17,630 --> 00:07:21,430
Pulling up the list of cities that Joe
called your mom from.
88
00:07:22,990 --> 00:07:25,130
Amsterdam, Madrid, Baghdad.
89
00:07:25,350 --> 00:07:27,110
Oh, there's one I missed, too, Damascus.
90
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
How'd that slip through?
91
00:07:32,370 --> 00:07:36,350
Well, the call came through a VOIP
service, which was routed through a
92
00:07:36,350 --> 00:07:39,930
servers, and the system tagged it as
untraceable because it couldn't pinpoint
93
00:07:39,930 --> 00:07:43,490
location. But then I went back to the
logs, and a new patch I had in the
94
00:07:43,490 --> 00:07:44,890
software helped me to resolve it.
95
00:07:45,170 --> 00:07:47,970
Yeah, I mean, sometimes these things
slip through the cracks because you're
96
00:07:47,970 --> 00:07:49,710
dealing with a lot when you're dealing
with international routing.
97
00:07:50,050 --> 00:07:53,770
But the last city he was in was
Damascus, Syria.
98
00:07:54,030 --> 00:07:54,529
Hey, look.
99
00:07:54,530 --> 00:07:56,150
Elliot, it's Tim McGenna.
100
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
Hey, Tim.
101
00:07:58,150 --> 00:07:59,170
What's up? Hey, look.
102
00:08:00,110 --> 00:08:05,110
I'm in a crime scene on 53rd and 3rd,
and I found something I think you might
103
00:08:05,110 --> 00:08:05,829
want to see.
104
00:08:05,830 --> 00:08:06,890
Anything in particular?
105
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
Not on phone.
106
00:08:10,150 --> 00:08:11,150
On my way.
107
00:08:13,130 --> 00:08:19,990
So the victim, Manuel Chavez, is a high
-level advisor to Raul Diego.
108
00:08:20,430 --> 00:08:21,550
Yeah, cocaine trafficker.
109
00:08:22,170 --> 00:08:24,530
Runs one of the largest networks in
Colombia.
110
00:08:26,610 --> 00:08:32,570
So, um, allegedly this was a smashing
grab that went sideways, but I don't buy
111
00:08:32,570 --> 00:08:33,909
it. Looks staged.
112
00:08:35,669 --> 00:08:37,570
So what was it that you couldn't tell me
over the phone?
113
00:08:38,090 --> 00:08:44,950
Oh, yeah, I... You were on that Boone
Form heroin case a while back.
114
00:08:45,330 --> 00:08:46,770
My memory serves me right?
115
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
Yeah, that's right.
116
00:08:49,370 --> 00:08:52,450
Remember the last time we spoke, you
told me your brother, uh, Joe?
117
00:08:52,990 --> 00:08:57,180
Huh? Was involved in a CI on that case.
That's still the deal?
118
00:08:58,080 --> 00:08:59,180
Let's say that it is.
119
00:09:00,460 --> 00:09:03,760
So, I found this here on an end table.
120
00:09:05,280 --> 00:09:07,100
It's got the Boone's one -eyed skull.
121
00:09:07,680 --> 00:09:10,860
Now, I haven't seen that packaging on
the street in over six months.
122
00:09:11,520 --> 00:09:13,460
And it looks too new to be dead stock.
123
00:09:14,120 --> 00:09:15,320
So, uh, look.
124
00:09:16,440 --> 00:09:20,120
Your brother, Julian Emery. Look, I
don't know what's going on here.
125
00:09:21,520 --> 00:09:26,260
But I do know that I cannot have that
prick bringing in Afghani dope states
126
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
again.
127
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
Okay.
128
00:09:29,420 --> 00:09:31,100
All right, I'll see what I can find on
my end.
129
00:09:31,760 --> 00:09:32,840
Appreciate you calming down.
130
00:09:37,500 --> 00:09:38,640
Want me to patch you this?
131
00:09:38,860 --> 00:09:39,860
I'll do that.
132
00:09:40,280 --> 00:09:41,199
All right.
133
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Thank you.
134
00:09:46,460 --> 00:09:48,240
Inconclusive. Means it couldn't be
identified.
135
00:09:48,660 --> 00:09:50,280
I know what it means. Test it again.
136
00:09:50,670 --> 00:09:55,530
Tested it three times. No fentanyl,
heroin, coke, MDMA, or PCP were found.
137
00:09:55,990 --> 00:09:56,990
So something new.
138
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
New to me, at least.
139
00:09:58,370 --> 00:10:02,190
I sent a sample to NIJ. They got fancy
tools. They'll pull it apart, identify
140
00:10:02,190 --> 00:10:03,410
what's what. How long?
141
00:10:04,130 --> 00:10:05,150
Could be a few days.
142
00:10:06,230 --> 00:10:08,950
Now you know somebody over there you can
pull a favor with, have at it.
143
00:10:09,170 --> 00:10:10,450
That's how these things work sometimes.
144
00:10:10,950 --> 00:10:12,210
Yeah. Thanks.
