Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,757 --> 00:00:09,142
Willy, the Sparrow
2
00:00:09,342 --> 00:00:12,351
Subs by Hristo8484 & ypse &
swatura@yahoo.com
3
00:00:12,451 --> 00:00:15,560
Ordo Draconis - (K) Kopyleft 2014.
All Rites Reversed...
4
00:00:35,560 --> 00:00:39,324
Don't go any further, Captain Williams!
The Tigris is a cursed place!
5
00:00:39,852 --> 00:00:41,883
A thousand devils guard
the purple diamond!
6
00:00:43,246 --> 00:00:44,764
Don't wet your pants, Chimpee-choompee!
7
00:00:45,108 --> 00:00:48,164
I'll kill'em all, one by one!
You just keep counting!
8
00:01:21,686 --> 00:01:22,230
One!
9
00:01:25,500 --> 00:01:26,299
Two!
10
00:01:30,902 --> 00:01:31,542
Three!
11
00:01:41,040 --> 00:01:43,883
- Four!
- Yes, Mum!
12
00:01:45,634 --> 00:01:49,681
You're calling for the third time already!
And I can recognize your ringing!
13
00:01:50,313 --> 00:01:52,133
Five! Six!
14
00:01:52,168 --> 00:01:54,270
He closed the door from
the inside!
15
00:01:54,839 --> 00:01:59,285
He said I'm disturbing him
in healing! Yes!
16
00:02:00,189 --> 00:02:03,485
Willy! Mum's asking what is it
you're doing now?
17
00:02:03,987 --> 00:02:06,027
I'm lying in bed! Seven!
18
00:02:06,391 --> 00:02:10,100
He says he's in bed.
I think he's doing Maths.
19
00:02:10,755 --> 00:02:14,020
Willy! Mum's asking if you
have any fever still?
20
00:02:15,526 --> 00:02:18,222
No! My temperature is
just a bit high!
21
00:02:22,062 --> 00:02:25,207
Mum's asking if your
throat is still sore?
22
00:02:25,757 --> 00:02:26,927
Just a little bit!
23
00:02:27,598 --> 00:02:31,688
I don't think it hurts.
Otherwise he wouldn't be
yelling so loud!
24
00:02:33,248 --> 00:02:36,328
Yes, I know. In the fridge. Bye!
25
00:02:38,426 --> 00:02:41,351
Cili! Come out, you coward!
26
00:02:43,496 --> 00:02:44,354
Eight!
27
00:02:46,403 --> 00:02:49,053
Nine! Ten! Eleven!
28
00:02:49,088 --> 00:02:50,860
Twelve! Thirteen! Fourteen!
29
00:02:56,394 --> 00:02:59,385
Open it! I got your pills here!
30
00:03:00,843 --> 00:03:05,515
Willy! What happened to you? You just wait!
31
00:03:05,648 --> 00:03:07,465
I'll tell you Mum!
32
00:03:30,080 --> 00:03:32,977
Damn it! This crap is useless!
33
00:03:40,773 --> 00:03:42,019
Not the catfur!
34
00:03:43,571 --> 00:03:47,067
Then the fleece! Nine!
35
00:05:07,259 --> 00:05:10,519
Cilike stays here, and gets dry!
36
00:05:14,332 --> 00:05:15,492
Who's that?
37
00:05:23,220 --> 00:05:24,616
Is that you, Mum?
38
00:05:32,365 --> 00:05:35,989
So, it's you who keeps shooting
from the window.
39
00:05:36,134 --> 00:05:39,757
- Me?
- Yes, you! I saw you!
40
00:05:39,971 --> 00:05:41,253
That cannot be!
41
00:05:41,679 --> 00:05:45,335
I'm warning you, if I'll find out that
you shoot at sparrows ever again,
42
00:05:45,504 --> 00:05:48,864
- I'll punish you without mercy!
- That I'd keep shooting?
43
00:05:49,346 --> 00:05:51,360
Anyway! Who are you, M'am? Hmm?
44
00:05:51,604 --> 00:05:54,652
How did you get here?
Leave our flat immediately!
45
00:05:54,936 --> 00:05:56,960
Or if you are from the police,
show me some identificiation!
46
00:05:56,995 --> 00:05:59,620
- I'm not from the police.
- Then you should leave now!
47
00:06:00,060 --> 00:06:01,240
And stop harassing me!
48
00:06:01,816 --> 00:06:04,321
I'm sick! I got a fever,
and a sore throat!
49
00:06:04,356 --> 00:06:09,115
Stop wasting your time with this!
The Math exam was postponed
50
00:06:09,150 --> 00:06:13,379
for next week. What's will be
your excuse then?
51
00:06:13,978 --> 00:06:18,250
The Math exam was cancelled?
Oh, damn it!
52
00:06:18,778 --> 00:06:21,523
- But how do you know about that, M'am?
Are you from school? - No.
53
00:06:21,558 --> 00:06:23,812
I'm not from the school.
54
00:06:23,923 --> 00:06:26,547
Then you should leave or
I'll call the police!
55
00:06:26,616 --> 00:06:30,073
Do that! They'll be very happy
about your air-gun!
56
00:06:30,097 --> 00:06:32,858
I don't even have a gun! M'am, prove it
that I' have one!
57
00:06:33,329 --> 00:06:36,513
Willy, Willy, Willy, Willy! Why
do you keep lying all the time?
58
00:06:36,724 --> 00:06:40,100
Why don't you take responsibility
for your actions?
59
00:06:40,261 --> 00:06:43,100
I'm lying? But how do you know
my name?
60
00:06:43,359 --> 00:06:45,271
Are you from the Parents'
Community Work, perhaps?
61
00:06:45,306 --> 00:06:50,050
I'm not from the Parents'
Community Work. I'm a fairy!
62
00:06:53,399 --> 00:06:56,271
A fairy? Come on! Don't try to fool me!
63
00:06:56,383 --> 00:07:00,655
I'm not a baby, you know! A fairy!
Haha! That was good!
64
00:07:00,848 --> 00:07:05,482
- Ilona Fairy herself, perhaps? Right?
- No. She is the Regional Representative.
65
00:07:05,929 --> 00:07:09,551
I'm Sparrbena, the fairy responsible for
sparrows.
66
00:07:09,736 --> 00:07:13,287
All right. You do some tricks then!
67
00:07:13,322 --> 00:07:18,075
I beg your pardon! I'm neither clown
nor street-magician!
68
00:07:18,502 --> 00:07:24,510
I don't do tricks! I'm an...
I'm an old fool.
69
00:07:24,545 --> 00:07:26,437
- You said that.
- That's right!
70
00:07:26,472 --> 00:07:30,334
I'm an old fool for arguing with
a shameless snotty kid, like you!
71
00:07:30,916 --> 00:07:33,061
I had enough of you, William Spinach!
72
00:07:33,457 --> 00:07:36,152
You're an irresponsibe, nasty,
73
00:07:36,187 --> 00:07:39,057
- lying little rascal!
- Well, that's a bit too...
74
00:07:39,092 --> 00:07:40,049
Quiet!
75
00:07:41,016 --> 00:07:43,537
I Sparrbena turn you
76
00:07:43,572 --> 00:07:45,543
- for all this...
- What's that? A deodorant?
77
00:07:46,295 --> 00:07:48,980
I Sparrbena turn you
78
00:07:49,015 --> 00:07:54,197
into an honest, serious-minded boy.
Chip-chireep, one!
79
00:07:56,539 --> 00:07:58,580
Forgive me, my dear lady,
80
00:07:58,777 --> 00:08:03,076
but I've always been a good, honest,
and serious-minded boy.
81
00:08:03,453 --> 00:08:07,628
You just think that! The spell
is working on you already!
82
00:08:07,685 --> 00:08:12,050
Possible. But to be honest, I'd
rather see some
83
00:08:12,085 --> 00:08:16,146
- more obvious changes.
- Like what?
84
00:08:16,373 --> 00:08:19,398
Let's say, you could have turned me
into a tiger
85
00:08:19,433 --> 00:08:22,415
- or a crocodile!
- Hahaha! You think, I couldn't do that?
86
00:08:23,151 --> 00:08:27,473
All right then! I Sparrbena, turn you
87
00:08:27,508 --> 00:08:31,449
into a crocodile! Chip-chireep, two!
88
00:08:36,401 --> 00:08:38,291
Are you satisfied now?
89
00:08:39,890 --> 00:08:42,347
Nah! Willy! Willy! Stay put!
90
00:08:42,987 --> 00:08:47,131
Nah! Nah! I Sparrbena, turn you
91
00:08:47,651 --> 00:08:51,379
into a little mouse! Chip-chireep, three!
92
00:08:55,939 --> 00:08:59,812
- Ah! - Ah! I'm so stupid!
I'm afraid of mouses! Ah!
93
00:08:59,897 --> 00:09:04,584
I, Sparrbena turn you, errr... into a sparrow!
Chip-chirreep, four!
94
00:09:08,456 --> 00:09:13,000
Oh! Oh! It's much
better now!
95
00:09:13,624 --> 00:09:15,722
Well, I'd rather be an eagle
than just a useless sparrow!
96
00:09:16,135 --> 00:09:17,639
That's enough of playing!
97
00:09:18,000 --> 00:09:21,874
I, Sparrbena turn you bak
into a child again!
98
00:09:22,368 --> 00:09:24,377
Chip-chireep, five!
99
00:09:28,204 --> 00:09:33,690
Wow! Nah! What the heck!
100
00:09:34,044 --> 00:09:37,283
This crap broke down again!
Well! Come on!
101
00:09:39,244 --> 00:09:42,980
Good heavens! I'm so haplass!
102
00:09:44,035 --> 00:09:47,988
You must wait a little!
I need to take this thing to the centre!
103
00:09:54,697 --> 00:09:58,069
Willy! Where are you going?
Don't be stupid!
