Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,978 --> 00:01:04,982
Law and The City
2
00:01:05,065 --> 00:01:07,484
CHARACTERS, ORGANIZATIONS, EVENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:07,568 --> 00:01:09,987
ALL CHILD ACTORS FILMED SAFELY
WITH PARENTAL SUPERVISION
4
00:01:19,496 --> 00:01:20,956
You haven't eaten yet, right?
5
00:01:21,707 --> 00:01:24,418
Hey, bring some food over here too!
6
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Okay.
7
00:01:28,839 --> 00:01:30,507
Did he have any health issues?
8
00:01:30,591 --> 00:01:31,675
No.
9
00:01:32,634 --> 00:01:34,344
He was always in great health.
10
00:01:34,428 --> 00:01:36,513
I never thought he'd pass
so suddenly like this.
11
00:01:42,728 --> 00:01:43,729
Please eat.
12
00:01:47,357 --> 00:01:48,775
He seems to have a big family.
13
00:01:48,859 --> 00:01:50,819
No, they're all his neighbors.
14
00:01:51,611 --> 00:01:53,905
He has one son, but he's in the US.
15
00:01:53,989 --> 00:01:58,201
So everyone's eager to stand in
as the chief mourner until he gets here.
16
00:01:58,785 --> 00:02:00,787
So the townspeople prepared all of this?
17
00:02:00,871 --> 00:02:01,913
Yes.
18
00:02:03,123 --> 00:02:07,461
There's not a single person in this town
who didn't get help from Mr. Park.
19
00:02:07,544 --> 00:02:09,463
Even if it weren't his problem,
20
00:02:10,130 --> 00:02:13,884
he'd diligently go around and make sure
everyone was taken care of.
21
00:02:13,967 --> 00:02:16,470
If it weren't for Mr. Park,
22
00:02:16,553 --> 00:02:19,514
I wouldn't have even thought of
getting our family's land back.
23
00:02:19,598 --> 00:02:22,267
I don't even know
where the land starts and ends.
24
00:02:23,477 --> 00:02:27,147
The land that was taken
is even bigger than what you thought.
25
00:02:27,230 --> 00:02:28,440
What?
26
00:02:28,523 --> 00:02:31,735
We found a land register
from the Japanese occupation period.
27
00:02:32,653 --> 00:02:35,113
Everything past the stream
was owned by Han Insu
28
00:02:35,197 --> 00:02:38,617
- Even that part beyond it was ours?
- Yes.
29
00:02:40,327 --> 00:02:41,912
But what does it matter now?
30
00:02:41,995 --> 00:02:45,874
Mr. Park is gone now,
and there's no one left to fight for it.
31
00:02:47,334 --> 00:02:49,252
Enjoy your food before you go.
32
00:02:49,336 --> 00:02:53,423
And thank you
for hearing Mr. Park out.
33
00:03:02,057 --> 00:03:04,518
He must've been a really good person.
34
00:03:10,565 --> 00:03:13,568
I quit. Find yourself another associate.
35
00:03:21,910 --> 00:03:23,328
What do you think you're doing?
36
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
Exactly what I just said.
37
00:03:28,542 --> 00:03:30,752
Fine. Don't take Jang Sugil's case.
38
00:03:30,836 --> 00:03:31,837
No, sir.
39
00:03:32,796 --> 00:03:34,756
This isn't just about this one case.
40
00:03:35,966 --> 00:03:38,009
I've thought about it for a long time.
41
00:03:39,719 --> 00:03:40,804
I...
42
00:03:42,139 --> 00:03:44,015
can't keep working here anymore.
43
00:03:48,562 --> 00:03:50,188
What is this all of a sudden?
44
00:03:51,731 --> 00:03:53,692
Is this law firm a joke to you?
45
00:04:03,034 --> 00:04:04,244
Goodness.
46
00:04:05,954 --> 00:04:07,581
You can't just do this all of a sudden.
47
00:04:07,664 --> 00:04:09,875
Resignations must have a period of notice.
48
00:04:09,958 --> 00:04:12,961
We need to hire a replacement,
handover duties, and follow protocol--
49
00:04:13,044 --> 00:04:16,089
Did you follow that protocol
when you hired me?
50
00:04:16,173 --> 00:04:18,049
You didn't even give me a proper contract.
51
00:04:19,342 --> 00:04:21,845
So that's what you were upset about.
Goodness.
52
00:04:22,888 --> 00:04:25,432
Okay, let's talk this out like lawyers.
53
00:04:25,515 --> 00:04:26,558
Here, have a seat.
54
00:04:34,357 --> 00:04:35,400
All right, then.
55
00:04:36,193 --> 00:04:38,737
Stay until we hire someone new.
Just until then.
56
00:04:38,820 --> 00:04:40,155
I don't want to.
57
00:04:41,281 --> 00:04:42,449
Well...
58
00:04:42,532 --> 00:04:45,160
So you do have a backbone, Attorney Cho.
59
00:04:45,744 --> 00:04:46,745
Fine. Then...
60
00:04:50,290 --> 00:04:51,416
Just give me 10 days.
61
00:04:57,339 --> 00:04:59,382
- One week.
- Okay, one week. Thanks.
62
00:04:59,466 --> 00:05:00,550
Okay.
63
00:05:25,617 --> 00:05:27,828
HELLO, MS. BAE MUNJEONG
HERE IS THE INTERVIEW SCHEDULE
64
00:05:27,911 --> 00:05:30,247
IN-HOUSE COUNSEL POSITION
AT YJR INDUSTRY
65
00:05:53,562 --> 00:05:56,147
CERTIFICATE OF SCHOLARSHIP
GWANGSEONG LAW SCHOOL, HA SANGGI
66
00:05:56,231 --> 00:05:59,901
DANDELION SCHOLARSHIP FOUNDATION
CHAIRMAN KIM HYUNGMIN
67
00:06:03,196 --> 00:06:06,157
You must've had a rough time, Attorney Ha.
68
00:06:18,420 --> 00:06:20,338
I don't think
Ms. Kim gave you the case
69
00:06:20,422 --> 00:06:23,466
just to use extenuating circumstances
and reduce his sentence.
70
00:06:23,550 --> 00:06:26,469
It's a student from her foundation,
so she's more invested.
71
00:06:26,553 --> 00:06:29,389
- Are you joining us today?
- I'd like to take the class as well.
72
00:06:29,973 --> 00:06:31,391
Is that okay?
73
00:06:31,474 --> 00:06:32,893
Are you going to apply
for the PhD?
74
00:06:32,976 --> 00:06:35,395
This? No, it's nothing.
75
00:06:35,478 --> 00:06:37,314
I say go for it.
I'm very much for it.
76
00:06:37,397 --> 00:06:39,107
Professor, you got this!
77
00:06:47,782 --> 00:06:49,784
LAW GROUP HYUNGMIN
ADVISOR KIM HYUNGMIN
78
00:06:51,161 --> 00:06:52,162
Come in.
79
00:06:59,628 --> 00:07:01,671
- Attorney Ha.
- Hello, Ms. Kim.
80
00:07:02,380 --> 00:07:04,132
- Have a seat.
- Yes, ma'am.
81
00:07:06,760 --> 00:07:07,844
What brings you here?
82
00:07:12,557 --> 00:07:13,558
So...
83
00:07:14,059 --> 00:07:15,852
The foundation
84
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
that you oversee...
85
00:07:18,438 --> 00:07:20,649
It's the Dandelion Scholarship Foundation, right?
86
00:07:22,734 --> 00:07:23,902
Yes, that's right.
87
00:07:24,778 --> 00:07:26,112
Where did you hear that from?
88
00:07:31,618 --> 00:07:33,662
It seems you didn't hear it in passing.
89
00:07:42,712 --> 00:07:44,339
Thanks to you,
90
00:07:44,839 --> 00:07:46,549
I was able to graduate from law school
91
00:07:46,633 --> 00:07:48,760
without needing to take a single break.
92
00:07:49,511 --> 00:07:50,887
It was the first time in my life
93
00:07:50,970 --> 00:07:54,349
where I could focus on studying
and not worry about anything else.
94
00:07:55,100 --> 00:07:56,393
Thank you so much.
95
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
If it wasn't for your support,
96
00:08:01,189 --> 00:08:02,691
I couldn't have even dreamed of this.
97
00:08:03,525 --> 00:08:06,820
I didn't realize you were so close.
I'm sorry it took so long to thank you.
98
00:08:07,987 --> 00:08:09,322
I'm truly grateful.
99
00:08:21,000 --> 00:08:23,086
Gosh, please sit.
100
00:08:27,799 --> 00:08:31,177
Just seeing you doing well
made me the grateful one.
101
00:08:33,179 --> 00:08:35,432
- You knew all along?
- Of course.
102
00:08:35,515 --> 00:08:39,477
I was so happy when I heard
you worked at a firm in our building.
103
00:08:40,395 --> 00:08:42,230
Then, you should've told me.
104
00:08:42,313 --> 00:08:44,190
Tell you for what?
105
00:08:44,274 --> 00:08:46,651
I'm someone you didn't need to know.
106
00:08:46,735 --> 00:08:48,028
Gosh.
107
00:08:49,070 --> 00:08:52,824
I thought I always had in mind
all the people who had helped me,
108
00:08:53,408 --> 00:08:55,577
but not being able to
recognize you like this...
109
00:08:55,660 --> 00:08:58,455
I'm ashamed.
There's so much I need to repay.
110
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
You don't owe me a thing.
111
00:09:00,707 --> 00:09:04,711
Just keep doing well like you are now.
That's how you repay me.
112
00:09:12,343 --> 00:09:14,262
Goodness. By the way,
113
00:09:15,764 --> 00:09:17,515
just like you once did for me,
114
00:09:18,516 --> 00:09:20,435
I've found someone I want to help out.
115
00:09:22,187 --> 00:09:24,147
He grew up in an orphanage,
116
00:09:24,230 --> 00:09:27,400
and I want to financially support him,
so he can go to college.