145
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
Tanner.
146
00:10:19,550 --> 00:10:24,610
Hi. What are you doing here? Same thing
you are. That packet you just tested was
147
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
flagged by CTV.
148
00:10:26,550 --> 00:10:29,730
Well, word really travels fast, huh?
149
00:10:29,950 --> 00:10:32,550
Yeah, the internet's really high speed
these days. Yeah, it is.
150
00:10:32,770 --> 00:10:34,390
So how'd you get your hands on that
bindle?
151
00:10:34,630 --> 00:10:35,890
What do you mind adding narcotics?
152
00:10:37,030 --> 00:10:38,330
What's your interest in all this?
153
00:10:38,610 --> 00:10:43,230
It's a new drug. It's called Captagon.
It's a psychoactive stimulant, highly
154
00:10:43,230 --> 00:10:48,510
addictive, like next level opioid crisis
on steroids addictive.
155
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
Where's it coming out of?
156
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
The Syrian government.
157
00:10:52,060 --> 00:10:55,860
The proceeds mainly fund rebuilding the
country's infrastructure. The rest go to
158
00:10:55,860 --> 00:10:56,859
terrorist activities.
159
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Your turn.
160
00:10:58,960 --> 00:11:01,340
Why'd your buddy in narcotics give you
first bite of the apple?
161
00:11:02,540 --> 00:11:05,260
That would compromise my C .I. Oh. And
who would that be?
162
00:11:06,880 --> 00:11:08,840
Like I said, that would compromise my C
.I.
163
00:11:09,720 --> 00:11:13,000
Well, I'm here to help. Great. I
appreciate that. I'll give you a call if
164
00:11:13,000 --> 00:11:14,520
anything. No, that wasn't an offer.
165
00:11:15,640 --> 00:11:16,780
Counterterrorism is involved now.
166
00:11:17,160 --> 00:11:18,780
We're working side by side on this op.
167
00:11:26,250 --> 00:11:28,910
The eagle had finally been put to bed
and it happily saw him in the logs.
168
00:11:30,030 --> 00:11:32,410
Good. Where the hell's your dad? You
said he was meeting us here.
169
00:11:32,910 --> 00:11:35,150
No, I said I hoped he'd meet us here.
170
00:11:35,350 --> 00:11:36,970
What? No, that's not what he said.
171
00:11:37,350 --> 00:11:41,030
Well, wait, he, um, yeah, he had to go
to work.
172
00:11:41,510 --> 00:11:43,890
What? Why wants him here? Where did it
come from? I don't know.
173
00:11:44,430 --> 00:11:46,490
Kathleen, don't lie to your uncle.
174
00:11:47,490 --> 00:11:48,490
Where is he?
175
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
Uncle Joe called him.
176
00:11:54,890 --> 00:11:55,890
And?
177
00:12:04,140 --> 00:12:06,480
You know, Emery's been traveling through
Europe and the Middle East.
178
00:12:06,700 --> 00:12:07,960
And you know this house?
179
00:12:10,140 --> 00:12:11,140
My source.
180
00:12:11,380 --> 00:12:13,800
Ah, yes, the CI with no name.
181
00:12:14,000 --> 00:12:18,200
And you believe Emery's last location
was Damascus? Second to last.
182
00:12:18,560 --> 00:12:22,360
I believe his last location was Queens.
183
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Here?
184
00:12:25,220 --> 00:12:29,640
Why? Well, his pipelines have dried up
and his business partners have cut bait.
185
00:12:29,860 --> 00:12:31,100
We believe that...
186
00:12:32,110 --> 00:12:34,650
He's trying to reestablish himself here
with a captive gun.
187
00:12:34,990 --> 00:12:38,470
What better way to score a huge deal
than in the richest, most addicted
188
00:12:38,470 --> 00:12:39,470
in the world?
189
00:12:39,490 --> 00:12:41,670
And we think the Syrians are helping him
with it.
190
00:12:42,510 --> 00:12:46,670
So, uh, what? He's positioning himself
as the main broker and distributor for
191
00:12:46,670 --> 00:12:48,170
this stuff? Does sound like Emery,
right?
192
00:12:49,830 --> 00:12:51,590
It's very risky for him to be here.
193
00:12:52,190 --> 00:12:54,050
That's why it's got to be worth his
time.
194
00:12:55,010 --> 00:12:58,770
I think we're talking a very big payday.
Yeah, and imminent.
195
00:12:59,190 --> 00:13:00,290
One thing I don't know.
196
00:13:01,640 --> 00:13:05,040
Does Emory still have the infrastructure
to distribute here in the States?
197
00:13:05,380 --> 00:13:06,820
Maybe the Syrians do.
198
00:13:07,160 --> 00:13:09,760
I'm going to have my team look into
that. Sounds good.
199
00:13:10,060 --> 00:13:15,060
And you believe that your mystery CI was
somehow at this murder scene and
200
00:13:15,060 --> 00:13:18,000
intentionally left the bindle there to
clue us in?
