All language subtitles for White.Orchid.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht -Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,301 --> 00:02:18,972
您好 請問是 大衛·D·芬奇 嗎
2
00:02:18,972 --> 00:02:21,474
對是的
3
00:02:21,891 --> 00:02:23,226
我的名字是 克萊爾·德克爾
4
00:02:23,309 --> 00:02:26,479
我是聖路易斯 -奧比斯波郡社區服務部的
5
00:02:26,479 --> 00:02:28,481
自由調查員
6
00:02:28,481 --> 00:02:32,652
我找到了一張來自 1992 年的生曰卡
7
00:02:32,652 --> 00:02:35,405
很不錯 克萊爾
8
00:02:35,405 --> 00:02:37,991
你確定你不想在我這做全職嗎
9
00:02:40,493 --> 00:02:43,329
我侄子
10
00:02:43,413 --> 00:02:45,915
他還常談起你
11
00:02:45,999 --> 00:02:48,918
他現在是加州理工州立大學的副教授
12
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
謝謝
13
00:02:50,670 --> 00:02:52,422
建築專業
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
謝謝您的好意
15
00:02:53,423 --> 00:02:55,842
可是我覺得這不大合適 很抱歉
16
00:02:55,925 --> 00:02:58,344
我只能試試
17
00:03:02,432 --> 00:03:05,101
我希望你接下這個案子
18
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
不行
19
00:03:09,022 --> 00:03:11,191
你當然可以 這對你也有好處
20
00:03:11,274 --> 00:03:14,527
你總說你成天待家裏
21
00:03:14,527 --> 00:03:16,362
事實是 我不想
22
00:03:16,362 --> 00:03:17,780
把這個給我的人
23
00:03:17,780 --> 00:03:20,533
我覺得其他的人負責會更好
24
00:03:20,617 --> 00:03:22,202
我不知道
25
00:03:25,955 --> 00:03:30,627
我們很少接到謀殺案
26
00:03:30,710 --> 00:03:34,631
我們部門也沒有遇上像這樣的
27
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
這對我來說很重要
28
00:03:41,471 --> 00:03:44,140
現在 你得見見 曼 警長
29
00:03:44,140 --> 00:03:45,642
他跟我有些過節
30
00:03:45,725 --> 00:03:48,228
所以他肯定會想方設法讓你別接
31
00:03:48,228 --> 00:03:51,314
不過六個月以後
32
00:03:51,314 --> 00:03:53,233
如果無法聯繫到親屬的話
33
00:03:53,233 --> 00:03:56,819
他們終究也得向我們匯報
34
00:03:59,572 --> 00:04:02,158
克萊爾 你在這能做好事
35
00:04:03,159 --> 00:04:04,744
你是位優秀的調查員
36
00:04:04,827 --> 00:04:05,995
你就是
37
00:04:17,507 --> 00:04:18,424
好好享受
38
00:04:18,424 --> 00:04:19,592
十分感謝
39
00:05:57,607 --> 00:05:59,359
我欣賞你 克萊爾 我們以前在 _起工作過
40
00:05:59,442 --> 00:06:01,027
但這不是你該做的
41
00:06:01,110 --> 00:06:03,446
也這不是死了一個孤苦伶仃的老處女
42
00:06:03,446 --> 00:06:07,700
又不是哪個老男人暴屍在荒山野嶺的小屋
43
00:06:07,784 --> 00:06:09,786
這沒那麼簡單
44
00:06:10,203 --> 00:06:12,872
先生 我只是在按規矩辦事
45
00:06:13,956 --> 00:06:16,459
我給 維維安·赫爾希 小姐打電話
46
00:06:16,459 --> 00:06:18,544
明確告訴她別插手
47
00:06:18,961 --> 00:06:21,381
她就只是想刁難我
48
00:06:22,548 --> 00:06:23,883
你自己看
49
00:06:33,893 --> 00:06:34,894
嗯
50
00:06:35,645 --> 00:06:39,148
克萊爾 看
51
00:06:40,733 --> 00:06:43,152
她被射穿心臟
52
00:06:43,319 --> 00:06:45,571
身首異處
53
00:06:45,571 --> 00:06:48,157
就像做手術那麼精確
54
00:06:48,408 --> 00:06:50,159
她的手連著骨頭一起斷了
55
00:06:50,159 --> 00:06:53,329
看起來是醫用鋸所為
56
00:06:53,413 --> 00:06:56,082
乳房假體被切除了 '
57
00:06:56,082 --> 00:06:59,252
用的是鋒利的手術剃刀之類
58
00:06:59,252 --> 00:07:03,339
這就是公眾所見
59
00:07:03,339 --> 00:07:04,757
這
60
00:07:05,591 --> 00:07:07,427
是我見到的
61
00:07:08,511 --> 00:07:11,013
這就是我為什麼睡不好覺
62
00:07:12,682 --> 00:07:14,851
你女兒怎麼樣
63
00:07:16,018 --> 00:07:17,770
她們很好
64
00:07:18,354 --> 00:07:20,440
其實 特別好
65
00:07:20,523 --> 00:07:22,358
我生命中最美好的
66
00:07:22,358 --> 00:07:24,527
我妻子去世到現在
67
00:07:24,527 --> 00:07:25,945
她們算是熬過來了
68
00:07:26,028 --> 00:07:29,532
這件事情我一直沒有機會私下跟您說
69
00:07:29,532 --> 00:07:31,534
我很抱歉
70
00:07:31,534 --> 00:07:32,702
謝謝
71
00:07:34,370 --> 00:07:38,791
我給你做了份保密文件副本
72
00:07:38,791 --> 00:07:40,960
正如你看到的 受害者死得很痛苦
73
00:07:40,960 --> 00:07:44,046
兇手就是為了掩蓋她的身份
74
00:07:44,380 --> 00:07:46,883
她的駕照 社保卡 都是假的
75
00:07:46,966 --> 00:07:50,970
連照片都不是她的 是個洛杉磯演員的
76
00:07:51,554 --> 00:07:53,222
她租了 一個高級別墅
77
00:07:53,222 --> 00:07:55,892
就在死前三個月
78
00:07:55,892 --> 00:07:57,143
就在上邊 有點隱蔽
79
00:07:57,143 --> 00:07:59,645
但確實海邊最漂亮的房子
80
00:07:59,645 --> 00:08:01,314
所以價格不菲
81
00:08:01,898 --> 00:08:04,150
她不和人怎麼來往
82
00:08:04,150 --> 00:08:06,652
不過會去糧食銀行當義工
83
00:08:06,652 --> 00:08:09,655
為老人和弱者送飯
84
00:08:09,655 --> 00:08:11,574
這有個清單
85
00:08:11,574 --> 00:08:14,660
她還有 很多的
86
00:08:14,660 --> 00:08:17,497
一夜情男女不限
87
00:08:17,497 --> 00:08:20,500
在房子裏 你會找到假髮 香水
88
00:08:21,083 --> 00:08:23,336
情趣用品
89
00:08:23,336 --> 00:08:24,837
她會吸引人過來
90
00:08:24,837 --> 00:08:26,839
喝喝酒 吸吸毒
91
00:08:27,924 --> 00:08:32,011
她可不是什麼好女孩 跟你不一樣
92
00:08:33,095 --> 00:08:37,350
克萊爾 你只需要查出她是誰
93
00:08:37,350 --> 00:08:40,603
別插手命案的調查 '
94
00:08:41,354 --> 00:08:43,105
管理員有鑰匙
95
00:08:43,189 --> 00:08:44,524
他知道你會來
96
00:08:44,524 --> 00:08:47,527
你 24 小時都能進入
97
00:08:47,527 --> 00:08:49,612
那房子
98
00:08:49,612 --> 00:08:51,781
儘管我不知道你會看到些什麼
99
00:08:51,864 --> 00:08:54,033
我們每 一寸都看過了
100
00:08:59,789 --> 00:09:01,123
你怎麼想
101
00:09:01,207 --> 00:09:03,376
老實說
102
00:09:03,876 --> 00:09:07,213
我覺得她會找到- 們忽略的線索
103
00:09:07,547 --> 00:09:10,466
他只把我當成個陪襯
104
00:09:10,550 --> 00:09:12,802
呃 你本來就是啊
105
00:09:18,891 --> 00:09:21,477
真不敢相信 你居然接手這個案子了