104
00:10:00,460 --> 00:10:02,363
I kiss your hand!
105
00:10:35,440 --> 00:10:37,358
Cili! Go away from here!
106
00:10:37,799 --> 00:10:40,031
Buzz off! It's me, your master!
107
00:10:40,165 --> 00:10:42,493
- I know!
- What do you want?
108
00:10:43,182 --> 00:10:48,887
To eat you. But first, we're
going to play a little bit, Captain Williams!
109
00:10:54,759 --> 00:10:59,167
Not like that, you silly! With two
legs! That's it!
110
00:10:59,735 --> 00:11:03,230
- I'll help you now!
- Don't! Ah! Cili! Don't hurt me!
111
00:11:22,614 --> 00:11:26,350
Hello, Willy! My sweet,
dear little master!
112
00:11:26,838 --> 00:11:29,349
I wonder if you're really
sweet?
113
00:11:31,147 --> 00:11:36,539
Cili! Stop it, will you!
Phew! Kaka!
114
00:11:38,036 --> 00:11:40,700
Go now, you little silly!
115
00:11:42,698 --> 00:11:44,971
All right! I'm coming!
116
00:11:49,404 --> 00:11:52,108
Let me in, Fulesh!
It's me, Willy!
117
00:11:52,248 --> 00:11:54,552
Can't you hear me? Sis!
118
00:11:55,120 --> 00:11:57,601
I think he got dressed,
and sneaked out!
119
00:11:57,914 --> 00:12:01,001
He probably wasn't even sick,
if you ask me. He was fooling us.
120
00:12:05,238 --> 00:12:07,694
He'll come home when
he gets hungry, I think.
121
00:12:38,384 --> 00:12:40,918
Watch out! Cat!
122
00:13:16,717 --> 00:13:18,316
What is this here? A bat?
123
00:13:19,033 --> 00:13:23,197
You're such a wasp, Chooresh! Hey!
I'm the stronger one!
124
00:13:24,694 --> 00:13:27,567
- He's the stronger one! Shpadie!
- So what?
125
00:13:27,602 --> 00:13:30,638
What... what do you mean, 'so what?'
I'm the stronger one!
126
00:13:31,046 --> 00:13:34,269
All right. You're the stronger one.
Are you happy now?
127
00:13:35,756 --> 00:13:37,692
Hey! I'm the stronger one!
128
00:13:38,652 --> 00:13:42,507
- You just leave me out of this game!
- But you can't say that you want out
129
00:13:42,542 --> 00:13:45,419
if you're the weaker one! Or else,
fight with us!
130
00:13:45,316 --> 00:13:48,014
Just leave him! This is a sick sparrow!
131
00:13:48,500 --> 00:13:52,404
- You! Listen up! Are you sick?
- Well, the throat hurts a little.
132
00:13:52,735 --> 00:13:55,734
Of course, it does. Your neck
is choked by that thing!
133
00:13:56,204 --> 00:13:57,688
- Were you defeated?
- Of course not!
134
00:13:57,723 --> 00:14:00,903
- I got it covered because it hurts.
- You're wrong! It hurts,
135
00:14:00,938 --> 00:14:03,887
because it's covered! Subcommander!
Take it off from him!
136
00:14:04,243 --> 00:14:06,700
Are you stupid! Stop pushing me
or I'll fall!
137
00:14:06,923 --> 00:14:09,026
Don't you get it? Let me go!
138
00:14:15,910 --> 00:14:18,121
- You're the stronger one!
- Well, I'll do it then!
139
00:14:39,561 --> 00:14:41,922
- You're the stronger one!
- And what's going to happen now?
140
00:14:42,609 --> 00:14:47,130
We don't know. We always do
what the Commander wants.
141
00:14:47,401 --> 00:14:50,179
- And what did you want to do before?
- Well, err...
142
00:14:50,214 --> 00:14:52,982
To form a Company. He was the Head-commander!
143
00:14:53,374 --> 00:14:56,326
- But now, it's you!
- I don't want to be a headcommander!
144
00:14:56,407 --> 00:14:59,327
- No? Can I be it then?
- Do I care?
145
00:14:59,502 --> 00:15:01,574
Then you'll join the Company!
As a private-sparrow!
146
00:15:01,825 --> 00:15:04,150
And now, let's go to the Hall!
To eat!
147
00:15:04,376 --> 00:15:06,753
Any questions? No questions? Go!
148
00:15:24,300 --> 00:15:27,856
What! What! What is it?
Why are you not coming?
149
00:15:28,336 --> 00:15:30,631
I... can't... I can't fly!
150
00:15:31,488 --> 00:15:35,128
- Eh! But that's impossible!
- Are your wings hurt?
151
00:15:36,314 --> 00:15:39,398
- Didn't you mother teach you?
- No. Not this.
152
00:15:39,646 --> 00:15:43,516
- How did you land on the tree then?
- I fell down. From up above.
153
00:15:43,724 --> 00:15:47,643
- But-but... How did you get up there?
- Well... on foot. I walked.
154
00:15:48,611 --> 00:15:52,523
Listen to me... You... you are a
very strange sparrow!
155
00:15:53,027 --> 00:15:54,842
- Do you have a name?
- Willy.
156
00:15:54,970 --> 00:15:57,183
Willy? Willy!
157
00:15:57,727 --> 00:16:02,255
- What should we do with you now, Willy?
- Nothing! Just go and do your things!
158
00:16:02,290 --> 00:16:05,304
- Head-commander! - What?
- We should call Tzipoor!
159
00:16:05,339 --> 00:16:09,511
Hmm! You took the word from my beak.
So! Let's go!
160
00:16:22,701 --> 00:16:28,309
- He is Tzipoor! - And he is that Willy!
- So, show me your wings!
161
00:16:31,284 --> 00:16:32,470
The other one as well!
162
00:16:36,245 --> 00:16:39,343
Nothing's wrong with you. Try
to flap your wings!
163
00:16:44,903 --> 00:16:48,766
It's horrible! How could you survive
for this long? Were you fed by your mother?
164
00:16:48,903 --> 00:16:49,954
Yes.
165
00:16:49,989 --> 00:16:53,595
Teach him how to fly, just like you do
with all the other late chicks,
166
00:16:53,748 --> 00:16:58,667
- and then he'll join the Company!
- I don't know. I might be too late!
167
00:16:59,552 --> 00:17:03,519
You'll get... let's say, four bread-crusts!
168
00:17:03,494 --> 00:17:06,559
Well, I can try. But I want six
sausage-ends as well!
169
00:17:06,594 --> 00:17:09,383
What? How many? For this
frigging bird?
170
00:17:10,014 --> 00:17:12,661
- Hey! That's a bit too...
- A cat! - Uh! - Shpadie!
171
00:17:12,696 --> 00:17:14,717
Chooresh! Catch him!
172
00:17:31,350 --> 00:17:34,422
Was Willy on this tree?
Pardon me.
173
00:17:34,763 --> 00:17:39,288
Miaow! Miaow! And so what?
What business is that to you?
174
00:17:39,388 --> 00:17:42,285
You could be a bit more polite,
you know. It seems like you
don't recongnize me!
175
00:17:42,678 --> 00:17:45,227
Of course I do! Your are Sparrbena
with the sparrows.
176
00:17:45,262 --> 00:17:48,572
- And so what?
- I would like to find out from you
177
00:17:48,849 --> 00:17:50,776
- where did Willy disappeare from that
window sill? - Find him yourself!
178
00:17:50,916 --> 00:17:52,889
You know well, where he went!
179
00:17:52,924 --> 00:17:56,992
- Please, tell me at once!
- I don't take orders from you!
180
00:17:57,673 --> 00:18:00,817
That's true. But Amalia is a very
good friend of mine.
181
00:18:00,909 --> 00:18:03,203
You know, the cat-fairy!
182
00:18:03,238 --> 00:18:06,443
Yes. And I might just tell about
you to her!
183
00:18:06,478 --> 00:18:10,930
All right... so, three other sparrows
came and took him away...
184
00:18:10,965 --> 00:18:14,106
- that way!
- Ah! Thank you very much!
185
00:18:14,939 --> 00:18:18,412
And let me warn you! Don't you
dare hurting Willy...
186
00:18:30,140 --> 00:18:31,708
Pardon! Pardon!
187
00:18:40,438 --> 00:18:45,157
- So? Do you like it?
- What? Ah, yeah.
188
00:18:46,894 --> 00:18:49,485
I've been decorating it
for 10 years now.
189
00:18:50,017 --> 00:18:52,355
- Do you like flies?
- What do you mean if I like them?
190
00:18:52,390 --> 00:18:55,842
- What do you mean, 'what do you mean?'
To eat them! - No. No! Thank you!
191
00:18:55,877 --> 00:18:59,098
'Cos I have a hidden spider-web here,
kept for the winter,
192
00:18:59,346 --> 00:19:03,474
full of flies, all of them dried out
to preserve them!
193
00:19:03,735 --> 00:19:05,725
I'd rather eat some fruit!
194
00:19:05,760 --> 00:19:08,461
Well come then! There are
some cherries in the Hall already!
195
00:19:08,496 --> 00:19:11,822
Of course-of ourse! You
can't fly!
196
00:19:13,230 --> 00:19:15,926
- How old are you?
- I just turned 12.
197
00:19:16,237 --> 00:19:18,661
Don't lie to me! I'm 12 too!
198
00:19:18,696 --> 00:19:21,253
But with humans, 12 means
one's still just a child!
199
00:19:21,288 --> 00:19:23,341
What do you have to do
with humans?
200
00:19:23,877 --> 00:19:27,120
Well, I am one, too.
I mean, I used to be.
201
00:19:27,155 --> 00:19:29,976
What the cat? And how
did you end up as a sparrow?
202
00:19:30,011 --> 00:19:33,097
Well, an old witch came and
put a spell on me.
