All language subtitles for Wednesday.S02E01.Here.We.Woe.Again.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.简体
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,220
这是个多事之夏
2
00:00:19,930 --> 00:00:22,140
我被绑在了连环杀手的地下室里
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,230
谁说噩梦不会成真
4
00:00:31,190 --> 00:00:33,320
他妄想着我会成为他的下一个受害者
5
00:00:37,200 --> 00:00:39,910
我暂且不戳破他的幻想 先来解释一下我的困境吧
6
00:00:44,460 --> 00:00:47,880
(六周前)
7
00:00:49,880 --> 00:00:52,710
我利用假期时间磨练我的通灵能力
8
00:00:53,470 --> 00:00:56,180
所有的答案 都在古迪·亚当斯的咒语书里
9
00:00:57,640 --> 00:00:59,550
我现在已经能控制我的能力
10
00:00:59,640 --> 00:01:03,350
我把注意力放在了 我从六岁开始就痴迷的东西上
11
00:01:03,890 --> 00:01:06,980
在临死前 11号受害者
12
00:01:07,060 --> 00:01:08,520
描述了嫌疑人
13
00:01:08,610 --> 00:01:10,520
堪萨斯城剥皮手
14
00:01:10,610 --> 00:01:12,820
美国最神出鬼没的连环杀手
15
00:01:12,900 --> 00:01:14,530
…到处都是血
…blood everywhere.
16
00:01:14,610 --> 00:01:16,150
要用通灵能力找到他
17
00:01:16,240 --> 00:01:18,740
我只需要 他在犯罪现场留下的一样物品
18
00:01:30,130 --> 00:01:31,800
剥皮手的第11个受害者
19
00:01:31,880 --> 00:01:34,380
在被抓走的时候 丢下了她珍爱的保龄球
20
00:01:47,810 --> 00:01:50,060
在我终于瞄准了剥皮手之后
21
00:01:51,980 --> 00:01:54,690
还需要克服最后一个艰难险阻
22
00:01:56,950 --> 00:01:58,990
欢迎来到纽瓦克机场
23
00:01:59,610 --> 00:02:03,200
本机场将对旅客进行随机安检
24
00:02:05,330 --> 00:02:11,920
前往堪萨斯城的美国航空公司 AA8272号航班现在在43号登机口登机
25
00:02:17,800 --> 00:02:19,430
你身上还有其他东西吗
26
00:02:20,930 --> 00:02:22,550
我需要金属探测棒
27
00:02:24,140 --> 00:02:25,140
手臂
28
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
各位旅客请注意…
Attention all passengers…
29
00:02:52,540 --> 00:02:56,460
这位小姑娘 你对“违禁物品” 有什么不理解的地方吗
30
00:02:56,550 --> 00:03:00,300
我不理解你们为什么认为 把几百个人关在会飞的金属管里
31
00:03:00,380 --> 00:03:02,550
就能创造出一个不需要武器的乌托邦
32
00:03:03,180 --> 00:03:04,550
能来做一下行李检查吗
33
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
行
34
00:03:15,110 --> 00:03:17,860
我要去堪萨斯城参加初级防腐师大会
35
00:03:17,940 --> 00:03:19,150
这是一个假手
36
00:03:20,400 --> 00:03:22,030
是 问题不在这里
37
00:03:22,860 --> 00:03:24,200
你想解释一下这个吗
38
00:03:26,240 --> 00:03:27,120
奇怪了
39
00:03:28,540 --> 00:03:31,000
我不知道那东西是怎么跑进去的
40
00:03:31,080 --> 00:03:34,250
这超过100毫升了 意味着这是绝对不可以携带的
41
00:03:34,330 --> 00:03:36,710
麻烦不要浪费我们的时间 好吗
42
00:03:37,920 --> 00:03:39,550
防晒霜 有没有搞错
43
00:03:44,640 --> 00:03:47,350
(密苏里州 堪萨斯城)
44
00:03:47,430 --> 00:03:50,930
(切特狗狗美容服务)
45
00:03:54,650 --> 00:03:56,860
你的连环杀手服务 在网上也能找到吗
46
00:04:43,070 --> 00:04:44,360
我给你做了个礼物
47
00:04:51,580 --> 00:04:53,870
我就是通过这种方式 来记住我所有的…
It's how I remember all my…
48
00:04:54,660 --> 00:04:56,170
特殊客人
49
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
让我给你看看我自己的作品
50
00:05:55,890 --> 00:05:56,810
什么
51
00:05:57,310 --> 00:05:59,600
没什么 只是轻微的通灵能力失调
52
00:05:59,690 --> 00:06:02,230
这件事不许透露给任何人 明白吗
53
00:06:02,320 --> 00:06:03,690
尤其是我妈妈
54
00:06:04,480 --> 00:06:05,360
好了
55
00:06:08,650 --> 00:06:09,780
我们来玩过家家吧
56
00:06:12,410 --> 00:06:14,410
(奈弗莫尔学院)
57
00:07:05,800 --> 00:07:10,010
《星期三》
第二季第一集
58
00:07:05,800 --> 00:07:10,010
本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语合并
59
00:07:24,440 --> 00:07:28,440
(《剥皮手被剥皮》 神秘女孩的线索致使凶手被捕)
60
00:07:32,110 --> 00:07:34,450
我没找到任何和黑色眼泪有关的内容
61
00:07:35,870 --> 00:07:38,160
就像我说的 只是一次轻微失灵
62
00:07:38,240 --> 00:07:41,410
亲爱的 路奇已经 把行李放进车里了 我们得出发了
63
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
你可不想上学第一天就迟到
64
00:07:44,630 --> 00:07:47,250
我本希望这个夏天 能多花些时间陪你的
65
00:07:48,210 --> 00:07:49,920
感觉好像都没怎么见到你
66
00:07:50,010 --> 00:07:52,760
作家在开始写新内容前 要不断补充创作灵感
67
00:07:53,260 --> 00:07:56,720
所以我沉浸在了 自己最爱的兴趣中:折磨和羞辱
68
00:07:56,800 --> 00:07:58,680
我什么时候才能拜读你的小说
69
00:07:59,180 --> 00:08:03,020
等太阳爆炸 地球被炽热的末日吞噬殆尽的时候
70
00:08:04,190 --> 00:08:06,110
很快 妈妈 很快
71
00:08:06,690 --> 00:08:07,900
抓紧出发了
72
00:08:10,860 --> 00:08:12,360
记住你对谁尽忠
73
00:08:22,290 --> 00:08:25,670
(杰里科 8公里)
74
00:08:25,750 --> 00:08:26,630
真是乖儿子
75
00:08:27,210 --> 00:08:30,000
你和你的费斯特叔叔 拥有同样的能力
76
00:08:30,090 --> 00:08:32,840
你在我们刽子手家庭 真是青出于蓝而胜于蓝
77
00:08:32,920 --> 00:08:36,090
把手指伸进插座里 次数足够多 总能学到点东西
78