201
00:13:19,200 --> 00:13:22,640
I do believe that. And look at us here,
all clued in.
202
00:13:24,380 --> 00:13:25,700
Okay, fine.
203
00:13:26,640 --> 00:13:28,080
So what's our next move?
204
00:13:32,650 --> 00:13:34,710
Uh, we wait for a call from my brother.
205
00:13:35,390 --> 00:13:36,390
What?
206
00:13:37,450 --> 00:13:38,610
My brother's my CI.
207
00:13:42,130 --> 00:13:44,290
Uh, is he a registered CI?
208
00:13:44,930 --> 00:13:49,870
His name is Joe, and no, this is all
kind of off -the -books stuff.
209
00:13:50,890 --> 00:13:54,990
So what's his angle? Is he working off
charges or just doing this out of the
210
00:13:54,990 --> 00:13:56,010
goodness of his heart?
211
00:13:56,270 --> 00:14:01,070
Your concerns are noted, but I trust
him. And right now, he's our inside
212
00:14:01,150 --> 00:14:02,150
so...
213
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
We're going to wait for his call.
214
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
Not the next move.
215
00:14:19,960 --> 00:14:23,680
Stabler? Hey, I got to move quicker. I'm
just going to start wondering where I
216
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
am. You all right?
217
00:14:24,940 --> 00:14:25,919
Yeah, I'm good.
218
00:14:25,920 --> 00:14:30,820
Listen, that thing I mentioned, it's
happening tonight.
219
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Where?
220
00:14:32,460 --> 00:14:34,840
Warehouse near the corner of Bay and
Columbia.
221
00:14:36,160 --> 00:14:39,500
They got this carpet store they're using
at the front. Is Emory going to be
222
00:14:39,500 --> 00:14:41,780
there? He's closing a big deal with a
new distributor.
223
00:14:42,580 --> 00:14:44,040
Calling it his retirement plan.
224
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Give me a name.
225
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Sadat Majid.
226
00:14:47,600 --> 00:14:49,120
Turkish. Ben Elliot.
227
00:14:50,440 --> 00:14:54,180
Apparently this guy rolls with a ton of
firepower, so come prepared.
228
00:14:54,700 --> 00:14:56,140
Well, how about you? What are you going
to do?
229
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
Don't worry about me.
230
00:14:58,720 --> 00:15:00,040
Close to ending the thing, Al.
231
00:15:10,540 --> 00:15:12,080
I know that wasn't easy, Jojo.
232
00:15:13,580 --> 00:15:15,240
But it will all be worth it.
233
00:15:17,380 --> 00:15:18,900
Yeah. Come on.
234
00:15:40,760 --> 00:15:43,460
Appears this case is picking up steam.
Yes, it does.
235
00:15:45,640 --> 00:15:46,980
Your brother involved in this?
236
00:15:49,280 --> 00:15:50,880
A bit more than I'd like.
237
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
Sadat Majid?
238
00:15:53,880 --> 00:15:56,580
You on your radar over at Narcona? Very
much so.
239
00:15:57,540 --> 00:15:59,320
He's mostly moving product.
240
00:16:00,640 --> 00:16:04,120
But he's got no problem getting his
hands dirty if he's cornered.
241
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Don't we all?
242
00:16:10,380 --> 00:16:11,259
Get him!
243
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
Get him!
244
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
On the ground!
245
00:16:13,840 --> 00:16:18,320
All right, we got him. All right, give
me that unit to block it off!
246
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Damn.
247
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Where is he?
248
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
Don't know him.
249
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
Yeah, right.
250
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
Decent post.
251
00:16:54,280 --> 00:16:55,360
Not what I expected.
252
00:17:03,640 --> 00:17:04,639
Seven kilos.
253
00:17:04,859 --> 00:17:06,099
That's five years of break.
254
00:17:06,319 --> 00:17:09,500
Could be a lot less if you just tell us
what you know about Julian Emery.
255
00:17:10,480 --> 00:17:11,560
One more time.
256
00:17:12,460 --> 00:17:14,180
I've never heard of this man.
257
00:17:15,619 --> 00:17:19,940
And at this point in our lovely
conversation, I'm going to invoke my
258
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
legal counsel.
259
00:17:28,160 --> 00:17:31,020
I'm inclined to believe him that he
doesn't know Emory.
260
00:17:32,000 --> 00:17:35,840
There's nothing in his jacket or priors
that has him together. I mean, unless
261
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
I'm missing something.
262
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
No.
263
00:17:38,430 --> 00:17:40,030
Trying to put the whole picture together
myself.
264
00:17:40,890 --> 00:17:42,930
Hey, Sergeant Belligan, do you want
to... I'll call her back.
265
00:17:44,730 --> 00:17:47,590
She's probably not going to be too happy
to find out that I was here.
266
00:17:49,050 --> 00:17:50,430
Maybe she doesn't need to find out.
267
00:17:50,930 --> 00:17:51,930
That'd be cool.