203
00:19:33,132 --> 00:19:38,275
- A spell? What's that?
- Well... she turned me into a sparrow!
204
00:19:39,067 --> 00:19:40,957
I never heard of such a thing
in my whole life!
205
00:19:41,312 --> 00:19:43,384
- Rest assured, me neither!
- Aren't you lying?
206
00:19:43,557 --> 00:19:44,780
- Word of honour!
- What's that?
207
00:19:45,160 --> 00:19:47,184
Well, how do sparrows say
'I don't lie'?
208
00:19:48,294 --> 00:19:51,991
- They'd say, 'I don't lie.'
- Well then, I don't lie.
209
00:19:55,911 --> 00:19:57,067
Well, listen up!
210
00:19:57,531 --> 00:20:00,769
I'll show you something, but
if you tell about it to anyone,
211
00:20:00,804 --> 00:20:03,681
I'll gauge your eyes out! Understand?
212
00:20:13,449 --> 00:20:15,753
- So, what is it?
- A piece of paper.
213
00:20:15,900 --> 00:20:17,900
- Why?
- What's on it?
214
00:20:18,261 --> 00:20:21,158
- Am I to read it?
- Solve its riddle if you can!
215
00:20:21,621 --> 00:20:25,501
Empiriocriticism, also
referred as mahizm
216
00:20:26,012 --> 00:20:29,198
was a subjective idealist
217
00:20:29,620 --> 00:20:31,710
what? ... philosophical tendency
218
00:20:31,745 --> 00:20:36,124
at the end of the 19th century,
opposing materialism,
219
00:20:36,379 --> 00:20:39,907
which denied the existence of
material objects and things
220
00:20:40,331 --> 00:20:44,527
unrelated to the human mind...
the rest is missing.
221
00:20:46,678 --> 00:20:50,933
- Do you really understand this?
- Not at all! I can just read it.
222
00:20:51,445 --> 00:20:53,214
This is some sort of scientific text.
223
00:20:53,339 --> 00:20:59,868
To read! So, that's how you call it
when you can solve mystery of the signs,
224
00:21:00,323 --> 00:21:06,028
this text? Listen! Now, I believe you
that once you were a human! Listen!
225
00:21:06,063 --> 00:21:09,913
Listen! Teach me to read, and I'll
teach you everything
226
00:21:09,948 --> 00:21:13,339
a sparrow needs to know!
Do you understand? So?
227
00:21:13,486 --> 00:21:16,654
Why do you want to read? That's
so boring!
228
00:21:16,798 --> 00:21:20,200
Because I want to know everything
that humans know!
229
00:21:20,750 --> 00:21:22,606
- But why?
- Because, because...
230
00:21:23,078 --> 00:21:25,142
because... I would like to talk
to a... a...
231
00:21:26,606 --> 00:21:28,679
Don't worry about it! You
just teach me!
232
00:21:28,932 --> 00:21:30,772
Well, it won't be easy!
233
00:21:30,807 --> 00:21:32,940
You'll see, I'll be very diligent!
234
00:21:33,228 --> 00:21:37,711
- All right! We can give it a try!
- Let's beak on it! Come!
235
00:21:40,063 --> 00:21:42,415
Let's start the lesson straight away!
236
00:21:47,189 --> 00:21:51,180
Nice! I'm telling you!
Out of the frying pan into the fire!
237
00:22:35,663 --> 00:22:37,480
Come! It's all clear!
238
00:22:45,495 --> 00:22:49,244
- And how am I gonna get back in here?
- Flying! Come on, move!
239
00:22:50,531 --> 00:22:53,921
First lesson! When you push yourself
away from a fixed position,
240
00:22:53,956 --> 00:22:56,562
start flapping your wings straight away!
Like this!
241
00:22:58,122 --> 00:22:59,662
Come on! Do it!
242
00:23:06,271 --> 00:23:11,239
Stop! Stop! What are you doing?
Show me how you flap with your wings!
Slowly!
243
00:23:12,528 --> 00:23:16,919
Of course! Don't just move it up-and-down,
but somewhat row as well!
244
00:23:18,703 --> 00:23:22,939
Not so much! Like this! Softly! Gently!
245
00:23:22,974 --> 00:23:27,141
And now, faster! Like that! Like that!
And now, push yourself away! That's it!
246
00:23:29,422 --> 00:23:32,471
- Darn good!
- Darn...? Well, we're a bit far from
that still.
247
00:23:32,635 --> 00:23:35,380
No. But this feeling is super!
248
00:23:35,415 --> 00:23:39,179
- You'll get bored of it soon!
- Ah! Impossible!
249
00:23:39,214 --> 00:23:45,708
Then listen to me now! Only wasps
fly like that, with legs hanging!
250
00:23:45,882 --> 00:23:49,386
Sparrows pull their legs close to
their bodies right after take-off!
251
00:23:49,492 --> 00:23:52,843
As soon as you start flapping with
your wings, you already start pulling
them!
252
00:23:53,048 --> 00:23:56,199
So, kick, flap, pull! You try it!
253
00:23:59,981 --> 00:24:01,813
Hey! Stop, will you!
254
00:24:02,245 --> 00:24:05,292
If you'll land on a roof or the pavement
like that, you'll break yourself!
255
00:24:06,172 --> 00:24:08,974
- How should I do it then?
- Before landing, but
256
00:24:09,009 --> 00:24:11,047
just before the very last moment,
257
00:24:11,615 --> 00:24:14,500
you set your wings perpendicularly,
258
00:24:14,522 --> 00:24:19,643
and then sloooow down! And then
hop down and get a firm grip on the ground!
259
00:24:19,697 --> 00:24:24,758
You see? So! Fly, stop!
Come on, you try!
260
00:24:43,611 --> 00:24:45,484
- What was that?
- What?
261
00:24:45,830 --> 00:24:47,444
I heard some noise!
262
00:24:47,479 --> 00:24:49,340
The wooden beams must
have cracked!
263
00:24:49,375 --> 00:24:52,442
No-no-no! It wasn't like that.
Anyway. Just keep doing it!
264
00:25:11,336 --> 00:25:13,943
Don't forget to straighten your legs!
265
00:25:13,978 --> 00:25:16,966
And one more time! Oops! That's it!
266
00:25:17,201 --> 00:25:21,344
You must keep practising this,
until you don't even have to watch it!
267
00:25:23,800 --> 00:25:26,101
Do you want to take some rest?
268
00:25:27,246 --> 00:25:31,319
Careful!
269
00:26:26,846 --> 00:26:30,567
Woe to me! I'm so unfortunate!
My wings are broken!
270
00:26:30,602 --> 00:26:34,408
Good kitten, have mercy
on me!
271
00:26:48,312 --> 00:26:51,862
Don't you get it, you ugly beast?
I'm a poor, unfortunate, sick bird!
272
00:26:53,406 --> 00:26:57,743
Well, then I'll take care of you first!
273
00:27:04,368 --> 00:27:05,985
Back to the nest, you wuss!
274
00:27:35,110 --> 00:27:38,943
It wasn't the cracking of the beams
after all!
275
00:27:38,881 --> 00:27:41,061
- No. It was Cili!
- You know her?
276
00:27:41,452 --> 00:27:44,591
- Of course. She's our cat.
- And why does she hate you so much?
277
00:27:44,691 --> 00:27:47,568
Well, she's totally crazy! Because
I used to play with her occasionally.
278
00:27:47,603 --> 00:27:49,900
Ah! Of course! It doesn't matter.
Cats love to catch sparrows,
279
00:27:49,935 --> 00:27:53,044
if they can find one who
lets himself being caught!
280
00:27:53,212 --> 00:27:57,785
And for that reason, remember this!
You must always keep an eye
281
00:27:57,820 --> 00:28:00,856
and an ear on your surroundings!
Whatever you're doing! Understand?
282
00:28:01,112 --> 00:28:05,384
Always! But now, now it's your turn!
283
00:28:05,394 --> 00:28:10,827
Explain me what moves those big
boxes humans usually sit into?
284
00:28:47,878 --> 00:28:52,551
Oh, to heck with it! I thought
was only dreaming all this!
285
00:29:01,959 --> 00:29:03,814
What's that? Is it already morning?
286
00:29:05,046 --> 00:29:09,969
- Tzipoor! Do you have fleas here?
- Nah. Louses.
287
00:29:10,257 --> 00:29:13,247
Sparrows are full of louses.
But you'll get used to it.
288
00:29:13,686 --> 00:29:17,838
- And don't you have some cream or
powder against it? - Powder we have. I mean dust.
289
00:29:18,074 --> 00:29:20,937
Up at the attic. We'll clean up in it.
290
00:29:20,988 --> 00:29:24,780
We got your breakfast!
But this is the last time!
291
00:29:25,113 --> 00:29:27,297
He must hunt for himself
from tomorrow!
292
00:29:27,969 --> 00:29:30,457
You could have brought two
sausages at least!
293
00:29:30,561 --> 00:29:33,304
This is more than enough!
Full stomach makes the bird lazy!
294
00:29:33,409 --> 00:29:35,656
By the way! How does the
Private-sparrow fly now?
295
00:29:35,756 --> 00:29:38,232
- He's OK.
- Well! Let's go to the roof then,
so that I can see!
296
00:29:38,267 --> 00:29:41,040
Are you a wasp? Maybe a week from now!
297
00:29:42,527 --> 00:29:45,358
One week? I fell out of the nest in the
morning,
298
00:29:45,437 --> 00:29:48,235
- I wasn already hunting by the evening!
- I did by the afternoon already!
299
00:29:48,329 --> 00:29:51,119
- Stop lying, Subcommander!
- Me lying? You just wait!
300
00:29:51,154 --> 00:29:53,461
- Who's the stronger one? - You!
- That's right!
301
00:29:54,413 --> 00:29:57,118
And you... why are you not
eating as well?
