All language subtitles for Wednesday.S02E01.Here.We.Woe.Again.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.简体

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,220 这是个多事之夏 2 00:00:19,930 --> 00:00:22,140 我被绑在了连环杀手的地下室里 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,230 谁说噩梦不会成真 4 00:00:31,190 --> 00:00:33,320 他妄想着我会成为他的下一个受害者 5 00:00:37,200 --> 00:00:39,910 我暂且不戳破他的幻想 先来解释一下我的困境吧 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,880 (六周前) 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,710 我利用假期时间磨练我的通灵能力 8 00:00:53,470 --> 00:00:56,180 所有的答案 都在古迪·亚当斯的咒语书里 9 00:00:57,640 --> 00:00:59,550 我现在已经能控制我的能力 10 00:00:59,640 --> 00:01:03,350 我把注意力放在了 我从六岁开始就痴迷的东西上 11 00:01:03,890 --> 00:01:06,980 在临死前 11号受害者 12 00:01:07,060 --> 00:01:08,520 描述了嫌疑人 13 00:01:08,610 --> 00:01:10,520 堪萨斯城剥皮手 14 00:01:10,610 --> 00:01:12,820 美国最神出鬼没的连环杀手 15 00:01:12,900 --> 00:01:14,530 …到处都是血 …blood everywhere. 16 00:01:14,610 --> 00:01:16,150 要用通灵能力找到他 17 00:01:16,240 --> 00:01:18,740 我只需要 他在犯罪现场留下的一样物品 18 00:01:30,130 --> 00:01:31,800 剥皮手的第11个受害者 19 00:01:31,880 --> 00:01:34,380 在被抓走的时候 丢下了她珍爱的保龄球 20 00:01:47,810 --> 00:01:50,060 在我终于瞄准了剥皮手之后 21 00:01:51,980 --> 00:01:54,690 还需要克服最后一个艰难险阻 22 00:01:56,950 --> 00:01:58,990 欢迎来到纽瓦克机场 23 00:01:59,610 --> 00:02:03,200 本机场将对旅客进行随机安检 24 00:02:05,330 --> 00:02:11,920 前往堪萨斯城的美国航空公司 AA8272号航班现在在43号登机口登机 25 00:02:17,800 --> 00:02:19,430 你身上还有其他东西吗 26 00:02:20,930 --> 00:02:22,550 我需要金属探测棒 27 00:02:24,140 --> 00:02:25,140 手臂 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 各位旅客请注意… Attention all passengers… 29 00:02:52,540 --> 00:02:56,460 这位小姑娘 你对“违禁物品” 有什么不理解的地方吗 30 00:02:56,550 --> 00:03:00,300 我不理解你们为什么认为 把几百个人关在会飞的金属管里 31 00:03:00,380 --> 00:03:02,550 就能创造出一个不需要武器的乌托邦 32 00:03:03,180 --> 00:03:04,550 能来做一下行李检查吗 33 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 行 34 00:03:15,110 --> 00:03:17,860 我要去堪萨斯城参加初级防腐师大会 35 00:03:17,940 --> 00:03:19,150 这是一个假手 36 00:03:20,400 --> 00:03:22,030 是 问题不在这里 37 00:03:22,860 --> 00:03:24,200 你想解释一下这个吗 38 00:03:26,240 --> 00:03:27,120 奇怪了 39 00:03:28,540 --> 00:03:31,000 我不知道那东西是怎么跑进去的 40 00:03:31,080 --> 00:03:34,250 这超过100毫升了 意味着这是绝对不可以携带的 41 00:03:34,330 --> 00:03:36,710 麻烦不要浪费我们的时间 好吗 42 00:03:37,920 --> 00:03:39,550 防晒霜 有没有搞错 43 00:03:44,640 --> 00:03:47,350 (密苏里州 堪萨斯城) 44 00:03:47,430 --> 00:03:50,930 (切特狗狗美容服务) 45 00:03:54,650 --> 00:03:56,860 你的连环杀手服务 在网上也能找到吗 46 00:04:43,070 --> 00:04:44,360 我给你做了个礼物 47 00:04:51,580 --> 00:04:53,870 我就是通过这种方式 来记住我所有的… It's how I remember all my… 48 00:04:54,660 --> 00:04:56,170 特殊客人 49 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 让我给你看看我自己的作品 50 00:05:55,890 --> 00:05:56,810 什么 51 00:05:57,310 --> 00:05:59,600 没什么 只是轻微的通灵能力失调 52 00:05:59,690 --> 00:06:02,230 这件事不许透露给任何人 明白吗 53 00:06:02,320 --> 00:06:03,690 尤其是我妈妈 54 00:06:04,480 --> 00:06:05,360 好了 55 00:06:08,650 --> 00:06:09,780 我们来玩过家家吧 56 00:06:12,410 --> 00:06:14,410 (奈弗莫尔学院) 57 00:07:05,800 --> 00:07:10,010 《星期三》 第二季第一集 58 00:07:05,800 --> 00:07:10,010 本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语合并 59 00:07:24,440 --> 00:07:28,440 (《剥皮手被剥皮》 神秘女孩的线索致使凶手被捕) 60 00:07:32,110 --> 00:07:34,450 我没找到任何和黑色眼泪有关的内容 61 00:07:35,870 --> 00:07:38,160 就像我说的 只是一次轻微失灵 62 00:07:38,240 --> 00:07:41,410 亲爱的 路奇已经 把行李放进车里了 我们得出发了 63 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 你可不想上学第一天就迟到 64 00:07:44,630 --> 00:07:47,250 我本希望这个夏天 能多花些时间陪你的 65 00:07:48,210 --> 00:07:49,920 感觉好像都没怎么见到你 66 00:07:50,010 --> 00:07:52,760 作家在开始写新内容前 要不断补充创作灵感 67 00:07:53,260 --> 00:07:56,720 所以我沉浸在了 自己最爱的兴趣中:折磨和羞辱 68 00:07:56,800 --> 00:07:58,680 我什么时候才能拜读你的小说 69 00:07:59,180 --> 00:08:03,020 等太阳爆炸 地球被炽热的末日吞噬殆尽的时候 70 00:08:04,190 --> 00:08:06,110 很快 妈妈 很快 71 00:08:06,690 --> 00:08:07,900 抓紧出发了 72 00:08:10,860 --> 00:08:12,360 记住你对谁尽忠 73 00:08:22,290 --> 00:08:25,670 (杰里科 8公里) 74 00:08:25,750 --> 00:08:26,630 真是乖儿子 75 00:08:27,210 --> 