117
00:09:27,484 --> 00:09:29,152
But I don't want him
to know it's from me,
118
00:09:29,235 --> 00:09:31,905
so I'd like to do it
through your foundation.
119
00:09:32,697 --> 00:09:34,282
So you have someone in mind?
120
00:09:34,365 --> 00:09:36,826
Then, our foundation
will take care of the funds.
121
00:09:36,910 --> 00:09:38,995
No, I want to do that.
122
00:09:39,079 --> 00:09:44,209
And well...
I have a bit of money now, Ms. Kim.
123
00:09:47,796 --> 00:09:48,797
Honestly,
124
00:09:49,881 --> 00:09:53,510
I didn't know why I was so persistent
in saving money all this time.
125
00:09:55,762 --> 00:09:57,097
But I want to put it to good use.
126
00:10:01,476 --> 00:10:03,478
All right. Let's do that.
127
00:10:08,108 --> 00:10:09,234
Goodness.
128
00:10:10,318 --> 00:10:11,861
It's hot in here.
129
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
{\an8}ATTORNEY HA SANGGI
130
00:10:36,386 --> 00:10:37,804
Let's just drop that case.
131
00:10:38,388 --> 00:10:39,889
I looked over the land documents,
132
00:10:39,973 --> 00:10:41,224
and if we go through everything,
133
00:10:41,891 --> 00:10:45,395
just the filing and delivery fees alone
would cost tens of millions of won.
134
00:10:46,396 --> 00:10:47,522
So things actually worked out.
135
00:10:49,274 --> 00:10:51,234
Even though Mr. Park is gone,
136
00:10:51,818 --> 00:10:53,736
the clients are all still here.
137
00:10:53,820 --> 00:10:55,655
We're fully capable of handling it.
138
00:10:56,239 --> 00:10:59,951
But didn't you say there could be tons
of plaintiffs and defendants?
139
00:11:00,034 --> 00:11:01,578
It'll get out of hand and drag on.
140
00:11:01,661 --> 00:11:03,746
It'll probably take years to see through.
141
00:11:04,247 --> 00:11:05,915
We never should've taken it on.
142
00:11:05,999 --> 00:11:07,917
- Just let it go.
- Yes, sir.
143
00:11:10,253 --> 00:11:11,713
I figured you'd say that.
144
00:11:36,279 --> 00:11:39,449
Do you only do things for your gain?
145
00:11:40,450 --> 00:11:41,743
If I don't do this, who will?
146
00:11:42,535 --> 00:11:45,622
Someone's got to do it,
so that's why I'm doing it.
147
00:11:52,253 --> 00:11:55,340
Since the burden of proof
lies with the plaintiff,
148
00:11:55,423 --> 00:11:57,342
and because she has not provided...
149
00:11:58,426 --> 00:11:59,969
evidence to overcome this...
150
00:12:01,596 --> 00:12:03,514
we request the court
to dismiss this claim.
151
00:12:03,598 --> 00:12:06,142
You were never bothered
by this kind of stuff.
152
00:12:06,893 --> 00:12:08,645
It had always bothered me.
153
00:12:09,354 --> 00:12:11,022
I just got used to the discomfort.
154
00:12:16,569 --> 00:12:19,364
Attorney Ahn, should I clear out
the maps in the meeting room?
155
00:12:22,116 --> 00:12:24,452
Don't throw them out.
Bring them to my office.
156
00:12:24,535 --> 00:12:25,536
Okay, sir.
157
00:12:26,162 --> 00:12:27,247
Also...
158
00:12:28,581 --> 00:12:31,834
could you bring me the files
on Shin Jihye from the Deus GA case?
159
00:12:31,918 --> 00:12:33,002
Okay.
160
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
ATTORNEY KANG HUIJI
161
00:12:38,508 --> 00:12:44,055
DEFENDANT
JEONG SUNJA
162
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Let's go.
163
00:12:58,236 --> 00:13:00,321
We'll begin with the case ruling.
164
00:13:01,072 --> 00:13:04,951
Criminal case number 2025-7430.
165
00:13:05,034 --> 00:13:06,244
The charge of murder.
166
00:13:07,287 --> 00:13:09,330
Defendant Jeong Sunja.
167
00:13:35,565 --> 00:13:36,983
We will now deliver the ruling.
168
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
The verdict.
169
00:13:39,527 --> 00:13:41,154
Defendant, Jeong Sunja,
170
00:13:42,196 --> 00:13:43,948
is sentenced to three years in prison.
171
00:13:46,200 --> 00:13:49,370
COUNSEL'S SEAT, DEFENDANT'S SEAT
172
00:13:53,291 --> 00:13:54,375
However,
173
00:13:55,585 --> 00:13:58,046
this sentence will be suspended
174
00:13:58,129 --> 00:14:02,008
for five years
from the date of this ruling.
175
00:14:17,190 --> 00:14:18,232
Thank you...
176
00:14:20,026 --> 00:14:21,486
for listening to me,
177
00:14:22,236 --> 00:14:23,237
Attorney Kang.
178
00:14:49,972 --> 00:14:54,811
{\an8}Episode 12
See You in Seocho-dong
179
00:15:08,783 --> 00:15:10,159
{\an8}I've decided to quit my firm.
180
00:15:15,873 --> 00:15:17,542
I applied to become a prosecutor.
181
00:15:17,625 --> 00:15:19,252
I'm going to start studying for the exam.
182
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
- Prosecutor?
- Yeah.
183
00:15:21,379 --> 00:15:23,673
You used to hate prosecutors.
Why all of a sudden?
184
00:15:25,258 --> 00:15:26,551
That's exactly the reason why.
185
00:15:26,634 --> 00:15:28,886
I'll become the type of prosecutor
I don't hate.
186
00:15:29,804 --> 00:15:31,305
When did you start thinking about this?
187
00:15:31,389 --> 00:15:32,515
It hasn't been that long.
188
00:15:33,182 --> 00:15:36,310
But once the thought hit me,
I couldn't do this job anymore.
189
00:15:37,687 --> 00:15:39,897
You'll do great. It suits you.
190
00:15:40,481 --> 00:15:42,316
Thanks. I knew I could count on you.
191
00:15:46,821 --> 00:15:48,322
You guys have nothing to say?
192
00:15:48,406 --> 00:15:49,907
Well? Are you upset?
193
00:15:49,991 --> 00:15:52,326
"Prosecutor Cho Changwon"
doesn't really thrill me.
194
00:15:52,410 --> 00:15:53,619
Exactly.
195
00:15:53,703 --> 00:15:55,621
He'd be a pain to deal with in court.
196
00:15:55,705 --> 00:15:59,041
But your boss
didn't say anything about this?
197
00:15:59,125 --> 00:16:01,961
He gave me so much flak when I quit.
198
00:16:02,044 --> 00:16:04,338
So what if he does?
It's my decision to leave.
199
00:16:05,298 --> 00:16:06,757
So when are you staying until?
200
00:16:08,885 --> 00:16:10,178
Until this week.
201
00:16:12,096 --> 00:16:13,389
That soon?
202
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
Yeah.
203
00:16:14,557 --> 00:16:15,600
It just worked out that way.
204
00:16:16,475 --> 00:16:18,394
I applied for a PhD program.
205
00:16:19,187 --> 00:16:20,938
You finally went for it?
206
00:16:21,022 --> 00:16:22,315
- Yeah.
- Wait...
207
00:16:22,940 --> 00:16:25,193
- So you had wanted to be a professor?
- Yeah.
208
00:16:26,527 --> 00:16:29,739
You taught the interns with such effort.
I guess it suited you.
209
00:16:32,992 --> 00:16:36,370
- Then, what about work?
- Yeah. I don't think I can stay.
210
00:16:39,999 --> 00:16:41,500
You're quitting too?
211
00:16:41,584 --> 00:16:43,920
Well, my professor said
212
00:16:44,003 --> 00:16:48,341
if I studied and worked at the same time,
I wouldn't be selected.
213
00:16:51,302 --> 00:16:52,845
I have an interview tomorrow.
214
00:16:53,888 --> 00:16:56,766
- What interview?
- It's for an in-house counsel opening.
215
00:16:57,266 --> 00:16:58,476
If I get it, I'll switch jobs.
216
00:16:59,852 --> 00:17:01,604
When I think about having a kid,
217
00:17:02,438 --> 00:17:05,274
I don't think I can keep working here.
218
00:17:05,358 --> 00:17:07,944
So they didn't allow
the maternity leave after all?
219
00:17:08,653 --> 00:17:09,904
Well, that too.
220
00:17:10,404 --> 00:17:12,114
But even after I have the baby,
221
00:17:12,198 --> 00:17:14,784
the benefits as in-house counsel
are way better.
222
00:17:15,618 --> 00:17:17,286
There would be way less overtime too.
223
00:17:17,370 --> 00:17:19,121
But you struggled with corporate life.
224
00:17:19,622 --> 00:17:20,706
That's why you came here.
225
00:17:22,541 --> 00:17:23,751
Better me than the baby.
226
00:17:24,627 --> 00:17:26,587
But I heard it's super competitive.
227
00:17:26,671 --> 00:17:29,006
So if I don't get it,
I can't leave even if I wanted to.
228
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
I'd just have to quit then.
229
00:17:38,933 --> 00:17:39,934
Goodness.
230
00:17:41,269 --> 00:17:42,436
This won't do.
231
00:17:43,020 --> 00:17:45,022
Ma'am, could we get
a bottle of soju, please?
232
00:17:45,106 --> 00:17:46,232
Okay.
233
00:17:54,407 --> 00:17:56,492
I guess everyone had
a lot on their minds.
234
00:18:03,124 --> 00:18:06,502
Actually, there's something
I wasn't able to say earlier too.
235
00:18:07,878 --> 00:18:08,921
What is it?
236
00:18:10,673 --> 00:18:14,510
I've been thinking about
becoming a public defender.
237
00:18:15,803 --> 00:18:16,887
A public defender?
238
00:18:18,264 --> 00:18:21,267
I had a thought cross my mind
while working on Jeong Sunja's case.