00:08:37,220 --> 00:08:39,060
你竟然没遗传这个能力 很奇怪 爸爸
79
00:08:40,520 --> 00:08:43,270
身为异类重要的并非能力
80
00:08:43,350 --> 00:08:44,640
而是一种心态
81
00:08:46,270 --> 00:08:47,860
你得练练准头
82
00:08:47,940 --> 00:08:50,480
普格斯利的准头一向不行
83
00:08:51,030 --> 00:08:54,280
从如厕训练 一直他的第一个榴弹发射器
84
00:08:54,860 --> 00:08:57,240
路奇对此深有体会 对吧 老家伙
85
00:09:09,630 --> 00:09:12,760
我只是很高兴 看到你对你弟弟的情况感兴趣了
86
00:09:12,840 --> 00:09:15,800
我在心里列了一个清单 看他的能力如何满足我的需要
87
00:09:15,880 --> 00:09:18,010
这就对了 我的小爆竹
88
00:09:18,090 --> 00:09:20,470
“家”这个单词里没有“我们”这个字
89
00:09:20,560 --> 00:09:21,810
只有“我”这个字
90
00:09:25,430 --> 00:09:26,850
前面有个“停车让行”标志
91
00:09:26,940 --> 00:09:28,440
击中字母O的正中心
92
00:09:28,940 --> 00:09:30,400
我不确定能不能做到
93
00:09:30,980 --> 00:09:34,110
如果你做不到 我就不得不按下弹射按钮了
94
00:09:35,190 --> 00:09:36,570
只有爸爸的按键才能弹射
95
00:09:37,150 --> 00:09:39,200
我让小东西重新接了线路
96
00:09:53,710 --> 00:09:56,470
(停)
97
00:10:28,660 --> 00:10:30,830
(家庭主将)
98
00:10:49,020 --> 00:10:50,140
哦 快过来吧
99
00:12:00,590 --> 00:12:01,670
它们盯上我了
100
00:12:01,760 --> 00:12:04,340
如果我出事了 证据在林间小屋里 很安全
101
00:12:18,360 --> 00:12:20,860
(奈弗莫尔学院)
102
00:12:43,300 --> 00:12:45,220
(新泽西州 花园之州)
103
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
等一下
104
00:12:55,230 --> 00:12:59,060
这是你头一回自愿回学校
105
00:12:59,770 --> 00:13:02,690
-感觉如何 -就像是回到了案发现场
106
00:13:03,280 --> 00:13:05,150
我已经知道尸体都埋在哪里了
107
00:13:05,910 --> 00:13:07,780
不会再出现无法控制的混乱局面
108
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
我会让这个地方屈服于我的意志
109
00:13:10,370 --> 00:13:12,160
小心点 亲爱的
110
00:13:12,240 --> 00:13:14,750
控制经常是一种幻觉
111
00:13:15,710 --> 00:13:18,960
就像我让你父亲感觉他是一家之主
112
00:13:19,040 --> 00:13:21,130
你觉得我真的会在这里交到朋友
113
00:13:21,210 --> 00:13:23,590
你会交到很多朋友的
114
00:13:23,670 --> 00:13:25,380
这些都是像我们一样的人
115
00:13:25,470 --> 00:13:26,930
可怜的普格斯利
116
00:13:27,010 --> 00:13:29,350
你父亲和我会帮他安顿下来
117
00:13:29,430 --> 00:13:33,560
答应我…你会照顾好你弟弟
Promise me… you will take care of your brother.
118
00:13:33,640 --> 00:13:34,890
我一直都在照顾他
119
00:13:44,780 --> 00:13:46,070
基本规则是这样的
120
00:13:46,150 --> 00:13:47,780
未经允许 不能做眼神交流
121
00:13:47,860 --> 00:13:50,740
被霸凌的援助请求 必须以书面形式提交
122
00:13:50,830 --> 00:13:52,280
还有小东西归我管
123
00:13:52,370 --> 00:13:53,450
明白了吗
124
00:13:57,830 --> 00:14:01,340
(欢迎回到奈弗莫尔)
125
00:14:04,670 --> 00:14:06,050
奶油棒冰
126
00:14:09,390 --> 00:14:10,220
星期三
127
00:14:10,300 --> 00:14:12,180
-她在那里 -她回来了
128
00:14:16,100 --> 00:14:17,310
可以签个名吗
129
00:14:18,770 --> 00:14:20,150
我只用血签我的名字
130
00:14:20,860 --> 00:14:22,230
那正合我意
131
00:14:22,820 --> 00:14:24,320
我从没说过会用我自己的血
132
00:14:26,900 --> 00:14:28,860
你们可以散了
133
00:14:28,950 --> 00:14:30,070
快走吧
134
00:14:33,280 --> 00:14:34,580
真令人不安
135
00:14:35,120 --> 00:14:36,830
你最好习惯这种事
136
00:14:36,910 --> 00:14:40,580
把学校从朝圣者恶魔手中 救回来之后 你可成了大人物
137
00:14:40,670 --> 00:14:42,000
为什么还会有人在乎
138
00:14:43,500 --> 00:14:45,920
你真不是什么争名逐利的人 对吧
139
00:14:46,010 --> 00:14:48,550
人气并不遵循物理定律
140
00:14:48,630 --> 00:14:51,340
你越是排斥它 人气就越高
141
00:14:54,350 --> 00:14:55,850
星期三·亚当斯
142
00:14:58,180 --> 00:15:01,560
很荣幸见到奈弗莫尔的救世主
143
00:15:01,650 --> 00:15:03,060
请允许我自我介绍一下
144
00:15:03,150 --> 00:15:05,070
巴里·多特 我是你的新校长
145
00:15:07,110 --> 00:15:08,780
你想要个贴纸吗
146
00:15:08,860 --> 00:15:11,280
除非你的贴纸上写着“不要复苏”
147
00:15:13,280 --> 00:15:15,660
果然是大名鼎鼎的毒舌
148
00:15:15,740 --> 00:15:16,830
我很喜欢
149
00:15:17,750 --> 00:15:20,710
我要恢复创校篝火会庆典
150
00:15:20,790 --> 00:15:22,460
这是异类悠久的传统
151
00:15:22,540 --> 00:15:25,000
大型篝火会 明天晚上举行
152
00:15:25,090 --> 00:15:28,590
最棒的部分是 我希望由你来当我们的荣誉学生
153
00:15:28,670 --> 00:15:30,260
我宁愿被烧死在火刑柱上
154
00:15:31,470 --> 00:15:34,260
请考虑一下 我希望我们在这场斗争中成为盟友
155
00:15:34,350 --> 00:15:35,300
什么斗争
156
00:15:35,390 --> 00:15:37,720
让奈弗莫尔回归光辉岁月
157
00:15:37,810 --> 00:15:39,560
我不想说死人的坏话
158
00:15:39,640 --> 00:15:42,310
但这次 威姆斯真的捅了大娄子
159
00:15:42,390 --> 00:15:44,650
我也不想说死人的坏话
160
00:15:44,730 --> 00:15:46,690
把活人当恶魔驱逐会更有趣
161
00:16:07,460 --> 00:16:09,380
(我们的英雄 我们爱你 星期三)
162
00:16:09,460 --> 00:16:11,470
我们得在这里设置一些捕熊陷阱
163
00:16:26,810 --> 00:16:28,650