106
00:09:21,477 --> 00:09:23,563
難道你現在不是應該去排練什麼的了嗎
107
00:09:23,563 --> 00:09:27,400
你男朋友詹姆士 最近剛買了新車哦
108
00:09:27,400 --> 00:09:29,986
可以考慮下 去好好吹個風哦
109
00:09:31,988 --> 00:09:34,240
星期五的音樂節我會演奏肖邦的曲子
110
00:09:34,323 --> 00:09:35,825
我會給你留兩張票
111
00:09:35,825 --> 00:09:37,493
知道啦
112
00:09:42,415 --> 00:09:44,417
笑夠沒有
113
00:09:46,252 --> 00:09:47,920
不知道我還能做什麼
114
00:09:48,004 --> 00:09:51,173
不過我會盡力
115
00:10:10,109 --> 00:10:13,529
她搬過來的時候 房子是完全空著的嗎
116
00:10:13,613 --> 00:10:16,699
是的 就只裝了電話
117
00:10:16,949 --> 00:10:20,953
她和我說 她銀行信譽不太好 也沒有信用卡
118
00:10:20,953 --> 00:10:22,788
他們就叫她用我的名字裝了電話
119
00:10:22,872 --> 00:10:25,291
她用的都是我以前的答錄機
120
00:10:25,291 --> 00:10:27,627
誰還用那玩意啊
121
00:10:28,461 --> 00:10:29,712
你看
122
00:10:30,046 --> 00:10:31,297
那又有一個
123
00:10:31,297 --> 00:10:34,050
看熱鬧不嫌事大的
124
00:10:34,216 --> 00:10:36,552
他們甚至都會開到她的車道上
125
00:10:36,636 --> 00:10:40,056
我有一次還逮到他們在院子裏鬼鬼祟祟的
126
00:10:40,306 --> 00:10:42,475
我該把那個拿走的
127
00:12:51,353 --> 00:12:54,356
我每曰遇見她
128
00:12:55,941 --> 00:12:59,278
她願與我一起 卻不願嬉戲
129
00:13:01,280 --> 00:13:03,699
紅色高跟鞋配上烈焰紅唇
130
00:13:15,544 --> 00:13:18,130
這些花花草草怎麼回事
131
00:13:18,214 --> 00:13:20,633
啊我昨晚帶回來的
132
00:13:20,716 --> 00:13:23,552
我就是覺得這裏之前看上去太空了
133
00:13:23,552 --> 00:13:24,804
好的吧
134
00:13:28,390 --> 00:13:31,143
她家太酷炫了
135
00:13:31,227 --> 00:13:34,063
她有好多高級貨
136
00:13:34,146 --> 00:13:37,650
她的化妝品 她的香水
137
00:13:37,733 --> 00:13:39,735
你是帶了隱形眼鏡嗎
138
00:13:39,735 --> 00:13:42,488
嗯 我平時不怎麼戴的 但是
139
00:13:44,490 --> 00:13:48,244
問題是 我覺得如果我找到任何有價值的線索
140
00:13:48,244 --> 00:13:50,663
那個 曼 就會把我踢出這個案子
141
00:13:50,663 --> 00:13:52,331
那你打算回去嗎
142
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
她有滿滿一抽屜的性愛玩具
143
00:13:58,754 --> 00:14:01,423
我們該去購個物了
144
00:14:12,768 --> 00:14:14,186
嘿 克萊爾
145
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
早上好 安妮
146
00:14:16,021 --> 00:14:19,358
你每周作息準得像塊表
147
00:14:22,528 --> 00:14:24,947
誒 這是啥 要打扮美美的嗎
148
00:14:25,030 --> 00:14:26,782
這週末要出去玩嗎
149
00:14:27,116 --> 00:14:29,702
你塗這個肯定超美的
150
00:17:02,855 --> 00:17:04,022
你好啊 克萊爾
151
00:17:08,110 --> 00:17:09,695
警長
152
00:17:09,695 --> 00:17:12,281
我想著過來看看你進展如何了
153
00:17:12,364 --> 00:17:14,450
還行吧
154
00:17:14,450 --> 00:17:16,368
有什麼發現嗎
155
00:17:16,452 --> 00:17:19,204
目前還沒什麼
156
00:17:19,288 --> 00:17:21,040
157
00:17:21,040 --> 00:17:22,624
車不錯啊
158
00:17:22,624 --> 00:17:24,293
很漂亮
159
00:17:24,293 --> 00:17:25,461
160
00:17:25,461 --> 00:17:29,214
有什麼發現要告訴我 你懂的
161
00:17:29,381 --> 00:17:30,966
當然了
162
00:17:31,216 --> 00:17:34,803
我明天打算和周 圍鄰居聊一聊
163
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
你今天很美 克萊爾
164
00:20:01,867 --> 00:20:03,869
嗨 維維安
165
00:20:03,869 --> 00:20:06,038
嗨 就打電話看看你怎麼樣
166
00:20:06,038 --> 00:20:08,290
我今早本來要打給你的
167
00:20:08,290 --> 00:20:10,709
我還在找線索
168
00:20:11,043 --> 00:20:13,295
那你找到什麼了嗎
169
00:20:14,796 --> 00:20:17,132
- 還沒有 -就是和你說一聲
170
00:20:17,216 --> 00:20:18,800
曼 今早又打電話過來了
171
00:20:18,800 --> 00:20:20,135
叫我把你從案子裏撤出來
172
00:20:20,135 --> 00:20:22,304
我呢 很有禮貌地叫他滾犢子
173
00:20:24,139 --> 00:20:25,641
謝謝你
174
00:20:25,641 --> 00:20:27,726
好吧 那如果你找到任何線索
175
00:20:27,726 --> 00:20:29,561
要告訴我
176
00:20:29,561 --> 00:20:31,063
晚安
177
00:20:31,230 --> 00:20:31,980
好的
178
00:20:55,921 --> 00:20:58,507
我喜歡你這新裝扮 克萊爾
179
00:22:01,820 --> 00:22:06,325
她不停地帶些奇奇怪怪的男人回家
180
00:22:06,325 --> 00:22:08,243
這個社區還是很棒的
181
00:22:08,243 --> 00:22:09,661
名聲不錯
182
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
她真是美得不可方物
183
00:22:14,499 --> 00:22:17,919
而且人看上去也很和善
184
00:22:32,434 --> 00:22:35,520
哦你說過你會回來的
185
00:22:37,272 --> 00:22:39,608
呃 不是的 女士
186
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
我叫 克萊爾·德克爾
187
00:22:40,692 --> 00:22:42,277
我是聖路易斯 -奧比斯波郡社區服務部的
188
00:22:42,277 --> 00:22:44,279
自由調查員
189
00:22:44,279 --> 00:22:46,198
我不和警察說話
190
00:22:46,198 --> 00:22:48,450
不好意思 我 我不是警察
191
00:22:48,450 --> 00:22:51,286
你用了她的香水
192
00:22:51,620 --> 00:22:53,038
是的
193
00:22:53,705 --> 00:22:54,706
我用了
194
00:22:54,706 --> 00:22:57,793
她是個很和善的年輕女士
195
00:22:58,794 --> 00:22:59,878
女士 我是否可以
196
00:22:59,961 --> 00:23:03,298
問你幾個關於她的問題呢
197
00:23:03,298 --> 00:23:05,717
我們想知道她是誰
198
00:23:05,717 --> 00:23:07,803
好安排她的房產
199
00:23:07,886 --> 00:23:11,473
我叫 特蕾莎·蘇斯金德 進來吧
200
00:23:11,473 --> 00:23:14,142
請坐吧
201
00:23:14,393 --> 00:23:15,644
我很想給你倒杯咖啡
202
00:23:15,644 --> 00:23:17,979
但是我這沒有了
203
00:23:17,979 --> 00:23:20,649
朱麗葉以前時不時給我從食物銀行
204
00:23:20,649 --> 00:23:22,901
帶些吃的過來
205
00:23:22,901 --> 00:23:25,070
那 你對朱麗葉瞭解有多少
206
00:23:25,070 --> 00:23:29,491
她呀 每周過來一兩次
207
00:23:29,491 --> 00:23:31,243
她很健談
208
00:23:31,243 --> 00:23:33,912
那她有沒有和你講過關於她自己的事情
209
00:23:33,995 --> 00:23:36,415
比如她以前生活的地方 .
210
00:23:36,415 --> 00:23:38,083
這個香水啊 .