00:08:30,000 你和你的费斯特叔叔 拥有同样的能力 76 00:08:30,090 --> 00:08:32,840 你在我们刽子手家庭 真是青出于蓝而胜于蓝 77 00:08:32,920 --> 00:08:36,090 把手指伸进插座里 次数足够多 总能学到点东西 78 00:08:37,220 --> 00:08:39,060 你竟然没遗传这个能力 很奇怪 爸爸 79 00:08:40,520 --> 00:08:43,270 身为异类重要的并非能力 80 00:08:43,350 --> 00:08:44,640 而是一种心态 81 00:08:46,270 --> 00:08:47,860 你得练练准头 82 00:08:47,940 --> 00:08:50,480 普格斯利的准头一向不行 83 00:08:51,030 --> 00:08:54,280 从如厕训练 一直他的第一个榴弹发射器 84 00:08:54,860 --> 00:08:57,240 路奇对此深有体会 对吧 老家伙 85 00:09:09,630 --> 00:09:12,760 我只是很高兴 看到你对你弟弟的情况感兴趣了 86 00:09:12,840 --> 00:09:15,800 我在心里列了一个清单 看他的能力如何满足我的需要 87 00:09:15,880 --> 00:09:18,010 这就对了 我的小爆竹 88 00:09:18,090 --> 00:09:20,470 “家”这个单词里没有“我们”这个字 89 00:09:20,560 --> 00:09:21,810 只有“我”这个字 90 00:09:25,430 --> 00:09:26,850 前面有个“停车让行”标志 91 00:09:26,940 --> 00:09:28,440 击中字母O的正中心 92 00:09:28,940 --> 00:09:30,400 我不确定能不能做到 93 00:09:30,980 --> 00:09:34,110 如果你做不到 我就不得不按下弹射按钮了 94 00:09:35,190 --> 00:09:36,570 只有爸爸的按键才能弹射 95 00:09:37,150 --> 00:09:39,200 我让小东西重新接了线路 96 00:09:53,710 --> 00:09:56,470 (停) 97 00:10:28,660 --> 00:10:30,830 (家庭主将) 98 00:10:49,020 --> 00:10:50,140 哦 快过来吧 99 00:12:00,590 --> 00:12:01,670 它们盯上我了 100 00:12:01,760 --> 00:12:04,340 如果我出事了 证据在林间小屋里 很安全 101 00:12:18,360 --> 00:12:20,860 (奈弗莫尔学院) 102 00:12:43,300 --> 00:12:45,220 (新泽西州 花园之州) 103 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 等一下 104 00:12:55,230 --> 00:12:59,060 这是你头一回自愿回学校 105 00:12:59,770 --> 00:13:02,690 -感觉如何 -就像是回到了案发现场 106 00:13:03,280 --> 00:13:05,150 我已经知道尸体都埋在哪里了 107 00:13:05,910 --> 00:13:07,780 不会再出现无法控制的混乱局面 108 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 我会让这个地方屈服于我的意志 109 00:13:10,370 --> 00:13:12,160 小心点 亲爱的 110 00:13:12,240 --> 00:13:14,750 控制经常是一种幻觉 111 00:13:15,710 --> 00:13:18,960 就像我让你父亲感觉他是一家之主 112 00:13:19,040 --> 00:13:21,130 你觉得我真的会在这里交到朋友 113 00:13:21,210 --> 00:13:23,590 你会交到很多朋友的 114 00:13:23,670 --> 00:13:25,380 这些都是像我们一样的人 115 00:13:25,470 --> 00:13:26,930 可怜的普格斯利 116 00:13:27,010 --> 00:13:29,350 你父亲和我会帮他安顿下来 117 00:13:29,430 --> 00:13:33,560 答应我…你会照顾好你弟弟 Promise me… you will take care of your brother. 118 00:13:33,640 --> 00:13:34,890 我一直都在照顾他 119 00:13:44,780 --> 00:13:46,070 基本规则是这样的 120 00:13:46,150 --> 00:13:47,780 未经允许 不能做眼神交流 121 00:13:47,860 --> 00:13:50,740 被霸凌的援助请求 必须以书面形式提交 122 00:13:50,830 --> 00:13:52,280 还有小东西归我管 123 00:13:52,370 --> 00:13:53,450 明白了吗 124 00:13:57,830 --> 00:14:01,340 (欢迎回到奈弗莫尔) 125 00:14:04,670 --> 00:14:06,050 奶油棒冰 126 00:14:09,390 --> 00:14:10,220 星期三 127 00:14:10,300 --> 00:14:12,180 -她在那里 -她回来了 128 00:14:16,100 --> 00:14:17,310 可以签个名吗 129 00:14:18,770 --> 00:14:20,150 我只用血签我的名字 130 00:14:20,860 --> 00:14:22,230 那正合我意 131 00:14:22,820 --> 00:14:24,320 我从没说过会用我自己的血 132 00:14:26,900 --> 00:14:28,860 你们可以散了 133 00:14:28,950 --> 00:14:30,070 快走吧 134 00:14:33,280 --> 00:14:34,580 真令人不安 135 00:14:35,120 --> 00:14:36,830 你最好习惯这种事 136 00:14:36,910 --> 00:14:40,580 把学校从朝圣者恶魔手中 救回来之后 你可成了大人物 137 00:14:40,670 --> 00:14:42,000 为什么还会有人在乎 138 00:14:43,500 --> 00:14:45,920 你真不是什么争名逐利的人 对吧 139 00:14:46,010 --> 00:14:48,550 人气并不遵循物理定律 140 00:14:48,630 --> 00:14:51,340 你越是排斥它 人气就越高 141 00:14:54,350 --> 00:14:55,850 星期三·亚当斯 142 00:14:58,180 --> 00:15:01,560 很荣幸见到奈弗莫尔的救世主 143 00:15:01,650 --> 00:15:03,060 请允许我自我介绍一下 144 00:15:03,150 --> 00:15:05,070 巴里·多特 我是你的新校长 145 00:15:07,110 --> 00:15:08,780 你想要个贴纸吗 146 00:15:08,860 --> 00:15:11,280 除非你的贴纸上写着“不要复苏” 147 00:15:13,280 --> 00:15:15,660 果然是大名鼎鼎的毒舌 148 00:15:15,740 --> 00:15:16,830 我很喜欢 149 00:15:17,750 --> 00:15:20,710 我要恢复创校篝火会庆典 150 00:15:20,790 --> 00:15:22,460 这是异类悠久的传统 151 00:15:22,540 --> 00:15:25,000 大型篝火会 明天晚上举行 152 00:15:25,090 --> 00:15:28,590 最棒的部分是 我希望由你来当我们的荣誉学生 153 00:15:28,670 --> 00:15:30,260 我宁愿被烧死在火刑柱上 154 00:15:31,470 --> 00:15:34,260 请考虑一下 我希望我们在这场斗争中成为盟友 155 00:15:34,350 --> 00:15:35,300 什么斗争 156 00:15:35,390 --> 00:15:37,720 让奈弗莫尔回归光辉岁月 157 00:15:37,810 --> 00:15:39,560 我不想说死人的坏话 158 