-你好呀 室友 -伊妮德
164
00:16:30,030 --> 00:16:32,860
好了 所有人都出去 谢谢你们来帮忙
165
00:16:34,280 --> 00:16:35,990
-走吧 -早告诉你了
166
00:16:37,830 --> 00:16:39,740
别给它施加太大的压力
167
00:16:41,000 --> 00:16:42,870
不要有压力 好的 知道了
168
00:16:42,960 --> 00:16:45,210
回头去狼人铁笼里再聊
169
00:16:45,290 --> 00:16:47,040
-和其他人一起 -当然了 布鲁诺
170
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
等不及了
171
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
你的假期过得怎么样
172
00:16:55,380 --> 00:16:57,470
因为我度过了最棒的夏天
173
00:16:57,550 --> 00:16:59,760
我迫不及待要告诉你一切了
174
00:16:59,850 --> 00:17:02,560
在你告诉我之后 我肯定会想要杀了你 所以…
I'm sure I'll want to kill you after you tell me, so…
175
00:17:02,640 --> 00:17:03,810
我们都是赢家
176
00:17:06,190 --> 00:17:08,770
我就不赘述细节了 但是
Well, I'll spare you the details, but…
177
00:17:08,860 --> 00:17:12,740
我给你买了礼物 在金门公园的狼人帕鲁扎节上买的
178
00:17:13,740 --> 00:17:15,490
别担心 不是脖套
179
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
看懂了吗 就像《贝奥武夫》
180
00:17:21,240 --> 00:17:23,250
我以为你会喜欢这个文学典故
181
00:17:23,330 --> 00:17:26,290
糟糕的双关语 算是彻底糟蹋了这首史诗
182
00:17:27,460 --> 00:17:30,170
我也在暑期旅行中给你准备了礼物
183
00:17:39,220 --> 00:17:40,050
谢谢
184
00:17:40,800 --> 00:17:44,430
好吧 这的确有点瘆人 但她的卷发特别柔软
185
00:17:44,520 --> 00:17:45,980
是用真人头发做的
186
00:17:49,020 --> 00:17:51,980
我今年有好多目标
187
00:17:52,820 --> 00:17:55,820
我想确保自己 在狼群中的位置 成为舞蹈团队长
188
00:17:55,900 --> 00:17:57,400
还想要最终加入夜影
189
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
你呢
190
00:17:59,530 --> 00:18:02,280
回避人群 专心写我的致命毒蛇神探的新小说
191
00:18:02,870 --> 00:18:05,040
听起来不像有什么个人成长
192
00:18:05,120 --> 00:18:07,120
我不成长 我作茧自缚
193
00:18:07,870 --> 00:18:10,580
说到你的小说 那个出版社感兴趣吗
194
00:18:13,170 --> 00:18:15,300
我称之为 被成千上万个修改意见折磨致死
195
00:18:17,760 --> 00:18:19,220
这个看起来只是个错别字
196
00:18:21,220 --> 00:18:24,100
不 这是古英语中“肢解”的拼法
197
00:18:24,770 --> 00:18:26,810
这本小说耗费了我两年的心血
198
00:18:26,890 --> 00:18:30,520
我一个字都不会改的 除非把它从我冰冷的尸体上扒下来
199
00:18:32,360 --> 00:18:35,070
最好别再是那些 想找我签名的捣蛋鬼了
200
00:18:35,150 --> 00:18:38,070
真的很烦人 我们真的需要设定一些界限
201
00:18:38,150 --> 00:18:40,950
我们在学生休息室 张贴一下签名开放时间吧
202
00:18:43,620 --> 00:18:45,330
你好 星期三 你的暑假还好吗
203
00:18:45,410 --> 00:18:46,830
我剥了一个连环杀手的头皮
204
00:18:47,450 --> 00:18:48,370
嗯
205
00:18:48,870 --> 00:18:51,210
伊妮德在吗
Is, uh… Is Enid around?
206
00:18:52,040 --> 00:18:53,840
她之前和狼群一起离开了
207
00:18:53,920 --> 00:18:56,460
我威胁他们说 如果不离开 我就给他们做绝育
208
00:18:56,550 --> 00:18:58,420
你介意把这个给她吗
209
00:19:07,180 --> 00:19:08,350
谢谢你给我打掩护
210
00:19:08,430 --> 00:19:11,770
我知道你唯一比颜色更讨厌的东西 就是感情戏码
211
00:19:11,850 --> 00:19:15,570
马基雅维利曾说过 友谊就是看着一个人一点点陷入苦难
212
00:19:15,650 --> 00:19:18,110
还觉得自己很荣幸 能在他们最黯淡的时刻陪伴左右
213
00:19:18,780 --> 00:19:19,950
你是想说…
Does that mean…
214
00:19:20,030 --> 00:19:22,410
25个字以内 说吧
215
00:19:23,240 --> 00:19:25,580
我已经不确定我对阿贾克斯的感情了
216
00:19:25,660 --> 00:19:27,580
他又温柔又可爱
217
00:19:27,660 --> 00:19:30,250
但他爱着的 依然是以前的我 而我已经变了
218
00:19:30,830 --> 00:19:32,500
你瞧 刚好25个字
219
00:19:32,580 --> 00:19:34,170
跟他谈一下 和他分手吧
220
00:19:34,250 --> 00:19:37,170
如果我这么做的话 那就会像是一支利箭穿过他的…
221
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
见鬼
222
00:19:45,600 --> 00:19:48,850
“欢迎回来 星期三 我还在盯着你呢”
223
00:19:49,850 --> 00:19:52,690
-等等 你有跟踪狂 -别嫉妒我
224
00:20:05,780 --> 00:20:07,780
我没看到这个跟踪狂
225
00:20:08,620 --> 00:20:10,410
你脸上有点东西
226
00:20:11,580 --> 00:20:12,500
没事
227
00:20:23,970 --> 00:20:25,760
卡利班宿舍
228
00:20:27,050 --> 00:20:29,140
我以前的地盘
229
00:20:32,980 --> 00:20:34,270
嗨 普格斯利 我是…
230
00:20:36,730 --> 00:20:38,860
带电 很酷
231
00:20:39,440 --> 00:20:41,360
你一定是珍妮特吧
232
00:20:41,940 --> 00:20:43,570
星期三说了很多关于你的事
233
00:20:43,650 --> 00:20:46,490
卡利班 那是我放上去的
234
00:20:46,570 --> 00:20:50,330
苏和我不确定 是否想让尤金再回奈弗莫尔来
235
00:20:50,410 --> 00:20:51,540
但他坚持要回来
236
00:20:51,620 --> 00:20:53,160
我确实帮忙拯救了学校
237
00:20:54,040 --> 00:20:55,920
我还记得那天
238
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
被海德开肠破肚是什么感觉
239
00:21:00,130 --> 00:21:02,170
我晚上有时还是会尖叫着醒来
240
00:21:02,760 --> 00:21:03,590
哇
241
00:21:04,130 --> 00:21:05,470
那也…太棒了
That's… awesome!