239
00:18:22,476 --> 00:18:24,812
If no one had listened to her,
240
00:18:24,895 --> 00:18:27,356
she might have received
a much harsher sentence.
241
00:18:28,399 --> 00:18:29,859
Without a court-appointed counsel,
242
00:18:29,942 --> 00:18:32,445
she would've had no chance
to tell her story to anyone.
243
00:18:32,528 --> 00:18:35,489
Not everyone will be like her
in court-appointed cases though.
244
00:18:36,282 --> 00:18:39,243
There are plenty of shameless
and violent criminals too.
245
00:18:40,661 --> 00:18:42,913
I know. I'm sure there are.
246
00:18:44,081 --> 00:18:47,710
But I want to help people
like Jeong Sunja,
247
00:18:48,586 --> 00:18:51,756
and the only way to do that
is to be a public defender.
248
00:18:54,216 --> 00:18:56,636
It might be a lot harder than you think.
249
00:18:59,305 --> 00:19:02,266
You become emotionally invested
in your clients.
250
00:19:03,643 --> 00:19:06,437
And you'd do the same
for even the unforgivable ones.
251
00:19:12,777 --> 00:19:14,528
I just worry it'll be too hard on you.
252
00:19:27,333 --> 00:19:29,251
Actually, I have something to say too.
253
00:19:49,271 --> 00:19:53,234
{\an8}2025 IN-HOUSE COUNSEL INTERVIEW NOTICE
254
00:20:06,414 --> 00:20:08,374
- Ms. Bae Munjeong?
- Yes.
255
00:20:08,958 --> 00:20:10,626
- Come this way, please.
- Okay.
256
00:20:12,420 --> 00:20:13,713
RESUME
257
00:20:15,339 --> 00:20:17,049
You've worked in the public sector
258
00:20:17,633 --> 00:20:19,677
and also spent a few years
at a private company.
259
00:20:22,263 --> 00:20:23,264
You've done litigation too.
260
00:20:23,347 --> 00:20:26,142
- Yes, that's correct.
- What made you go into litigation?
261
00:20:29,311 --> 00:20:33,816
I wanted to meet clients in person
and gain experience in trials.
262
00:20:33,899 --> 00:20:37,445
Then, why do you want to become
an in-house counsel?
263
00:20:39,405 --> 00:20:40,865
After doing litigation,
264
00:20:41,824 --> 00:20:44,368
I think corporate work suits me best.
265
00:20:45,369 --> 00:20:46,912
I want to give it another shot.
266
00:20:49,915 --> 00:20:51,333
Law Group Hyungmin.
267
00:20:52,168 --> 00:20:54,295
It looks like it wasn't a big firm.
268
00:20:55,546 --> 00:20:57,131
That must've been very tough.
269
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
You would've had to deal
with every person directly.
270
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
Excuse me for being late.
271
00:21:04,472 --> 00:21:06,724
I'm Attorney Bae Munjeong
with Law Group Hyungmin.
272
00:21:07,391 --> 00:21:10,603
Attorney Bae,
please do what you can for her.
273
00:21:12,438 --> 00:21:14,940
Let's get that joy back.
274
00:21:16,192 --> 00:21:19,612
I'm sure dealing
with a lot of people can be difficult.
275
00:21:19,695 --> 00:21:21,363
Yes, it can.
276
00:21:22,239 --> 00:21:23,991
You won't have that here.
277
00:21:24,074 --> 00:21:25,409
There's no work outside the office,
278
00:21:25,493 --> 00:21:27,953
and you won't always
have to do new things.
279
00:21:29,663 --> 00:21:33,417
You just need to stick to a routine
and get along with everyone here.
280
00:21:35,044 --> 00:21:37,338
Okay. That sounds great.
281
00:21:38,339 --> 00:21:39,340
We're looking for
282
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
someone who will stay long-term.
283
00:21:42,510 --> 00:21:45,596
Yes, I'm looking for a place
where I can stay long-term too.
284
00:21:51,477 --> 00:21:52,478
That sounds great.
285
00:21:52,561 --> 00:21:56,524
Do you have any final thoughts
you'd like to share?
286
00:22:30,307 --> 00:22:31,350
No.
287
00:22:31,851 --> 00:22:33,727
I don't think you'll need to get in touch.
288
00:22:34,311 --> 00:22:36,480
- Sorry?
- The truth is,
289
00:22:36,564 --> 00:22:38,107
I actually like litigation.
290
00:22:38,190 --> 00:22:42,319
I like meeting people and going to trials.
291
00:22:43,279 --> 00:22:45,948
And I love taking on new cases every time.
292
00:22:48,200 --> 00:22:50,202
I think that kind of work
matters to me more.
293
00:22:52,496 --> 00:22:55,124
I'm sorry for taking up your time.
294
00:22:55,833 --> 00:22:56,834
Wait...
295
00:23:49,678 --> 00:23:50,846
What?
296
00:23:55,225 --> 00:23:56,268
How did it go?
297
00:23:57,353 --> 00:23:59,229
- How did what go?
- Your interview.
298
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
I'm not taking the job.
299
00:24:12,076 --> 00:24:13,494
I said I'm not taking the job.
300
00:24:18,207 --> 00:24:19,291
You're not, right?
301
00:24:20,709 --> 00:24:23,087
Okay, good job!
302
00:24:23,963 --> 00:24:26,423
Why are you so happy?
You didn't want me to take the job?
303
00:24:26,507 --> 00:24:29,259
No, because it wasn't
the type of work you wanted to do.
304
00:24:33,013 --> 00:24:34,306
That's right.
305
00:24:36,141 --> 00:24:37,226
Did I do a good job?
306
00:24:37,309 --> 00:24:39,853
Yeah, you did a really great job.
307
00:24:39,937 --> 00:24:41,313
You did an amazing job.
308
00:24:42,439 --> 00:24:43,440
Let's eat.
309
00:24:44,483 --> 00:24:45,901
- I want some water.
- Sure.
310
00:24:58,789 --> 00:24:59,915
Here's your water.
311
00:25:04,628 --> 00:25:05,629
Are you crying?
312
00:25:07,840 --> 00:25:08,841
Thanks.
313
00:25:10,050 --> 00:25:11,051
What?
314
00:25:12,511 --> 00:25:13,887
Thank you.
315
00:25:24,106 --> 00:25:25,733
What an ugly face you're making.
316
00:25:32,239 --> 00:25:33,824
Thank you!
317
00:25:33,907 --> 00:25:38,078
Hey, you wanted to eat.
Why are you crying? Let's eat.
318
00:25:38,162 --> 00:25:39,913
- All your favorite dishes, right?
- Yeah.
319
00:25:44,043 --> 00:25:47,963
- Hello.
- Hello.
320
00:25:53,594 --> 00:25:55,387
- Hello.
- Hi.
321
00:26:06,940 --> 00:26:08,984
CREATE ACCOUNT
322
00:26:09,068 --> 00:26:10,736
PARENTING FORUM
323
00:26:15,157 --> 00:26:16,784
"Complete checklist for childbirth."
324
00:26:17,659 --> 00:26:18,702
{\an8}"Drool rash cream"?
325
00:26:24,500 --> 00:26:26,043
FOUND A TEMP FOR PARENTAL LEAVE
326
00:26:30,005 --> 00:26:31,715
"A temp for parental leave"?
327
00:26:31,840 --> 00:26:33,258
TRY SEARCHING WITHIN THIS POST
328
00:26:33,342 --> 00:26:34,510
YOU'LL FIND ONE QUICKLY!
329
00:26:36,011 --> 00:26:38,138
How many cases are you handling right now?
330
00:26:38,222 --> 00:26:40,766
Hiring a temp lawyer
for three or six months isn't easy.
331
00:26:40,849 --> 00:26:42,434
Plus, I'm not eager to do that.
332
00:26:46,480 --> 00:26:48,148
MATERNITY LEAVE
333
00:26:49,733 --> 00:26:51,902
CAN I FIND A TEMP HERE?
I FOUND A TEMP
334
00:26:51,985 --> 00:26:53,362
I RETURNED FROM MATERNITY LEAVE
335
00:26:55,572 --> 00:26:56,573
LAWYER
336
00:27:01,203 --> 00:27:03,622
HELLO, I'M A LAWYER AND A NEWBIE MOM
337
00:27:04,289 --> 00:27:07,793
I'm a lawyer and newbie mom who's raising
a six-month-old while on leave.
338
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
That's right. Eat up.
339
00:27:10,546 --> 00:27:13,841
After six months, my husband
will be taking a year of parental leave,
340
00:27:13,924 --> 00:27:16,510
so I'm looking for a one-year position.
341
00:27:16,593 --> 00:27:18,679
I haven't found anything that lines up.
342
00:27:19,179 --> 00:27:21,140
Are there any other moms
in the same field here?
343
00:27:23,225 --> 00:27:24,852
WORKING AS A PARENTAL LEAVE TEMP
344
00:27:24,935 --> 00:27:29,606
{\an8}I worked as a lawyer at a law firm
and took a break after giving birth.
345
00:27:29,690 --> 00:27:32,276
{\an8}Right now, I'm working
as a parental leave temp.
346
00:27:32,818 --> 00:27:36,822
My contract will end
right when my child starts daycare,
347
00:27:36,905 --> 00:27:39,074
so that should make it easier
for them to adjust.
348
00:27:39,157 --> 00:27:41,702
How long does it take for kids
to get used to daycare?
349
00:27:42,286 --> 00:27:43,996
LAWYER MOM PREPARING FOR SECOND BABY
350
00:27:44,079 --> 00:27:46,582
I've already forgotten
how hard the first one was.
351
00:27:46,665 --> 00:27:48,667
I can't believe I'm planning for a second.
352
00:27:48,750 --> 00:27:50,794
Luckily, the results are good.
353
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
We'll be doing egg retrieval in two weeks.
354
00:27:52,963 --> 00:27:54,506
I'm worried I won't find a place
355
00:27:54,590 --> 00:27:58,719
{\an8}where I can work for just a year
before my first child enters school.
356
00:27:58,802 --> 00:28:00,262
{\an8}But I'm sure things will work out.