00:15:39,640 --> 00:15:42,310 但这次 威姆斯真的捅了大娄子 159 00:15:42,390 --> 00:15:44,650 我也不想说死人的坏话 160 00:15:44,730 --> 00:15:46,690 把活人当恶魔驱逐会更有趣 161 00:16:07,460 --> 00:16:09,380 (我们的英雄 我们爱你 星期三) 162 00:16:09,460 --> 00:16:11,470 我们得在这里设置一些捕熊陷阱 163 00:16:26,810 --> 00:16:28,650 -你好呀 室友 -伊妮德 164 00:16:30,030 --> 00:16:32,860 好了 所有人都出去 谢谢你们来帮忙 165 00:16:34,280 --> 00:16:35,990 -走吧 -早告诉你了 166 00:16:37,830 --> 00:16:39,740 别给它施加太大的压力 167 00:16:41,000 --> 00:16:42,870 不要有压力 好的 知道了 168 00:16:42,960 --> 00:16:45,210 回头去狼人铁笼里再聊 169 00:16:45,290 --> 00:16:47,040 -和其他人一起 -当然了 布鲁诺 170 00:16:48,590 --> 00:16:49,590 等不及了 171 00:16:53,800 --> 00:16:55,300 你的假期过得怎么样 172 00:16:55,380 --> 00:16:57,470 因为我度过了最棒的夏天 173 00:16:57,550 --> 00:16:59,760 我迫不及待要告诉你一切了 174 00:16:59,850 --> 00:17:02,560 在你告诉我之后 我肯定会想要杀了你 所以… I'm sure I'll want to kill you after you tell me, so… 175 00:17:02,640 --> 00:17:03,810 我们都是赢家 176 00:17:06,190 --> 00:17:08,770 我就不赘述细节了 但是 Well, I'll spare you the details, but… 177 00:17:08,860 --> 00:17:12,740 我给你买了礼物 在金门公园的狼人帕鲁扎节上买的 178 00:17:13,740 --> 00:17:15,490 别担心 不是脖套 179 00:17:19,200 --> 00:17:21,160 看懂了吗 就像《贝奥武夫》 180 00:17:21,240 --> 00:17:23,250 我以为你会喜欢这个文学典故 181 00:17:23,330 --> 00:17:26,290 糟糕的双关语 算是彻底糟蹋了这首史诗 182 00:17:27,460 --> 00:17:30,170 我也在暑期旅行中给你准备了礼物 183 00:17:39,220 --> 00:17:40,050 谢谢 184 00:17:40,800 --> 00:17:44,430 好吧 这的确有点瘆人 但她的卷发特别柔软 185 00:17:44,520 --> 00:17:45,980 是用真人头发做的 186 00:17:49,020 --> 00:17:51,980 我今年有好多目标 187 00:17:52,820 --> 00:17:55,820 我想确保自己 在狼群中的位置 成为舞蹈团队长 188 00:17:55,900 --> 00:17:57,400 还想要最终加入夜影 189 00:17:57,490 --> 00:17:58,490 你呢 190 00:17:59,530 --> 00:18:02,280 回避人群 专心写我的致命毒蛇神探的新小说 191 00:18:02,870 --> 00:18:05,040 听起来不像有什么个人成长 192 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 我不成长 我作茧自缚 193 00:18:07,870 --> 00:18:10,580 说到你的小说 那个出版社感兴趣吗 194 00:18:13,170 --> 00:18:15,300 我称之为 被成千上万个修改意见折磨致死 195 00:18:17,760 --> 00:18:19,220 这个看起来只是个错别字 196 00:18:21,220 --> 00:18:24,100 不 这是古英语中“肢解”的拼法 197 00:18:24,770 --> 00:18:26,810 这本小说耗费了我两年的心血 198 00:18:26,890 --> 00:18:30,520 我一个字都不会改的 除非把它从我冰冷的尸体上扒下来 199 00:18:32,360 --> 00:18:35,070 最好别再是那些 想找我签名的捣蛋鬼了 200 00:18:35,150 --> 00:18:38,070 真的很烦人 我们真的需要设定一些界限 201 00:18:38,150 --> 00:18:40,950 我们在学生休息室 张贴一下签名开放时间吧 202 00:18:43,620 --> 00:18:45,330 你好 星期三 你的暑假还好吗 203 00:18:45,410 --> 00:18:46,830 我剥了一个连环杀手的头皮 204 00:18:47,450 --> 00:18:48,370 嗯 205 00:18:48,870 --> 00:18:51,210 伊妮德在吗 Is, uh… Is Enid around? 206 00:18:52,040 --> 00:18:53,840 她之前和狼群一起离开了 207 00:18:53,920 --> 00:18:56,460 我威胁他们说 如果不离开 我就给他们做绝育 208 00:18:56,550 --> 00:18:58,420 你介意把这个给她吗 209 00:19:07,180 --> 00:19:08,350 谢谢你给我打掩护 210 00:19:08,430 --> 00:19:11,770 我知道你唯一比颜色更讨厌的东西 就是感情戏码 211 00:19:11,850 --> 00:19:15,570 马基雅维利曾说过 友谊就是看着一个人一点点陷入苦难 212 00:19:15,650 --> 00:19:18,110 还觉得自己很荣幸 能在他们最黯淡的时刻陪伴左右 213 00:19:18,780 --> 00:19:19,950 你是想说… Does that mean… 214 00:19:20,030 --> 00:19:22,410 25个字以内 说吧 215 00:19:23,240 --> 00:19:25,580 我已经不确定我对阿贾克斯的感情了 216 00:19:25,660 --> 00:19:27,580 他又温柔又可爱 217 00:19:27,660 --> 00:19:30,250 但他爱着的 依然是以前的我 而我已经变了 218 00:19:30,830 --> 00:19:32,500 你瞧 刚好25个字 219 00:19:32,580 --> 00:19:34,170 跟他谈一下 和他分手吧 220 00:19:34,250 --> 00:19:37,170 如果我这么做的话 那就会像是一支利箭穿过他的… 221 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 见鬼 222 00:19:45,600 --> 00:19:48,850 “欢迎回来 星期三 我还在盯着你呢” 223 00:19:49,850 --> 00:19:52,690 -等等 你有跟踪狂 -别嫉妒我 224 00:20:05,780 --> 00:20:07,780 我没看到这个跟踪狂 225 00:20:08,620 --> 00:20:10,410 你脸上有点东西 226 00:20:11,580 --> 00:20:12,500 没事 227 00:20:23,970 --> 00:20:25,760 卡利班宿舍 228 00:20:27,050 --> 00:20:29,140 我以前的地盘 229 00:20:32,980 --> 00:20:34,270 嗨 普格斯利 我是… 230 00:20:36,730 --> 00:20:38,860 带电 很酷 231 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 你一定是珍妮特吧 232 00:20:41,940 --> 00:20:43,570 星期三说了很多关于你的事 233 00:20:43,650 --> 00:20:46,490 卡利班 那是我放上去的 234 00:20:46,570 --> 00:20:50,330 苏和我不确定 是否想让尤金再回奈弗莫尔来 235 00:20:50,410 --> 00:20:51,540 但他坚持要回来 236 00:20:51,620 --> 00:20:53,160 我确实帮忙拯救了学校 237 00:20:54,040 --> 00:20:55,920 我还记得那天 238 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 被海德开肠破肚是什么感觉 239 00:21:00,130 --> 00:21:02,170 我晚上有时还是会尖叫着醒来 240 00:21:02,760 --> 00:21:03,590 哇 241 00:21:04,130 --> 00:21:05,470 那也…太棒了 That's… awesome! 