302
00:29:57,266 --> 00:30:00,314
- Well...
- His stomach is weak. You should
bring him some fruit in the evening.
303
00:30:00,349 --> 00:30:04,162
- What? - Heck into your picky belly!
Fruits?
304
00:30:04,238 --> 00:30:07,362
- Like pine-apples, right?
- Yesterday's adventures upset his stomach.
305
00:30:07,754 --> 00:30:11,737
- He was almost caught by a cat.
- A cat? I'd smash his face!
306
00:30:11,894 --> 00:30:15,175
- And I'd smash his... face!
- Shut up! I'm the one smashing that!
307
00:30:15,420 --> 00:30:19,036
- And I would ... - Well!
- No-no-no! You just get lost now, all of you!
308
00:30:19,071 --> 00:30:21,105
Stop! Who's the Head-commander?
309
00:30:21,140 --> 00:30:22,499
- You!
- You!
310
00:30:22,791 --> 00:30:24,679
That's right! Let's go!
311
00:30:25,775 --> 00:30:27,836
What a nice take-off they had!
312
00:30:28,016 --> 00:30:30,921
You'll soon do much better,
just be patient!
313
00:30:37,553 --> 00:30:39,082
- Hey, Tzipoor!
- Yes!
314
00:30:39,561 --> 00:30:42,802
- Why do you keep those papers a secret?
- Silence! You!
315
00:30:45,561 --> 00:30:49,258
Sparrows don't like if somebody
is different than they are!
316
00:30:49,540 --> 00:30:51,011
They'd cast him out!
317
00:30:51,111 --> 00:30:52,850
So what? I wouldn't care a bit!
318
00:30:52,870 --> 00:30:56,765
Sparrows cannot exist without
each other! You'll soon learn that too!
319
00:30:56,968 --> 00:31:00,592
- Always just learning!
- Ah, that reminds me...
320
00:31:00,697 --> 00:31:01,905
Explain me,
321
00:31:01,940 --> 00:31:05,376
what moves those boxes humans
usually sit into?
322
00:31:05,629 --> 00:31:08,556
You mean the cars? Well, they're
moved by the engines.
323
00:31:09,196 --> 00:31:12,404
- What's the engine?
- Well, that's something like... this...
324
00:31:12,941 --> 00:31:16,741
You know what? First you learn how
to read, and then I'll explain you the engine!
325
00:31:16,834 --> 00:31:17,638
- Good?
- Well!
326
00:31:17,673 --> 00:31:21,624
Let's do it then! Because time is flying,
and there is so much I want to know about!
327
00:31:22,908 --> 00:31:25,370
Wait! I want to look around first!
328
00:31:41,513 --> 00:31:44,230
You can come! Great!
329
00:31:44,652 --> 00:31:49,765
You should try it by not leaning
on your wings. But first, show me
this reading!
330
00:32:00,493 --> 00:32:02,263
These are called letters.
331
00:32:02,892 --> 00:32:05,435
- Try to copy these here!
- All right.
332
00:32:06,316 --> 00:32:08,244
And you just practise the take-off
and landing in the meantime!
333
00:32:09,050 --> 00:32:11,490
The land, the sea and the sky,
334
00:32:11,525 --> 00:32:14,098
are hiding a thousand mysteries still,
335
00:32:14,538 --> 00:32:16,788
It would be great to see them all,
336
00:32:17,579 --> 00:32:19,699
but we must start it somehow,
337
00:32:20,063 --> 00:32:22,544
Lots of doodles and strange signs,
338
00:32:23,038 --> 00:32:25,622
are needed or reading and writing,
339
00:32:25,690 --> 00:32:30,466
Lines, figures, letters and nuimbers,
Know them all!
340
00:32:30,792 --> 00:32:33,647
And then you've got your gate to
knowledge,
341
00:32:34,192 --> 00:32:36,617
Like this, nicely copy it!
342
00:32:37,177 --> 00:32:40,922
You copied the figure,
it's not so bad!
343
00:32:42,506 --> 00:32:44,738
I yearn after knowledge also!
344
00:32:45,234 --> 00:32:47,539
Even if you cannot see it on me,
345
00:32:47,881 --> 00:32:50,218
As long as one is just a pupil,
346
00:32:50,762 --> 00:32:53,177
the whole wide world is full of miracles!
347
00:32:53,398 --> 00:32:55,918
And since we don't yet know a thing,
348
00:32:56,341 --> 00:32:58,627
we're just awed with an open mouth!
349
00:32:58,727 --> 00:33:03,722
Knowledge is important!
It worths everything!
350
00:33:04,049 --> 00:33:07,024
And I want to know everything,
351
00:33:07,568 --> 00:33:09,753
even though one thing I already know
for long,
352
00:33:10,480 --> 00:33:14,289
which is that one must put in the effort!
Wishing for it is not enough!
353
00:33:16,711 --> 00:33:18,152
Come on! Read it!
354
00:33:19,360 --> 00:33:23,752
C...aaa....tt!
355
00:33:24,160 --> 00:33:25,912
Caaa.... ttt!
356
00:33:26,408 --> 00:33:28,793
Caaat! ... cat!
357
00:33:28,828 --> 00:33:31,976
Cat! Cat! Cat! Hurrah!
358
00:33:32,011 --> 00:33:34,688
I can read! Cat! Cat! Cat!
359
00:33:36,226 --> 00:33:38,890
There's a cat!
360
00:33:41,851 --> 00:33:43,991
Tsi... Tsi...
361
00:33:44,945 --> 00:33:49,042
Tsi... wow! It starts just like
my name! Tsi...
362
00:33:49,572 --> 00:33:53,036
poor! When are we going to
learn that? Let's learn my name
tomorrow, all right?
363
00:33:53,306 --> 00:33:54,178
Okay.
364
00:33:54,335 --> 00:33:58,038
And now, tell me what makes those
... cars... move!
365
00:33:58,734 --> 00:34:02,746
- Ah, but I already told you! The engine!
- But what is that engine?
366
00:34:03,139 --> 00:34:06,937
Well, There is the Mercedes, the Toyota...
367
00:34:08,728 --> 00:34:12,841
Leave me be, Tsipoor! I'm dead tired!
368
00:34:12,876 --> 00:34:15,546
But promise me you're gonna
teach me my name tomorrow!
369
00:34:15,581 --> 00:34:18,027
- I already told you I'll!
- But don't let me down!
370
00:34:18,772 --> 00:34:21,563
- Don't worry! I won't!
- Let's beak on it!
371
00:34:55,212 --> 00:34:57,277
I must catch some air now.
372
00:34:58,884 --> 00:35:01,351
You see, it already went quite well!
373
00:35:01,476 --> 00:35:03,064
Really? I wasn't even paying any attention!
374
00:35:03,099 --> 00:35:06,202
That's good! Because you won't have time
375
00:35:06,237 --> 00:35:09,491
to pay attention to flying!
You've got lots of other things to do!
376
00:35:09,623 --> 00:35:12,640
Like sensing danger, and then
orientation,
377
00:35:12,675 --> 00:35:14,048
and watching your fellow-birds!
378
00:35:14,083 --> 00:35:15,553
- Fellow-birds?
- Of course!
379
00:35:15,653 --> 00:35:19,893
Sparrows fly together usually!
And what do you think about this?
380
00:35:21,299 --> 00:35:25,203
Very good! You should make it a
bit bigger here!
381
00:35:25,541 --> 00:35:28,646
Tz... ip.... oooorrr.
382
00:35:28,714 --> 00:35:31,267
Reading it from the back, Roopitz!
Read it!
383
00:35:31,494 --> 00:35:33,838
Roopitz! What's that?
384
00:35:33,965 --> 00:35:36,997
Nothing. But some words are
the same when you're reading
them backwards!
385
00:35:37,149 --> 00:35:38,459
For example, poop!
386
00:35:38,494 --> 00:35:39,298
Poop!
387
00:35:40,010 --> 00:35:42,698
And some of them has a different
meaning when you read them backwards!
388
00:35:43,044 --> 00:35:46,026
- Don't make me crazy!
- I'm telling you! For example,
389
00:35:46,601 --> 00:35:48,746
Rats... star!
390
00:35:50,066 --> 00:35:52,441
You're terribly smart!
391
00:35:53,041 --> 00:35:56,671
Rather just terribly hungry!
392
00:35:56,706 --> 00:36:00,583
That's right! These wasps
haven't brought any lunch yet!
393
00:36:00,832 --> 00:36:03,570
Listen! You just stay here,
and keep practising,
394
00:36:03,605 --> 00:36:05,812
and I'll go and get some food
in the meantime!
395
00:36:05,983 --> 00:36:10,119
When I get back, teach me
the letter W...!
396
00:36:10,383 --> 00:36:14,479
W as in Willy? W as in Verbena!
397
00:36:14,653 --> 00:36:15,394
What?
398
00:36:15,429 --> 00:36:18,065
But promise me you won't
go out from the attic!
399
00:36:18,363 --> 00:36:19,929
Of course! I promise.
400
00:36:23,536 --> 00:36:25,592
And watch out for the cats!
401
00:36:25,815 --> 00:36:28,071
Keep an eye and ear out
on your surroundings!
402
00:36:28,106 --> 00:36:29,608
All right! You just go.
403
00:36:31,367 --> 00:36:34,247
What does Tzipoor have to
do with Sparrbena?
404
00:36:34,823 --> 00:36:36,494
Ah! It's his business!
405
00:36:50,283 --> 00:36:53,379
I'll only look out for a minute.
That can't be a problem.
406
00:37:24,700 --> 00:37:26,183
This is super!
407
00:37:42,278 --> 00:37:44,176
I wonder how deep it is?
408
00:38:18,225 --> 00:38:22,529
Let's try a bit further now!
There, let that strange little
dome be the target!