357
00:28:00,345 --> 00:28:04,224
{\an8}By any chance, are there any lawyers here
looking for a parental leave temp?
358
00:28:05,601 --> 00:28:06,643
SEND A NOTE
359
00:28:07,519 --> 00:28:10,314
Hello, I'm an associate attorney
about to go on maternity leave,
360
00:28:10,397 --> 00:28:13,317
and I'm currently looking
for a temp to cover my position.
361
00:28:19,031 --> 00:28:20,782
You must be Mr. Kwon Gukjin.
362
00:28:21,450 --> 00:28:22,451
Yes, I am.
363
00:28:23,535 --> 00:28:26,204
You don't have to be too nervous.
What brings you in today?
364
00:28:30,083 --> 00:28:31,793
One of our new employees
365
00:28:31,877 --> 00:28:34,504
reported me for sexual harassment.
366
00:28:37,966 --> 00:28:39,801
Could you explain the situation?
367
00:28:40,510 --> 00:28:43,889
Well, we had a welcome dinner
368
00:28:44,514 --> 00:28:46,099
for the new hire.
369
00:28:46,183 --> 00:28:50,062
And somehow,
she ended up sitting next to me.
370
00:28:50,896 --> 00:28:51,897
But...
371
00:28:53,482 --> 00:28:58,028
she's saying I touched her thigh
under the table and reported me.
372
00:29:00,364 --> 00:29:02,866
Did you accidentally
touch her thigh by any chance?
373
00:29:03,492 --> 00:29:05,494
No, I didn't accidentally touch her.
374
00:29:09,206 --> 00:29:11,500
PLAINTIFF SUFFERED HUMILIATION
AND PSYCHOLOGICAL STRESS
375
00:29:11,583 --> 00:29:13,043
{\an8}REQUESTS PUNISHMENT AGAINST DEFENDANT
376
00:29:13,126 --> 00:29:14,336
{\an8}I just touched her.
377
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Excuse me?
378
00:29:19,091 --> 00:29:20,842
It wasn't an accident. I touched her.
379
00:29:26,765 --> 00:29:30,060
Then, are you admitting to the charges?
380
00:29:30,143 --> 00:29:31,853
Yes. It's true that I did it.
381
00:29:37,776 --> 00:29:38,860
Then,
382
00:29:39,987 --> 00:29:42,406
you must be seeking a lighter punishment.
383
00:29:46,118 --> 00:29:47,494
Is this your first offense?
384
00:29:49,162 --> 00:29:50,789
By that, do you mean
385
00:29:50,872 --> 00:29:53,917
the first time I've ever touched someone,
386
00:29:54,001 --> 00:29:56,420
or the first time
I've been caught and punished?
387
00:29:58,130 --> 00:30:00,215
I've never been caught or punished before.
388
00:30:02,718 --> 00:30:05,804
There's no CCTV there,
and it was under the table,
389
00:30:05,887 --> 00:30:07,264
so no one could've seen it.
390
00:30:07,764 --> 00:30:10,517
I'm hoping I can get off this time too.
391
00:30:11,184 --> 00:30:12,269
It'll be possible, right?
392
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
I've never been caught before,
but it'd be weird
393
00:30:17,441 --> 00:30:18,692
if it were to happen this time.
394
00:30:34,708 --> 00:30:37,461
PRESIDENT KIM
395
00:30:42,215 --> 00:30:43,216
Hello?
396
00:30:55,187 --> 00:30:57,814
You just happened
to be passing by my office again?
397
00:30:59,149 --> 00:31:00,275
Yeah, that's right.
398
00:31:01,568 --> 00:31:03,111
You showed up right on time.
399
00:31:05,072 --> 00:31:06,073
For what?
400
00:31:08,492 --> 00:31:09,493
It's nothing.
401
00:31:11,536 --> 00:31:12,954
What is it? Tell me.
402
00:31:17,459 --> 00:31:19,127
What? Is something on your mind?
403
00:31:24,216 --> 00:31:28,011
Well, there's something
called a public defender.
404
00:31:28,095 --> 00:31:29,596
They're appointed by the court
405
00:31:30,388 --> 00:31:34,726
They only handle court-appointed cases
for people who can't afford a lawyer.
406
00:31:34,810 --> 00:31:37,687
Hey, I know what they are.
407
00:31:39,481 --> 00:31:40,941
Are you thinking of doing it?
408
00:31:41,399 --> 00:31:42,400
Yeah.
409
00:31:43,276 --> 00:31:46,154
But I'm wondering
if I'm just thinking too idealistically.
410
00:31:49,407 --> 00:31:50,492
Do you have to do it?
411
00:31:51,409 --> 00:31:53,829
- I'd rather you didn't.
- Why not?
412
00:31:55,122 --> 00:31:58,875
I don't like the idea of you
dealing with troubled people all the time.
413
00:32:00,710 --> 00:32:04,965
There could also be people like you
who are falsely accused.
414
00:32:05,048 --> 00:32:06,758
Sure, maybe.
415
00:32:08,385 --> 00:32:10,554
Maybe I'm just being selfish,
416
00:32:11,471 --> 00:32:13,056
but I don't want you to do it.
417
00:32:15,100 --> 00:32:16,810
You feel that way too?
418
00:32:18,311 --> 00:32:20,397
Was there someone else
who said the same thing?
419
00:32:23,191 --> 00:32:24,192
Yeah.
420
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
- Attorney Cho, I'm coming in.
- Yes, come in.
421
00:32:47,257 --> 00:32:48,258
My goodness.
422
00:32:49,092 --> 00:32:50,719
Wait, what's all this?
423
00:32:50,802 --> 00:32:53,930
Mr. Seong wanted you to write up briefs
for each of these cases.
424
00:32:54,014 --> 00:32:56,266
- All of these?
- Yes.
425
00:32:59,603 --> 00:33:00,687
Okay, I understand.
426
00:33:14,034 --> 00:33:16,328
Did you get the cases?
You can do them, right?
427
00:33:16,411 --> 00:33:18,580
- There's still plenty of time.
- Yes, I can do them.
428
00:33:20,165 --> 00:33:23,710
You sure do have a backbone, Attorney Cho.
429
00:33:23,793 --> 00:33:25,378
- Can you check these?
- Sure.
430
00:33:27,464 --> 00:33:30,634
Also, about the unjust enrichment part...
431
00:33:36,765 --> 00:33:37,766
Come in.
432
00:33:41,061 --> 00:33:42,646
Let's settle this today.
433
00:33:42,729 --> 00:33:45,607
Either I leave or you follow the law.
434
00:33:47,317 --> 00:33:48,318
What's that?
435
00:33:48,401 --> 00:33:52,155
Resumes of temps
you didn't even bother looking for.
436
00:33:53,782 --> 00:33:56,034
I've done this a few times before and--
437
00:33:56,117 --> 00:33:59,704
Done what?
Everyone probably left on their own.
438
00:33:59,788 --> 00:34:02,332
But I'm not leaving.
No, I refuse to.
439
00:34:02,415 --> 00:34:04,125
It's my right. Why should I leave?
440
00:34:04,209 --> 00:34:05,710
But realistically...
441
00:34:06,586 --> 00:34:09,172
Realistically,
you can take your pick from here.
442
00:34:09,256 --> 00:34:13,969
These folks are ready to take my place
per the labor law. That should do, right?
443
00:34:14,928 --> 00:34:16,054
I'll get going then.
444
00:34:22,519 --> 00:34:24,145
What is wrong with her?
445
00:34:24,896 --> 00:34:26,898
COMPLAINT
446
00:34:28,441 --> 00:34:30,318
DEFENDANT
KWON GUKJIN
447
00:34:38,910 --> 00:34:40,954
I'm hoping I can get off.
448
00:34:41,037 --> 00:34:44,291
I've never been caught before,
but it'd be weird
449
00:34:44,374 --> 00:34:45,625
if it were to happen this time.
450
00:34:50,547 --> 00:34:51,673
DEFENDANT
JEONG SUNJA
451
00:34:51,756 --> 00:34:52,799
Thank you...
452
00:34:54,676 --> 00:34:56,219
for listening to me,
453
00:34:56,970 --> 00:34:57,971
Attorney Kang.
454
00:35:17,365 --> 00:35:19,117
Let's start again by discussing
455
00:35:19,784 --> 00:35:20,952
your admission of the charges.
456
00:35:27,667 --> 00:35:28,668
Come in.
457
00:35:30,337 --> 00:35:31,796
Yes, Attorney Ha?
458
00:35:31,880 --> 00:35:34,049
Ma'am, do you have any plans tonight?
459
00:35:35,759 --> 00:35:37,344
No. Why?
460
00:35:37,427 --> 00:35:40,639
If you're free, would you
like to have dinner with me?
461
00:35:43,016 --> 00:35:44,059
Sure.
462
00:35:44,643 --> 00:35:46,686
Okay, I'll grab my things
and be right out.
463
00:35:46,770 --> 00:35:47,854
- Okay.
- All right.
464
00:35:47,937 --> 00:35:49,230
Okay.
465
00:35:56,613 --> 00:35:57,864
- Try this too.
- Okay.
466
00:35:57,947 --> 00:35:59,240
- They say it's good.
- You too.
467
00:36:03,995 --> 00:36:04,996
It's really good.
468
00:36:06,748 --> 00:36:07,749
But...
469
00:36:08,500 --> 00:36:11,086
why did you suddenly ask to eat dinner?
470
00:36:11,169 --> 00:36:14,047
I didn't expect
you'd suggest a place like this.
471
00:36:14,130 --> 00:36:17,384
Well, it's been a while
since we had a meal together.
472
00:36:17,467 --> 00:36:20,053
And I've never treated you before either.
473
00:36:21,805 --> 00:36:22,806
So does that mean
474
00:36:22,889 --> 00:36:24,891
- you're paying for this?
- Of course.
475
00:36:31,439 --> 00:36:32,732
Ms. Kim.
476
00:36:32,816 --> 00:36:35,610
I've decided to apply for the PhD.
477
00:36:36,194 --> 00:36:37,362
Really?