268
00:17:54,070 --> 00:17:59,590
All right, so I'll take him to
narcotics. I'm going to process him, and
269
00:17:59,590 --> 00:18:03,110
you know if his memory suddenly kicks
into something.
270
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
Thanks, Tim.
271
00:18:09,450 --> 00:18:13,030
Your brother said this Majeed character
was going to be there. He said Emery was
272
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
going to be there too.
273
00:18:14,330 --> 00:18:15,490
Okay, so he was half right.
274
00:18:19,310 --> 00:18:21,450
Do you have any idea about the vagaries
of the drug game?
275
00:18:22,550 --> 00:18:26,030
Shit happens all the time. It goes
sideways. People flake. Plans change.
276
00:18:26,350 --> 00:18:28,210
You know, guys get thrown into the
trunks of cars.
277
00:18:31,390 --> 00:18:32,390
Hey.
278
00:18:32,480 --> 00:18:35,580
I'm not trying to dunk on your brother.
I'm approaching this as a clear -eyed
279
00:18:35,580 --> 00:18:39,320
cop. I think you would do the same.
Because I'm pretty fucking sure that we
280
00:18:39,320 --> 00:18:40,500
took out Emery's competition.
281
00:18:41,660 --> 00:18:44,500
So are you saying that my brother played
me?
282
00:18:44,960 --> 00:18:49,660
I'm saying Emery is trying to clear a
path to make a deal with the Syrians and
283
00:18:49,660 --> 00:18:52,180
with Majeed off the board, that path is
a lot clearer.
284
00:18:52,540 --> 00:18:55,040
So you're suggesting that my brother's
actually working for Emery?
285
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
I don't know.
286
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
Is he?
287
00:18:59,300 --> 00:19:01,540
You know him better than I do. Where is
he?
288
00:19:01,850 --> 00:19:02,990
Why hasn't he checked in with you?
289
00:19:04,150 --> 00:19:07,170
Something's not right here, Elliot. He's
not being honest with you, and I think
290
00:19:07,170 --> 00:19:08,170
that's pretty clear.
291
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
Excuse me.
292
00:19:10,050 --> 00:19:12,090
Detective Stabler, you have a visitor.
293
00:19:13,750 --> 00:19:15,110
I'm going to go check in with my team.
294
00:19:22,730 --> 00:19:24,510
I should have told him where I worked.
295
00:19:25,290 --> 00:19:26,290
Buzz him in.
296
00:19:28,770 --> 00:19:31,570
I'm telling you, I've called him a
million times. He keeps shutting me out.
297
00:19:31,570 --> 00:19:33,030
not business, Randall. It's not
business.
298
00:19:33,290 --> 00:19:34,169
It's family.
299
00:19:34,170 --> 00:19:36,290
This is our family, all right? This is
our mom.
300
00:19:36,550 --> 00:19:39,790
What if she finds out? I'm not going to
find out. What's going on with Joey?
301
00:19:39,990 --> 00:19:44,350
I'm trying to figure it out as to yell
at me. I'm not yelling. You're yelling.
302
00:19:45,190 --> 00:19:46,570
And I warned you about this, Elliot.
303
00:19:46,790 --> 00:19:49,590
And now I swear to God I'm getting...
304
00:19:50,500 --> 00:19:53,480
Premonitions. All right? And I don't get
premonitions. And I certainly don't
305
00:19:53,480 --> 00:19:56,940
like talking about premonitions. But
it's dark, Elliot. It's really dark.
306
00:19:57,280 --> 00:20:00,340
Something bad's gonna happen to Joe. So
I need you to give me something right
307
00:20:00,340 --> 00:20:01,660
now. He's in New York.
308
00:20:02,700 --> 00:20:06,060
What? How long has that been? Why didn't
you tell me? Because the cake he's been
309
00:20:06,060 --> 00:20:12,820
working came with him, and I don't... I
don't know what side of the street he's
310
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
working.
311
00:20:13,920 --> 00:20:15,360
I don't know where he's gonna land.
312
00:20:16,360 --> 00:20:19,300
What does that mean? He's gonna be in
prison? I don't know. I just...
313
00:20:19,960 --> 00:20:21,480
The moves he's making don't make sense.
314
00:20:22,500 --> 00:20:25,580
And you know how he is. I mean, it's
always got to be harder with him than it
315
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
needs to be.
316
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
All right, listen.
317
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
I'm the big brother.
318
00:20:31,740 --> 00:20:33,480
I'm here. I'm going to help. What can I
do?
319
00:20:35,940 --> 00:20:39,460
I got no way to reach him. Maybe he's
still trying to call Mom. You want to
320
00:20:39,460 --> 00:20:39,899
me out?
321
00:20:39,900 --> 00:20:43,140
Yeah. You sit on Mom's phone. I can do
that. And if he calls, you tell him to
322
00:20:43,140 --> 00:20:46,220
call me immediately because this is
about to blow up.
323
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
Okay, that's done.