211
00:23:39,167 --> 00:23:41,837
我真的很抱歉
212
00:23:43,922 --> 00:23:47,008
請原諒我 我得靜一靜
213
00:23:49,261 --> 00:23:50,929
沒問題
214
00:23:52,681 --> 00:23:54,266
你還好嗎
215
00:23:54,349 --> 00:23:57,102
朱麗葉再也不會回來了
216
00:24:03,108 --> 00:24:05,777
我看到了
217
00:24:06,611 --> 00:24:08,447
那些照片
218
00:24:09,114 --> 00:24:11,533
太讓人傷心了
219
00:24:11,533 --> 00:24:16,705
特蕾莎 你有家人嗎
220
00:24:17,539 --> 00:24:21,543
萬一有緊急情況 怎麼聯繫你家人呢
221
00:24:24,212 --> 00:24:25,881
在那邊
222
00:24:25,964 --> 00:24:28,717
在臥室前面的衣櫥裏
223
00:24:31,052 --> 00:24:33,722
那有你應得的東西
224
00:24:34,473 --> 00:24:36,308
呃
225
00:24:44,149 --> 00:24:46,234
在地上
226
00:24:46,234 --> 00:24:48,820
這是她最後 一次來的時候留下的
227
00:24:48,820 --> 00:24:50,989
她把這個落下了
228
00:24:52,157 --> 00:24:54,993
如果她不回來取它
229
00:24:55,076 --> 00:24:58,497
那你應該知道怎麼做
230
00:26:33,508 --> 00:26:35,427
你好 這是朱麗葉 湯
231
00:26:35,427 --> 00:26:36,511
我現在不在
232
00:26:36,595 --> 00:26:40,098
所以請留下您的名字和電話 謝謝
233
00:26:40,181 --> 00:26:41,349
再見
234
00:26:42,851 --> 00:26:45,770
你好 克萊爾
235
00:28:18,947 --> 00:28:20,782
你喜歡我的裙子嗎
236
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
當然 它很好看
237
00:30:04,469 --> 00:30:06,054
早上好 曼 警探
238
00:30:06,054 --> 00:30:08,139
克萊爾 昨晚發生了一起入室搶劫案
239
00:30:08,223 --> 00:30:10,308
一位叫 特蕾莎·蘇斯金德 是的失聰老太
240
00:30:10,308 --> 00:30:13,228
她住在斯科特 街上的黃色拖車式活動房屋裏
241
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
我的天哪 她還好嗎
242
00:30:14,729 --> 00:30:17,148
她人很好 只是屋子被洗劫了
243
00:30:17,148 --> 00:30:19,150
什麼都沒拿走 疑犯是名男性
244
00:30:19,234 --> 00:30:22,070
克萊爾 房東說
245
00:30:22,070 --> 00:30:26,407
她昨天在 特蕾莎 家看見你了
246
00:30:26,407 --> 00:30:29,577
我是跟她談過話是的
247
00:30:29,661 --> 00:30:31,913
還有其他一 些列表上的人
248
00:30:31,996 --> 00:30:33,248
呃
249
00:30:33,581 --> 00:30:36,751
所以你跟你個從未跟我們說過話的女人談了話
250
00:30:36,835 --> 00:30:41,756
然後 當晚 就發生入室搶劫了嗎
251
00:30:45,510 --> 00:30:48,012
你還有什麼沒告訴我的嗎 克萊爾
252
00:31:01,526 --> 00:31:02,777
怎麼樣了
253
00:31:02,861 --> 00:31:04,028
嘿
254
00:31:13,037 --> 00:31:16,040
她叫傑西卡
255
00:31:16,541 --> 00:31:18,459
是的
256
00:31:18,877 --> 00:31:19,961
這些是她的
257
00:31:19,961 --> 00:31:21,629
一個年長的鄰居給我的
258
00:31:21,629 --> 00:31:23,381
一個以前總給她送飯的女人
259
00:31:23,381 --> 00:31:26,551
現在 這個女人是個盲人 但她們有過許多交談
260
00:31:26,551 --> 00:31:28,553
等等 你確定這些是死者的嗎
261
00:31:28,636 --> 00:31:31,973
- 我是說 也許她有孩子 -沒有 我知道
262
00:31:32,307 --> 00:31:34,225
我還沒把這些告訴給
263
00:31:34,225 --> 00:31:35,643
警長的部門裏去
264
00:31:36,644 --> 00:31:39,731
維維安 你要知道—旦我找到大量的證據
265
00:31:39,731 --> 00:31:42,066
他就會把我踢出這個案子
266
00:31:42,150 --> 00:31:44,152
我還能找到更多
267
00:31:44,402 --> 00:31:46,487
聽著 距離謀殺案已經六個月了
268
00:31:46,487 --> 00:31:50,074
我覺得再多個幾天也沒什麼影響
269
00:31:50,158 --> 00:31:52,243
你做你該做的
270
00:31:52,243 --> 00:31:55,914
但你要確保不對我的部門造成負面影響
271
00:31:55,914 --> 00:31:56,664
謝謝我會給你打電話的
272
00:31:56,664 --> 00:31:57,332
好的
273
00:32:01,002 --> 00:32:03,671
我們的小女孩 她已經長大了
274
00:32:12,347 --> 00:32:14,599
-嗨 - 你要去旅行嗎
275
00:32:14,599 --> 00:32:17,185
我能請你幫個小忙嗎
276
00:32:17,435 --> 00:32:21,773
你能幫我看管這個幾天嗎
277
00:32:21,856 --> 00:32:23,608
呃 藏起來
278
00:32:23,608 --> 00:32:25,193
我知道這聽起來有點奇怪
279
00:32:25,193 --> 00:32:27,612
這說來話長 我不可能現在都告訴你
280
00:32:27,612 --> 00:32:30,031
但這對我很重要
281
00:32:30,114 --> 00:32:32,200
沒事的別擔心我會幫你藏好它 —
282
00:32:32,283 --> 00:32:33,868
噢還有
283
00:32:34,702 --> 00:32:36,120
別打開它
284
00:32:36,204 --> 00:32:39,958
我不會打開你的箱子的 克萊爾
285
00:32:40,041 --> 00:32:43,044
很好謝謝
286
00:32:43,044 --> 00:32:44,295
沒事
287
00:32:45,213 --> 00:32:47,465
那是誰 -那是我女兒
288
00:32:47,465 --> 00:32:49,550
她會來鎮子裏幾天
289
00:32:49,550 --> 00:32:51,052
我很激動
290
00:32:51,052 --> 00:32:53,304
我都不知道你有個女兒
291
00:32:53,388 --> 00:32:56,057
你不知道的多了
292
00:32:56,224 --> 00:32:58,476
或許呃 或許你可以見見她
293
00:32:58,559 --> 00:33:01,479
我們可以去野餐之類的
294
00:33:01,562 --> 00:33:03,231
這
295
00:33:03,231 --> 00:33:07,151
或者我就為你看好箱子
296
00:33:07,235 --> 00:33:08,736
謝謝
297
00:33:53,114 --> 00:33:55,533
你好 這是朱麗葉 湯
298
00:33:55,533 --> 00:33:56,701
我現在不在
299
00:33:56,701 --> 00:34:00,455
所以請留下你的名字和號碼 謝謝
300
00:34:01,205 --> 00:34:02,623
再見
301
00:34:08,963 --> 00:34:12,133
你覺得你能逃得掉嗎 克萊爾
302
00:34:16,721 --> 00:34:19,474
這聞起來很香
303
00:34:25,146 --> 00:34:27,815
你沒把箱子交上去 是吧
304
00:34:27,815 --> 00:34:29,400
我沒有
305
00:34:29,984 --> 00:34:34,572
有時候做錯事感覺很好吧
306
00:34:35,406 --> 00:34:37,825
是呀
307
00:34:37,909 --> 00:34:40,411
做個壞女孩
308
00:34:40,495 --> 00:34:42,330
我對那起入室搶劫很抱歉
309
00:34:42,330 --> 00:34:44,749
他在找那個箱子吧 是不是
310
00:34:44,749 --> 00:34:46,667
當然 親愛的
311
00:34:46,667 --> 00:34:49,337
他說話了嗎 他有說什麼嗎
312
00:34:49,337 --> 00:34:51,589
我跟他說話了
313
00:34:52,507 --> 00:34:56,761
他走出門外的時候並不是很開心
314
00:34:56,844 --> 00:34:58,096
他是那個殺手嗎
315
00:34:58,096 --> 00:35:01,265
哦 不是他只是個跑腿的
316
00:35:02,183 --> 00:35:05,770
你一直這麼害羞嗎 克萊爾
317
00:35:06,270 --> 00:35:08,189
我不是害羞
318
00:35:08,272 --> 00:35:09,941
我不是害羞
319
00:35:09,941 --> 00:35:12,443
我只是喜歡 自 己一個人呆著
320
00:35:12,527 --> 00:35:15,863
我以前也一樣 親愛的
321
00:35:15,947 --> 00:35:18,533
直到我遇見我的丈夫
322
00:35:18,616 --> 00:35:21,869
愛情對你的改變真是太神奇了
323
00:35:22,870 --> 00:35:25,623