478
00:36:37,862 --> 00:36:39,614
That's great!
479
00:36:40,156 --> 00:36:43,159
So they're allowing you
to work and study at the same time now?
480
00:36:43,243 --> 00:36:44,244
No.
481
00:36:45,745 --> 00:36:47,664
What? Then, what happened?
482
00:36:50,583 --> 00:36:52,877
I think I'll have to resign.
483
00:37:05,640 --> 00:37:06,641
So you're telling me
484
00:37:07,600 --> 00:37:09,561
that you're quitting?
485
00:37:10,520 --> 00:37:11,521
Yes.
486
00:37:15,650 --> 00:37:16,901
It feels like I'm getting dumped.
487
00:37:16,985 --> 00:37:18,069
So...
488
00:37:19,195 --> 00:37:20,739
this was a farewell dinner?
489
00:37:20,822 --> 00:37:22,031
Well...
490
00:37:22,782 --> 00:37:26,536
It wasn't meant to be,
but it turned into one. I'm sorry.
491
00:37:28,788 --> 00:37:30,415
Who throws a farewell like this?
492
00:37:31,374 --> 00:37:32,500
You're free after this, right?
493
00:37:39,007 --> 00:37:40,467
Let's just go get a drink.
494
00:37:42,469 --> 00:37:43,553
Okay.
495
00:37:45,430 --> 00:37:46,931
But this...
496
00:37:47,974 --> 00:37:48,975
But...
497
00:37:49,809 --> 00:37:52,228
But this was an expensive meal.
498
00:37:52,312 --> 00:37:53,354
Wait, Ma'am!
499
00:37:58,234 --> 00:37:59,235
Come in.
500
00:38:03,031 --> 00:38:04,741
Mr. Park, what's the matter?
501
00:38:04,824 --> 00:38:07,619
Chairman, we're being audited
at the foundation.
502
00:38:10,538 --> 00:38:12,749
- Why all of a sudden?
- Someone filed a complaint.
503
00:38:14,334 --> 00:38:15,752
They'll come here next soon.
504
00:38:17,295 --> 00:38:19,839
A complaint? From who?
505
00:38:23,551 --> 00:38:25,678
Should I hand all of these over?
506
00:38:26,387 --> 00:38:29,098
I'd like everything
from last year up to today.
507
00:38:33,186 --> 00:38:34,479
Hello, this is Seong Yudeok.
508
00:38:35,772 --> 00:38:37,273
I had something to ask you.
509
00:38:41,903 --> 00:38:44,614
- It's in here.
- Okay.
510
00:39:02,298 --> 00:39:03,800
Put those in too.
511
00:39:03,883 --> 00:39:05,301
These were before the merger.
512
00:39:05,385 --> 00:39:07,428
- Just put them in.
- Give it to them.
513
00:39:09,013 --> 00:39:11,224
What exactly are you investigating?
514
00:39:11,307 --> 00:39:14,477
We're checking if money
from the Dandelion Scholarship Foundation
515
00:39:14,561 --> 00:39:15,854
was paid as retainer fees here.
516
00:39:16,437 --> 00:39:20,024
If we find any signs of embezzlement
or violations of the Attorney Act,
517
00:39:20,108 --> 00:39:22,193
we'll have to file formal charges.
518
00:39:24,737 --> 00:39:26,990
The complaint says it's suspicious
519
00:39:27,073 --> 00:39:30,285
that the foundation
keeps sending money to this law firm
520
00:39:30,368 --> 00:39:31,870
as retainer fees.
521
00:39:33,830 --> 00:39:37,250
They're basically suspecting
that both are under your control.
522
00:39:44,799 --> 00:39:46,759
What is the meaning of this?
523
00:39:47,886 --> 00:39:52,181
We're dealing with a mess right now
just for accepting retainer fees from you.
524
00:39:52,807 --> 00:39:54,350
Who's Lee Dongsu?
525
00:39:55,310 --> 00:39:56,853
- Lee Dongsu?
- Yes.
526
00:39:56,936 --> 00:39:58,646
Mr. Seong looked into it,
527
00:39:58,730 --> 00:40:02,150
and apparently, it's all because
this Lee Dongsu filed the complaint.
528
00:40:03,735 --> 00:40:05,945
Is having your own office
at the firm making you...
529
00:40:06,821 --> 00:40:07,822
a little confused?
530
00:40:10,366 --> 00:40:13,494
Everyone, it's nothing.
So let's all calm down.
531
00:40:13,578 --> 00:40:16,080
- We didn't do anything wrong--
- What's your purpose?
532
00:40:17,624 --> 00:40:19,500
What was your purpose in merging?
533
00:40:21,669 --> 00:40:24,756
Did you really do the merger
so the foundation could funnel money away?
534
00:40:27,759 --> 00:40:29,886
At first, it seemed to be helpful.
535
00:40:29,969 --> 00:40:32,096
But then came
that conflict of interest case.
536
00:40:32,180 --> 00:40:34,474
And the associates
all hang out in their own clique.
537
00:40:35,058 --> 00:40:37,685
The associates have been acting strange
since the merger.
538
00:40:43,316 --> 00:40:46,277
There won't be any issues
with today's investigation.
539
00:40:46,861 --> 00:40:50,490
The retainers were for real cases
the foundation asked the firm to handle.
540
00:40:50,573 --> 00:40:51,866
There's nothing to cause concern.
541
00:40:51,950 --> 00:40:53,993
But it seems...
542
00:40:55,828 --> 00:40:58,206
that's not the only thing
you have issues with, is it?
543
00:41:25,066 --> 00:41:28,236
How long have you been with us now?
544
00:41:29,779 --> 00:41:32,615
It's been about three and a half years.
545
00:41:33,324 --> 00:41:34,617
It's been a while.
546
00:41:37,036 --> 00:41:38,287
I...
547
00:41:38,371 --> 00:41:41,249
- I've always wondered.
- Yes?
548
00:41:41,833 --> 00:41:46,170
Why did you leave the firm downstairs
and come work for us?
549
00:41:46,254 --> 00:41:48,381
Well, you offered me a better salary.
550
00:41:50,425 --> 00:41:52,552
- Was that really the only reason?
- Yes.
551
00:41:54,012 --> 00:41:55,763
You sure are a strange one.
552
00:41:55,847 --> 00:42:00,977
I mean, if you move just one floor up,
you have to see Mr. Seong all the time.
553
00:42:01,060 --> 00:42:02,061
Isn't it really awkward?
554
00:42:02,145 --> 00:42:06,232
Then, why did you hire someone
who was right downstairs?
555
00:42:06,315 --> 00:42:07,734
It'd be awkward for you too.
556
00:42:07,817 --> 00:42:09,736
I liked you, Attorney Ha.
557
00:42:13,865 --> 00:42:16,826
I could tell right away
you wouldn't be someone who'd mess around.
558
00:42:19,162 --> 00:42:21,706
And when we spoke,
I figured we'd get along.
559
00:42:29,630 --> 00:42:30,631
When did you...
560
00:42:31,549 --> 00:42:33,384
start to think that way?
561
00:42:34,677 --> 00:42:35,678
At the interview.
562
00:42:37,680 --> 00:42:40,266
We've never talked much besides then.
563
00:42:42,560 --> 00:42:44,062
- At the interview?
- Yes.
564
00:42:45,146 --> 00:42:47,148
At the interview. What were you thinking?
565
00:42:47,899 --> 00:42:50,193
I wasn't thinking about anything.
566
00:42:50,276 --> 00:42:51,861
What were you thinking about?
567
00:42:51,944 --> 00:42:53,821
I wasn't thinking about anything either.
568
00:42:54,405 --> 00:42:55,865
- What would I be thinking?
- Weird.
569
00:42:55,948 --> 00:42:58,117
Of course, it was the interview.
570
00:43:05,041 --> 00:43:06,167
Actually...
571
00:43:07,960 --> 00:43:09,879
I offered to support you with your PhD
572
00:43:10,630 --> 00:43:13,424
to keep you around longer.
573
00:43:15,468 --> 00:43:17,678
Really? I honestly had no idea.
574
00:43:18,346 --> 00:43:22,892
But my offer ended up
making you leave.
575
00:43:24,227 --> 00:43:25,228
What a shame.
576
00:43:34,487 --> 00:43:35,530
Ms. Kim.
577
00:43:36,989 --> 00:43:38,741
Thank you for everything.
578
00:43:38,825 --> 00:43:40,493
I learned a lot
579
00:43:41,244 --> 00:43:42,370
working under you.
580
00:43:42,453 --> 00:43:43,996
Geez, stop it.
581
00:43:44,747 --> 00:43:47,500
Just drink. As if you learned from me.
582
00:43:47,583 --> 00:43:50,711
But are we supposed to
finish the whole thing like this?
583
00:43:50,795 --> 00:43:53,506
- Just drink however you want.
- It's so strong though.
584
00:43:53,589 --> 00:43:56,551
- This is how I drink.
- Wait.
585
00:43:58,970 --> 00:43:59,971
Take your time.
586
00:44:15,778 --> 00:44:17,029
You look pretty tired.
587
00:44:17,738 --> 00:44:19,115
Are there a lot of trials tomorrow?
588
00:44:19,907 --> 00:44:21,284
I don't have any tomorrow.
589
00:44:26,122 --> 00:44:27,373
I...
590
00:44:27,456 --> 00:44:29,584
I've decided to try
and become a public defender.
591
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
I know it's not going to be easy.
592
00:44:35,590 --> 00:44:39,343
Like you said, dealing with
shameless people was so tough.
593
00:44:40,094 --> 00:44:41,637
I met someone like that.
594
00:44:43,181 --> 00:44:44,182
But...
595
00:44:45,016 --> 00:44:47,685
I still saw it through to the end today.
596
00:44:49,187 --> 00:44:50,980
So don't worry too much about me.
597
00:44:59,572 --> 00:45:01,407
I know. You'll do great.
598
00:45:04,619 --> 00:45:06,078
It's a really tough job,
599
00:45:06,662 --> 00:45:10,166
but out of everyone I know,
you'd be the best person for it.