242 00:21:06,090 --> 00:21:07,890 我们让孩子们单独聊一会儿吧 243 00:21:09,850 --> 00:21:11,930 路奇会把你的行李拿上来 244 00:21:12,020 --> 00:21:13,770 我们楼下见 245 00:21:18,650 --> 00:21:20,320 记住了 孩子们 246 00:21:20,400 --> 00:21:23,690 你们在这里交到的朋友 会是你们一辈子的兄弟 247 00:21:24,740 --> 00:21:26,280 你们会为对方杀人 248 00:21:26,780 --> 00:21:28,740 并提供不在场证明 249 00:21:35,870 --> 00:21:37,540 这些虫子是怎么回事 250 00:21:37,620 --> 00:21:39,460 一开始 我只能控制蜜蜂 251 00:21:39,540 --> 00:21:41,670 但最近 我也可以控制其他昆虫了 252 00:21:42,920 --> 00:21:43,760 看好了 253 00:21:47,340 --> 00:21:50,010 它们真是…美味多汁 They're so… juicy. 254 00:21:51,260 --> 00:21:53,220 非常适合在深夜当夜宵 255 00:21:54,470 --> 00:21:56,890 它们是宠物 不是零食 256 00:21:57,480 --> 00:21:59,940 (滚) 257 00:22:01,400 --> 00:22:03,900 收拾完行李之后 也许我们可以一起出去玩 258 00:22:03,980 --> 00:22:06,070 我其实约了和其他人见面 259 00:22:06,150 --> 00:22:06,990 我可以跟着你去 260 00:22:07,990 --> 00:22:09,740 他们算是新认识的朋友 261 00:22:09,820 --> 00:22:12,200 我不介意的 我也没有什么老朋友 262 00:22:12,780 --> 00:22:15,330 我欠你姐姐人情 因此我才同意当你的室友 263 00:22:15,410 --> 00:22:18,040 我们看看发展情况再说 可以吗 264 00:22:19,580 --> 00:22:21,170 好的 当然 265 00:22:23,210 --> 00:22:24,670 喂 蜜蜂小子 266 00:22:25,630 --> 00:22:28,630 -你长大了 -阿贾克斯 你在这里做什么 267 00:22:29,300 --> 00:22:31,090 我是你们新任的宿舍助理 268 00:22:31,180 --> 00:22:34,560 -如果你们有任何问题… -你能用你的蛇把我给石化吗 269 00:22:34,640 --> 00:22:35,810 那是不会发生的 270 00:22:35,890 --> 00:22:38,730 你和伊妮德还在一起吗 还是说她终于醒悟过来了 271 00:22:39,770 --> 00:22:41,980 你们两个有没有什么 关于宿舍的问题 272 00:22:42,560 --> 00:22:46,610 好吧 欢迎来到卡利班 今年会是很棒的一年 273 00:22:56,580 --> 00:22:57,660 就是她 274 00:22:58,250 --> 00:23:00,040 -真不敢相信 -天啊 275 00:23:00,120 --> 00:23:02,830 我更喜欢之前被人恐惧和憎恨的感觉 276 00:23:06,380 --> 00:23:09,760 多特校长 你见过 我们的死亡小天使了吗 277 00:23:09,840 --> 00:23:13,600 对 你今年会更经常来学校 星期三肯定会很高兴的 278 00:23:13,680 --> 00:23:15,220 什么叫今年更经常来学校 279 00:23:15,310 --> 00:23:19,020 多特校长刚刚邀请我 担任筹款晚会委员会主席 280 00:23:19,100 --> 00:23:21,810 过去三年的主席一直是文森特·索普 281 00:23:21,900 --> 00:23:24,820 但在泽维尔被诬告谋杀后 282 00:23:24,900 --> 00:23:27,690 他让儿子转学 并撤走了对奈弗莫尔的捐赠 283 00:23:27,780 --> 00:23:29,400 泽维尔今年不回来了 284 00:23:29,490 --> 00:23:31,910 他转学去瑞士的莱辛巴赫学院了 285 00:23:31,990 --> 00:23:34,740 我在那里做过一个夏天的交换生 286 00:23:34,830 --> 00:23:38,500 我记得 亲爱的 那是我人生中最漫长的一个夏天 287 00:23:41,160 --> 00:23:43,330 我意识到我偷袭了你 288 00:23:43,420 --> 00:23:45,590 不 我通常很享受一场精彩的伏击 289 00:23:45,670 --> 00:23:48,300 尤其是涉及到匕首的时候 290 00:23:50,090 --> 00:23:51,880 你为什么不考虑一个晚上呢 291 00:23:53,260 --> 00:23:56,640 蒂什和我在回家的路上会讨论的 292 00:23:57,140 --> 00:24:00,310 其实我更希望让你住得近一点 Actually, I… I was hoping to keep you a little closer. 293 00:24:03,060 --> 00:24:05,190 (罗特伍德小屋) 294 00:24:05,270 --> 00:24:08,730 我以为园丁小屋 是只有教职员工才能使用的 295 00:24:09,360 --> 00:24:11,400 玛丽莲·桑希尔去年住在这里 296 00:24:11,490 --> 00:24:13,240 但多亏了星期三 297 00:24:13,320 --> 00:24:16,200 她现在住在更局促的空间 298 00:24:16,280 --> 00:24:17,330 在监狱里 299 00:24:17,410 --> 00:24:19,910 没棺材那么紧凑 但还是能抱有希望 300 00:24:20,410 --> 00:24:22,040 你今晚可以住在这里 301 00:24:22,120 --> 00:24:24,830 如果你决定 成为我们筹款晚会委员会主席 302 00:24:24,920 --> 00:24:27,290 就可以把这里当成你在外面的家 303 00:24:27,380 --> 00:24:28,630 我去外面等你 304 00:24:42,430 --> 00:24:44,520 这里是谁布置的 305 00:24:44,600 --> 00:24:46,480 一个杀人狂 306 00:24:46,560 --> 00:24:49,270 你不该随意中伤 亲爱的 307 00:24:49,360 --> 00:24:52,780 并不是所有的杀人狂品味都这么差的 308 00:24:52,860 --> 00:24:56,280 你腐烂的审美 能将一切化腐朽为神奇 我的美人 309 00:24:57,240 --> 00:24:59,830 爸爸 我在水槽下面 找到了一些旧的捕鼠器 310 00:24:59,910 --> 00:25:01,290 -你想吃点心吗 -好啊 311 00:25:03,870 --> 00:25:06,120 你为什么会想负责管理晚会委员会 312 00:25:07,210 --> 00:25:11,250 这个嘛 我没想到事情会变得这么快 313 00:25:11,340 --> 00:25:13,920 普格斯利今年夏天 像棵有毒的橡树一样一下子长大了 314 00:25:14,550 --> 00:25:16,890 现在 你们俩都在奈弗莫尔 