你的髮型變了 你的衣服
324
00:35:25,623 --> 00:35:27,542
你說話的方式都變了
325
00:35:28,960 --> 00:35:32,130
但它同時也發生在內在
326
00:35:33,131 --> 00:35:35,216
有一天一覺醒來
327
00:35:37,301 --> 00:35:40,138
你變成了截然不同的人
328
00:40:29,427 --> 00:40:31,512
等等 裏面有人
329
00:40:31,595 --> 00:40:33,013
噢 天哪
330
00:40:51,615 --> 00:40:52,867
快走 快走
331
00:41:48,172 --> 00:41:50,424
早上好 約翰
332
00:41:50,424 --> 00:41:51,842
克萊爾 你昨天午夜前後
333
00:41:51,842 --> 00:41:53,427
在屋子裏嗎
334
00:41:53,511 --> 00:41:56,263
不 我八點就離開了
335
00:41:56,263 --> 00:41:58,599
我今天早上收到了論壇報的一 封郵件
336
00:41:58,682 --> 00:42:00,935
其中有一張他們要採用的照片
337
00:42:01,018 --> 00:42:02,269
一 張照片
338
00:42:02,353 --> 00:42:04,355
是的 已經在他們的網站上了
339
00:42:04,355 --> 00:42:06,273
你有房子鑰匙嗎
340
00:42:06,357 --> 00:42:07,691
是的 它就在這兒
341
00:42:07,691 --> 00:42:09,610
好吧 肯定有人破門而入了
342
00:42:09,610 --> 00:42:11,278
我的天
343
00:42:11,278 --> 00:42:12,947
你離開的時候把所有門都關上了嗎
344
00:42:12,947 --> 00:42:15,699
這張照片可能是偽造的嗎
345
00:42:15,699 --> 00:42:17,284
論壇報很肯定這不是偽造的
346
00:42:17,284 --> 00:42:19,620
是兩個十幾歲的女孩給他們的
347
00:42:19,620 --> 00:42:21,539
她們承認昨晚就在房子這兒
348
00:42:21,539 --> 00:42:22,957
還試著撬門
349
00:42:23,040 --> 00:42:26,043
這有點讓人毛骨悚然了
350
00:42:26,043 --> 00:42:28,045
我今天會去取指紋
351
00:42:28,128 --> 00:42:28,796
你會一起來嗎
352
00:42:28,879 --> 00:42:31,298
不 約翰 我還有其它事情
353
00:43:12,172 --> 00:43:13,424
歡迎來到 雷克斯 酒店
354
00:43:13,424 --> 00:43:15,426
你好 我只是對在你們窗戶前的
355
00:43:15,426 --> 00:43:16,427
蘭花有些好奇
356
00:43:16,427 --> 00:43:18,846
是的 我們的所有房間都有鮮花
357
00:43:18,846 --> 00:43:21,181
我們還向客人提供快遞服務
358
00:43:21,181 --> 00:43:22,933
我們承接婚禮 活動
359
00:43:22,933 --> 00:43:26,604
噢 我們也為街上的醫療中心送貨
360
00:43:26,687 --> 00:43:29,523
謝謝 我可以喝一杯嗎
361
00:43:29,523 --> 00:43:32,359
當然 請享受我們的減價時段
362
00:43:37,865 --> 00:43:39,700
下午好
363
00:43:39,700 --> 00:43:42,953
你好我想來一杯伏特加
364
00:43:42,953 --> 00:43:44,121
馬提尼
365
00:43:44,204 --> 00:43:45,873
加柑橘皮嗎
366
00:43:46,790 --> 00:43:48,459
橄欖馬提尼如何
367
00:43:49,460 --> 00:43:50,377
當然
368
00:43:50,878 --> 00:43:52,296
好的
369
00:44:01,472 --> 00:44:04,308
他進來 把我整慘了
370
00:44:07,144 --> 00:44:09,396
我能把酒送到你房間嗎
371
00:44:09,396 --> 00:44:11,982
不 我不住在這兒
372
00:44:12,066 --> 00:44:15,319
我一個朋友
373
00:44:16,153 --> 00:44:19,657
住在這裏 她向我推薦了這家酒店
374
00:44:19,657 --> 00:44:21,075
我想著來試一試
375
00:44:21,075 --> 00:44:22,993
這是個不錯的地方
376
00:44:22,993 --> 00:44:24,411
看起來挺好的
377
00:44:24,411 --> 00:44:26,997
是的 我們離聯合廣場這麼近
378
00:44:26,997 --> 00:44:29,333
大型商場和博物館
379
00:44:29,333 --> 00:44:33,420
幸運的是 醫療中心也在我們附近的街上
380
00:44:33,587 --> 00:44:35,673
那是什麼樣的醫療中心
381
00:44:35,756 --> 00:44:38,926
也許我不該這麼說
382
00:44:38,926 --> 00:44:41,178
但它基本上是整形醫院
383
00:44:41,261 --> 00:44:42,680
我們和其中 許多醫生相處過
384
00:44:42,680 --> 00:44:44,515
他們的病人
385
00:44:44,598 --> 00:44:48,018
在動手術前一晚 會在這裏住下
386
00:44:51,772 --> 00:44:55,025
我朋友就這麼幹過
387
00:44:55,025 --> 00:44:56,360
實際上
388
00:44:56,360 --> 00:44:58,946
那裏就坐了個醫生
389
00:44:59,029 --> 00:45:02,282
他每天都在減價時段過來
390
00:45:02,366 --> 00:45:04,535
巴里哈丁 醫生
391
00:45:05,119 --> 00:45:06,787
人不錯
392
00:45:07,705 --> 00:45:08,622
謝謝你
393
00:45:08,622 --> 00:45:11,291
我等會兒就回來祝您愉快
394
00:45:29,309 --> 00:45:31,562
我相當確定她曾在這裏
395
00:45:31,562 --> 00:45:34,064
你有沒有辦法幫我查一下
396
00:45:34,148 --> 00:45:36,900
恐怕你得通過公司提交這個請求
397
00:45:36,900 --> 00:45:40,237
我不能洩露客人的任何信息
398
00:45:40,237 --> 00:45:42,322
當然 謝謝你
399
00:45:42,990 --> 00:45:44,575
保重
400
00:46:39,463 --> 00:46:41,548
-你回來了 -現在很晚了
401
00:46:41,548 --> 00:46:42,883
我不想開車給回家
402
00:46:42,883 --> 00:46:44,551
你們今晚有空房間嗎
403
00:46:44,551 --> 00:46:46,303
我們有讓我看一下房型
404
00:46:46,303 --> 00:46:47,387
太好了
405
00:47:06,824 --> 00:47:10,494
這裏是 SLO 新聞廣播電台
406
00:47:10,494 --> 00:47:12,996
FBI宣佈表面看自殺 很有可能是
407
00:47:12,996 --> 00:47:16,250
西爾維亞哈登 失蹤的原因
408
00:47:16,333 --> 00:47:19,253
她是舊金山整形外科醫生 巴里哈丁 的妻子
409
00:47:19,336 --> 00:47:22,923
她在歐胡島以東約 一百英里的地方失蹤
410
00:47:22,923 --> 00:47:24,091
約翰
411
00:47:24,091 --> 00:47:26,510
克萊爾 我在房子裏一整天了
412
00:47:26,593 --> 00:47:28,262
沒有鎖被破壞過
413
00:47:28,428 --> 00:47:30,180
沒有破門而入的跡象
414
00:47:30,180 --> 00:47:32,683
除了你之外沒有新的指紋了
415
00:47:32,766 --> 00:47:34,101
你的指紋到處都是
416
00:47:34,184 --> 00:47:36,854
我的工作就是在那調查所有東西
417
00:47:36,854 --> 00:47:38,355
很難找到被害人的指紋
418
00:47:38,355 --> 00:47:39,940
你看起來已經接管了房子
419
00:47:41,024 --> 00:47:42,442
在接下來的 24 小時裏
420
00:47:42,526 --> 00:47:43,443
我會派一輛車出來
421
00:47:43,527 --> 00:47:44,778
你今晚會過來嗎
422
00:47:44,862 --> 00:47:46,697
不 我在舊金山
423
00:47:46,780 --> 00:47:48,282
跟案件無關的事情
424
00:47:49,032 --> 00:47:50,868
今天是我父母過世的紀念曰
425
00:47:50,868 --> 00:47:53,370
他們在舊金山灣區的船隻事故中身亡
426
00:47:53,370 --> 00:47:55,455
所以我每年都會來
427
00:47:56,290 --> 00:47:57,875
我很抱歉
428
00:47:59,042 --> 00:47:59,877
謝謝你
429
00:48:01,128 --> 00:48:02,796
總之我明天就會回來
430
00:48:02,880 --> 00:48:03,964
我會來房子這兒
431
00:48:03,964 --> 00:48:07,718
所以大概還要一到兩天
432
00:48:07,718 --> 00:48:10,637
我就能整理好報告交給你
433
00:48:10,637 --> 00:48:11,305
好
434
00:48:15,475 --> 00:48:17,311
就是這件
435
00:48:17,561 --> 00:48:20,314
我看到她穿著這件
436
00:48:20,397 --> 00:48:21,481
操