600
00:45:12,793 --> 00:45:13,794
Thanks.
601
00:46:09,892 --> 00:46:11,644
- Ms. Kim?
- No.
602
00:46:17,233 --> 00:46:18,818
Ms. Kim, did you sleep well?
603
00:46:19,443 --> 00:46:22,154
Yes, I was out cold.
604
00:46:22,238 --> 00:46:23,698
Yeah, I slept like a rock.
605
00:46:31,289 --> 00:46:34,750
Yes, tell me what's going on.
606
00:46:35,793 --> 00:46:39,297
I've found something I want to pursue,
so I think I'll have to resign.
607
00:46:39,380 --> 00:46:41,757
I'd like to apply
to become a public defender.
608
00:46:42,967 --> 00:46:44,510
I came here to tell you this.
609
00:46:45,511 --> 00:46:47,847
Thank you for all the opportunities
you've given me.
610
00:46:51,851 --> 00:46:53,311
I expected this.
611
00:46:54,061 --> 00:46:56,230
I didn't know
it'd be as a public defender,
612
00:46:56,314 --> 00:46:59,066
but I figured you'd want to go
in that direction.
613
00:46:59,150 --> 00:47:02,820
I'm sorry I wasn't able to
fully support you in that.
614
00:47:04,447 --> 00:47:07,533
No, you've done more than enough for me.
615
00:47:10,244 --> 00:47:12,830
So how long do you plan to stay?
616
00:47:14,123 --> 00:47:16,417
If you need,
I'll stay until you find someone new.
617
00:47:16,500 --> 00:47:18,169
I'll stay as long as I can.
618
00:47:19,670 --> 00:47:21,672
Didn't you say you hate staying
619
00:47:21,756 --> 00:47:24,383
and getting paid for work
you weren't fully invested in?
620
00:47:26,385 --> 00:47:28,804
- Sorry?
- During your interview,
621
00:47:28,888 --> 00:47:32,767
I asked why you quit your last job
before finding a new one,
622
00:47:32,850 --> 00:47:35,227
and that's what you said then.
623
00:47:35,311 --> 00:47:38,314
I really liked that answer.
624
00:47:40,316 --> 00:47:44,111
I'll do my best right up to the end,
so my paycheck won't feel like a waste.
625
00:47:45,154 --> 00:47:47,865
Your answer then
was the reason why I hired you.
626
00:47:47,948 --> 00:47:49,992
I can't ask you to go back on your word.
627
00:47:51,535 --> 00:47:55,206
You'll have a lot to study
for the public defender exam.
628
00:47:56,040 --> 00:47:58,793
Go study hard and make sure you pass.
629
00:47:59,377 --> 00:48:00,669
I'll handle things here.
630
00:48:04,715 --> 00:48:07,802
It's a shame, but let's end it here.
631
00:48:10,971 --> 00:48:11,972
Okay.
632
00:48:14,809 --> 00:48:16,394
Thank you, ma'am.
633
00:48:19,021 --> 00:48:20,189
Me too.
634
00:48:20,731 --> 00:48:23,234
I've finished the brief
for the Taegeon Pipeline case.
635
00:48:23,317 --> 00:48:25,569
I organized the current status
and handover notes
636
00:48:25,653 --> 00:48:28,322
for all 48 cases I was handling
637
00:48:28,406 --> 00:48:31,033
and saved them on my computer's desktop.
638
00:48:32,701 --> 00:48:35,913
When you hire a new attorney,
just have them check that file.
639
00:48:36,497 --> 00:48:38,457
Do you know any lawyers
you could recommend?
640
00:48:38,541 --> 00:48:40,042
It's been tough to find someone.
641
00:48:45,631 --> 00:48:48,342
If not, don't worry. I'll handle it.
642
00:48:48,426 --> 00:48:49,510
Thank you for your work.
643
00:48:52,638 --> 00:48:54,473
If we meet in court later, let's say hi.
644
00:48:55,474 --> 00:48:57,601
Yes, sir. Thank you.
645
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
- Yes?
- Yes?
646
00:49:19,123 --> 00:49:20,749
- What?
- What is it?
647
00:49:20,833 --> 00:49:22,001
- Sorry.
- Right.
648
00:49:23,669 --> 00:49:25,713
- I need to drop by the fourth floor.
- Okay, sure.
649
00:49:25,796 --> 00:49:28,966
- Okay.
- Today's your last day anyway.
650
00:49:29,049 --> 00:49:30,759
Why suddenly ask for permission?
651
00:49:31,802 --> 00:49:33,596
- You can go.
- Yes, if you go this way...
652
00:49:33,679 --> 00:49:35,890
- Yes, I will.
- I'll go this way.
653
00:49:38,934 --> 00:49:41,729
Yunsu will believe
he got the scholarship from our foundation
654
00:49:41,812 --> 00:49:44,690
{\an8}after being referred to by the orphanage.
655
00:49:46,192 --> 00:49:47,443
Yes, thank you.
656
00:49:49,570 --> 00:49:51,489
Helping someone hold onto their dream...
657
00:49:51,572 --> 00:49:53,365
It really is a great feeling, isn't it?
658
00:49:54,241 --> 00:49:55,242
Yes.
659
00:49:56,452 --> 00:49:58,204
That's why I want to hold onto mine too.
660
00:50:01,165 --> 00:50:03,375
Rather than wanting to become a lawyer,
661
00:50:04,335 --> 00:50:06,295
I think I just wanted to keep studying.
662
00:50:06,378 --> 00:50:10,216
Back then, my circumstances
didn't make it easy to study.
663
00:50:10,966 --> 00:50:14,720
Also, being a lawyer seemed like
a good way to make a living.
664
00:50:16,222 --> 00:50:19,391
I never thought there would be
room in my life for a dream.
665
00:50:20,768 --> 00:50:21,769
But I have one now.
666
00:50:23,812 --> 00:50:25,523
I've decided...
667
00:50:27,441 --> 00:50:28,776
to pursue the PhD program.
668
00:50:29,818 --> 00:50:31,278
Really?
669
00:50:31,362 --> 00:50:33,656
That's great. Congratulations.
670
00:50:33,739 --> 00:50:35,991
I really wanted to tell you in person.
671
00:50:36,909 --> 00:50:38,827
Thank you for sharing that with me.
672
00:50:38,911 --> 00:50:41,580
Gosh, you'll be even busier now.
673
00:50:41,664 --> 00:50:44,083
Studying and working late nights...
674
00:50:45,084 --> 00:50:48,045
Actually, I'm going to resign.
675
00:50:49,296 --> 00:50:53,217
Now that I've figured out what I want,
I'm going to focus on just that.
676
00:50:55,177 --> 00:50:57,012
- You're leaving?
- Yes.
677
00:50:57,096 --> 00:50:58,764
Today's my last day.
678
00:50:58,847 --> 00:51:00,849
Today's my last day too.
679
00:51:03,519 --> 00:51:04,520
What do you mean?
680
00:51:04,603 --> 00:51:07,940
I'm stepping down from my position
as an advisor here.
681
00:51:08,566 --> 00:51:10,401
I guess being in Seocho-dong
682
00:51:10,484 --> 00:51:13,571
tricked me into thinking
that I'd achieved some kind of dream.
683
00:51:15,322 --> 00:51:18,284
So I kept hanging around here,
684
00:51:18,367 --> 00:51:20,160
bought a building,
685
00:51:20,744 --> 00:51:23,080
and wanted to rent it out to only lawyers.
686
00:51:24,415 --> 00:51:25,416
But...
687
00:51:25,916 --> 00:51:28,335
I've come to accept
that none of those things
688
00:51:28,961 --> 00:51:30,713
could fill that void.
689
00:51:36,719 --> 00:51:37,720
I'm thinking...
690
00:51:39,597 --> 00:51:41,223
of studying again to become a lawyer.
691
00:51:47,146 --> 00:51:48,564
You can do it!
692
00:51:51,233 --> 00:51:52,943
You can do it too!
693
00:51:58,240 --> 00:51:59,491
I'll help you.
694
00:51:59,575 --> 00:52:00,826
Of course.
695
00:52:16,258 --> 00:52:19,595
I apologize again
for causing concern yesterday.
696
00:52:20,262 --> 00:52:24,141
We figured there won't be much trouble,
so it's all right.
697
00:52:25,434 --> 00:52:28,687
If there is an issue,
it'd be a headache for you, not us.
698
00:52:30,648 --> 00:52:33,817
Anyways, I'm more worried
about hiring a new associate.
699
00:52:35,110 --> 00:52:36,445
Yours left too?
700
00:52:36,528 --> 00:52:38,989
We need to hire someone new too.
701
00:52:39,073 --> 00:52:40,366
Yeah, me too.
702
00:52:41,450 --> 00:52:45,871
I'm not sure we'll find someone
as good as Attorney Kang.
703
00:52:45,954 --> 00:52:47,331
They all resigned?
704
00:52:47,414 --> 00:52:48,957
They'd always hang out together.
705
00:52:49,041 --> 00:52:50,709
Now, they're leaving together too. Geez.
706
00:52:50,793 --> 00:52:52,628
Wait, Attorney Ha quit too?
707
00:52:52,711 --> 00:52:56,048
Did he get a better offer
somewhere else again?
708
00:52:56,674 --> 00:52:58,509
No. That's not it.
709
00:52:58,592 --> 00:53:01,095
He left to study.
And I encouraged him to do it.
710
00:53:01,970 --> 00:53:03,097
I see.
711
00:53:03,972 --> 00:53:06,016
Did anyone resign at your firm?
712
00:53:06,100 --> 00:53:07,726
I heard someone was pregnant.
713
00:53:07,810 --> 00:53:10,479
Why would she quit?
She can just take maternity leave.
714
00:53:10,562 --> 00:53:12,398
We've found someone to cover for her.
715
00:53:12,481 --> 00:53:13,857
Why is your associate leaving?
716
00:53:15,609 --> 00:53:17,444
She found something she wants to do.