242
00:21:06,090 --> 00:21:07,890
我们让孩子们单独聊一会儿吧
243
00:21:09,850 --> 00:21:11,930
路奇会把你的行李拿上来
244
00:21:12,020 --> 00:21:13,770
我们楼下见
245
00:21:18,650 --> 00:21:20,320
记住了 孩子们
246
00:21:20,400 --> 00:21:23,690
你们在这里交到的朋友 会是你们一辈子的兄弟
247
00:21:24,740 --> 00:21:26,280
你们会为对方杀人
248
00:21:26,780 --> 00:21:28,740
并提供不在场证明
249
00:21:35,870 --> 00:21:37,540
这些虫子是怎么回事
250
00:21:37,620 --> 00:21:39,460
一开始 我只能控制蜜蜂
251
00:21:39,540 --> 00:21:41,670
但最近 我也可以控制其他昆虫了
252
00:21:42,920 --> 00:21:43,760
看好了
253
00:21:47,340 --> 00:21:50,010
它们真是…美味多汁
They're so… juicy.
254
00:21:51,260 --> 00:21:53,220
非常适合在深夜当夜宵
255
00:21:54,470 --> 00:21:56,890
它们是宠物 不是零食
256
00:21:57,480 --> 00:21:59,940
(滚)
257
00:22:01,400 --> 00:22:03,900
收拾完行李之后 也许我们可以一起出去玩
258
00:22:03,980 --> 00:22:06,070
我其实约了和其他人见面
259
00:22:06,150 --> 00:22:06,990
我可以跟着你去
260
00:22:07,990 --> 00:22:09,740
他们算是新认识的朋友
261
00:22:09,820 --> 00:22:12,200
我不介意的 我也没有什么老朋友
262
00:22:12,780 --> 00:22:15,330
我欠你姐姐人情 因此我才同意当你的室友
263
00:22:15,410 --> 00:22:18,040
我们看看发展情况再说 可以吗
264
00:22:19,580 --> 00:22:21,170
好的 当然
265
00:22:23,210 --> 00:22:24,670
喂 蜜蜂小子
266
00:22:25,630 --> 00:22:28,630
-你长大了 -阿贾克斯 你在这里做什么
267
00:22:29,300 --> 00:22:31,090
我是你们新任的宿舍助理
268
00:22:31,180 --> 00:22:34,560
-如果你们有任何问题… -你能用你的蛇把我给石化吗
269
00:22:34,640 --> 00:22:35,810
那是不会发生的
270
00:22:35,890 --> 00:22:38,730
你和伊妮德还在一起吗 还是说她终于醒悟过来了
271
00:22:39,770 --> 00:22:41,980
你们两个有没有什么 关于宿舍的问题
272
00:22:42,560 --> 00:22:46,610
好吧 欢迎来到卡利班 今年会是很棒的一年
273
00:22:56,580 --> 00:22:57,660
就是她
274
00:22:58,250 --> 00:23:00,040
-真不敢相信 -天啊
275
00:23:00,120 --> 00:23:02,830
我更喜欢之前被人恐惧和憎恨的感觉
276
00:23:06,380 --> 00:23:09,760
多特校长 你见过 我们的死亡小天使了吗
277
00:23:09,840 --> 00:23:13,600
对 你今年会更经常来学校 星期三肯定会很高兴的
278
00:23:13,680 --> 00:23:15,220
什么叫今年更经常来学校
279
00:23:15,310 --> 00:23:19,020
多特校长刚刚邀请我 担任筹款晚会委员会主席
280
00:23:19,100 --> 00:23:21,810
过去三年的主席一直是文森特·索普
281
00:23:21,900 --> 00:23:24,820
但在泽维尔被诬告谋杀后
282
00:23:24,900 --> 00:23:27,690
他让儿子转学 并撤走了对奈弗莫尔的捐赠
283
00:23:27,780 --> 00:23:29,400
泽维尔今年不回来了
284
00:23:29,490 --> 00:23:31,910
他转学去瑞士的莱辛巴赫学院了
285
00:23:31,990 --> 00:23:34,740
我在那里做过一个夏天的交换生
286
00:23:34,830 --> 00:23:38,500
我记得 亲爱的 那是我人生中最漫长的一个夏天
287
00:23:41,160 --> 00:23:43,330
我意识到我偷袭了你
288
00:23:43,420 --> 00:23:45,590
不 我通常很享受一场精彩的伏击
289
00:23:45,670 --> 00:23:48,300
尤其是涉及到匕首的时候
290
00:23:50,090 --> 00:23:51,880
你为什么不考虑一个晚上呢
291
00:23:53,260 --> 00:23:56,640
蒂什和我在回家的路上会讨论的
292
00:23:57,140 --> 00:24:00,310
其实我更希望让你住得近一点
Actually, I… I was hoping to keep you a little closer.
293
00:24:03,060 --> 00:24:05,190
(罗特伍德小屋)
294
00:24:05,270 --> 00:24:08,730
我以为园丁小屋 是只有教职员工才能使用的
295
00:24:09,360 --> 00:24:11,400
玛丽莲·桑希尔去年住在这里
296
00:24:11,490 --> 00:24:13,240
但多亏了星期三
297
00:24:13,320 --> 00:24:16,200
她现在住在更局促的空间
298
00:24:16,280 --> 00:24:17,330
在监狱里
299
00:24:17,410 --> 00:24:19,910
没棺材那么紧凑 但还是能抱有希望
300
00:24:20,410 --> 00:24:22,040
你今晚可以住在这里
301
00:24:22,120 --> 00:24:24,830
如果你决定 成为我们筹款晚会委员会主席
302
00:24:24,920 --> 00:24:27,290
就可以把这里当成你在外面的家
303
00:24:27,380 --> 00:24:28,630
我去外面等你
304
00:24:42,430 --> 00:24:44,520
这里是谁布置的
305
00:24:44,600 --> 00:24:46,480
一个杀人狂
306
00:24:46,560 --> 00:24:49,270
你不该随意中伤 亲爱的
307
00:24:49,360 --> 00:24:52,780
并不是所有的杀人狂品味都这么差的
308
00:24:52,860 --> 00:24:56,280
你腐烂的审美 能将一切化腐朽为神奇 我的美人
309
00:24:57,240 --> 00:24:59,830
爸爸 我在水槽下面 找到了一些旧的捕鼠器
310
00:24:59,910 --> 00:25:01,290
-你想吃点心吗 -好啊
311
00:25:03,870 --> 00:25:06,120
你为什么会想负责管理晚会委员会
312
00:25:07,210 --> 00:25:11,250
这个嘛 我没想到事情会变得这么快
313
00:25:11,340 --> 00:25:13,920
普格斯利今年夏天 像棵有毒的橡树一样一下子长大了
314
00:25:14,550 --> 00:25:16,890
现在 你们俩都在奈弗莫尔
315
00:25:16,970 --> 00:25:20,430
我也在想我的下一个章节应该是什么
316
00:25:22,100 --> 00:25:24,850
想到你和父亲独自在家无人看管
317
00:25:24,940 --> 00:25:28,190
让我充满了通常只在 看到穿道具服的吉祥物时才有的恐惧
318
00:25:28,270 --> 00:25:31,650
但如果这让你不舒服的话 我是不会考虑接受的
319
00:25:32,150 --> 00:25:33,690
我生来就不舒服 母亲
320
00:25:36,490 --> 00:25:39,530
我知道你过得很艰难…在古迪离开后
I know it's been hard… with Goody gone,
321