409
00:38:31,672 --> 00:38:33,873
This is divine! I'm flying!
410
00:38:34,501 --> 00:38:36,478
Up or down, just as I want!
411
00:39:03,803 --> 00:39:06,490
Well, I'm a complete idiot!
412
00:39:06,997 --> 00:39:10,341
Where is the dome? And
where is our tower?
413
00:39:19,440 --> 00:39:22,583
Willy! Look, what I brought for you!
Willy!
414
00:39:30,159 --> 00:39:32,223
Where are you, Willy? Willy!
415
00:39:33,940 --> 00:39:37,974
Where did he go? I hope he
wasn't caught by that ugly cat!
416
00:39:38,288 --> 00:39:43,014
No-no-no! That can't be! He can
already fly fine, I just didn't want him
to get overconfident!
417
00:39:43,981 --> 00:39:48,029
Or did he fly out perhaps? But
he promised me he would wait here!
418
00:39:48,095 --> 00:39:50,510
Perhaps he was very hungary
and couldn't wait!
419
00:39:54,231 --> 00:39:56,614
Willy! Willy!
420
00:39:57,143 --> 00:40:01,038
I forgot to warn him
about the kestrel! Ah!
421
00:40:06,800 --> 00:40:09,848
That there is the Parliament!
And that must be the Basilia!
422
00:40:10,847 --> 00:40:13,311
Who do heck would have thought
that it has so many towers?
423
00:40:15,880 --> 00:40:19,328
There! The Klauzal-square! I can
find my way home from there!
424
00:40:29,136 --> 00:40:32,655
- Hey! I'm the stronger one!
- Shpadie! Is that you?
425
00:40:32,690 --> 00:40:34,280
Look at Willy! So you can fly already?
426
00:40:35,030 --> 00:40:38,940
Tzipoor left. And then I flew out
and got lost.
427
00:40:39,011 --> 00:40:41,585
Well, please... allow me to
introduce you the Company.
428
00:40:41,710 --> 00:40:43,924
This is Goorie here, this one
is Shoonya,
429
00:40:44,203 --> 00:40:47,508
and this one is Siflets. And the
two chics are
430
00:40:47,525 --> 00:40:49,698
Cheeperke and Cheerie.
431
00:40:49,733 --> 00:40:50,705
- Hello!
- Hello!
432
00:40:50,740 --> 00:40:53,058
- And he is Willy!
- Shut up! Who's the Head-commander?
433
00:40:53,158 --> 00:40:54,158
You are!
434
00:40:55,486 --> 00:40:57,104
And he is Willy!
435
00:41:00,657 --> 00:41:02,992
And now, the Company goes
to the square!
436
00:41:03,116 --> 00:41:05,036
Any questions? No questions? Go!
437
00:41:21,607 --> 00:41:22,952
Watch out!
438
00:41:26,867 --> 00:41:30,866
Did you see that? She would have
caught you if I hadn't warn you!
439
00:41:30,966 --> 00:41:33,025
And I would have kicked his face!
440
00:41:33,060 --> 00:41:34,830
And I would have torn him to pieces!
441
00:41:34,865 --> 00:41:36,534
Head-commander! What should we do?
442
00:41:36,569 --> 00:41:37,910
Let's go the Hall!
443
00:41:38,010 --> 00:41:40,300
- Ah! That's so boring!
- Always just eating!
444
00:41:40,335 --> 00:41:42,533
- Seefets is such a wasp!
- Let's poop on target!
445
00:41:42,568 --> 00:41:44,324
Who dares to land right
beside that human?
446
00:41:44,336 --> 00:41:47,608
- I'd even sit on his head!
- And I'd tweak his ears!
447
00:41:47,643 --> 00:41:51,112
- Let's steal some fruits!
- Again? Seefets is a glutton!
448
00:41:51,147 --> 00:41:52,933
- Who's a glutton?
- You! Glutton!
449
00:41:53,033 --> 00:41:55,840
- You just wait, you...
- Stop! Who's the Head-commander?
450
00:41:55,875 --> 00:41:56,881
You...
451
00:41:57,703 --> 00:41:59,815
- Then come up with something!
- Let's fill the belly!
452
00:41:59,819 --> 00:42:02,756
- We should do something classy!
- I'll sing something for you!
453
00:42:02,791 --> 00:42:05,884
- Chics shouldn't talk!
- Of course not!
454
00:42:05,919 --> 00:42:08,072
- Why do you have such a big mouth
- Why are you so smart, eh?
455
00:42:08,172 --> 00:42:10,187
You think that...
456
00:42:10,222 --> 00:42:15,996
SHUT UP! And now,
we'll go somewhere!
457
00:42:16,166 --> 00:42:18,654
- Where?
- To the racecourse!
458
00:42:18,689 --> 00:42:20,601
- The racecourse!
- Ah! But that's so far away!
459
00:42:20,701 --> 00:42:23,032
- Come on! Only eight stops!
- Nice! I'd rather eat my own feather!
460
00:42:23,067 --> 00:42:24,122
You're such a wasp, wanna bet?
461
00:42:24,157 --> 00:42:25,930
I wanted to, just like the last time,
but not really...
462
00:42:26,030 --> 00:42:28,184
- And if...
- That's right, Krampus! Ah!
463
00:42:28,284 --> 00:42:30,211
- The old Krampus!
- I'll smash his face!
464
00:42:30,246 --> 00:42:33,442
- Let's get finish off Krampus!
- Siiiiilence!
465
00:42:34,050 --> 00:42:36,122
Beaks up! We'll go to the racecourse,
and that's it!
466
00:42:36,382 --> 00:42:38,326
Any questions, no questions? Go!
467
00:42:39,478 --> 00:42:42,870
Flying is so good or rather,
so pleasurable,
468
00:42:42,905 --> 00:42:46,399
Flying is easy but only for
a sparrow,
469
00:42:46,434 --> 00:42:50,046
Flying is the thing, and if
I can add something more,
470
00:42:50,653 --> 00:42:53,509
Cheeriepeereelee-cheepchieriep!
471
00:42:53,802 --> 00:42:57,234
Tumbling in the air is nothing for us,
472
00:42:57,403 --> 00:43:00,747
We can always take a rest between
the TV-antenna's arms,
473
00:43:00,782 --> 00:43:04,604
The drip-stone is calling us back,
when the rainstorm arrives,
474
00:43:05,059 --> 00:43:07,988
Cheeriepeeree... the racecourse
is not so far anymore!
475
00:43:26,259 --> 00:43:29,451
This is the way to fly, always
together in a team,
476
00:43:29,486 --> 00:43:32,890
Flying on your own you'd get lost
in no time,
477
00:43:33,347 --> 00:43:36,676
Flying high or zoom close to the ground,
478
00:43:37,298 --> 00:43:40,240
Cheeriepeereelee-cheepchieriep!
479
00:43:40,563 --> 00:43:44,011
True, not every day brings us good food,
480
00:43:44,046 --> 00:43:47,563
But the starry sky is the limit, if you
got some wings,
481
00:43:47,598 --> 00:43:51,554
and if you can fly so high, nothing is
a must anymore,
482
00:43:52,170 --> 00:43:57,667
Cheeriepeeree... the racecourse
is not so far anymore!
483
00:43:59,931 --> 00:44:02,186
Is that it? And where are the horses?
484
00:44:02,221 --> 00:44:03,851
There! In their nests!
485
00:44:10,779 --> 00:44:13,075
Silence! Shut your beaks!
486
00:44:13,762 --> 00:44:16,754
Krampus has ears
like an... an owl!
487
00:44:17,377 --> 00:44:21,074
I'll go ahead, and if I signal,
you can come as well!
488
00:44:37,114 --> 00:44:40,122
- What's the big deal about this?
- Ssssh! You're such a wasp!
489
00:44:40,621 --> 00:44:43,141
It's every sparrows' dream
to move here!
490
00:44:43,384 --> 00:44:45,903
Only that stinking Krampus
wouldn't live here!
491
00:44:48,866 --> 00:44:50,612
- Look there!
- This?
492
00:44:51,572 --> 00:44:52,902
Come, 'cos it's running out fast!
493
00:45:37,076 --> 00:45:38,652
Careful! Cats!
494
00:45:38,687 --> 00:45:41,132
Quiet! Krampus can hear you!
495
00:45:42,987 --> 00:45:45,142
- Your Mommies!
- Watch out!
496
00:45:45,177 --> 00:45:46,743
- Run!
- Krampus is here!
497
00:45:46,778 --> 00:45:50,543
- To the exit!
- Quickly! Quickly!
498
00:45:50,578 --> 00:45:53,639
- To the exit!
- Quickly!
499
00:45:53,674 --> 00:45:56,807
Escape!
500
00:46:17,318 --> 00:46:19,239
Well, sweetie!
501
00:46:19,726 --> 00:46:22,726
Did you really want that
piece of oat so much?
502
00:46:24,069 --> 00:46:29,556
Uncle Krampus loves little
sparrow-chics like you!
503
00:46:30,076 --> 00:46:36,614
Don't worry! It won't hurt!
Just a little snap and...
504
00:46:54,295 --> 00:46:56,870
Stop! We'll see each other again!
505
00:46:58,286 --> 00:47:02,479
I can get him to you
if you want!
506
00:47:02,958 --> 00:47:06,686
What? Pardon! My lady!
507
00:47:07,199 --> 00:47:09,782
I didn't notice you're here, Miss.
508
00:47:10,845 --> 00:47:13,222
What brought you around here?
509
00:47:13,257 --> 00:47:15,999
I'm Cili.
510
00:47:16,034 --> 00:47:19,255
I see you are interested
in that sparrow.
511
00:47:19,290 --> 00:47:22,974
Well, I also have some
unsettled business with him.
512
00:47:23,009 --> 00:47:28,296
- I can tell you about it, if you want.
- Of course I wanna know about it!