315 00:25:16,970 --> 00:25:20,430 我也在想我的下一个章节应该是什么 316 00:25:22,100 --> 00:25:24,850 想到你和父亲独自在家无人看管 317 00:25:24,940 --> 00:25:28,190 让我充满了通常只在 看到穿道具服的吉祥物时才有的恐惧 318 00:25:28,270 --> 00:25:31,650 但如果这让你不舒服的话 我是不会考虑接受的 319 00:25:32,150 --> 00:25:33,690 我生来就不舒服 母亲 320 00:25:36,490 --> 00:25:39,530 我知道你过得很艰难…在古迪离开后 I know it's been hard… with Goody gone, 321 00:25:39,620 --> 00:25:43,410 还没有其他祖先联系上你 成为你新的灵魂向导 322 00:25:44,000 --> 00:25:45,210 但如果我在这里 323 00:25:46,370 --> 00:25:48,250 我也可以帮忙 324 00:25:48,330 --> 00:25:50,250 当然只是暂时的 325 00:25:50,340 --> 00:25:52,800 直到新的向导出现 326 00:25:53,300 --> 00:25:54,800 你是白鸽 我是乌鸦 327 00:25:54,880 --> 00:25:57,090 我们走的路不同 你自己也说过 328 00:25:57,180 --> 00:25:59,430 我有过接触乌鸦的经验 329 00:26:02,140 --> 00:26:03,680 你是在说你妹妹吗 330 00:26:06,270 --> 00:26:09,020 你从来没有 坦诚地聊过欧菲莉亚阿姨的事 331 00:26:16,990 --> 00:26:18,700 你让我想起了她 332 00:26:19,990 --> 00:26:22,030 尤其是你年纪大了一些之后 333 00:26:22,950 --> 00:26:24,410 你不用担心我的 妈妈 334 00:26:25,910 --> 00:26:28,040 你应该把注意力放在普格斯利身上 335 00:26:28,120 --> 00:26:30,960 我们都知道 高个子男性这一点帮不了他太多 336 00:26:31,040 --> 00:26:33,380 再说了 他的脑子连屎壳郎都不如 337 00:26:33,460 --> 00:26:35,300 野心则像个法国官僚 338 00:26:39,550 --> 00:26:40,890 怎么了 宝贝 339 00:26:42,890 --> 00:26:45,270 星期三有事情瞒着我 340 00:26:46,850 --> 00:26:49,270 我不会让历史重演的 341 00:26:57,940 --> 00:26:59,240 我可以对付我妈妈 342 00:27:01,240 --> 00:27:03,870 我不找她帮忙是因为我不需要 343 00:27:03,950 --> 00:27:05,200 我也不需要你帮忙 344 00:27:06,410 --> 00:27:08,540 别乱管我的闲事 345 00:27:20,010 --> 00:27:23,470 受害者是卡尔·布拉德伯里 本地的私家侦探 346 00:27:23,550 --> 00:27:24,680 真卑鄙啊 347 00:27:24,760 --> 00:27:27,680 证人是格雷格·穆里根 和黛比·普莱姿曼 348 00:27:27,770 --> 00:27:31,520 格雷格是小猪商店的经理 黛比是他手下的一个收银员 349 00:27:31,600 --> 00:27:36,190 布拉德伯里在这里 和超市小甜心偷偷幽会 350 00:27:36,270 --> 00:27:39,150 而他被一群不要命的乌鸦攻击了 351 00:27:39,240 --> 00:27:41,910 杰里科也是第一次出现这种事 352 00:27:41,990 --> 00:27:44,280 在尸体彻底腐烂之前 送去太平间 353 00:27:46,740 --> 00:27:48,790 星期三 有什么需要帮忙的吗 354 00:27:48,870 --> 00:27:50,410 只是欣赏一下美景 355 00:27:52,500 --> 00:27:53,710 桑提亚哥警长 356 00:27:54,540 --> 00:27:56,460 我保证 会比我的上一任做得好 357 00:27:56,540 --> 00:27:58,130 这标准也太低了 358 00:28:16,480 --> 00:28:18,610 加尔平 你在这里做什么 359 00:28:18,690 --> 00:28:22,320 被害人卡尔·布拉德伯里是我的朋友 360 00:28:22,400 --> 00:28:25,910 我们在一起办案 这就是他被杀的原因 361 00:28:25,990 --> 00:28:27,700 我可不会配合你演悲情戏 362 00:28:28,580 --> 00:28:31,450 布拉德伯里 偶然发现了一些东西 说会影响异类 363 00:28:31,540 --> 00:28:34,960 -我们才刚开始了解情况 -你现在开始在乎异类了 364 00:28:35,630 --> 00:28:36,960 我儿子是异类 365 00:28:37,040 --> 00:28:38,710 对 我知道他做了什么 但是… Yeah, I know what he's done, but… 366 00:28:38,800 --> 00:28:41,050 桑希尔老师把他变成了怪物 367 00:28:41,130 --> 00:28:42,800 泰勒一直都是个怪物 368 00:28:43,430 --> 00:28:47,050 她只是解锁了他的那一部分 人是不会变的 看看你就知道了 369 00:28:47,550 --> 00:28:50,850 你依然是个破碎 妄想的男人 再也无法躲在破铜警徽后面了 370 00:28:50,930 --> 00:28:52,600 警徽也没能阻止你 对吧 371 00:28:54,640 --> 00:28:56,480 你可以帮助我追根究底 372 00:28:58,270 --> 00:29:01,740 你出现在那个犯罪现场 绝不是巧合 亚当斯 373 00:29:01,820 --> 00:29:04,570 你像飞蛾扑火一般被吸引过来了 374 00:29:07,780 --> 00:29:11,040 可惜你敏锐的心理洞察力 并无法帮你拯救你的儿子 375 00:29:15,920 --> 00:29:18,210 如果你改变主意了 就来找我 376 00:29:19,750 --> 00:29:23,050 记住了…鸟儿始终在看着 Just remember… the birds are always watching. 377 00:29:39,060 --> 00:29:44,240 今晚 你们将会听到骷髅树的故事 378 00:29:45,700 --> 00:29:49,240 在开学第一天晚上 讲这个故事是卡利班宿舍的传统 379 00:29:52,990 --> 00:29:54,540 (医院) 380 00:29:54,620 --> 00:29:58,830 从前 有一个聪明的男孩 他有着一颗脆弱的心脏 381 00:29:59,830 --> 00:30:01,540 他整天卧病在床 382 00:30:01,630 --> 00:30:04,920 画出所有他计划 要在未来建造出来的奇妙机器 383 00:30:07,260 --> 00:30:09,840 而医生们说他只能活几个月了 384 00:30:11,100 --> 00:30:13,430 于是他决定设计自己的心脏 385 00:30:15,730 --> 00:30:18,730 让他的身体能跟得上他非凡的头脑 386 00:30:29,070 --> 00:30:31,160 手术很成功 387 00:30:31,240 --> 00:30:33,740 但发条心脏改变了男孩 388 00:30:37,460 --> 00:30:39,330 他变得冷漠 389 00:30:39,420 --> 00:30:41,420 被野心驱使 390 00:30:49,970 --> 00:30:51,800 当他来到奈弗莫尔时 391 00:30:51,890 --> 00:30:55,560 他被誉为整个学校 有史以来最聪明的人 392 00:30:57,600 --> 00:30:59,690 但他的发明变得越来越危险 393 00:31:01,940 --> 00:31:03,400 直到有一天晚上… Until one night… 394 00:31:04,570 --> 00:31:08,110 他的天才让他付出了生命代价 395 00:31:12,410 --> 00:31:14,030 据传说 396 00:31:14,910 --> 00:31:17,750 他的尸体被埋了骷髅树下 397 00:31:17,830 --> 00:31:19,580 埋在一个无名坟墓里 398 00:31:21,460 --> 00:31:24,880 但如果你把耳朵 贴在骷髅空洞的左眼上 But if you put your ear to the skull's hollow left eye… 399 00:31:26,170 --> 00:31:28,550 还能听到他的发条心脏… …you can still hear his clockwork heart. 