437
00:48:21,481 --> 00:48:23,066
...西爾維亞哈登 失蹤的可能原因
438
00:48:23,066 --> 00:48:25,402
她是舊金山
439
00:48:25,402 --> 00:48:27,070
整形醫生 巴里哈丁 的妻子
440
00:48:27,070 --> 00:48:30,574
三周前 坐上了南海 號郵輪之後
441
00:48:30,824 --> 00:48:33,911
她在歐胡島以東大約 一百英里的地方失蹤
442
00:48:33,994 --> 00:48:37,080
在採訪了很多醫生和目擊者後
443
00:48:37,164 --> 00:48:38,916
警方沒有發出指控
444
00:48:38,999 --> 00:48:41,084
西爾維亞哈登 34 歲
445
00:48:41,084 --> 00:48:43,170
是本地有名的慈善家
446
00:48:43,253 --> 00:48:45,756
儘管美國警衛隊搜尋了三天
447
00:48:45,839 --> 00:48:48,091
但還沒有發現屍體
448
00:49:36,139 --> 00:49:37,724
這是你要的馬提尼
449
00:49:37,724 --> 00:49:38,976
謝謝
450
00:50:17,264 --> 00:50:19,016
快打烊了
451
00:50:20,684 --> 00:50:23,186
我可以請你再喝一杯馬提尼嗎
452
00:50:26,606 --> 00:50:27,774
當然
453
00:51:36,676 --> 00:51:40,097
我正想打電話給你的時候 蒂娜 說你因為工作出城了
454
00:51:40,097 --> 00:51:42,682
是的 怎麼了
455
00:51:44,267 --> 00:51:47,771
昨晚我到家的時候 發現你門外有個人
456
00:51:47,854 --> 00:51:51,858
我十分肯定 他是在撬你的門
457
00:51:52,025 --> 00:51:54,694
我叫住了他 但他說出了你的名字
458
00:51:54,694 --> 00:51:57,114
說他是你的朋友
459
00:51:57,114 --> 00:51:59,866
哦 這沒什麼
460
00:51:59,866 --> 00:52:01,785
他有槍啊 克萊爾
461
00:52:02,953 --> 00:52:07,124
嗯 我看到了 就在他的外套下藏著
462
00:52:07,124 --> 00:52:10,210
這跟你留給我的那個手提箱有什麼關係嗎
463
00:52:10,210 --> 00:52:12,129
那就是他想要的東西嗎
464
00:52:15,215 --> 00:52:16,466
是的
465
00:52:17,217 --> 00:52:18,969
我知道總有一天你會給我一個驚喜
466
00:52:19,052 --> 00:52:21,888
但是我從沒想過會這樣 呃
467
00:52:22,889 --> 00:52:25,642
我很樂意幫助鄰居 幫助你 克萊爾
468
00:52:25,642 --> 00:52:30,147
但是我再也不能這樣了
469
00:52:30,397 --> 00:52:31,398
你明白嗎
470
00:52:31,398 --> 00:52:33,400
我有女兒啊
471
00:52:33,400 --> 00:52:37,654
所以我不能攪入到一些違法或者危險的事情中
472
00:52:38,822 --> 00:52:40,991
當然
473
00:52:42,492 --> 00:52:44,661
非常抱歉
474
00:52:44,828 --> 00:52:47,080
我可以立馬取走手提箱
475
00:52:47,080 --> 00:52:50,917
嗯 好的 我家必須是一個安全的地方
476
00:52:50,917 --> 00:52:55,172
尤其是當她在這裏的時候
477
00:53:21,031 --> 00:53:22,782
特蕾莎
478
00:53:24,367 --> 00:53:26,453
可以幫個忙嗎
479
00:53:33,877 --> 00:53:36,796
我把手提箱放在櫃子的後畫了 我會回來取的
480
00:53:36,796 --> 00:53:40,300
謝謝你來看我 朱麗葉
481
00:53:40,300 --> 00:53:42,135
特蕾莎 我是 克萊爾
482
00:53:42,135 --> 00:53:45,138
克萊爾 啊 當然是你
483
00:53:45,138 --> 00:53:46,473
親愛的 非常抱歉
484
00:53:46,556 --> 00:53:50,060
我不能把手提箱一直放在我家
485
00:53:50,060 --> 00:53:52,812
但是想要這個手提箱的那個男的
486
00:53:52,896 --> 00:53:54,314
不會回頭再來的
487
00:53:54,314 --> 00:53:56,566
是的 他不會
488
00:53:58,818 --> 00:54:00,570
特蕾莎 你還好嗎
489
00:54:00,570 --> 00:54:02,405
我還好
490
00:54:03,573 --> 00:54:06,660
我要給你個建議
491
00:54:08,995 --> 00:54:11,915
可千萬別變老了啊
492
00:54:14,167 --> 00:54:16,503
這具屍體會是醫生的妻子嗎
493
00:54:16,503 --> 00:54:18,922
不 不可能是
494
00:54:19,256 --> 00:54:20,840
在那具屍體被發現之後的第三天
495
00:54:20,840 --> 00:54:24,594
西爾維亞哈登 乘坐的那艘船才離開舊金山
496
00:54:24,844 --> 00:54:27,514
並且 那具屍體不是在水裏
497
00:54:27,931 --> 00:54:29,849
歐 我的天 呃
498
00:54:29,933 --> 00:54:32,269
那具屍體是傑西卡
499
00:54:32,352 --> 00:54:34,187
所以 哈丁 和傑西卡 有—腿
500
00:54:34,187 --> 00:54:36,940
他的妻子不能接受這件事 她就自殺了
501
00:54:36,940 --> 00:54:38,775
有幾個目擊者看到 西爾維亞哈登
502
00:54:38,775 --> 00:54:40,860
在郵輪的扶手旁
503
00:54:40,944 --> 00:54:42,696
當時 哈丁 在酒吧
504
00:54:42,696 --> 00:54:44,614
他有不在場證明 但是
505
00:54:46,366 --> 00:54:50,370
傑西卡 當時在 雷克斯 賓館
506
00:54:51,621 --> 00:54:54,124
她在那裏
507
00:54:55,709 --> 00:54:58,044
哈丁 也一直在那兒
508
00:54:58,044 --> 00:55:00,213
他工作的地方也在那條街
509
00:55:00,880 --> 00:55:03,717
這肯定不是巧合
510
00:55:03,800 --> 00:55:06,469
並且他是—個醫生
511
00:55:06,469 --> 00:55:08,221
所以 哈丁 是兇手
512
00:55:08,221 --> 00:55:10,140
他肯定脫不了干係
513
00:55:10,140 --> 00:55:13,059
現在只有一個辦法能證明
514
00:55:13,393 --> 00:55:14,811
你打算怎麼做
515
00:55:14,894 --> 00:55:17,397
我明天再回去一趟
516
00:55:17,480 --> 00:55:20,066
可是我的音樂會要開 你必須要來啊
517
00:55:20,150 --> 00:55:22,152
我要和他對質
518
00:55:23,570 --> 00:55:26,906
我要和他在 雷克斯 酒店的酒吧對質
519
00:55:26,990 --> 00:55:30,910
如果是他的話 如果他確實捲入了這件事的話
520
00:55:31,911 --> 00:55:32,996
我一定會知道的
521
00:55:32,996 --> 00:55:34,581
太危險了
522
00:55:34,831 --> 00:55:37,000
如果他是兇... 看這些
523
00:55:37,083 --> 00:55:38,752
我不介意我必須知道
524
00:55:38,835 --> 00:55:41,254
一旦我那樣做的話
525
00:55:41,254 --> 00:55:43,923
我將會把一切證據都交給警局
526
00:55:44,424 --> 00:55:46,593
你到時候打算怎麼說
527
00:55:47,093 --> 00:55:50,096
我一個字也不用說
528
00:56:59,499 --> 00:57:01,084
要來點什麼呢
529
00:57:01,418 --> 00:57:03,503
我要一杯伏特加馬提尼
530
00:57:03,503 --> 00:57:05,004
加橄欖
531
00:57:32,198 --> 00:57:33,950
傑西卡
532
00:57:37,954 --> 00:57:39,622
這不可能是真的
533
00:57:43,710 --> 00:57:45,044
抱歉
534
00:57:46,796 --> 00:57:48,214
你 你不是傑西卡
535
00:57:50,300 --> 00:57:52,385
我不是 我的名字是 西爾維亞
536
00:57:54,554 --> 00:57:56,639
哈丁 醫生 晚上好
537
00:57:56,639 --> 00:57:57,891
跟往常 一樣嗎
538
00:58:02,395 --> 00:58:03,897
不用了 謝謝
539
00:58:07,734 --> 00:58:09,319
我都知道了
540
00:58:19,746 --> 00:58:21,831
剛剛是怎麼回事兒
541
00:58:21,831 --> 00:58:23,833
我不清楚他 一定是生病了
542
00:58:25,251 --> 00:58:27,253
就好像他看到了鬼一樣
543
00:58:27,253 --> 00:58:30,340
啊 難怪了
544
00:58:30,340 --> 00:58:33,176
你看起來很像以前經常坐這兒 的那個女人
545
00:58:33,259 --> 00:58:34,594
傑西卡 杜邦
546
00:58:36,346 --> 00:58:39,599
她認識那個醫生
547
00:58:41,768 --> 00:58:43,436
你認識她嗎
548
00:58:43,686 --> 00:58:46,773