00:25:39,620 --> 00:25:43,410
还没有其他祖先联系上你 成为你新的灵魂向导
322
00:25:44,000 --> 00:25:45,210
但如果我在这里
323
00:25:46,370 --> 00:25:48,250
我也可以帮忙
324
00:25:48,330 --> 00:25:50,250
当然只是暂时的
325
00:25:50,340 --> 00:25:52,800
直到新的向导出现
326
00:25:53,300 --> 00:25:54,800
你是白鸽 我是乌鸦
327
00:25:54,880 --> 00:25:57,090
我们走的路不同 你自己也说过
328
00:25:57,180 --> 00:25:59,430
我有过接触乌鸦的经验
329
00:26:02,140 --> 00:26:03,680
你是在说你妹妹吗
330
00:26:06,270 --> 00:26:09,020
你从来没有 坦诚地聊过欧菲莉亚阿姨的事
331
00:26:16,990 --> 00:26:18,700
你让我想起了她
332
00:26:19,990 --> 00:26:22,030
尤其是你年纪大了一些之后
333
00:26:22,950 --> 00:26:24,410
你不用担心我的 妈妈
334
00:26:25,910 --> 00:26:28,040
你应该把注意力放在普格斯利身上
335
00:26:28,120 --> 00:26:30,960
我们都知道 高个子男性这一点帮不了他太多
336
00:26:31,040 --> 00:26:33,380
再说了 他的脑子连屎壳郎都不如
337
00:26:33,460 --> 00:26:35,300
野心则像个法国官僚
338
00:26:39,550 --> 00:26:40,890
怎么了 宝贝
339
00:26:42,890 --> 00:26:45,270
星期三有事情瞒着我
340
00:26:46,850 --> 00:26:49,270
我不会让历史重演的
341
00:26:57,940 --> 00:26:59,240
我可以对付我妈妈
342
00:27:01,240 --> 00:27:03,870
我不找她帮忙是因为我不需要
343
00:27:03,950 --> 00:27:05,200
我也不需要你帮忙
344
00:27:06,410 --> 00:27:08,540
别乱管我的闲事
345
00:27:20,010 --> 00:27:23,470
受害者是卡尔·布拉德伯里 本地的私家侦探
346
00:27:23,550 --> 00:27:24,680
真卑鄙啊
347
00:27:24,760 --> 00:27:27,680
证人是格雷格·穆里根 和黛比·普莱姿曼
348
00:27:27,770 --> 00:27:31,520
格雷格是小猪商店的经理 黛比是他手下的一个收银员
349
00:27:31,600 --> 00:27:36,190
布拉德伯里在这里 和超市小甜心偷偷幽会
350
00:27:36,270 --> 00:27:39,150
而他被一群不要命的乌鸦攻击了
351
00:27:39,240 --> 00:27:41,910
杰里科也是第一次出现这种事
352
00:27:41,990 --> 00:27:44,280
在尸体彻底腐烂之前 送去太平间
353
00:27:46,740 --> 00:27:48,790
星期三 有什么需要帮忙的吗
354
00:27:48,870 --> 00:27:50,410
只是欣赏一下美景
355
00:27:52,500 --> 00:27:53,710
桑提亚哥警长
356
00:27:54,540 --> 00:27:56,460
我保证 会比我的上一任做得好
357
00:27:56,540 --> 00:27:58,130
这标准也太低了
358
00:28:16,480 --> 00:28:18,610
加尔平 你在这里做什么
359
00:28:18,690 --> 00:28:22,320
被害人卡尔·布拉德伯里是我的朋友
360
00:28:22,400 --> 00:28:25,910
我们在一起办案 这就是他被杀的原因
361
00:28:25,990 --> 00:28:27,700
我可不会配合你演悲情戏
362
00:28:28,580 --> 00:28:31,450
布拉德伯里 偶然发现了一些东西 说会影响异类
363
00:28:31,540 --> 00:28:34,960
-我们才刚开始了解情况 -你现在开始在乎异类了
364
00:28:35,630 --> 00:28:36,960
我儿子是异类
365
00:28:37,040 --> 00:28:38,710
对 我知道他做了什么 但是…
Yeah, I know what he's done, but…
366
00:28:38,800 --> 00:28:41,050
桑希尔老师把他变成了怪物
367
00:28:41,130 --> 00:28:42,800
泰勒一直都是个怪物
368
00:28:43,430 --> 00:28:47,050
她只是解锁了他的那一部分 人是不会变的 看看你就知道了
369
00:28:47,550 --> 00:28:50,850
你依然是个破碎 妄想的男人 再也无法躲在破铜警徽后面了
370
00:28:50,930 --> 00:28:52,600
警徽也没能阻止你 对吧
371
00:28:54,640 --> 00:28:56,480
你可以帮助我追根究底
372
00:28:58,270 --> 00:29:01,740
你出现在那个犯罪现场 绝不是巧合 亚当斯
373
00:29:01,820 --> 00:29:04,570
你像飞蛾扑火一般被吸引过来了
374
00:29:07,780 --> 00:29:11,040
可惜你敏锐的心理洞察力 并无法帮你拯救你的儿子
375
00:29:15,920 --> 00:29:18,210
如果你改变主意了 就来找我
376
00:29:19,750 --> 00:29:23,050
记住了…鸟儿始终在看着
Just remember… the birds are always watching.
377
00:29:39,060 --> 00:29:44,240
今晚 你们将会听到骷髅树的故事
378
00:29:45,700 --> 00:29:49,240
在开学第一天晚上 讲这个故事是卡利班宿舍的传统
379
00:29:52,990 --> 00:29:54,540
(医院)
380
00:29:54,620 --> 00:29:58,830
从前 有一个聪明的男孩 他有着一颗脆弱的心脏
381
00:29:59,830 --> 00:30:01,540
他整天卧病在床
382
00:30:01,630 --> 00:30:04,920
画出所有他计划 要在未来建造出来的奇妙机器
383
00:30:07,260 --> 00:30:09,840
而医生们说他只能活几个月了
384
00:30:11,100 --> 00:30:13,430
于是他决定设计自己的心脏
385
00:30:15,730 --> 00:30:18,730
让他的身体能跟得上他非凡的头脑
386
00:30:29,070 --> 00:30:31,160
手术很成功
387
00:30:31,240 --> 00:30:33,740
但发条心脏改变了男孩
388
00:30:37,460 --> 00:30:39,330
他变得冷漠
389
00:30:39,420 --> 00:30:41,420
被野心驱使
390
00:30:49,970 --> 00:30:51,800
当他来到奈弗莫尔时
391
00:30:51,890 --> 00:30:55,560
他被誉为整个学校 有史以来最聪明的人
392
00:30:57,600 --> 00:30:59,690
但他的发明变得越来越危险
393
00:31:01,940 --> 00:31:03,400
直到有一天晚上…
Until one night…
394
00:31:04,570 --> 00:31:08,110
他的天才让他付出了生命代价
395
00:31:12,410 --> 00:31:14,030
据传说
396
00:31:14,910 --> 00:31:17,750
他的尸体被埋了骷髅树下
397
00:31:17,830 --> 00:31:19,580
埋在一个无名坟墓里
398
00:31:21,460 --> 00:31:24,880
但如果你把耳朵 贴在骷髅空洞的左眼上
But if you put your ear to the skull's hollow left eye…
399
00:31:26,170 --> 00:31:28,550
还能听到他的发条心脏…
…you can still hear his clockwork heart.