400 00:31:29,970 --> 00:31:30,880 滴答… 401 00:31:31,590 --> 00:31:32,510 滴答… 402 00:31:33,260 --> 00:31:34,260 滴答 403 00:31:35,600 --> 00:31:38,770 只有卡利班宿舍最勇敢的人 才敢在晚上冒险出去 404 00:31:38,850 --> 00:31:42,850 听一听发条心脏的滴答声 405 00:31:45,190 --> 00:31:46,320 你们会去吗 406 00:32:01,120 --> 00:32:03,670 巴克莱小姐 感谢你抽出时间 407 00:32:03,750 --> 00:32:06,250 多么美好的开学第一天 不是吗 408 00:32:06,340 --> 00:32:09,840 很高兴看到这个地方充满异类的能量 409 00:32:11,550 --> 00:32:14,010 我们最出名的校友会感到骄傲的 410 00:32:18,260 --> 00:32:19,350 我一直在关注着你 411 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 看你是如何与同学们互动的 412 00:32:22,770 --> 00:32:24,730 魅力是一种… You know, charisma is something that… 413 00:32:24,810 --> 00:32:27,190 学不会的东西 那是一种天赋 414 00:32:27,270 --> 00:32:29,730 而你浑身上下都散发着魅力 415 00:32:30,490 --> 00:32:33,780 我猜你未来有一些政治抱负 416 00:32:34,360 --> 00:32:37,120 我喜欢为异类创造真正改变这个想法 417 00:32:37,620 --> 00:32:39,410 如果我告诉你 418 00:32:39,490 --> 00:32:42,710 你今天就可以开始造就这种改变呢 419 00:32:42,790 --> 00:32:45,830 你可以成为筹款晚会的学生联络人 420 00:32:46,790 --> 00:32:49,880 如果想达成目标 我们真的要加把劲了 421 00:32:49,960 --> 00:32:54,300 而你拥有我一直在寻找的 那种令人期待的吸引力 422 00:32:55,300 --> 00:32:57,720 哇 我很荣幸 423 00:32:58,300 --> 00:33:00,680 但我不确定 我有时间承担这样的责任 424 00:33:01,520 --> 00:33:02,730 真的很抱歉 425 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 我也很抱歉 426 00:33:07,650 --> 00:33:10,270 我的意思是 你是拿奖学金的学生 对吧 427 00:33:10,360 --> 00:33:12,280 学校陷入了财务困境 428 00:33:12,360 --> 00:33:14,820 如果我们无法达成我们的筹款目标 429 00:33:14,900 --> 00:33:19,200 我可能就只能 让一些拿奖学金的学生离开了 430 00:33:26,250 --> 00:33:28,840 我知道人们对海妖的看法 431 00:33:29,590 --> 00:33:31,000 但我不同意这种看法 432 00:33:32,210 --> 00:33:35,880 任何异类都不应该受限制或是被羞辱 433 00:33:35,970 --> 00:33:37,680 这就是你问我的原因吗 434 00:33:38,260 --> 00:33:39,430 因为我是海妖 435 00:33:39,510 --> 00:33:43,600 用你的说服力做好事 是值得称赞的行为 436 00:33:44,640 --> 00:33:46,060 我相信你也同意 437 00:33:47,190 --> 00:33:48,770 我们都是为奈弗莫尔着想 438 00:33:49,440 --> 00:33:52,230 你为什么不再看一眼你的时间表 439 00:33:52,320 --> 00:33:53,990 看看能否抽出时间担任这个职务 440 00:33:56,110 --> 00:33:58,070 你可以明天再告诉我你的决定 441 00:34:12,000 --> 00:34:12,880 小东西 442 00:34:13,420 --> 00:34:14,380 你在外面做什么 443 00:34:16,010 --> 00:34:17,470 星期三对你大吼大叫了 444 00:34:19,010 --> 00:34:21,850 天啊 突然出名对她的影响真的很大 445 00:34:21,930 --> 00:34:23,600 我觉得有些人天生就不适合出名 446 00:34:24,430 --> 00:34:25,640 而感到压力时 447 00:34:25,730 --> 00:34:27,850 亲属就是最方便的出气筒 448 00:34:27,940 --> 00:34:29,310 对你来说 就是拳击手套 449 00:34:31,610 --> 00:34:33,820 我知道没有归属感的那种感觉 450 00:34:33,900 --> 00:34:34,820 但你属于这里 451 00:34:36,190 --> 00:34:37,490 你知道你需要什么吗 452 00:34:37,570 --> 00:34:40,280 一个属于你自己的地方 我找到了完美的地方 453 00:34:49,330 --> 00:34:51,080 家 甜蜜的家 小东西 454 00:34:53,210 --> 00:34:54,170 欢迎加入狼群 455 00:35:22,200 --> 00:35:23,950 (欧菲莉亚·弗朗普) 456 00:35:51,020 --> 00:35:53,480 (骷髅树) 457 00:37:15,520 --> 00:37:17,400 普罗科菲耶夫的作品会导致这种情况 458 00:37:19,980 --> 00:37:22,780 卡普里老师 新来的音乐系主任 459 00:37:22,860 --> 00:37:24,360 你就是那个在十岁时 460 00:37:24,450 --> 00:37:27,820 就录了第一张古典专辑 《狼嚎》的伊莎朵拉·卡普里吗 461 00:37:27,910 --> 00:37:29,660 我都不知道我到现在还有粉丝 462 00:37:29,740 --> 00:37:32,080 我一直都对神童充满好奇 463 00:37:32,160 --> 00:37:35,290 专注 才华 对卓越的不懈追求 464 00:37:35,370 --> 00:37:38,210 幸运的是 我在窒息之前成功挣脱了 465 00:37:38,290 --> 00:37:40,670 我以为只有那些 混不下去的人才会选择教书 466 00:37:42,130 --> 00:37:45,630 我受到了一群在极其不利的情况下 467 00:37:45,720 --> 00:37:48,220 拯救了学校的年轻人的启发 468 00:37:48,300 --> 00:37:51,560 我决定是时候回馈我自己的社区了 469 00:37:54,850 --> 00:37:57,270 你还有很多需要改进的地方 470 00:37:58,100 --> 00:37:59,520 我的手有点僵硬 471 00:37:59,610 --> 00:38:01,230 不 问题不在你的手上 472 00:38:01,320 --> 00:38:03,820 你的痛苦是唯一 让你的演奏变得有趣的东西 473 00:38:05,030 --> 00:38:08,450 你知道普罗科菲耶夫 是一位国际象棋大师吗 474 00:38:08,530 --> 00:38:13,040 这就是为什么他的协奏曲 是如此的…看似简单实则狡猾 That's why his concertos are so… deceptively cunning. 