324
00:20:49,659 --> 00:20:50,860
How'd you get more handsome?
325
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Dad.
326
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
I'm serious.
327
00:20:53,580 --> 00:20:55,100
Most handsome geezer I've ever seen.
328
00:20:55,700 --> 00:20:57,060
Girls throwing rocks at your window yet?
329
00:20:57,500 --> 00:21:02,260
No. Well, you better tell your mum to
get the double pain kind because it's
330
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
a matter of time.
331
00:21:03,400 --> 00:21:04,720
When am I going to get to see you again,
Dad?
332
00:21:06,080 --> 00:21:07,080
Soon, Giles.
333
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Very soon.
334
00:21:09,260 --> 00:21:11,720
But, um, unfortunately I have to pop off
now.
335
00:21:12,380 --> 00:21:13,600
Five more minutes, please.
336
00:21:14,560 --> 00:21:15,560
If only I could.
337
00:21:16,320 --> 00:21:17,320
Love you, champ.
338
00:21:22,600 --> 00:21:23,960
Might be the last time I see him.
339
00:21:26,340 --> 00:21:27,580
How fucked up is that?
340
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
There's always a way.
341
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
No.
342
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
No, not after this.
343
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
We have to disappear.
344
00:21:36,480 --> 00:21:42,760
And we'll be unaccountably wealthy,
admittedly, but we'll have to disappear.
345
00:21:46,020 --> 00:21:47,020
Okay.
346
00:21:47,620 --> 00:21:48,539
Game plan.
347
00:21:48,540 --> 00:21:49,540
Run me through it.
348
00:21:50,960 --> 00:21:53,870
Easy. I tell Elliot the deal's going
down in Staten Island.
349
00:21:54,690 --> 00:21:55,690
We're done.
350
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
Correct.
351
00:21:58,670 --> 00:22:00,490
It's very important you sell this, Joe.
352
00:22:01,170 --> 00:22:04,650
It's very important that your brother
goes there so that we can freely conduct
353
00:22:04,650 --> 00:22:05,730
our business in Bay Ridge.
354
00:22:07,650 --> 00:22:08,650
You understand?
355
00:22:12,870 --> 00:22:14,430
Look me in the eye and tell me you
understand.
356
00:22:16,410 --> 00:22:17,410
I understand.
357
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
Wonderful.
358
00:22:22,940 --> 00:22:23,940
Let's go.
359
00:22:37,400 --> 00:22:40,820
Are you being careful of the eggshells?
Yes, Grandma.
360
00:22:41,140 --> 00:22:43,960
There's nothing worse than biting into a
piece of shell.
361
00:22:44,680 --> 00:22:46,400
I can make worse things.
362
00:22:49,200 --> 00:22:50,620
Is the toast burning?
363
00:22:52,610 --> 00:22:53,790
No. Randall. No.
364
00:22:54,330 --> 00:22:56,530
The toast is burning. No, it's just
stuck in the thing.
365
00:23:01,550 --> 00:23:03,630
You're jumpy today.
366
00:23:04,550 --> 00:23:08,350
You know, it's like you're keeping
something from me. I'm keeping from you
367
00:23:08,350 --> 00:23:11,970
fact that I'm like me told how to make
toast, okay? No, it's different than
368
00:23:11,970 --> 00:23:16,550
that. It's like that time that you
wrapped our Volkswagen Dasher around
369
00:23:16,550 --> 00:23:20,250
tree and then didn't even tell us about
it for a full 24 hours.
370
00:23:23,960 --> 00:23:27,780
Here, Grandma, check the eggs. I want
you to be sure there are no shells.
371
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Hello?
372
00:23:33,300 --> 00:23:34,300
Joey?
373
00:23:34,840 --> 00:23:36,120
Yeah, it looks pretty good.
374
00:23:36,380 --> 00:23:37,380
Look, I know it's you.
375
00:23:37,780 --> 00:23:40,680
Call Elliot now or if he's been cooking
up, it's going to get flushed. You hear
376
00:23:40,680 --> 00:23:42,760
me? It's coming straight from him. You
got it?
377
00:23:44,520 --> 00:23:46,160
Tell him to meet me at the spot in an
hour.
378
00:23:47,180 --> 00:23:48,180
He'll know.
379
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
We worry too much.
380
00:24:28,100 --> 00:24:29,160
Come on, Al.
381
00:24:29,989 --> 00:24:31,290
I'm clean. Six months.
382
00:24:31,710 --> 00:24:32,850
I didn't ask if you were.
383
00:24:33,090 --> 00:24:34,230
Yeah, but I know that look.
384
00:24:38,130 --> 00:24:39,130
Don't stretch.
385
00:24:39,570 --> 00:24:41,490
Huh? Yeah. Here we are.
386
00:24:42,710 --> 00:24:46,030
Turkish drug connection at the rug
store. Why was an emery there?
387
00:24:46,270 --> 00:24:47,249
He got spooked.
388
00:24:47,250 --> 00:24:48,229
Last minute.