是的 她經常進來喝一杯
549
00:58:46,856 --> 00:58:48,274
就坐在這裏
550
00:58:49,526 --> 00:58:50,944
請慢用
551
00:59:15,051 --> 00:59:16,469
請問
552
00:59:19,639 --> 00:59:21,474
你是傑西卡 嗎
553
00:59:23,393 --> 00:59:25,478
我聽說過那個男人
554
00:59:31,067 --> 00:59:35,238
是的 我是傑西卡
555
00:59:35,572 --> 00:59:37,490
我是比安卡
556
00:59:37,991 --> 00:59:41,661
一年前 我有個朋友也在這裏坐過
557
00:59:41,661 --> 00:59:47,500
我發誓她見過你
558
00:59:49,002 --> 00:59:52,005
哦 你的朋友是誰
559
00:59:52,088 --> 00:59:53,423
她只在這裏待了一夜
560
00:59:53,506 --> 00:59:56,676
我懷疑你是不是還記得她
561
00:59:56,843 --> 01:00:00,680
但是她跟我詳細描述過你
562
01:00:00,680 --> 01:00:05,935
她有著完美的冰色長髮
563
01:00:05,935 --> 01:00:09,105
她們就是在這個酒吧認識的
564
01:00:11,190 --> 01:00:13,109
想一起坐會兒嗎
565
01:00:17,864 --> 01:00:20,366
如果你不介意的話
566
01:00:20,366 --> 01:00:23,286
我想去打一個很短的電話
567
01:00:24,871 --> 01:00:28,708
不會很久的 我還會回來
568
01:00:35,798 --> 01:00:36,799
我是 曼
569
01:00:36,883 --> 01:00:38,551
約翰 我是 克萊爾
570
01:00:38,635 --> 01:00:40,303
克萊爾 我正想打給你
571
01:00:40,303 --> 01:00:42,639
特蕾莎·蘇斯金德 中風了
572
01:00:42,722 --> 01:00:45,141
她的房東發現了她什麼
573
01:00:45,141 --> 01:00:46,643
我自己已經去過了
574
01:00:46,643 --> 01:00:48,061
你必須馬上再回去
575
01:00:48,061 --> 01:00:51,064
那裏 那裏有—個手提箱在櫃子裏 是傑西卡 的
576
01:00:51,147 --> 01:00:52,899
你必須拿到它 這很重要
577
01:00:52,982 --> 01:00:54,484
是的 我找到它了
578
01:00:54,484 --> 01:00:56,653
它現在就在我的固前
579
01:00:58,154 --> 01:01:00,156
克萊爾 我需要你把 一切都告訴我
580
01:01:00,239 --> 01:01:01,157
誰是 傑西卡
581
01:01:01,157 --> 01:01:04,661
朱麗葉 湯 的真名是 傑西卡
582
01:01:04,661 --> 01:01:06,829
她或許姓 杜邦
583
01:01:06,829 --> 01:01:09,082
她在這個 雷克斯 酒店裏度過很長一段時間
584
01:01:09,082 --> 01:01:11,501
在舊金山 我現在就在舊金山
585
01:01:11,501 --> 01:01:15,922
我相信我知道她被謀殺了
586
01:01:15,922 --> 01:01:20,259
兇手是一個叫 巴里哈丁 整形外科醫生
587
01:01:22,011 --> 01:01:25,014
拿支筆記下我說的
588
01:01:25,098 --> 01:01:27,850
給你 請慢用
589
01:01:27,850 --> 01:01:29,852
就這些 這就是全部了
590
01:01:31,354 --> 01:01:34,357
明天見
591
01:01:34,857 --> 01:01:36,275
對不起
592
01:01:36,275 --> 01:01:39,028
比我預想的時間要久
593
01:01:39,028 --> 01:01:42,031
沒關係 剛剛好
594
01:01:42,115 --> 01:01:43,533
我又給你點了一杯
595
01:01:43,533 --> 01:01:45,118
哦謝謝
596
01:01:45,201 --> 01:01:46,452
非常烈
597
01:01:46,536 --> 01:01:48,788
哦 我就喜歡這種
598
01:01:56,045 --> 01:01:58,131
你真美
599
01:02:01,134 --> 01:02:02,552
謝謝
600
01:02:04,971 --> 01:02:08,391
你剛才打電話好像有點緊張
601
01:02:08,391 --> 01:02:10,727
嗯 這周就別提了
602
01:02:11,811 --> 01:02:14,814
現在終於結束了 我猜結果還不錯
603
01:02:14,897 --> 01:02:17,567
但是我有點難過
604
01:02:19,152 --> 01:02:22,488
我必須搞清楚一 些事情
605
01:02:22,822 --> 01:02:23,990
並且我做到了
606
01:02:26,492 --> 01:02:29,162
我一個很好的朋友曾經說過
607
01:02:29,162 --> 01:02:31,748
不要因為結束而哭泣
608
01:02:31,831 --> 01:02:34,667
要因為經歷過而微笑
609
01:02:36,085 --> 01:02:38,421
我喜歡這句話
610
01:03:00,026 --> 01:03:02,612
我每天都會見到她
611
01:03:04,280 --> 01:03:07,700
她願與我一起 卻不願嬉戲
612
01:03:09,869 --> 01:03:12,622
紅色高跟鞋 紅色指甲 破洞牛仔褲
613
01:03:12,705 --> 01:03:15,208
我們都知道
614
01:03:19,796 --> 01:03:21,631
一半是垃圾 一半是榜樣
615
01:03:21,714 --> 01:03:27,470
噢 我永遠都無法及格 不論我多麼努力
616
01:03:27,553 --> 01:03:30,807
嗯 媽媽我可以嗎
617
01:03:34,560 --> 01:03:36,896
太惹火了 她可以讓時鐘停下
618
01:03:39,565 --> 01:03:42,318
我無法左右 我必須離開這些
619
01:03:44,487 --> 01:03:46,489
黑長髮 黑禮帽
620
01:03:46,489 --> 01:03:47,990
小心她的魅力
621
01:03:48,074 --> 01:03:49,909
我們都知道
622
01:03:54,413 --> 01:03:56,249
她的聲音 我的罪惡
623
01:03:56,332 --> 01:03:58,918
噢 她會讓我付出代價
624
01:03:59,001 --> 01:04:02,755
直到我死去
625
01:04:02,839 --> 01:04:05,174
媽媽 我可以嗎
626
01:06:04,627 --> 01:06:05,628
早上好約翰
627
01:06:05,628 --> 01:06:09,465
克萊爾 舊金山警局今天一早去調查 哈丁 了
628
01:06:09,548 --> 01:06:11,217
他們發現他死了
629
01:06:11,217 --> 01:06:13,552
是謀殺 子彈穿過了心臟
630
01:06:15,221 --> 01:06:16,305
不可能
631
01:06:16,305 --> 01:06:18,474
是他殺了傑西卡
632
01:06:18,474 --> 01:06:21,227
我知道 或許還是他自己動手的
633
01:06:21,227 --> 01:06:23,562
我確定 我昨晚和他對質了
634
01:06:23,562 --> 01:06:25,231
在 雷克斯 酒店的大廳裏
635
01:06:25,231 --> 01:06:26,482
你做什麼了
636
01:06:26,482 --> 01:06:28,067
我和他對質 了
637
01:06:28,150 --> 01:06:30,653
哈丁 對你承認了
638
01:06:30,653 --> 01:06:34,240
沒有 但是我能從他的表情上看出來
639
01:06:34,240 --> 01:06:38,661
克萊爾 這間房子裏丟了一頂金色假髮
640
01:06:39,578 --> 01:06:41,163
在我這裏
641
01:06:41,247 --> 01:06:43,249
我需要你馬上回來
642
01:06:43,249 --> 01:06:45,501
不然我會向你發出逮捕令
643
01:06:45,501 --> 01:06:46,752
你隱瞞了證據
644
01:06:46,752 --> 01:06:48,087
你有作案嫌疑
645
01:06:48,087 --> 01:06:50,423
並且現在他死了
646
01:06:50,840 --> 01:06:52,758
馬上回來 克萊爾
647
01:06:52,842 --> 01:06:55,928
好的長官 我馬上就回去 第一時間
648
01:06:57,596 --> 01:06:59,682
準備逮捕令的書面資料
649
01:07:03,102 --> 01:07:04,937
不可能
650
01:07:27,460 --> 01:07:29,545
不
651
01:07:36,886 --> 01:07:39,388
嗨 我以為昨晚你來看演出了
652
01:07:39,388 --> 01:07:42,058
我看到有一個人很像你但是
653
01:07:42,058 --> 01:07:43,559
不可能是你
654
01:07:43,642 --> 01:07:44,393
你還在鎮上嗎
655
01:07:44,393 --> 01:07:46,145
我現在準備回去
656
01:07:46,145 --> 01:07:48,898
哈丁 昨晚被殺了
657
01:07:50,399 --> 01:07:52,568
並且我知道是誰幹的
658
01:07:52,902 --> 01:07:54,070
繼續
659
01:07:54,153 --> 01:07:55,154
等一下
660
01:07:56,572 --> 01:07:58,407
我待會兒給你回過去
661
01:07:58,407 --> 01:07:59,992
等一下克萊爾
662
01:08:00,409 --> 01:08:02,578