513
00:47:28,731 --> 00:47:31,337
Come in, Miss!
514
00:47:31,541 --> 00:47:36,158
I hope you'll have nothing against
the lair of a modest sportscat!
515
00:47:36,193 --> 00:47:38,253
But only for a minute!
516
00:48:04,539 --> 00:48:06,850
Tzipoor would be so happy
to hear this!
517
00:48:07,402 --> 00:48:11,259
Oh, may the cat kick into this!
Tzipoor must be waiting for me by now!
What time is it?
518
00:48:20,483 --> 00:48:21,958
I'm so tired!
519
00:48:59,102 --> 00:49:00,806
Klauzal street!
520
00:49:01,262 --> 00:49:03,657
Why did I want to find my
way using towers,
521
00:49:03,833 --> 00:49:07,329
when I actually I can read?
You're such a wasp, Willy!
522
00:49:17,800 --> 00:49:21,209
He's not at home yet.
Come on, Mum!
523
00:49:21,244 --> 00:49:24,410
Don't cry! I'm sure he's all right!
524
00:49:26,554 --> 00:49:30,666
I think there is no need to go
to the police either! Dad said the same!
525
00:49:33,876 --> 00:49:37,788
Remember when he went to Lake
Balaton to see Grandma' last year,
526
00:49:38,090 --> 00:49:40,554
and you also ran to the police
straight away?
527
00:49:42,898 --> 00:49:44,978
That's why! After all it's
still schooltime!
528
00:49:46,417 --> 00:49:48,881
Not at all! He's not that stupid!
529
00:49:52,274 --> 00:49:54,024
Don't worry about me!
530
00:49:56,680 --> 00:49:59,623
I'm busy elsewhere. Willy.
531
00:50:08,489 --> 00:50:11,713
- Tzipoor! What are you doing?
- It's none of your business!
532
00:50:12,066 --> 00:50:16,560
- You don't want to learn to read anymore?
- But not from you! I don't belive you
anymore!
533
00:50:17,097 --> 00:50:20,362
All right then! You're right!
I went out on the roof!
534
00:50:20,397 --> 00:50:24,584
- Even though you promised!
- Forgive me! It won't happen again!
535
00:50:24,619 --> 00:50:27,905
I'm sure! Because you'll get
out of my nest right now!
536
00:50:28,289 --> 00:50:30,626
- Me? But why?
- You know well, why!
537
00:50:30,737 --> 00:50:32,101
Because I wandered off?
538
00:50:32,621 --> 00:50:34,509
I got lost. And the Shpadie and
the others came!
539
00:50:34,841 --> 00:50:38,689
- I promise that from now on... from now on...
- From now on, you can go wherever you want!
540
00:50:39,083 --> 00:50:42,963
- Why are you making such a big deal
out of this? - You lied to me twice!
541
00:50:43,136 --> 00:50:45,831
- Isn't that enough?
- Twice? Only once!
542
00:50:45,866 --> 00:50:47,752
- How about the magic-drink?
- What magic-drink?
543
00:50:47,787 --> 00:50:50,231
The one that makes humans
smart! No-no-no!
544
00:50:50,440 --> 00:50:52,138
Don't act like you
don't know anything about it!
545
00:50:52,173 --> 00:50:54,015
But there isn't any magic-drink!
546
00:50:54,249 --> 00:50:56,054
You're lying to me for the third
time now!
547
00:50:56,574 --> 00:50:59,470
And how did you become
a sparrow then?
548
00:50:59,898 --> 00:51:02,202
- That's different!
- Of course, it's different!
549
00:51:02,237 --> 00:51:06,055
But there is no need to keep it up
anymore. I was told that humans would
550
00:51:06,090 --> 00:51:08,710
never tell sparrows the
great secret!
551
00:51:09,108 --> 00:51:12,948
Because... because they are envy!
They're afraid to share their secret!
552
00:51:12,983 --> 00:51:15,028
But please understand, that there
is no secret!
553
00:51:15,296 --> 00:51:19,518
If you want to learn about the human's
secret, you just have to read a lot! An awful lot!
554
00:51:20,006 --> 00:51:23,617
In your entire life! And even then you'll
only understand just a small portion of it!
555
00:51:24,437 --> 00:51:27,702
Tzipoor! Believe me! I admit,
even I don't know everything!
556
00:51:27,807 --> 00:51:30,401
Like, I don't know how does
an engine work, for example!
557
00:51:30,436 --> 00:51:32,232
- This is the fourth one!
- Tzipoor!
558
00:51:32,343 --> 00:51:36,383
- I promise you that...
- No! I'm not interested in your promises!
559
00:51:36,483 --> 00:51:39,633
- I'm not interested in your lies!
- And you're not interested in Sparrbena anymore
either?
560
00:51:41,256 --> 00:51:44,260
So... so, that how you humans are!
561
00:51:44,295 --> 00:51:46,315
So heartless! All right!
562
00:51:46,527 --> 00:51:49,464
You just laugh at a silly, old
sparrow and his stupid dreams!
563
00:51:49,499 --> 00:51:52,031
- But I really didn't mean to...
- I had enough of you!
564
00:51:52,317 --> 00:51:55,806
Get out of my nest!
Now! At once!
565
00:52:00,271 --> 00:52:03,894
Has the old one gone crazy?
How did he come up with this
magic-drink-thing?
566
00:52:05,134 --> 00:52:08,315
Somebody must have fooled him,
unless there really is
567
00:52:08,794 --> 00:52:12,050
such a thing... after all she put
a spell on me too!
568
00:52:58,251 --> 00:53:01,107
What the heck? He really wants
to go in there?
569
00:53:14,931 --> 00:53:17,403
By God, I'm telling you, disciple...
570
00:53:17,498 --> 00:53:20,834
Look at him, Jose! Come on! Don't
just lay around all the time!
571
00:53:20,869 --> 00:53:23,090
Here is the rookie! So, what do they call ya?
572
00:53:23,379 --> 00:53:27,603
- Tzipoor! Please, I...
- That's the one! Of course! Tzipoor! That's it!
573
00:53:31,053 --> 00:53:34,140
So! Have you found that kid?
574
00:53:34,175 --> 00:53:37,732
I'm not interested in that person anymore!
He lied to me!
575
00:53:37,955 --> 00:53:40,157
But this afternoon you promised me
576
00:53:40,192 --> 00:53:44,804
- that you'd teach me everything that
humans know!
- Of course we'll! Who else, if not us?
577
00:53:44,839 --> 00:53:47,553
We won't fool you! Am I right, Jose?
578
00:53:47,726 --> 00:53:51,686
You'll be the teacher, right?
You're such a big shot!
579
00:53:52,438 --> 00:53:55,783
Stop harrassing the professor!
580
00:53:56,046 --> 00:54:00,542
Otherwise he's gonna be loopy!
Attention, attention!
581
00:54:00,810 --> 00:54:03,456
Tutoring begins now!
582
00:54:03,491 --> 00:54:06,185
But first, let's have some of
the magic-drink.
583
00:54:06,350 --> 00:54:11,356
- Come on, move! Mr. Instructor!
- Yes, Mr. Head-teacher!
584
00:54:11,760 --> 00:54:15,129
You're such a big talker, Jose!
I'm pouring it already!
585
00:54:35,209 --> 00:54:37,001
Let's drink on science!
586
00:54:48,586 --> 00:54:51,493
What a booze, right? Just
like your Mommy's milk!
587
00:54:51,603 --> 00:54:53,876
Birds have no milk!
588
00:54:54,379 --> 00:54:57,371
You failed, Mr. Instructor!
589
00:54:57,406 --> 00:55:01,394
They don't? Oh, you poor orphan, you!
590
00:55:01,429 --> 00:55:04,429
Just wait! I'll drop down some
eggnot for you!
591
00:55:04,762 --> 00:55:07,882
- What're'ya called?
- Tzi... Tzi... Tzipoor!
592
00:55:08,197 --> 00:55:11,108
Ya' sayin' right, pal! That's the one!
Tzipoor!
593
00:55:11,143 --> 00:55:12,768
Silence in the study hall!
594
00:55:13,376 --> 00:55:15,570
And here comes the magic!
595
00:55:17,873 --> 00:55:20,776
- Can you feel it, you stork?
- I feel dizzy!
596
00:55:24,833 --> 00:55:28,816
That's the one! Let yourself go!
597
00:55:28,999 --> 00:55:33,175
Let the magic-drink awake the
hiding human in the animal!
598
00:55:33,315 --> 00:55:36,988
Your body is so light that you
could almost fly!
599
00:55:37,700 --> 00:55:43,133
- I can feel that! - Well, then push him,
Jose! He can fly, after all!
600
00:55:43,168 --> 00:55:46,821
Keep your mouth shut, you
drunk masticator!
601
00:55:46,892 --> 00:55:49,025
What could you possibly know about
the culmination
602
00:55:50,252 --> 00:55:54,266
- of calculation?
- He's really good at talking!
603
00:55:54,406 --> 00:55:56,523
Now, say that magic incantation!
604
00:55:57,003 --> 00:56:00,203
Munich, Blasbach,
605
00:56:00,238 --> 00:56:05,859
Cologne and Fiorentina, Torino, Lazio.
606
00:56:08,701 --> 00:56:10,219
One, two, x, this match is fixed!
607
00:56:11,682 --> 00:56:14,940
Come on! Come on! Say it!
608
00:56:14,975 --> 00:56:18,653
- How'ya called?
- Tch... Tchezenaza...
609
00:56:18,945 --> 00:56:22,506
That's it! I told you!
Let's drink on that!
610
00:56:33,158 --> 00:56:35,138
- We're done!
- Run, Jose!
611
00:56:36,794 --> 00:56:38,603
Tzipoor! Danger!
612
00:56:39,090 --> 00:56:41,426
Damn those rotten beasts!