389
00:24:48,230 --> 00:24:50,670
What do you mean, spooked? Did the raid
compromise you?
390
00:24:51,310 --> 00:24:52,970
No, no, no. He just gets like this
sometimes.
391
00:24:53,210 --> 00:24:54,210
It's no big deal.
392
00:24:56,370 --> 00:24:57,370
Couldn't give me a heads up?
393
00:24:57,670 --> 00:24:59,130
Attached to my hip, Elliot.
394
00:24:59,690 --> 00:25:00,810
But I'm telling you, I'm in.
395
00:25:01,970 --> 00:25:03,850
Talking inner circle is confidant.
396
00:25:07,470 --> 00:25:08,470
You look comfortable.
397
00:25:09,130 --> 00:25:10,270
What's that supposed to mean?
398
00:25:10,550 --> 00:25:13,050
Just settling into the role.
399
00:25:13,450 --> 00:25:15,890
Lifestyle. Jet champagne, you know.
400
00:25:16,250 --> 00:25:17,690
Suits you. Maybe a little too much.
401
00:25:20,090 --> 00:25:21,090
That's what you think of me?
402
00:25:22,850 --> 00:25:24,070
I'm still just a fuck -up?
403
00:25:24,290 --> 00:25:25,370
I didn't say that, Joey.
404
00:25:25,610 --> 00:25:26,549
Then what?
405
00:25:26,550 --> 00:25:27,550
I'm a rat?
406
00:25:27,610 --> 00:25:29,130
Is that it? How about this, Elliot?
407
00:25:29,610 --> 00:25:31,030
How about I'm just good at my job?
408
00:25:31,230 --> 00:25:34,470
How about you don't get it twisted? I
never wanted you involved in this in the
409
00:25:34,470 --> 00:25:36,290
first place. It isn't about what you
want.
410
00:25:37,370 --> 00:25:41,650
I'm the one who put his ass on the line
for the last six months. I'm the one who
411
00:25:41,650 --> 00:25:43,950
drove this thing to the fucking one
-yard line.
412
00:25:44,290 --> 00:25:45,410
We are this close.
413
00:25:46,090 --> 00:25:47,870
I'm about to give it all to you.
414
00:25:50,490 --> 00:25:54,450
You're fine. Fuck it. You quit. Just
hand me off to another cop who's not
415
00:25:54,450 --> 00:25:56,850
to trip on some big brother bullshit.
Joey. What?
416
00:25:57,390 --> 00:25:58,390
Let's take the temperature down.
417
00:25:58,790 --> 00:25:59,790
I'm sorry.
418
00:26:02,130 --> 00:26:03,130
I'm sorry.
419
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
Let's just get to it.
420
00:26:04,570 --> 00:26:05,570
All right.
421
00:26:05,770 --> 00:26:08,650
Captagon. Yeah? What I left for you in
the townhouse.
422
00:26:09,510 --> 00:26:12,510
Emery's about to move $300 million worth
of it.
423
00:26:12,870 --> 00:26:13,870
How's he doing that?
424
00:26:14,430 --> 00:26:15,970
Syrians. It's coming in by air.
425
00:26:16,330 --> 00:26:17,530
Where did he get that much product?
426
00:26:18,130 --> 00:26:19,590
The nerve gas you confiscated?
427
00:26:19,830 --> 00:26:20,870
Emery had a lot more.
428
00:26:21,110 --> 00:26:24,810
He sold it to some bad players in
Eastern Europe, bought his way into the
429
00:26:24,810 --> 00:26:26,410
Syrians. They're his suppliers.
430
00:26:27,790 --> 00:26:29,350
Names? I don't say names.
431
00:26:29,750 --> 00:26:31,050
At least not to me, anyway.
432
00:26:31,490 --> 00:26:34,730
But Emory's meeting with Syrian Connect
and a potential buyer tonight.
433
00:26:35,110 --> 00:26:36,110
In New York? Yeah.
434
00:26:37,010 --> 00:26:38,010
Miller Airfield.
435
00:26:38,930 --> 00:26:39,769
Staten Island.
436
00:26:39,770 --> 00:26:40,770
Eight o 'clock.
437
00:26:41,030 --> 00:26:43,730
I'll get you a tail number as soon as I
know it.
438
00:26:47,690 --> 00:26:48,830
You being straight with me?
439
00:26:49,190 --> 00:26:50,270
Yeah, I'm being straight with you.
440
00:26:50,770 --> 00:26:51,790
Swear on Mom's life.
441
00:26:53,490 --> 00:26:54,650
I swear on Ma's life.
442
00:26:58,240 --> 00:27:05,240
Speaking of mom, she knows that I was
mean with you. I mentioned it to her,
443
00:27:05,240 --> 00:27:07,600
she wants me to give you this.
444
00:27:08,460 --> 00:27:10,220
Why? I don't know.
445
00:27:11,520 --> 00:27:13,000
You'll be safe, I guess. I don't know.
446
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
Look up.