你不能這麼對我
663
01:08:03,329 --> 01:08:04,080
喂
664
01:08:04,080 --> 01:08:07,083
克萊爾 今晚 錢德勒之屋見
665
01:08:07,083 --> 01:08:08,167
帶幾瓶香檳來
666
01:08:08,250 --> 01:08:11,587
喔 帶幾瓶好一點的香檳
667
01:08:18,177 --> 01:08:19,845
你打扮成傑西卡
668
01:08:19,929 --> 01:08:22,598
你還和 哈丁 見面了 就這些了嗎
669
01:08:23,599 --> 01:08:24,850
是的
670
01:08:24,850 --> 01:08:26,185
在我們昨晚通過電話後
671
01:08:26,185 --> 01:08:28,521
你就回房間了
672
01:08:29,522 --> 01:08:31,690
實話實說吧 克萊爾
673
01:08:31,690 --> 01:08:32,608
哈丁 昨晚被殺了
674
01:08:32,691 --> 01:08:35,194
我需要知道你是否有不在場證明
675
01:08:39,281 --> 01:08:41,033
維維安 這真的很讓人難以接受
676
01:08:41,033 --> 01:08:43,702
我待會兒 就會去縣監督局報告整件事情
677
01:08:43,702 --> 01:08:44,787
他們會很樂意看到
678
01:08:44,787 --> 01:08:46,038
克萊爾 解決了一個你解決不了的案子
679
01:08:46,038 --> 01:08:48,374
但她並未解決 克萊爾 你覺得自己解決了嗎
680
01:08:48,457 --> 01:08:51,210
哈丁 殺了傑西卡 那誰殺了 哈丁
681
01:08:52,378 --> 01:08:53,963
我不知道
682
01:08:54,713 --> 01:08:56,215
你昨晚在哪
683
01:08:56,215 --> 01:08:57,299
是你殺了 哈丁 嗎
684
01:08:57,299 --> 01:08:59,301
約翰 我們現在談話的基調不太對
685
01:08:59,301 --> 01:09:00,719
如果你這是在審問 克萊爾
686
01:09:00,719 --> 01:09:01,971
那她需要一個律師在場
687
01:09:01,971 --> 01:09:04,974
我想要實話 你難道不想聽到實話
688
01:09:05,307 --> 01:09:07,143
你可以保持沉默
689
01:09:07,143 --> 01:09:11,647
克萊爾 你到底還查到了些什麼
690
01:10:38,484 --> 01:10:41,654
很高興最終又回到 了這裏
691
01:10:41,737 --> 01:10:46,158
你把這個地方保養的打理得很好呀
692
01:10:55,584 --> 01:10:57,753
白蘭花
693
01:10:57,753 --> 01:11:00,422
恰到好處
694
01:11:01,340 --> 01:11:03,342
我很高興最終能遇見
695
01:11:03,342 --> 01:11:06,011
一個明白人
696
01:11:18,524 --> 01:11:22,278
還不錯 勞有所獲
697
01:11:22,278 --> 01:11:25,197
但是你還拿了我手提箱裏的 50 萬美元
698
01:11:25,197 --> 01:11:28,033
責任在你不在我
699
01:11:28,784 --> 01:11:31,287
你為何要留下那個
700
01:11:32,121 --> 01:11:34,707
我在很多地方都有備用金
701
01:11:35,708 --> 01:11:37,960
以防急需
702
01:11:38,210 --> 01:11:41,046
這不是你第 一次這麼做了
703
01:11:42,965 --> 01:11:45,301
也不會是最後一次
704
01:11:47,469 --> 01:11:48,554
嗯
705
01:11:48,637 --> 01:11:51,307
哈丁 醫生技術真的很棒
706
01:11:51,307 --> 01:11:53,392
不得不說 你被雕刻得簡直完美無瑕
707
01:11:53,392 --> 01:11:55,978
巴里 是一個藝術家
708
01:12:04,903 --> 01:12:05,988
唔
709
01:12:15,664 --> 01:12:17,666
你墊下巴了
710
01:12:24,423 --> 01:12:27,176
克萊爾 你天生麗質
711
01:12:28,260 --> 01:12:32,264
但像我這樣的人 是需要一些修飾的
712
01:12:32,765 --> 01:12:35,434
我很喜歡你在 雷克斯 酒店和 巴里 會面的方式
713
01:12:35,517 --> 01:12:36,852
太讓人難以置信了
714
01:12:37,019 --> 01:12:39,188
他臉上的表情
715
01:12:39,271 --> 01:12:41,440
讓我至今難忘
716
01:12:41,523 --> 01:12:43,275
你殺了他
717
01:12:43,359 --> 01:12:48,030
克萊爾 你無法想像人們到底會為 了金錢而做出些什麼
718
01:12:48,197 --> 01:12:52,701
有錢能使鬼推磨
719
01:12:53,118 --> 01:12:55,788
你的計劃真的是天衣無縫
720
01:12:55,788 --> 01:12:57,790
精緻到每一個細枝末節
721
01:12:57,873 --> 01:13:00,542
只有這樣才能萬無 一失呀 克萊爾
722
01:13:00,626 --> 01:13:03,045
我沒被逮到
723
01:13:03,295 --> 01:13:05,547
有點無趣啊
724
01:13:07,716 --> 01:13:11,637
我總是有 B 計劃的 一直都有
725
01:13:11,637 --> 01:13:14,390
所以每當你認為要抓到我了
726
01:13:14,473 --> 01:13:16,809
你需要再想想
727
01:13:30,989 --> 01:13:32,324
啊哈
728
01:13:41,917 --> 01:13:45,003
你還記得那個小女孩嗎
729
01:13:45,003 --> 01:13:47,423
與她無關
730
01:13:47,923 --> 01:13:49,842
她不在我的計劃之內
731
01:13:49,925 --> 01:13:52,511
明天的這個時候 我會在另一個地方
732
01:13:52,511 --> 01:13:55,264
我會出現在另一個地方
733
01:13:55,931 --> 01:13:57,933
所以
734
01:13:58,350 --> 01:14:00,102
這一 切都僅僅是為 了錢嗎
735
01:14:00,102 --> 01:14:02,187
不是為了錢 只是因為好玩
736
01:14:02,771 --> 01:14:04,273
因為性慾
737
01:14:04,773 --> 01:14:07,609
但我不得不說 那個女人
738
01:14:07,943 --> 01:14:11,864
比安卡 那晚在 雷克斯 酒店碰到的那個女人
739
01:14:12,114 --> 01:14:13,782
真的是太讓人欲僊欲死了
740
01:14:13,866 --> 01:14:15,951
你還有什麼事情是不知道的嗎
741
01:14:15,951 --> 01:14:20,205
老實說 我不太確定你知道些什麼
742
01:14:20,372 --> 01:14:23,375
你想讓我全盤托出
743
01:14:23,625 --> 01:14:25,127
先聽我說
744
01:14:25,127 --> 01:14:25,794
嗯哼
745
01:14:28,547 --> 01:14:30,132
你經過一 番調查
746
01:14:30,132 --> 01:14:33,135
找到了 一個優秀又有錢的整容醫生
747
01:14:33,218 --> 01:14:35,220
巴里哈丁 醫生
748
01:14:35,304 --> 01:14:37,973
你借 口說想要在臉上做些微調
749
01:14:38,223 --> 01:14:41,143
然後勾引了他
750
01:14:42,644 --> 01:14:47,816
但男人不能直接殺了自己的妻子那麼簡單
751
01:14:47,816 --> 01:14:51,153
她必須要在眾目睽睽下消失
752
01:14:51,487 --> 01:14:55,324
我覺得很精彩
753
01:14:56,658 --> 01:14:58,911
哈丁 在你身上下了一番功夫
754
01:14:58,911 --> 01:15:02,331
剛好讓你看起來和 西爾維亞 很相像
755
01:15:02,331 --> 01:15:05,417
高挺的鼻樑 豐滿的胸部
756
01:15:05,417 --> 01:15:09,922
再配上她的假髮 美人痣以及衣服
757
01:15:10,005 --> 01:15:13,258
你很容易會被誤認為是她
758
01:15:13,258 --> 01:15:15,427
在你恢復好了之後你便搬走了
759
01:15:15,427 --> 01:15:19,097
搬到了莫羅貝這樣的小鎮上
760
01:15:19,181 --> 01:15:25,187
然後你化名為朱麗葉 湯
761
01:15:26,939 --> 01:15:30,692
三個月後依你的計劃
762
01:15:30,776 --> 01:15:32,861
哈爾迪 謀殺了他的妻子
763
01:15:32,945 --> 01:15:36,365
同時那天晚上 朱麗葉 湯 也消失了
764
01:15:36,365 --> 01:15:42,371
但在你走之前 你仔細打掃了整間屋子
765
01:15:42,371 --> 01:15:45,457
你落下了西爾維亞哈登 的梳子
766
01:15:45,457 --> 01:15:48,794
還有她的牙刷 她的 DNA
767
01:15:48,877 --> 01:15:51,129
這樣的話警長的部門
768
01:15:51,296 --> 01:15:54,299
把沙灘上被肢解的屍體
769
01:15:54,967 --> 01:15:59,638
和 朱麗葉 湯 住在這個屋子裏的神秘女人聯繫起來了
770
01:15:59,638 --> 01:16:01,640
不只是 DNA 匹配
771
01:16:01,640 --> 01:16:05,143
現在朱麗葉 湯 也不見了
772
01:16:05,978 --> 01:16:07,729
但真相是...