717
00:53:18,779 --> 00:53:22,866
Of course, I know associates
eventually move on,
718
00:53:23,701 --> 00:53:25,828
but it's always bittersweet for us.
719
00:53:26,870 --> 00:53:30,332
The associates must be pretty sad
to part ways with each other too.
720
00:53:31,166 --> 00:53:34,128
It was always nice
seeing them get along so well.
721
00:53:34,211 --> 00:53:35,504
They helped me out a lot too.
722
00:53:43,345 --> 00:53:46,306
I wanted to see you in person
to say goodbye as well.
723
00:53:52,813 --> 00:53:56,608
Thanks to you, I was able to
live out a dream for a little while.
724
00:53:57,901 --> 00:54:01,488
Without this experience, I wouldn't have
had the courage to make this decision.
725
00:54:03,157 --> 00:54:07,661
You can keep the firm merged as is
or go back to how things were before.
726
00:54:08,203 --> 00:54:11,373
Whatever you choose,
I'll provide whatever support you need.
727
00:54:18,213 --> 00:54:19,631
Are you going somewhere?
728
00:54:21,133 --> 00:54:22,426
No.
729
00:54:22,509 --> 00:54:24,470
I just have something I want to focus on.
730
00:54:25,888 --> 00:54:30,392
I hope we get to
cross paths again someday.
731
00:54:39,485 --> 00:54:40,611
Please eat.
732
00:54:52,664 --> 00:54:53,790
Thank you.
733
00:54:56,376 --> 00:54:57,503
I'll get going.
734
00:55:49,638 --> 00:55:52,349
You don't need to come out.
We can go on our own.
735
00:55:55,394 --> 00:55:56,812
You're all free now.
736
00:55:56,895 --> 00:56:00,524
Gosh, trying to study again
at this age is rough.
737
00:56:01,066 --> 00:56:02,734
Then, don't go. Stay in Seocho-dong.
738
00:56:03,694 --> 00:56:04,695
I'll visit often.
739
00:56:04,778 --> 00:56:07,781
No one ever does after saying that.
740
00:56:07,864 --> 00:56:09,658
I can't help but come by often.
741
00:56:11,243 --> 00:56:12,578
How annoying.
742
00:56:12,661 --> 00:56:14,955
You don't have to tell me
when you're coming.
743
00:56:15,038 --> 00:56:16,623
I don't want to know.
744
00:56:17,332 --> 00:56:18,584
All right.
745
00:56:19,084 --> 00:56:20,085
I'm off.
746
00:56:20,168 --> 00:56:22,379
- Bye. Keep in touch.
- I'll get going.
747
00:56:43,400 --> 00:56:45,360
It's due to the hormones, okay?
748
00:57:07,883 --> 00:57:12,220
Attorney Ahn, Deus GA is asking
if you can handle the appeal too.
749
00:57:12,888 --> 00:57:14,431
It seems Shin Jihye filed it.
750
00:57:14,931 --> 00:57:16,892
They said since you did
a great job last time,
751
00:57:16,975 --> 00:57:18,268
they want you on it again.
752
00:57:18,352 --> 00:57:19,436
I'd appreciate it.
753
00:57:40,165 --> 00:57:41,166
Yeah?
754
00:57:44,795 --> 00:57:46,922
I won't be taking the Deus GA case.
755
00:57:50,258 --> 00:57:51,259
What do you mean?
756
00:57:51,343 --> 00:57:54,096
Also, I'll be continuing
with Park Mansu's case.
757
00:57:54,179 --> 00:57:55,555
What?
758
00:57:56,765 --> 00:57:59,768
What are you doing?
I told you not to do that case anymore.
759
00:58:02,187 --> 00:58:03,188
Yes.
760
00:58:03,980 --> 00:58:05,440
But I'm not saying I'll do it here.
761
00:58:09,820 --> 00:58:11,071
LETTER OF RESIGNATION
762
00:58:15,075 --> 00:58:17,536
Thank you for everything.
763
00:58:17,619 --> 00:58:19,162
You're quitting?
764
00:58:19,705 --> 00:58:20,706
Yes.
765
00:58:28,213 --> 00:58:30,674
I know you've been unhappy with me lately.
766
00:58:30,757 --> 00:58:32,300
But as the managing partner,
767
00:58:33,385 --> 00:58:35,721
I have responsibilities.
768
00:58:35,804 --> 00:58:37,389
Attorney Ahn, you understand that.
769
00:58:37,973 --> 00:58:40,016
I don't think your approach is wrong.
770
00:58:40,100 --> 00:58:43,687
I became used to it,
so I worked with you for 10 years.
771
00:58:44,521 --> 00:58:47,774
But now, that familiarity
has started to feel uncomfortable.
772
00:58:49,860 --> 00:58:51,903
I'd like to try it my own way now.
773
00:58:58,452 --> 00:59:00,829
- Does that mean you plan to go solo?
- Yes.
774
00:59:08,754 --> 00:59:12,007
No matter what I say
to try to convince you...
775
00:59:13,425 --> 00:59:14,760
you won't change your mind, right?
776
00:59:16,887 --> 00:59:18,263
No, I don't think so.
777
00:59:18,346 --> 00:59:19,347
Okay.
778
00:59:20,474 --> 00:59:21,558
I understand.
779
00:59:24,060 --> 00:59:25,604
Thank you for your work.
780
00:59:31,193 --> 00:59:32,277
Thank you, sir.
781
00:59:52,047 --> 00:59:53,715
Why did you want to see me?
782
00:59:54,549 --> 00:59:56,593
- There's something I had to tell you.
- What?
783
00:59:57,469 --> 00:59:59,971
Did that company tell you
to pass along another message?
784
01:00:01,097 --> 01:00:03,517
- It's not like that--
- Then, let me ask you first.
785
01:00:03,600 --> 01:00:06,394
Were you on Deus' side from the beginning?
786
01:00:06,978 --> 01:00:10,023
Did you pretend to listen
while hiding that from me?
787
01:00:12,400 --> 01:00:13,568
You know...
788
01:00:14,569 --> 01:00:18,532
I told you everything,
because I trusted you.
789
01:00:19,366 --> 01:00:21,618
How could you do that?
790
01:00:24,830 --> 01:00:25,831
I'm sorry.
791
01:00:26,581 --> 01:00:27,707
That's not what it was.
792
01:00:27,791 --> 01:00:29,125
Then, what was it?
793
01:00:29,751 --> 01:00:31,169
What did you come here to say?
794
01:00:32,796 --> 01:00:34,631
I heard you're filing the appeal.
795
01:00:38,635 --> 01:00:41,012
- You're trying to stop me from that too?
- No.
796
01:00:45,267 --> 01:00:48,770
All insurance contracts are made
to be logged in the company's system.
797
01:00:50,230 --> 01:00:54,234
If what you said is true
and they keep people late to hit quotas,
798
01:00:54,317 --> 01:00:57,237
there should be a lot
of late-night entries in the system.
799
01:00:57,988 --> 01:01:02,659
Some of those were probably contracts
the agents input themselves.
800
01:01:02,742 --> 01:01:06,121
If you submit those records,
they will help prove the abuse.
801
01:01:12,168 --> 01:01:14,421
Why are you doing this all of a sudden?
802
01:01:18,049 --> 01:01:20,677
Because I wanted to make things right.
803
01:01:32,147 --> 01:01:34,900
I'm truly sorry.
804
01:01:47,746 --> 01:01:52,751
ATTORNEY AHN JUHYEONG
805
01:02:24,574 --> 01:02:25,951
ATTORNEY BAE MUNJEONG
806
01:02:30,956 --> 01:02:35,961
{\an8}ATTORNEY CHO CHANGWON
807
01:02:38,505 --> 01:02:41,841
ATTORNEY HA SANGGI
808
01:02:41,925 --> 01:02:46,930
{\an8}ATTORNEY KANG HUIJI
809
01:04:27,447 --> 01:04:28,823
Hold on!
810
01:04:30,658 --> 01:04:32,243
Thank you.
811
01:05:14,119 --> 01:05:15,120
Ms. Jang.
812
01:05:17,622 --> 01:05:19,124
Attorney Bae!
813
01:05:19,207 --> 01:05:22,418
- It's been a long time.
- Congratulations on the baby!
814
01:05:22,502 --> 01:05:23,962
- Thank you.
- Welcome back.
815
01:05:24,045 --> 01:05:25,046
Attorney Bae.
816
01:05:25,130 --> 01:05:27,549
- Hello.
- Hello.
817
01:05:27,632 --> 01:05:30,009
It's been so long
since I've been out of the house.
818
01:05:31,386 --> 01:05:32,762
Hey, there.
819
01:05:32,846 --> 01:05:34,430
- Mr. Na.
- How's the baby doing?
820
01:05:35,014 --> 01:05:36,057
How have you been?
821
01:05:36,850 --> 01:05:37,934
Good. You can work and go.
822
01:05:39,310 --> 01:05:42,438
The baby's... doing well.
823
01:05:46,025 --> 01:05:47,277
He hasn't changed a bit.
824
01:05:49,028 --> 01:05:50,196
Come in.
825
01:05:51,865 --> 01:05:54,659
My goodness. Hello, Attorney Bae.
826
01:05:54,742 --> 01:05:56,828
It's been a while. How have you been?
827
01:05:56,911 --> 01:05:59,831
Good. Hold on, you look great though.
828
01:05:59,914 --> 01:06:02,292
No way. I feel like I'm dying.
829
01:06:04,335 --> 01:06:08,173
Hang in there for the one-year miracle.
Things get better after the first year.
830
01:06:08,256 --> 01:06:10,592
- That miracle will really happen?
- Yeah.
831
01:06:12,343 --> 01:06:15,930
In any case, I'm sorry to bother you
while you're on leave.
832
01:06:16,014 --> 01:06:17,390
No, it's okay.
833
01:06:17,974 --> 01:06:19,934
I live right next door anyway.
834
01:06:20,018 --> 01:06:22,437
I heard the Sumyeong ENC case
is giving you trouble?
835
01:06:22,520 --> 01:06:26,399
Yes, it's a case you wrote
the complaint for before you left.