447
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
How's she doing?
448
00:27:16,520 --> 00:27:18,180
How's she doing? Ma, you know.
449
00:27:19,300 --> 00:27:20,300
What does she know about me?
450
00:27:20,740 --> 00:27:23,780
You're the one who's been visiting her,
so I guess she knows you're alive.
451
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
Does she know I'm clean?
452
00:27:26,450 --> 00:27:29,090
Make sure she knows I'm clean. Joey, she
never knew you were using them.
453
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
Come home.
454
00:27:38,770 --> 00:27:39,970
When it's over with, come home.
455
00:27:42,250 --> 00:27:43,250
Yes.
456
00:27:44,090 --> 00:27:46,270
Miller Airfield, Staten Island, 8 o
'clock tonight.
457
00:27:46,610 --> 00:27:47,610
I got it.
458
00:28:00,840 --> 00:28:01,920
Captain, your team ready?
459
00:28:04,340 --> 00:28:05,440
We're ready to go when you are.
460
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Go time.
461
00:28:09,680 --> 00:28:10,559
You good?
462
00:28:10,560 --> 00:28:12,180
My brother got to come home in one
piece.
463
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Let's make that happen.
464
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Have you been?
465
00:28:36,230 --> 00:28:37,310
I know the man.
466
00:28:38,810 --> 00:28:40,550
I know his daughter even better.
467
00:28:42,430 --> 00:28:43,510
She has a sister.
468
00:28:46,970 --> 00:28:48,610
That's where we'll go when the deal
closes.
469
00:28:50,650 --> 00:28:51,650
Relax.
470
00:28:52,050 --> 00:28:54,210
There's no extradition treaty with
Monado.
471
00:28:55,330 --> 00:28:58,190
Your brother will never find us.
472
00:28:58,710 --> 00:28:59,710
Right?
473
00:29:00,250 --> 00:29:03,670
Yeah. You told him Miller Airfield on
Staten Island?
474
00:29:04,280 --> 00:29:05,500
Yes, I told him.
475
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
That's new.
476
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
What is it?
477
00:29:11,240 --> 00:29:12,260
St. Christopher medal.
478
00:29:13,980 --> 00:29:15,660
My brother gave it to me when we met up.
479
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
Mom wants me to have it.
480
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
That's sweet.
481
00:29:20,900 --> 00:29:21,900
Patron saint of travelers.
482
00:29:24,440 --> 00:29:25,720
Do you believe in God, Jojo?
483
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
Yeah.
484
00:29:29,340 --> 00:29:30,340
Yeah, I do.
485
00:29:30,780 --> 00:29:31,780
Let me guess.
486
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
You were an altar boy.
487
00:29:34,300 --> 00:29:35,300
I was.
488
00:29:36,700 --> 00:29:38,040
They don't even have those anymore.
489
00:29:38,720 --> 00:29:39,720
Can't imagine they do.
490
00:29:40,520 --> 00:29:41,720
Liability insurance alone.
491
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Two minutes out.
492
00:29:49,400 --> 00:29:50,760
You're my best friend, Jojo.
493
00:29:52,440 --> 00:29:53,620
I don't say that enough.
494
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Yeah, me too.
495
00:29:59,340 --> 00:30:02,500
Okay, checking in. East side, that's our
primary breach.
496
00:30:02,700 --> 00:30:07,240
Team 1, that's your entry. Team 2,
you're going to cover the north exit.
497
00:30:07,320 --> 00:30:08,720
hold at the perimeter for runners.
498
00:30:09,080 --> 00:30:11,860
No lights, no sirens. Element of
surprise is key.
499
00:30:20,680 --> 00:30:21,740
Is your heart racing?
500
00:30:23,020 --> 00:30:27,860
Mine isn't, I'm really... I think I'm
already relaxing on that beach in
501
00:30:29,290 --> 00:30:31,110
We've got a cop caravan headed our way.
502
00:30:31,630 --> 00:30:32,910
What? Right now.
503
00:30:34,630 --> 00:30:37,110
Did you tell your brother that night?
Yes, I swear to God.
504
00:30:37,750 --> 00:30:43,610
You're wearing a tracker, Joe.
505
00:30:51,070 --> 00:30:52,490
It's confirmed they're at the warehouse.
506
00:30:53,570 --> 00:30:54,570
Thirty seconds out.
507
00:31:24,430 --> 00:31:25,430
They're here.
508
00:31:26,610 --> 00:31:27,830
We're ready. Go around back.
509
00:31:28,190 --> 00:31:29,190
Hit the door.
510
00:32:42,000 --> 00:32:43,720
headed to the Belt Parkway.
511
00:32:44,040 --> 00:32:45,740
Okay. Got your location.
512
00:32:46,540 --> 00:32:47,540
Sending it to the team.
513
00:32:48,480 --> 00:32:49,680
Taking a right on 49.
514
00:32:50,280 --> 00:32:51,980
I can get it. I'm trying to use traffic
cam.
515
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Vehicle is stopped.