400
00:31:29,970 --> 00:31:30,880
滴答…
401
00:31:31,590 --> 00:31:32,510
滴答…
402
00:31:33,260 --> 00:31:34,260
滴答
403
00:31:35,600 --> 00:31:38,770
只有卡利班宿舍最勇敢的人 才敢在晚上冒险出去
404
00:31:38,850 --> 00:31:42,850
听一听发条心脏的滴答声
405
00:31:45,190 --> 00:31:46,320
你们会去吗
406
00:32:01,120 --> 00:32:03,670
巴克莱小姐 感谢你抽出时间
407
00:32:03,750 --> 00:32:06,250
多么美好的开学第一天 不是吗
408
00:32:06,340 --> 00:32:09,840
很高兴看到这个地方充满异类的能量
409
00:32:11,550 --> 00:32:14,010
我们最出名的校友会感到骄傲的
410
00:32:18,260 --> 00:32:19,350
我一直在关注着你
411
00:32:20,480 --> 00:32:22,690
看你是如何与同学们互动的
412
00:32:22,770 --> 00:32:24,730
魅力是一种…
You know, charisma is something that…
413
00:32:24,810 --> 00:32:27,190
学不会的东西 那是一种天赋
414
00:32:27,270 --> 00:32:29,730
而你浑身上下都散发着魅力
415
00:32:30,490 --> 00:32:33,780
我猜你未来有一些政治抱负
416
00:32:34,360 --> 00:32:37,120
我喜欢为异类创造真正改变这个想法
417
00:32:37,620 --> 00:32:39,410
如果我告诉你
418
00:32:39,490 --> 00:32:42,710
你今天就可以开始造就这种改变呢
419
00:32:42,790 --> 00:32:45,830
你可以成为筹款晚会的学生联络人
420
00:32:46,790 --> 00:32:49,880
如果想达成目标 我们真的要加把劲了
421
00:32:49,960 --> 00:32:54,300
而你拥有我一直在寻找的 那种令人期待的吸引力
422
00:32:55,300 --> 00:32:57,720
哇 我很荣幸
423
00:32:58,300 --> 00:33:00,680
但我不确定 我有时间承担这样的责任
424
00:33:01,520 --> 00:33:02,730
真的很抱歉
425
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
我也很抱歉
426
00:33:07,650 --> 00:33:10,270
我的意思是 你是拿奖学金的学生 对吧
427
00:33:10,360 --> 00:33:12,280
学校陷入了财务困境
428
00:33:12,360 --> 00:33:14,820
如果我们无法达成我们的筹款目标
429
00:33:14,900 --> 00:33:19,200
我可能就只能 让一些拿奖学金的学生离开了
430
00:33:26,250 --> 00:33:28,840
我知道人们对海妖的看法
431
00:33:29,590 --> 00:33:31,000
但我不同意这种看法
432
00:33:32,210 --> 00:33:35,880
任何异类都不应该受限制或是被羞辱
433
00:33:35,970 --> 00:33:37,680
这就是你问我的原因吗
434
00:33:38,260 --> 00:33:39,430
因为我是海妖
435
00:33:39,510 --> 00:33:43,600
用你的说服力做好事 是值得称赞的行为
436
00:33:44,640 --> 00:33:46,060
我相信你也同意
437
00:33:47,190 --> 00:33:48,770
我们都是为奈弗莫尔着想
438
00:33:49,440 --> 00:33:52,230
你为什么不再看一眼你的时间表
439
00:33:52,320 --> 00:33:53,990
看看能否抽出时间担任这个职务
440
00:33:56,110 --> 00:33:58,070
你可以明天再告诉我你的决定
441
00:34:12,000 --> 00:34:12,880
小东西
442
00:34:13,420 --> 00:34:14,380
你在外面做什么
443
00:34:16,010 --> 00:34:17,470
星期三对你大吼大叫了
444
00:34:19,010 --> 00:34:21,850
天啊 突然出名对她的影响真的很大
445
00:34:21,930 --> 00:34:23,600
我觉得有些人天生就不适合出名
446
00:34:24,430 --> 00:34:25,640
而感到压力时
447
00:34:25,730 --> 00:34:27,850
亲属就是最方便的出气筒
448
00:34:27,940 --> 00:34:29,310
对你来说 就是拳击手套
449
00:34:31,610 --> 00:34:33,820
我知道没有归属感的那种感觉
450
00:34:33,900 --> 00:34:34,820
但你属于这里
451
00:34:36,190 --> 00:34:37,490
你知道你需要什么吗
452
00:34:37,570 --> 00:34:40,280
一个属于你自己的地方 我找到了完美的地方
453
00:34:49,330 --> 00:34:51,080
家 甜蜜的家 小东西
454
00:34:53,210 --> 00:34:54,170
欢迎加入狼群
455
00:35:22,200 --> 00:35:23,950
(欧菲莉亚·弗朗普)
456
00:35:51,020 --> 00:35:53,480
(骷髅树)
457
00:37:15,520 --> 00:37:17,400
普罗科菲耶夫的作品会导致这种情况
458
00:37:19,980 --> 00:37:22,780
卡普里老师 新来的音乐系主任
459
00:37:22,860 --> 00:37:24,360
你就是那个在十岁时
460
00:37:24,450 --> 00:37:27,820
就录了第一张古典专辑 《狼嚎》的伊莎朵拉·卡普里吗
461
00:37:27,910 --> 00:37:29,660
我都不知道我到现在还有粉丝
462
00:37:29,740 --> 00:37:32,080
我一直都对神童充满好奇
463
00:37:32,160 --> 00:37:35,290
专注 才华 对卓越的不懈追求
464
00:37:35,370 --> 00:37:38,210
幸运的是 我在窒息之前成功挣脱了
465
00:37:38,290 --> 00:37:40,670
我以为只有那些 混不下去的人才会选择教书
466
00:37:42,130 --> 00:37:45,630
我受到了一群在极其不利的情况下
467
00:37:45,720 --> 00:37:48,220
拯救了学校的年轻人的启发
468
00:37:48,300 --> 00:37:51,560
我决定是时候回馈我自己的社区了
469
00:37:54,850 --> 00:37:57,270
你还有很多需要改进的地方
470
00:37:58,100 --> 00:37:59,520
我的手有点僵硬
471
00:37:59,610 --> 00:38:01,230
不 问题不在你的手上
472
00:38:01,320 --> 00:38:03,820
你的痛苦是唯一 让你的演奏变得有趣的东西
473
00:38:05,030 --> 00:38:08,450
你知道普罗科菲耶夫 是一位国际象棋大师吗
474
00:38:08,530 --> 00:38:13,040
这就是为什么他的协奏曲 是如此的…看似简单实则狡猾
That's why his concertos are so… deceptively cunning.
475
00:38:13,120 --> 00:38:16,410
他想让你感觉到…那些音符
He wants you to feel… the notes,
476
00:38:16,500 --> 00:38:18,790
而不是预测下一个音符
477
00:38:18,870 --> 00:38:20,840
我不是来上课的
478
00:38:20,920 --> 00:38:22,800
我演奏是为了自己的满足
479
00:38:22,880 --> 00:38:25,590
但音乐似乎无法满足你
480
00:38:28,430 --> 00:38:30,260
别想着要控制它了
481
00:38:31,300 --> 00:38:35,430
你必须屈服于它…美丽的混乱
You have to succumb to its… beautiful chaos.