475 00:38:13,120 --> 00:38:16,410 他想让你感觉到…那些音符 He wants you to feel… the notes, 476 00:38:16,500 --> 00:38:18,790 而不是预测下一个音符 477 00:38:18,870 --> 00:38:20,840 我不是来上课的 478 00:38:20,920 --> 00:38:22,800 我演奏是为了自己的满足 479 00:38:22,880 --> 00:38:25,590 但音乐似乎无法满足你 480 00:38:28,430 --> 00:38:30,260 别想着要控制它了 481 00:38:31,300 --> 00:38:35,430 你必须屈服于它…美丽的混乱 You have to succumb to its… beautiful chaos. 482 00:38:35,520 --> 00:38:38,270 我制造混乱 我不会屈服于它 483 00:39:04,090 --> 00:39:07,760 学校上一次举行创校篝火会 还是我在奈弗莫尔读书的时候 484 00:39:07,840 --> 00:39:11,840 对 这些达芬奇学生 创造的作品真是无比神奇 485 00:39:11,930 --> 00:39:14,970 他们右手小手指的创造力 486 00:39:15,060 --> 00:39:17,220 比我全身加起来的都多 487 00:39:18,390 --> 00:39:19,810 这玩意会管用的 对吧 488 00:39:22,190 --> 00:39:24,190 异类积极进取 我很喜欢 489 00:39:24,900 --> 00:39:26,940 这就是为什么传统如此重要 490 00:39:27,030 --> 00:39:28,900 能给我们的孩子们灌输自豪感 491 00:39:28,990 --> 00:39:32,990 威姆斯校长 一心只想着要融入正常人的世界 492 00:39:33,070 --> 00:39:36,120 无意冒犯 我知道你们俩是老交情了 493 00:39:36,990 --> 00:39:39,660 异类不与正常人文化相融合 494 00:39:39,750 --> 00:39:42,210 亚当斯一家就是最佳例证 495 00:39:42,290 --> 00:39:44,590 这就体现了你的能力 亚当斯夫人 496 00:39:44,670 --> 00:39:45,540 谢谢 497 00:39:46,750 --> 00:39:49,010 你想好是否要担任 筹款晚会委员会主席了吗 498 00:39:50,050 --> 00:39:52,180 我…还在考虑中 I'm… still pondering. 499 00:39:52,760 --> 00:39:56,260 我想为奈弗莫尔出力 但也要考虑我的家人 500 00:39:56,350 --> 00:39:57,520 确实需要平衡很多东西 501 00:39:57,600 --> 00:40:00,770 因此 会有一名学生联络人协助你 502 00:40:00,850 --> 00:40:03,270 我还在寻找那个完美的人选 503 00:40:03,350 --> 00:40:05,480 不需要再找了 她就在这里 504 00:40:06,440 --> 00:40:09,900 亚当斯夫人 比安卡·巴克莱 我们最优秀 最聪明的学生之一 505 00:40:09,990 --> 00:40:12,320 和奈弗莫尔传奇人物共事是我的荣幸 506 00:40:13,410 --> 00:40:14,240 比安卡 507 00:40:14,820 --> 00:40:17,740 今晚来参加创校篝火会 看看我们想要搭建的东西 508 00:40:17,830 --> 00:40:19,660 然后再决定你是否想要参与 509 00:40:28,710 --> 00:40:29,760 泽维尔的信 510 00:40:31,050 --> 00:40:34,260 “我试过发短信 但我猜 你是把我给你的手机弄丢了” 511 00:40:35,760 --> 00:40:36,640 你有手机 512 00:40:36,720 --> 00:40:37,890 我丢在浴桶里了 513 00:40:45,480 --> 00:40:46,940 “把这个当作我的告别礼物吧 514 00:40:47,020 --> 00:40:48,860 我脑子里突然闪过的一个画面 515 00:40:48,940 --> 00:40:52,570 别问我怎么知道的 或是什么意思 但我肯定这跟你有关 516 00:40:52,650 --> 00:40:56,200 星期三·亚当斯 总是需要一个谜团 对吧 泽维尔” 517 00:40:56,820 --> 00:40:58,620 一只诡异的乌鸦站在墓碑上 518 00:40:59,490 --> 00:41:01,120 -是什么意思 -不知道 519 00:41:01,200 --> 00:41:03,710 小东西和我 要去参加创校篝火会 你一起来吗 520 00:41:08,880 --> 00:41:11,710 你未经许可 擅自使用我的打字机了 521 00:41:14,130 --> 00:41:15,760 “最近有读什么好书吗 ” 522 00:41:18,180 --> 00:41:19,310 我的小说 523 00:41:21,140 --> 00:41:22,020 不见了 524 00:41:24,140 --> 00:41:28,020 “更高 更高 更高 我是火之恶魔 每个燃烧的屋顶都是我的篝火 ” 525 00:41:30,440 --> 00:41:33,820 我的跟踪狂 要在创校篝火会上烧掉我的手稿 526 00:41:33,900 --> 00:41:35,950 那不是你唯一的副本 对吧 527 00:41:37,070 --> 00:41:40,620 认真的吗 复印机 甚至都不是21世纪的科技 528 00:41:40,700 --> 00:41:43,830 我不会允许我两年的心血化为灰烬的 529 00:42:00,760 --> 00:42:03,720 跟踪狂在这里 小心关注着 看有没有人在看着我们 530 00:42:03,810 --> 00:42:05,310 谁没在看着我们 531 00:42:05,890 --> 00:42:07,060 -伊妮德 -伊妮德 532 00:42:09,650 --> 00:42:11,980 嘿 别分心 我要去检查篝火 533 00:42:12,070 --> 00:42:13,280 你去另一侧 534 00:42:20,280 --> 00:42:24,160 嘿 篝火点燃后 我要偷偷溜去骷髅树那里 535 00:42:24,250 --> 00:42:25,870 把那个死去的孩子挖出来 536 00:42:25,960 --> 00:42:26,830 谁想一起去 537 00:42:30,460 --> 00:42:32,670 对不起 今晚是我的大日子 538 00:42:32,750 --> 00:42:35,760 多特会认可我帮助拯救了学校 539 00:42:42,050 --> 00:42:45,680 小东西 留神观察 跟踪狂在玩游戏 540 00:43:01,200 --> 00:43:04,620 “如果你不想让你的小说 化为灰烬 就在篝火底下见面 541 00:43:05,330 --> 00:43:07,250 附言 我又发现了几个错别字” 542 00:43:16,170 --> 00:43:17,670 星期三 你在干什么 543 00:43:17,760 --> 00:43:19,130 嘿 伊妮德 544 00:43:19,220 --> 00:43:20,930 阿贾克斯 你好 545 00:43:22,010 --> 00:43:25,350 发生什么了 你这个夏天有点在和我玩失踪 546 00:43:25,430 --> 00:43:28,930 我发了很多短信 留了超多条留言 547 00:43:29,020 --> 00:43:32,100 对不起 是我的错 狼营里严格禁止使用任何电子设备 