516
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Switching to calm.
517
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
We're on foot.
518
00:33:14,520 --> 00:33:15,580
We'll search the area.
519
00:33:16,020 --> 00:33:17,040
Okay, got your location.
520
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
Setting back up.
521
00:33:42,860 --> 00:33:43,860
I have your brother.
522
00:33:44,580 --> 00:33:45,940
I need a favor from you.
523
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
Emory, listen to me.
524
00:33:47,780 --> 00:33:49,240
No, you listen to me.
525
00:33:49,960 --> 00:33:51,860
Your brother Joe has caused quite a
stir.
526
00:33:52,580 --> 00:33:53,900
And now I have to leave town.
527
00:33:54,280 --> 00:33:56,320
Remove the APB on me or he dies.
528
00:33:56,540 --> 00:33:57,900
Okay, I'll work on the APB.
529
00:34:02,900 --> 00:34:04,400
Sounds like it's already too late.
530
00:34:05,320 --> 00:34:09,139
No, no, no, no, no. I can hold them off.
I'll work on the APB and I'll hold them
531
00:34:09,139 --> 00:34:10,159
off. Just don't hurt Joe.
532
00:34:48,139 --> 00:34:50,360
I found Joey. I need a butt. I need a
butt.
533
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
Hey.
534
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
Hey, it's me.
535
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
Come here.
536
00:34:55,580 --> 00:34:58,380
Help is on the way. Come on. I nailed
it, though.
537
00:34:58,660 --> 00:35:02,320
Okay, good work. Good work. Right now,
though. Right now. That's it. I need you
538
00:35:02,320 --> 00:35:03,940
to breathe and stay awake.
539
00:35:04,180 --> 00:35:06,320
I'm out of it. Okay, good. Good.
540
00:35:06,860 --> 00:35:08,940
Just stay with me. We've got to get to
see Mama.
541
00:35:09,800 --> 00:35:10,840
Mama's been looking for you.
542
00:35:12,020 --> 00:35:13,020
Okay.
543
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
Okay.
544
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
Okay.
545
00:35:22,359 --> 00:35:23,460
You tell yourself.
546
00:35:23,860 --> 00:35:24,920
You tell yourself.
547
00:35:25,480 --> 00:35:28,920
Just stay with me. Just stay with me.
548
00:35:29,220 --> 00:35:32,560
You tell yourself. Stay with me.
549
00:35:33,180 --> 00:35:34,220
Joey, stay with me.
550
00:35:35,080 --> 00:35:36,300
Joey. Joey.
551
00:35:37,180 --> 00:35:38,180
Breathe.
552
00:35:38,380 --> 00:35:39,420
Joey, stay with me.
553
00:35:39,980 --> 00:35:40,980
Joey, stay with me.
554
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
Detective Stable.
555
00:36:25,870 --> 00:36:27,050
Yeah, I'm sorry.
556
00:36:27,310 --> 00:36:29,070
I need to do this by the book.
557
00:36:30,530 --> 00:36:31,650
Did you see the shooter?
558
00:36:31,890 --> 00:36:33,230
Did you see anyone leaving the scene?
559
00:36:33,470 --> 00:36:34,470
No, I didn't.
560
00:36:35,010 --> 00:36:36,210
Did you touch the body?
561
00:36:37,490 --> 00:36:38,490
Move anything?
562
00:36:42,790 --> 00:36:43,790
Yeah,
563
00:36:46,050 --> 00:36:47,050
I held him.
564
00:36:52,200 --> 00:36:54,620
I'll need to get your official statement
as soon as you're ready.
565
00:36:55,260 --> 00:36:56,260
You're the witness now.
566
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
Yeah.
567
00:36:59,080 --> 00:37:00,080
I understand.
568
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
Take a moment.
569
00:37:09,100 --> 00:37:15,320
Any word on Emory?
570
00:37:16,680 --> 00:37:17,900
No, not yet.
571
00:37:38,700 --> 00:37:40,060
You should go be with your family.
572
00:37:40,520 --> 00:37:41,520
Yeah.
573
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
I got this from him.
574
00:39:17,520 --> 00:39:18,740
I'm really sorry, man.
575
00:39:20,860 --> 00:39:22,160
I appreciate that, Tim.
576
00:39:27,620 --> 00:39:28,760
What do you want to talk about?
577
00:39:30,780 --> 00:39:36,380
I, uh... cut out of the raid a little
parting gift.
578
00:39:52,570 --> 00:39:53,570
Emery's muscle.
579
00:39:55,230 --> 00:39:56,890
Caught him fleeing the shootout.
580
00:39:58,010 --> 00:40:00,150
I was going to book him.
581
00:40:01,170 --> 00:40:02,610
Then I heard about your brother.
582
00:40:03,070 --> 00:40:06,230
So we can take him in.
583
00:40:08,590 --> 00:40:10,130
Or we can go for a ride.
584
00:40:12,710 --> 00:40:13,750
Let's go for a ride.
43444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.