482
00:38:35,520 --> 00:38:38,270
我制造混乱 我不会屈服于它
483
00:39:04,090 --> 00:39:07,760
学校上一次举行创校篝火会 还是我在奈弗莫尔读书的时候
484
00:39:07,840 --> 00:39:11,840
对 这些达芬奇学生 创造的作品真是无比神奇
485
00:39:11,930 --> 00:39:14,970
他们右手小手指的创造力
486
00:39:15,060 --> 00:39:17,220
比我全身加起来的都多
487
00:39:18,390 --> 00:39:19,810
这玩意会管用的 对吧
488
00:39:22,190 --> 00:39:24,190
异类积极进取 我很喜欢
489
00:39:24,900 --> 00:39:26,940
这就是为什么传统如此重要
490
00:39:27,030 --> 00:39:28,900
能给我们的孩子们灌输自豪感
491
00:39:28,990 --> 00:39:32,990
威姆斯校长 一心只想着要融入正常人的世界
492
00:39:33,070 --> 00:39:36,120
无意冒犯 我知道你们俩是老交情了
493
00:39:36,990 --> 00:39:39,660
异类不与正常人文化相融合
494
00:39:39,750 --> 00:39:42,210
亚当斯一家就是最佳例证
495
00:39:42,290 --> 00:39:44,590
这就体现了你的能力 亚当斯夫人
496
00:39:44,670 --> 00:39:45,540
谢谢
497
00:39:46,750 --> 00:39:49,010
你想好是否要担任 筹款晚会委员会主席了吗
498
00:39:50,050 --> 00:39:52,180
我…还在考虑中
I'm… still pondering.
499
00:39:52,760 --> 00:39:56,260
我想为奈弗莫尔出力 但也要考虑我的家人
500
00:39:56,350 --> 00:39:57,520
确实需要平衡很多东西
501
00:39:57,600 --> 00:40:00,770
因此 会有一名学生联络人协助你
502
00:40:00,850 --> 00:40:03,270
我还在寻找那个完美的人选
503
00:40:03,350 --> 00:40:05,480
不需要再找了 她就在这里
504
00:40:06,440 --> 00:40:09,900
亚当斯夫人 比安卡·巴克莱 我们最优秀 最聪明的学生之一
505
00:40:09,990 --> 00:40:12,320
和奈弗莫尔传奇人物共事是我的荣幸
506
00:40:13,410 --> 00:40:14,240
比安卡
507
00:40:14,820 --> 00:40:17,740
今晚来参加创校篝火会 看看我们想要搭建的东西
508
00:40:17,830 --> 00:40:19,660
然后再决定你是否想要参与
509
00:40:28,710 --> 00:40:29,760
泽维尔的信
510
00:40:31,050 --> 00:40:34,260
“我试过发短信 但我猜 你是把我给你的手机弄丢了”
511
00:40:35,760 --> 00:40:36,640
你有手机
512
00:40:36,720 --> 00:40:37,890
我丢在浴桶里了
513
00:40:45,480 --> 00:40:46,940
“把这个当作我的告别礼物吧
514
00:40:47,020 --> 00:40:48,860
我脑子里突然闪过的一个画面
515
00:40:48,940 --> 00:40:52,570
别问我怎么知道的 或是什么意思 但我肯定这跟你有关
516
00:40:52,650 --> 00:40:56,200
星期三·亚当斯 总是需要一个谜团 对吧 泽维尔”
517
00:40:56,820 --> 00:40:58,620
一只诡异的乌鸦站在墓碑上
518
00:40:59,490 --> 00:41:01,120
-是什么意思 -不知道
519
00:41:01,200 --> 00:41:03,710
小东西和我 要去参加创校篝火会 你一起来吗
520
00:41:08,880 --> 00:41:11,710
你未经许可 擅自使用我的打字机了
521
00:41:14,130 --> 00:41:15,760
“最近有读什么好书吗 ”
522
00:41:18,180 --> 00:41:19,310
我的小说
523
00:41:21,140 --> 00:41:22,020
不见了
524
00:41:24,140 --> 00:41:28,020
“更高 更高 更高 我是火之恶魔 每个燃烧的屋顶都是我的篝火 ”
525
00:41:30,440 --> 00:41:33,820
我的跟踪狂 要在创校篝火会上烧掉我的手稿
526
00:41:33,900 --> 00:41:35,950
那不是你唯一的副本 对吧
527
00:41:37,070 --> 00:41:40,620
认真的吗 复印机 甚至都不是21世纪的科技
528
00:41:40,700 --> 00:41:43,830
我不会允许我两年的心血化为灰烬的
529
00:42:00,760 --> 00:42:03,720
跟踪狂在这里 小心关注着 看有没有人在看着我们
530
00:42:03,810 --> 00:42:05,310
谁没在看着我们
531
00:42:05,890 --> 00:42:07,060
-伊妮德 -伊妮德
532
00:42:09,650 --> 00:42:11,980
嘿 别分心 我要去检查篝火
533
00:42:12,070 --> 00:42:13,280
你去另一侧
534
00:42:20,280 --> 00:42:24,160
嘿 篝火点燃后 我要偷偷溜去骷髅树那里
535
00:42:24,250 --> 00:42:25,870
把那个死去的孩子挖出来
536
00:42:25,960 --> 00:42:26,830
谁想一起去
537
00:42:30,460 --> 00:42:32,670
对不起 今晚是我的大日子
538
00:42:32,750 --> 00:42:35,760
多特会认可我帮助拯救了学校
539
00:42:42,050 --> 00:42:45,680
小东西 留神观察 跟踪狂在玩游戏
540
00:43:01,200 --> 00:43:04,620
“如果你不想让你的小说 化为灰烬 就在篝火底下见面
541
00:43:05,330 --> 00:43:07,250
附言 我又发现了几个错别字”
542
00:43:16,170 --> 00:43:17,670
星期三 你在干什么
543
00:43:17,760 --> 00:43:19,130
嘿 伊妮德
544
00:43:19,220 --> 00:43:20,930
阿贾克斯 你好
545
00:43:22,010 --> 00:43:25,350
发生什么了 你这个夏天有点在和我玩失踪
546
00:43:25,430 --> 00:43:28,930
我发了很多短信 留了超多条留言
547
00:43:29,020 --> 00:43:32,100
对不起 是我的错 狼营里严格禁止使用任何电子设备
548
00:43:32,190 --> 00:43:34,020
我断网断联了差不多一个月
549
00:43:34,110 --> 00:43:35,980
你能相信吗 我还有创伤后应激障碍
550
00:43:36,070 --> 00:43:37,570
我们已经回校两天了
551
00:43:38,110 --> 00:43:40,320
感觉你像是一直在躲着我
552
00:43:40,820 --> 00:43:43,200
这个嘛 我一直在忙狼群的事
553
00:43:43,280 --> 00:43:45,080
而你在忙宿舍助理的事
554
00:43:45,160 --> 00:43:48,000
而且我这儿还有个星期三 她从不会让人失望
555
00:43:48,580 --> 00:43:50,540
嘿 伊妮德 我在前面给你留了个位置
556
00:43:51,120 --> 00:43:55,210
谢谢 布鲁诺 但我现在有事要忙
557
00:43:55,290 --> 00:43:56,130
星期三
558
00:43:57,710 --> 00:43:58,760
星期三
559
00:44:00,220 --> 00:44:01,430
星期三
560
00:44:07,310 --> 00:44:09,060
奈弗莫尔 晚上好啊
561
00:44:10,390 --> 00:44:13,560
晚上好 欢迎参加创校篝火会
562
00:44:13,650 --> 00:44:17,610
今晚 我们首先 要先唱响奈弗莫尔的校歌
563
00:44:25,370 --> 00:44:29,370
奈弗莫尔 永远怀抱梦想
564
00:44:29,450 --> 00:44:33,330
数年的学习 享乐与尖叫
565
00:44:33,420 --> 00:44:37,630
异类情谊由信任铸就
566
00:44:37,710 --> 00:44:41,170
坐看其他人都化为尘土
567
00:44:42,170 --> 00:44:45,840
达芬奇 海妖 无脸人 戈耳工人
568
00:44:45,930 --> 00:44:49,850
永远牢记你的异类出身
569
00:44:49,930 --> 00:44:53,560
乌鸦啃噬我们所有的悲苦
570
00:44:53,640 --> 00:44:58,150
在这埃德加·爱伦·坡的老家
571
00:44:58,230 --> 00:45:04,240
在奈弗莫尔
572
00:45:32,600 --> 00:45:34,810
各位异类 大家好
573
00:45:34,890 --> 00:45:36,730
欢迎回到奈弗莫尔
574
00:45:39,190 --> 00:45:41,320
我是你们的校长巴里·多特
I'm your Principal, Barry Dort…
575
00:45:45,320 --> 00:45:48,070
今晚 我们要庆祝一个新的时代
…and tonight we celebrate a new era.