613
00:56:41,809 --> 00:56:45,937
Another bottle! And the boss
will again think
614
00:56:46,108 --> 00:56:50,451
that I'm stealing! But of course,
they didn't even touch the poison!
615
00:57:12,643 --> 00:57:17,859
- Go... Go away! Leave me alone, OK?
- Come! We're going home!
616
00:57:17,894 --> 00:57:20,284
- Leave me alone! I can do it alone too!
- Come!
617
00:57:20,486 --> 00:57:23,817
- Try if you can fly!
- Of course I can!
618
00:57:23,852 --> 00:57:28,257
- Wait! I'll help you!
- You go away! I don't even wanna know you!
619
00:57:36,449 --> 00:57:37,842
Watch out! Car!
620
00:58:43,220 --> 00:58:47,372
Out... out of here! Go away!
I don't want to see you again!
621
00:58:47,584 --> 00:58:50,790
- Tzipoor! Believe me!
- Buzz off!
622
00:59:02,799 --> 00:59:06,408
Well, this is the moment, when I had
enough of the sparrow-life! Where is
that fairy anyway?
623
00:59:09,535 --> 00:59:10,750
Willy!
624
00:59:14,533 --> 00:59:16,445
Willy! Willy!
625
00:59:25,278 --> 00:59:27,829
I've been looking for you all afternoon!
Shpadie is waiting for you on the square!
626
00:59:28,270 --> 00:59:30,974
He wantst to punish you for
waking up Krampus!
627
00:59:31,009 --> 00:59:32,781
Is that so? Let's go then!
628
00:59:34,133 --> 00:59:36,567
- Ouch! Let's hide!
- But where?
629
00:59:36,789 --> 00:59:38,461
At my place! Come!
630
01:00:30,478 --> 01:00:33,430
Wow, may the cat kick into it!
Shpadie must still be waiting for me!
631
01:00:33,465 --> 01:00:35,918
Let that bigmouth wait a bit longer!
Stay with me!
632
01:00:36,096 --> 01:00:37,801
I must go! Bye!
633
01:00:38,935 --> 01:00:42,392
Men! All they can ever think
about it fighting!
634
01:01:13,052 --> 01:01:14,279
So, what is it, Shpadie?
635
01:01:14,543 --> 01:01:18,390
I've been waiting for you here
since last evening. In rain and thunder.
636
01:01:18,490 --> 01:01:22,260
- Really? Unfortunately I was busy.
- I said in rain and thunder!
637
01:01:22,912 --> 01:01:23,515
Look at me!
638
01:01:23,979 --> 01:01:27,796
Well, it surely was an ugly thunder.
So, what do you want?
639
01:01:27,842 --> 01:01:30,978
- Sub-commander! - Yes!
- Execute the punishment!
640
01:01:31,013 --> 01:01:33,238
So, you know, this means two feathers.
641
01:01:33,489 --> 01:01:36,962
One of them must be torn from your body
beause you woke up Krampus,
642
01:01:37,018 --> 01:01:40,331
and the other because you didn't
come when you were called by
the Head-commander!
643
01:01:40,642 --> 01:01:43,025
- And who is the Executioner?
- That would be me.
644
01:01:43,362 --> 01:01:46,067
This the Subcommander's right. So,
just raise your wings, please!
645
01:01:46,230 --> 01:01:48,133
One from here, and another one
from there.
646
01:01:49,236 --> 01:01:52,084
You know what? Chooresh?
You go to Hell!
647
01:01:52,155 --> 01:01:54,204
What a thing!
648
01:01:54,253 --> 01:01:58,817
- Hey! Who's the stronger one?
- I think it's me.
649
01:02:01,289 --> 01:02:02,337
You?
650
01:02:41,057 --> 01:02:42,810
So? Who's the stronger one?
651
01:02:43,159 --> 01:02:46,286
- You! - You.
- You! - You.
652
01:02:47,877 --> 01:02:52,299
Good-good. All that is okay, but
who's the Subcommander now?
653
01:02:52,875 --> 01:02:54,915
- You. Both of you.
- That's different.
654
01:02:54,950 --> 01:02:58,363
- But I'll be the Head-subcommander!
- You'll be!
655
01:02:59,251 --> 01:03:01,802
So, this one is settled.
And then,
656
01:03:02,180 --> 01:03:05,191
bye guys. I really must
go now.
657
01:03:05,281 --> 01:03:06,795
But hopefully we'll see
each other soon.
658
01:03:06,830 --> 01:03:08,539
- What? - No way!
659
01:03:08,574 --> 01:03:12,130
- This is against the rules! - The
Head-commander cannot desert
the Company! - Willy! Stay, sweet Willy!
660
01:03:12,354 --> 01:03:16,387
Silence! Then I'll just give back the
leadership to Shpadie!
661
01:03:17,107 --> 01:03:18,921
- All right? - No!
- No! I don't want that!
662
01:03:18,956 --> 01:03:20,394
We want Willy! Willy!
663
01:03:20,429 --> 01:03:25,689
Silence! Willy! It is me,
Shpadie, asking you,
664
01:03:26,497 --> 01:03:28,913
who's never been beaten by
anybody before...
665
01:03:29,689 --> 01:03:32,650
I've never met such a sparrow
like you!
666
01:03:32,828 --> 01:03:34,900
You are stronger and smarter
than any of us!
667
01:03:35,208 --> 01:03:36,429
Yes! Yes! Yes!
668
01:03:36,464 --> 01:03:38,446
- That's right!
- Shpadie is right!
669
01:03:38,567 --> 01:03:41,144
I had a secret dream,
670
01:03:41,768 --> 01:03:43,912
finding a new home for
the Company.
671
01:03:44,615 --> 01:03:47,232
- Willy! Come downű!
- Yes, Aunt Sparrbena!
672
01:03:47,267 --> 01:03:49,743
- Just a moment!
- If you'll be leading us,
673
01:03:49,887 --> 01:03:53,359
the Company will do miracles,
and achieve
674
01:03:53,612 --> 01:03:56,005
what no other Sparrow Company
could ever do,
675
01:03:56,485 --> 01:03:58,899
winning the racecourse!
676
01:03:58,934 --> 01:04:01,205
And defeating Krampus!
677
01:04:01,860 --> 01:04:04,316
It's me, Shpadie, asking you
678
01:04:04,347 --> 01:04:06,634
to lead us, Willy!
679
01:04:07,087 --> 01:04:10,134
Willy! What did I tell you?
Come down at once!
680
01:04:10,169 --> 01:04:12,150
Now! This is very important
now!
681
01:04:12,678 --> 01:04:15,646
- Should I go up for him?
- Come on! He can fly away
whenever he wants!
682
01:04:18,445 --> 01:04:20,535
All right then! Let's try it!
683
01:04:20,570 --> 01:04:22,147
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
684
01:04:22,182 --> 01:04:23,890
We're going to the racecourse!
685
01:04:23,925 --> 01:04:26,587
- Down with Krampus!
- We're going to the racecourse!
- Long live the new home!
686
01:04:26,687 --> 01:04:29,265
So, sparrows! Let's go to the
raecourse then!
687
01:04:29,596 --> 01:04:31,756
Any questions, no questions?
Go!
688
01:04:35,157 --> 01:04:38,775
The little rascal will drive me crazy!
But I deserve it!
689
01:04:39,454 --> 01:04:42,639
Why didn't I become a witch instead?
Now I can just run after him!
690
01:04:43,019 --> 01:04:45,962
Follow me, please! I know the way!
691
01:04:45,997 --> 01:04:50,601
Hell, no! I had enough of walking!
We'll take a taxi!
692
01:05:28,241 --> 01:05:30,753
Now, keep your ears open! If
I hear the smallest noise from you,
693
01:05:31,021 --> 01:05:33,221
I'll desert the Company at once!
Understood?
694
01:05:34,980 --> 01:05:37,429
Good! Well, then,
695
01:05:37,820 --> 01:05:40,469
Shpadie, Choores! Go!
696
01:06:31,826 --> 01:06:34,906
Hurrah! Hurrah! Victory!
697
01:06:34,941 --> 01:06:37,314
Long live Willy! Long live the Company!
698
01:06:37,349 --> 01:06:41,042
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
699
01:06:56,909 --> 01:07:00,525
We're closed, please!
How did you get in?
700
01:07:00,560 --> 01:07:03,942
I have no time to explain it. But please,
I had to come in!
701
01:07:03,977 --> 01:07:07,244
Is gambling so urgent for you?
I mean, I like to to bet, too,
702
01:07:07,404 --> 01:07:09,988
- but this?
- But this thing is a matter of life-and-death!
703
01:07:10,156 --> 01:07:14,016
But surely you can wait at least until
Saturday! The next race will be held then!
704
01:07:14,051 --> 01:07:18,400
I could lend you a smaller amount though...
I know how it feels to be broken.
705
01:07:18,435 --> 01:07:20,334
Just Titania, forgive me for
this one time only!
706
01:07:20,369 --> 01:07:23,526
Extraordinary times demand extraordinary
measures! May I?
707
01:07:24,933 --> 01:07:28,381
But please? This is just a two-year old,
broom without any wins!
708
01:07:29,773 --> 01:07:30,573
Tasty!
709
01:07:30,608 --> 01:07:32,093
Oat is my favourite!
710
01:07:32,128 --> 01:07:34,486
- Let me too!
- Look there!
711
01:07:34,586 --> 01:07:36,588
- What's going on here?
- Divine!
712
01:07:39,227 --> 01:07:45,402
- Mr. Krampus!
- Cilike! Unwrap me!
713
01:07:45,437 --> 01:07:48,676
Ah, what a misfortune!
714
01:07:48,794 --> 01:07:52,305
What did those bastards do
to you?
715
01:07:56,578 --> 01:07:58,434
How can I help you?
716
01:07:58,469 --> 01:08:03,499
You just set up the table, I'll
take care of the rest!