773
01:16:12,651 --> 01:16:16,405
沙灘上的屍體 朱麗葉 湯
774
01:16:16,405 --> 01:16:19,992
被大家稱做 「白蘭」 的屍體
775
01:16:20,075 --> 01:16:22,411
實際上是 西爾維亞哈登
776
01:16:23,912 --> 01:16:27,833
然後 三天後
777
01:16:27,916 --> 01:16:31,253
在那艘幾周前就被預定的南海游輪上
778
01:16:31,253 --> 01:16:34,673
西爾維亞 一定告訴了她所有的朋友
779
01:16:34,756 --> 01:16:37,259
你和 哈丁 一起登船了
780
01:16:37,342 --> 01:16:40,429
你們兩個低調了一段時間
781
01:16:40,512 --> 01:16:43,181
然後你們有天晚上去船上的酒吧喝酒
782
01:16:43,265 --> 01:16:46,685
你特意大吵了一場架好讓別人都聽到
783
01:16:46,685 --> 01:16:50,272
你離開了酒吧 哈丁 留了下來
784
01:16:50,522 --> 01:16:55,444
並且你確保人們看見你在欄杆邊哭泣
785
01:16:55,527 --> 01:16:57,946
但當沒人注意你時
786
01:16:58,030 --> 01:17:00,032
你打破了玻璃
787
01:17:01,867 --> 01:17:04,369
可憐的 西爾維亞哈登
788
01:17:04,620 --> 01:17:06,204
她失蹤了
789
01:17:06,204 --> 01:17:08,707
她跳下去了 也許她掉下去了
790
01:17:08,874 --> 01:17:10,459
這沒關係
791
01:17:10,626 --> 01:17:12,461
她走了
792
01:17:12,711 --> 01:17:14,796
一 路順風
793
01:17:15,881 --> 01:17:18,884
你應該去支援 哈丁 但你沒有
794
01:17:18,967 --> 01:17:21,970
而且我不知道你過去六個月跑哪去了
795
01:17:21,970 --> 01:17:25,891
但你奪走了哈丁 所擁有的一切
796
01:17:26,058 --> 01:17:27,559
現在
797
01:17:27,643 --> 01:17:30,562
故事馬上就要結束了
798
01:17:30,562 --> 01:17:33,398
是時候讓你再次消失了
799
01:17:33,815 --> 01:17:40,572
你不知道你有多麼接近真相
800
01:17:43,075 --> 01:17:44,993
你要坦白嗎
801
01:17:52,751 --> 01:17:57,839
犯罪本身並不是困難的部分 是嗎 克萊爾?
802
01:17:58,340 --> 01:18:01,093
而是如何逃脫
803
01:18:01,343 --> 01:18:03,345
如何消失
804
01:18:06,932 --> 01:18:09,685
為什麼你今晚冒險來這?
805
01:18:10,018 --> 01:18:13,605
到這來見偉大的 克萊爾·德克爾
806
01:18:13,689 --> 01:18:15,524
並且感謝你
807
01:18:16,608 --> 01:18:20,445
我下次要更加地小心
808
01:18:20,612 --> 01:18:22,781
是什麼讓你覺得我會放你走?
809
01:18:22,781 --> 01:18:25,283
我知道如果你今晚出現
810
01:18:25,367 --> 01:18:27,369
你就會放我走
811
01:18:29,037 --> 01:18:35,210
不僅如此 我放你走過 不是嗎
812
01:18:36,461 --> 01:18:39,381
我是說 如果我想的話
813
01:18:39,464 --> 01:18:41,800
你早就已經死了
814
01:18:53,311 --> 01:18:56,148
你不會開槍打我的 克萊爾
815
01:18:56,398 --> 01:19:01,403
你會讓我從正門走出去
816
01:19:09,411 --> 01:19:11,496
你知道為什麼嗎
817
01:19:14,916 --> 01:19:17,419
因為你和我...
818
01:19:18,670 --> 01:19:22,591
我們是一類人
819
01:19:40,358 --> 01:19:42,527
你不是 傑西卡
820
01:19:50,368 --> 01:19:52,204
後會有期
821
01:20:03,465 --> 01:20:05,300
再見
822
01:20:17,479 --> 01:20:20,899
這是命令 馬上行動
823
01:20:24,152 --> 01:20:26,154
嫌犯已經被拘禁
824
01:20:29,574 --> 01:20:31,827
安全了
825
01:20:44,589 --> 01:20:45,674
穿過這間房子
826
01:20:45,757 --> 01:20:47,342
保證後院安全 好嗎
827
01:20:53,932 --> 01:20:55,851
你還好嗎 克萊爾
828
01:20:58,603 --> 01:21:00,105
有些不對勁
829
01:21:00,105 --> 01:21:02,107
我們聽得一清二楚 水落石出了
830
01:21:03,859 --> 01:21:06,361
這太容易了
831
01:22:29,110 --> 01:22:30,946
她喜歡你
832
01:22:31,029 --> 01:22:32,280
她很酷
833
01:22:32,280 --> 01:22:34,532
她現在是最有個性的年紀
834
01:22:34,532 --> 01:22:37,035
爸爸 看這個
835
01:22:37,202 --> 01:22:39,955
你們關係真好
836
01:22:40,455 --> 01:22:41,623
謝謝
837
01:22:41,706 --> 01:22:43,625
我們是最好的朋友
838
01:22:43,708 --> 01:22:45,460
這太棒了
839
01:22:48,380 --> 01:22:51,383
案子怎麼樣了
840
01:22:53,051 --> 01:22:55,804
噢 昨晚有人非法闖入
841
01:22:55,804 --> 01:22:59,224
有人從窗戶偷走了白蘭花
842
01:22:59,724 --> 01:23:01,559
這不可能
843
01:23:02,894 --> 01:23:05,647
我很驚訝這事延續了這麼久
844
01:23:18,159 --> 01:23:20,161
去吧
845
01:23:20,662 --> 01:23:22,330
馬上回來
846
01:23:22,414 --> 01:23:22,998
喂
847
01:23:23,081 --> 01:23:26,167
克萊爾 你是對的
848
01:23:26,668 --> 01:23:29,087
這太容易了
849
01:23:29,337 --> 01:23:32,090
今天早上傑西卡 坦白了
850
01:23:32,090 --> 01:23:35,093
傑西卡 坦白她真名叫 莎拉理查茲
851
01:23:35,093 --> 01:23:36,845
她是名洛杉磯來的女演員
852
01:23:36,928 --> 01:23:40,098
有人付了她40萬讓她去見你
853
01:23:40,181 --> 01:23:42,517
並且假扮成 傑西卡
854
01:23:43,852 --> 01:23:46,521
她甚至做了整容
855
01:23:50,775 --> 01:23:53,278
她有個耳機
856
01:23:53,695 --> 01:23:55,613
我們在警車裏找到了
857
01:23:55,613 --> 01:23:58,033
附近有人在指導她
858
01:24:03,872 --> 01:24:06,041
克萊爾 你在那嗎
859
01:24:11,379 --> 01:24:14,132
"白蘭 "還在外面
860
01:24:15,884 --> 01:24:18,553
她確實有 B 計劃
861
01:24:22,223 --> 01:24:25,226
我的 一個好朋友曾經說過
862
01:24:25,477 --> 01:24:28,480
不要因為結束而哭泣
863
01:24:28,563 --> 01:24:31,149
要因為經歷過而微笑
57373