576
00:45:48,160 --> 00:45:49,410
对
577
00:45:51,740 --> 00:45:53,580
我知道改变是可怕的
578
00:45:53,660 --> 00:45:55,870
但你们不必害怕
579
00:45:55,960 --> 00:45:57,330
你们知道为什么吗
580
00:45:57,420 --> 00:46:02,000
因为我们是异类强者
581
00:46:03,460 --> 00:46:05,090
没错 我们就是
582
00:46:09,510 --> 00:46:10,510
星期三
583
00:46:11,560 --> 00:46:14,310
你必须要出来 他们随时会点燃这玩意
584
00:46:17,980 --> 00:46:19,520
好了 从现在开始
585
00:46:20,310 --> 00:46:24,690
我要废除夜影和所有秘密社团
586
00:46:25,650 --> 00:46:29,110
保护学校 人人有责
587
00:46:29,950 --> 00:46:34,040
因此 我们每个人都是夜影
588
00:46:35,410 --> 00:46:36,250
对
589
00:46:39,540 --> 00:46:44,510
好了 借用一位伟大的 美国异类布鲁斯·斯普林斯汀的话
Now, in the words of that great American Outcast, Bruce Springsteen…
590
00:46:45,380 --> 00:46:47,130
想要生火 首先
591
00:46:47,220 --> 00:46:48,510
得有火花
592
00:47:30,680 --> 00:47:31,550
星期三
593
00:47:32,640 --> 00:47:35,140
星期三 我去找人帮忙
594
00:47:52,740 --> 00:47:54,120
很好
595
00:48:27,400 --> 00:48:29,070
我们得把篝火扑灭
596
00:48:29,150 --> 00:48:31,570
多特校长 星期三被困在篝火下面了
597
00:48:41,250 --> 00:48:42,370
别慌
598
00:48:44,420 --> 00:48:46,000
她来了 准时登场
599
00:48:46,080 --> 00:48:49,210
我们的荣誉学生 星期三·亚当斯
600
00:48:52,380 --> 00:48:55,590
多亏了你的英勇 我们今天才能站在这里
601
00:48:56,720 --> 00:48:59,970
星期三 你能帮我一起 揭晓一个特别的东西吗
602
00:49:02,390 --> 00:49:04,980
我特意委托人做了这个
603
00:49:05,060 --> 00:49:10,730
以纪念你和你的杂牌军同学们 是如何拯救我们学校的
604
00:49:25,830 --> 00:49:30,380
能说几句激励人心的话 带领我们走进新时代吗
605
00:49:32,460 --> 00:49:35,010
星期三
606
00:49:35,090 --> 00:49:36,550
星期三
607
00:49:36,640 --> 00:49:40,220
星期三
608
00:50:00,280 --> 00:50:01,370
今晚…
Tonight…
609
00:50:01,450 --> 00:50:02,450
耶
610
00:50:08,210 --> 00:50:10,340
…是我们不满的盛宴
…is our banquet of discontent.
611
00:50:10,420 --> 00:50:13,260
我们会很乐意 吞食那些想要压制我们的人
612
00:50:16,340 --> 00:50:18,180
我们的战斗才刚刚开始
613
00:50:19,260 --> 00:50:22,100
我要撕下那块文明表面的遮羞布
614
00:50:22,180 --> 00:50:25,680
我不会停止战斗 直到我们的敌人被打败
615
00:50:33,730 --> 00:50:35,490
我所谓的敌人
616
00:50:35,570 --> 00:50:38,030
是指任何愚蠢到会为那种肤浅的
617
00:50:38,110 --> 00:50:40,660
煽动性的长篇大论欢呼的傻瓜
618
00:50:40,740 --> 00:50:41,830
什么
619
00:50:44,700 --> 00:50:46,580
你们以为我是你们的英雄 我不是
620
00:50:47,790 --> 00:50:50,250
我总是耍阴招 我从不公平竞争
621
00:50:50,330 --> 00:50:51,960
我只会支持我自己
622
00:50:52,040 --> 00:50:54,170
我会带领你们 去的唯一地方就是掉下悬崖
623
00:50:57,220 --> 00:50:59,630
所以别把我捧得太高
624
00:50:59,720 --> 00:51:01,390
因为我会把它全部烧毁
625
00:51:28,500 --> 00:51:29,790
你到底在干什么
626
00:51:29,870 --> 00:51:32,750
-我从没同意要做这些 -那你就非得把我们也都拖下水
627
00:51:32,830 --> 00:51:35,050
你是我最好的朋友 但你能别这么过分吗
628
00:51:35,130 --> 00:51:36,840
今年本该是我们最好的一年
629
00:51:40,130 --> 00:51:41,260
该死
630
00:53:10,470 --> 00:53:11,680
嘿 站住
631
00:53:12,850 --> 00:53:14,560
星期三 你能等等我吗
632
00:53:46,550 --> 00:53:49,010
这都是你的错 星期三
633
00:53:49,600 --> 00:53:51,600
这都是你的错
634
00:53:51,680 --> 00:53:53,560
我是因你而死的
635
00:53:55,890 --> 00:53:57,310
我是因你而死的
636
00:54:02,440 --> 00:54:03,530
星期三
637
00:56:32,590 --> 00:56:36,930
字幕翻译:严欣
48840