717
01:08:03,697 --> 01:08:05,726
Ah, Krampus! Help!
718
01:08:05,918 --> 01:08:07,726
- Let's run!
- Towards the door!
719
01:08:12,389 --> 01:08:15,540
- Watch out! He's attacking!
- Willy! Willy!
720
01:08:16,117 --> 01:08:18,116
Stand in line!
Let's attack together!
721
01:08:18,148 --> 01:08:22,341
We're stronger! Pinch his ears!
Careful, Shpadie!
722
01:09:04,991 --> 01:09:08,286
I'm coming, Willy! Hold on!
723
01:09:08,580 --> 01:09:10,644
Tzipoor! Go at him from behind!
724
01:09:19,372 --> 01:09:22,388
From above, Willy! That's it!
725
01:09:22,423 --> 01:09:27,240
Your Mommies! Ouch, my ear!
You just wait!
726
01:09:30,279 --> 01:09:32,367
- Careful!
- Don't you worry about me!
727
01:09:42,925 --> 01:09:44,710
Run! I'll cover you!
728
01:09:44,810 --> 01:09:47,683
You go! It's OK if he takes me!
729
01:09:48,005 --> 01:09:49,326
Never!
730
01:10:02,821 --> 01:10:06,172
Shoo! Evil cat!
That's yours! And this too!
731
01:10:06,272 --> 01:10:08,400
But please! What gives
your the right to hurt me?
732
01:10:08,546 --> 01:10:12,334
I'll give you the right right away!
There! And there!
733
01:10:14,806 --> 01:10:17,430
And you too! And whoever
taught you!
734
01:10:24,524 --> 01:10:27,820
Will you let me turn you back into
a human, young master?
735
01:10:28,357 --> 01:10:30,916
Well, can I ask for something else, perhaps?
736
01:10:30,951 --> 01:10:33,678
No! I want to put an end to
this case once and for all!
737
01:10:34,277 --> 01:10:35,638
Why? What do you want to ask for?
738
01:10:35,673 --> 01:10:38,430
Turn Tzipoor into a human
instead of me, please!
739
01:10:39,029 --> 01:10:42,148
He'd deserve it much more, and
he'll be a much better human than I was!
740
01:10:42,304 --> 01:10:46,209
- But Willy!
- Well! This is interesting!
741
01:10:46,604 --> 01:10:49,988
Nothing like this has ever happened
in my practice.
742
01:10:50,484 --> 01:10:53,564
And to be honest, you might
actually even be right!
743
01:10:53,762 --> 01:10:56,514
But unfortunately I cannot do that,
I have no right.
744
01:10:58,299 --> 01:11:00,474
Then I rather just stay a sparrow as well!
745
01:11:01,326 --> 01:11:04,190
For Heaven's sake! Come back!
746
01:11:04,529 --> 01:11:06,809
Perhaps we can come up
with something!
747
01:11:06,952 --> 01:11:12,297
Look! Your parents are waiting for you!
This was already very hard on them!
748
01:11:12,814 --> 01:11:16,982
You cannot stay a sparrow! But
if Tzipoor is to become a human,
749
01:11:17,017 --> 01:11:20,582
- the balance would be upset!
- If I may say something...
750
01:11:21,105 --> 01:11:25,209
let you just turn Willy back into a human!
And I'll stay a sparrow!
751
01:11:25,457 --> 01:11:29,466
I'd never be so strong and so smart
and brave as Willy.
752
01:11:29,501 --> 01:11:32,629
You, on the other hand are wise
and warm-hearted, Tzipoor!
753
01:11:32,660 --> 01:11:34,445
And that counts for more than
anything else!
754
01:11:34,940 --> 01:11:37,500
Willy could only become similar
to you,
755
01:11:37,535 --> 01:11:40,007
if he'd learn to take care of
others too!
756
01:11:40,042 --> 01:11:42,726
Just as you did, in your whole life!
757
01:11:43,631 --> 01:11:46,094
I think, I know a solution.
758
01:11:46,129 --> 01:11:47,839
I accept it! Just do it!
759
01:11:47,874 --> 01:11:49,823
But I must warn you in advance,
760
01:11:49,858 --> 01:11:52,310
you're taking a lot of trouble upon your
back! You'll need endurance,
761
01:11:52,345 --> 01:11:55,047
responsibility and love to do it!
762
01:11:56,566 --> 01:12:01,518
- I'll try.
- Yes. I think, you'll be fine.
763
01:12:01,782 --> 01:12:05,054
You're not the same Willy you were
only a couple of days ago!
764
01:12:05,518 --> 01:12:09,814
Well, my son! Do you accept the task
of being the Fairy of the sparrows?
765
01:12:09,849 --> 01:12:11,990
Me? A fairy?
766
01:12:13,149 --> 01:12:14,646
- Willy?
- Yes, yes!
767
01:12:14,681 --> 01:12:17,383
I'm authorized to pass on
my job,
768
01:12:17,548 --> 01:12:21,685
whenever I feel like I cannot
fulfill it anymore.
769
01:12:21,848 --> 01:12:26,183
And time's getting hard on me,
I could use a bit of rest!
770
01:12:26,505 --> 01:12:30,192
- So? Do you accept it?
- Well, I don't know. I'm afraid.
771
01:12:30,250 --> 01:12:34,212
That's good! Surely it's not an easy job!
But I'll be here to help you!
772
01:12:34,732 --> 01:12:38,666
You just have to be clear about one thing!
Do you love sparrows?
773
01:12:39,033 --> 01:12:42,448
Yes! I'm sure about that, Aunt Sparrbena!
774
01:12:42,493 --> 01:12:45,477
Then you should call me just
Sparrbena from now on!
775
01:12:45,601 --> 01:12:47,946
You know, we fairies are
on friendly terms with each other!
776
01:12:48,625 --> 01:12:53,265
I Sparrbena hereby pass on my rights and
responsibilities to you!
777
01:12:53,482 --> 01:12:57,270
Just allow me to... I mean...
778
01:12:57,305 --> 01:12:59,815
to finish my last job!
779
01:13:00,160 --> 01:13:01,917
Willy and Tzipoor!
780
01:13:02,620 --> 01:13:05,763
I'm going to turn you into humans now!
781
01:13:06,340 --> 01:13:11,148
Chip-cheeriep, Chip-cheeriep!
Sixteen and sixteen per A.
782
01:13:12,741 --> 01:13:15,933
Sparrbena dossiers closed.
783
01:13:16,033 --> 01:13:18,923
What? What? Wi... Willy! Look!
784
01:13:19,133 --> 01:13:22,245
- This is crazy! Willy!
- Congratulations, pal!
785
01:13:22,326 --> 01:13:23,642
Here, Willy! The bottle!
786
01:13:23,800 --> 01:13:26,672
Just write it off from under
my name back in the center!
787
01:13:27,442 --> 01:13:30,464
And bye, my son!
Have a good job!
788
01:13:31,748 --> 01:13:36,083
- We'll meet again!
- Well, hi, Sparrbena!
789
01:13:37,380 --> 01:13:40,781
And what about you, Tzipoor?
You know what? Come to us!
790
01:13:40,816 --> 01:13:42,263
We'll be all right in my nest!
791
01:13:42,298 --> 01:13:47,543
If you don't mind, I'd rather offer
my services to the lady.
792
01:13:47,999 --> 01:13:51,063
A man always comes in handy
at home, even if he is a bit old.
793
01:13:51,743 --> 01:13:56,015
Do you agree, dear Sparrbena?
794
01:13:56,764 --> 01:14:00,628
Why not? We have a lot to talk
about with each other!
795
01:14:00,917 --> 01:14:04,781
Well, then, bye! But surely
we'll see each other again soon?
796
01:14:04,975 --> 01:14:07,208
I await you for tea on Saturday!
797
01:14:07,694 --> 01:14:09,480
- Hi!
- Hi, Willy!
798
01:14:10,096 --> 01:14:14,267
Keep an eye and an ear on your
surroundings! Remember?
799
01:14:17,912 --> 01:14:21,497
Well, what's up, Miss?
You changed your mind already?
800
01:14:21,828 --> 01:14:23,433
You don't want to eat me anymore?
801
01:14:26,027 --> 01:14:28,068
Come! Let's hurry home,
802
01:14:28,103 --> 01:14:30,982
otherwise both of us would
pay the price!
803
01:14:32,742 --> 01:14:37,861
He, who waits for fairies doesn't learn.
804
01:14:38,365 --> 01:14:43,741
He, who walks above clouds, will fall to dust,
805
01:14:43,989 --> 01:14:49,102
There are not magic wands today anymore,
Rationality rules!
806
01:14:49,137 --> 01:14:55,559
A bit of dreaming is still a must
no doubt!
807
01:14:55,708 --> 01:14:58,109
But there are no new miracles anymore!
808
01:14:58,560 --> 01:15:00,910
And this might actually be good for us!
809
01:15:01,447 --> 01:15:06,712
After all life goes on, or at least,
it gently strolls,
810
01:15:07,207 --> 01:15:10,185
weeks and months and seasons pass
811
01:15:10,220 --> 01:15:15,609
unchanged. We must wait for sunshine to come,
812
01:15:15,847 --> 01:15:21,223
And you must see, that there
are now new miracles anymore,
813
01:15:21,410 --> 01:15:26,943
Mom keeps saying that. Our heads nod
hearing that,
814
01:15:27,404 --> 01:15:29,771
but our hearts hopes otherwise.
815
01:15:30,324 --> 01:15:35,307
Sometimes you can feel that what you see
is just a mirage, and in the meantime
816
01:15:35,486 --> 01:15:40,894
you are seeing something else too,
a new miracle, perhaps,
817
01:15:41,156 --> 01:15:44,911
So, dream yourself
818
01:15:45,014 --> 01:15:50,378
another, new miracle, you too!
64982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.