836
01:06:26,482 --> 01:06:28,818
But it's progressing differently
from what I expected.
837
01:06:28,902 --> 01:06:30,820
{\an8}- Can I see the file?
- Yes.
838
01:06:31,404 --> 01:06:34,782
- It's this part.
- I see. This part.
839
01:06:38,912 --> 01:06:40,079
This isn't it.
840
01:06:45,293 --> 01:06:46,377
Where was it?
841
01:06:46,461 --> 01:06:47,754
- This?
- Yeah!
842
01:06:47,837 --> 01:06:48,922
Okay.
843
01:06:51,257 --> 01:06:53,176
What time was tonight's
evening class moved to?
844
01:06:53,885 --> 01:06:56,221
I'm not the teaching assistant
for that one.
845
01:06:56,804 --> 01:06:58,431
- You're not?
- No, Professor.
846
01:06:59,057 --> 01:07:01,726
- Gosh...
- That. This one.
847
01:07:01,809 --> 01:07:02,977
Yeah, that's it.
848
01:07:07,482 --> 01:07:10,735
Then, can you post a notice later
saying I'll be five minutes late
849
01:07:10,818 --> 01:07:12,779
for the law school class on contract law?
850
01:07:12,862 --> 01:07:14,113
Yes, Professor.
851
01:07:14,656 --> 01:07:15,740
Hold on!
852
01:07:18,660 --> 01:07:20,536
- Kang Sumin?
- Here.
853
01:07:21,871 --> 01:07:23,498
- Kang Hyeokchan.
- Here.
854
01:07:24,165 --> 01:07:25,500
- Ko Eunho.
- Here!
855
01:07:25,583 --> 01:07:27,335
- Donghyo.
- Here.
856
01:07:28,294 --> 01:07:29,629
- Minju.
- Here.
857
01:07:30,505 --> 01:07:31,756
- Seonhyeong.
- Here.
858
01:07:32,298 --> 01:07:33,716
- Kim Sein.
- Here.
859
01:07:35,218 --> 01:07:37,679
- Kim Hyungmin.
- Here.
860
01:07:40,848 --> 01:07:42,558
- Na Junyeong.
- Here.
861
01:07:43,142 --> 01:07:44,560
- Noh Yunseong.
- Here.
862
01:07:45,186 --> 01:07:46,354
- Nam Sehun.
- Here.
863
01:07:46,938 --> 01:07:47,939
Mun Boram.
864
01:07:52,568 --> 01:07:53,653
My goodness.
865
01:07:57,073 --> 01:07:59,617
I told you to wait there.
866
01:08:00,326 --> 01:08:02,912
Why? It's nice to walk there together.
867
01:08:06,624 --> 01:08:08,918
It's tough coming here
every day for lunch, isn't it?
868
01:08:09,877 --> 01:08:11,379
My boyfriend is a student.
869
01:08:12,005 --> 01:08:13,423
I have to at least keep him fed.
870
01:08:15,591 --> 01:08:16,592
Come along.
871
01:08:16,676 --> 01:08:18,678
I feel like you'll buy me
something fancy today.
872
01:08:18,761 --> 01:08:21,639
No, I'm not.
We're going to eat tteokbokki.
873
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
COUNSEL'S SEAT
874
01:08:57,425 --> 01:09:00,261
Prosecutor, state your sentencing request.
875
01:09:04,432 --> 01:09:06,517
The defendant embezzled
billions of company funds,
876
01:09:06,601 --> 01:09:08,019
denied it to the end,
877
01:09:08,102 --> 01:09:12,982
and even coerced his subordinates
into perjury to put the blame on them.
878
01:09:13,483 --> 01:09:15,443
There's been no sign of remorse.
879
01:09:15,526 --> 01:09:19,113
Since this is the behavior
of a shameless and vicious criminal,
880
01:09:19,197 --> 01:09:23,076
we request a sentence of 15 years
in prison as strict punishment.
881
01:09:28,206 --> 01:09:30,208
{\an8}PROSECUTOR'S SEAT
882
01:09:39,884 --> 01:09:40,968
Hello.
883
01:09:46,224 --> 01:09:47,266
Here.
884
01:09:48,434 --> 01:09:51,187
Attorney Kang,
how many are you seeing today?
885
01:09:51,270 --> 01:09:53,856
Today, I'll be seeing 17 of them.
886
01:09:53,940 --> 01:09:55,024
Gosh.
887
01:09:55,733 --> 01:09:58,403
Please wait out here for a moment
and have some water.
888
01:09:58,486 --> 01:09:59,529
Okay.
889
01:10:23,845 --> 01:10:26,514
Everyone, don't worry too much.
It'll all work out.
890
01:10:27,098 --> 01:10:28,599
Sir, everything will work out.
891
01:10:30,143 --> 01:10:31,227
Attorney Ahn.
892
01:10:34,188 --> 01:10:36,607
- Are you ready?
- Yes.
893
01:10:43,906 --> 01:10:44,907
Let's go.
894
01:10:44,991 --> 01:10:48,035
Civil case number 2026-3784.
895
01:10:49,662 --> 01:10:52,081
Plaintiff Han Sucheol and 42 others.
896
01:10:52,790 --> 01:10:55,293
Defendant Kwak Jeongyeon
and nine others.
897
01:10:55,376 --> 01:10:56,586
Is everyone ready?
898
01:10:56,669 --> 01:10:57,754
Yes, Your Honor.
899
01:10:57,837 --> 01:11:00,339
Okay. Attorneys from both sides,
please step forward.
900
01:11:03,050 --> 01:11:05,970
Plaintiffs and defendants,
please remain in the gallery.
901
01:11:10,224 --> 01:11:12,059
We're starting a difficult case.
902
01:11:12,602 --> 01:11:15,062
Who's representing the plaintiffs?
903
01:11:16,481 --> 01:11:18,566
I'm Ahn Juhyeong,
904
01:11:18,649 --> 01:11:21,319
attorney for Han Sucheol and 42 others.
905
01:11:42,882 --> 01:11:44,383
PUBLIC DEFENDER'S OFFICE
906
01:11:48,387 --> 01:11:49,764
Let's go eat.
907
01:11:51,098 --> 01:11:52,600
Were today's visits rough too?
908
01:11:53,351 --> 01:11:56,312
I ran into a total madman this time.
He was a complete lunatic.
909
01:11:56,395 --> 01:11:57,855
I couldn't believe that guy.
910
01:11:57,939 --> 01:11:59,899
- You ran into a madman?
- Yeah.
911
01:11:59,982 --> 01:12:01,067
You should back out.
912
01:12:01,692 --> 01:12:03,152
I have to do it. It's my job.
913
01:12:03,236 --> 01:12:04,695
I'm a public servant.
914
01:12:05,196 --> 01:12:06,781
Or you could come work with me.
915
01:12:07,740 --> 01:12:10,368
- Nope.
- But why? "Nope"?
916
01:12:15,832 --> 01:12:17,959
Everything's changed except for this.
917
01:12:18,042 --> 01:12:19,377
This will never change.
918
01:12:23,881 --> 01:12:25,007
Hello.
919
01:12:28,261 --> 01:12:31,597
- You still dragging your feet?
- Come on, I'm not that late.
920
01:12:31,681 --> 01:12:34,100
Want to hear something funny
that happened today?
921
01:12:34,183 --> 01:12:35,518
Tell me later.
922
01:12:35,601 --> 01:12:37,311
- You only poured for yourself.
- Hello.
923
01:12:37,395 --> 01:12:38,521
Geez, seriously?
924
01:12:38,604 --> 01:12:40,731
You just never change...
925
01:12:40,815 --> 01:12:42,358
Look at the time!
926
01:12:43,985 --> 01:12:44,986
Haven't ordered yet?
927
01:12:45,570 --> 01:12:46,737
Not everyone's here.
928
01:12:47,321 --> 01:12:48,531
How's the baby doing?
929
01:12:53,160 --> 01:12:54,495
Here they are.
930
01:12:54,579 --> 01:12:58,040
Do you have no concept of time
or no concept of etiquette?
931
01:12:58,124 --> 01:12:59,959
Checking everyone's attendance
took 30 minutes.
932
01:13:00,042 --> 01:13:03,296
- I had 17 client visits.
- Hey, I came all the way from Suwon.
933
01:13:03,379 --> 01:13:05,548
I came back out after watching my kid.
934
01:13:06,132 --> 01:13:07,425
- Hurry up and order.
- Okay.
935
01:13:07,508 --> 01:13:10,177
- Five bean sprout soups, please.
- Okay.
936
01:13:22,815 --> 01:13:25,526
Next time, let's meet in the middle.
937
01:13:25,610 --> 01:13:27,069
That's what I wanted to say.
938
01:13:27,153 --> 01:13:30,781
But we've never met
anywhere else for lunch, have we?
939
01:13:31,991 --> 01:13:33,868
Nope. We've never gone
outside this area.
940
01:13:33,951 --> 01:13:36,746
Just come to Seocho-dong.
It's comfortable here.
941
01:13:45,671 --> 01:13:48,007
Next time, let's eat something nice.
942
01:13:48,090 --> 01:13:49,926
- Yeah.
- Who even suggested
943
01:13:50,009 --> 01:13:51,552
- bean sprout soup today?
- Exactly.
944
01:13:51,636 --> 01:13:53,304
- We should've gotten pork cutlets.
- Sanggi.
945
01:13:53,387 --> 01:13:54,972
- What?
- Let's get some bossam.
946
01:13:57,516 --> 01:13:58,643
They have bossam here?
947
01:13:59,143 --> 01:14:02,063
- Thanks for buying, Sanggi.
- They have octopus bossam.
948
01:14:36,681 --> 01:14:43,646
{\an8}Law and The City
949
01:15:22,435 --> 01:15:26,147
Law and The City
950
01:15:30,109 --> 01:15:31,152
{\an8}Is the kimchi good?
951
01:15:31,902 --> 01:15:32,903
{\an8}Yeah, try it.
952
01:16:13,527 --> 01:16:15,529
{\an8}Translated by Hye Min Eom
70178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.