548 00:43:32,190 --> 00:43:34,020 我断网断联了差不多一个月 549 00:43:34,110 --> 00:43:35,980 你能相信吗 我还有创伤后应激障碍 550 00:43:36,070 --> 00:43:37,570 我们已经回校两天了 551 00:43:38,110 --> 00:43:40,320 感觉你像是一直在躲着我 552 00:43:40,820 --> 00:43:43,200 这个嘛 我一直在忙狼群的事 553 00:43:43,280 --> 00:43:45,080 而你在忙宿舍助理的事 554 00:43:45,160 --> 00:43:48,000 而且我这儿还有个星期三 她从不会让人失望 555 00:43:48,580 --> 00:43:50,540 嘿 伊妮德 我在前面给你留了个位置 556 00:43:51,120 --> 00:43:55,210 谢谢 布鲁诺 但我现在有事要忙 557 00:43:55,290 --> 00:43:56,130 星期三 558 00:43:57,710 --> 00:43:58,760 星期三 559 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 星期三 560 00:44:07,310 --> 00:44:09,060 奈弗莫尔 晚上好啊 561 00:44:10,390 --> 00:44:13,560 晚上好 欢迎参加创校篝火会 562 00:44:13,650 --> 00:44:17,610 今晚 我们首先 要先唱响奈弗莫尔的校歌 563 00:44:25,370 --> 00:44:29,370 奈弗莫尔 永远怀抱梦想 564 00:44:29,450 --> 00:44:33,330 数年的学习 享乐与尖叫 565 00:44:33,420 --> 00:44:37,630 异类情谊由信任铸就 566 00:44:37,710 --> 00:44:41,170 坐看其他人都化为尘土 567 00:44:42,170 --> 00:44:45,840 达芬奇 海妖 无脸人 戈耳工人 568 00:44:45,930 --> 00:44:49,850 永远牢记你的异类出身 569 00:44:49,930 --> 00:44:53,560 乌鸦啃噬我们所有的悲苦 570 00:44:53,640 --> 00:44:58,150 在这埃德加·爱伦·坡的老家 571 00:44:58,230 --> 00:45:04,240 在奈弗莫尔 572 00:45:32,600 --> 00:45:34,810 各位异类 大家好 573 00:45:34,890 --> 00:45:36,730 欢迎回到奈弗莫尔 574 00:45:39,190 --> 00:45:41,320 我是你们的校长巴里·多特 I'm your Principal, Barry Dort… 575 00:45:45,320 --> 00:45:48,070 今晚 我们要庆祝一个新的时代 …and tonight we celebrate a new era. 576 00:45:48,160 --> 00:45:49,410 对 577 00:45:51,740 --> 00:45:53,580 我知道改变是可怕的 578 00:45:53,660 --> 00:45:55,870 但你们不必害怕 579 00:45:55,960 --> 00:45:57,330 你们知道为什么吗 580 00:45:57,420 --> 00:46:02,000 因为我们是异类强者 581 00:46:03,460 --> 00:46:05,090 没错 我们就是 582 00:46:09,510 --> 00:46:10,510 星期三 583 00:46:11,560 --> 00:46:14,310 你必须要出来 他们随时会点燃这玩意 584 00:46:17,980 --> 00:46:19,520 好了 从现在开始 585 00:46:20,310 --> 00:46:24,690 我要废除夜影和所有秘密社团 586 00:46:25,650 --> 00:46:29,110 保护学校 人人有责 587 00:46:29,950 --> 00:46:34,040 因此 我们每个人都是夜影 588 00:46:35,410 --> 00:46:36,250 对 589 00:46:39,540 --> 00:46:44,510 好了 借用一位伟大的 美国异类布鲁斯·斯普林斯汀的话 Now, in the words of that great American Outcast, Bruce Springsteen… 590 00:46:45,380 --> 00:46:47,130 想要生火 首先 591 00:46:47,220 --> 00:46:48,510 得有火花 592 00:47:30,680 --> 00:47:31,550 星期三 593 00:47:32,640 --> 00:47:35,140 星期三 我去找人帮忙 594 00:47:52,740 --> 00:47:54,120 很好 595 00:48:27,400 --> 00:48:29,070 我们得把篝火扑灭 596 00:48:29,150 --> 00:48:31,570 多特校长 星期三被困在篝火下面了 597 00:48:41,250 --> 00:48:42,370 别慌 598 00:48:44,420 --> 00:48:46,000 她来了 准时登场 599 00:48:46,080 --> 00:48:49,210 我们的荣誉学生 星期三·亚当斯 600 00:48:52,380 --> 00:48:55,590 多亏了你的英勇 我们今天才能站在这里 601 00:48:56,720 --> 00:48:59,970 星期三 你能帮我一起 揭晓一个特别的东西吗 602 00:49:02,390 --> 00:49:04,980 我特意委托人做了这个 603 00:49:05,060 --> 00:49:10,730 以纪念你和你的杂牌军同学们 是如何拯救我们学校的 604 00:49:25,830 --> 00:49:30,380 能说几句激励人心的话 带领我们走进新时代吗 605 00:49:32,460 --> 00:49:35,010 星期三 606 00:49:35,090 --> 00:49:36,550 星期三 607 00:49:36,640 --> 00:49:40,220 星期三 608 00:50:00,280 --> 00:50:01,370 今晚… Tonight… 609 00:50:01,450 --> 00:50:02,450 耶 610 00:50:08,210 --> 00:50:10,340 …是我们不满的盛宴 …is our banquet of discontent. 611 00:50:10,420 --> 00:50:13,260 我们会很乐意 吞食那些想要压制我们的人 612 00:50:16,340 --> 00:50:18,180 我们的战斗才刚刚开始 613 00:50:19,260 --> 00:50:22,100 我要撕下那块文明表面的遮羞布 614 00:50:22,180 --> 00:50:25,680 我不会停止战斗 直到我们的敌人被打败 615 00:50:33,730 --> 00:50:35,490 我所谓的敌人 616 00:50:35,570 --> 00:50:38,030 是指任何愚蠢到会为那种肤浅的 617 00:50:38,110 --> 00:50:40,660 煽动性的长篇大论欢呼的傻瓜 618 00:50:40,740 --> 00:50:41,830 什么 619 00:50:44,700 --> 00:50:46,580 你们以为我是你们的英雄 我不是 620 00:50:47,790 --> 00:50:50,250 我总是耍阴招 我从不公平竞争 621 00:50:50,330 --> 00:50:51,960 我只会支持我自己 622 00:50:52,040 --> 00:50:54,170 我会带领你们 去的唯一地方就是掉下悬崖 623 00:50:57,220 --> 00:50:59,630 所以别把我捧得太高 624 00:50:59,720 --> 00:51:01,390 因为我会把它全部烧毁 625 00:51:28,500 --> 00:51:29,790 你到底在干什么 626 00:51:29,870 --> 00:51:32,750 -我从没同意要做这些 -那你就非得把我们也都拖下水 627 00:51:32,830 --> 00:51:35,050 你是我最好的朋友 但你能别这么过分吗 628 00:51:35,130 --> 00:51:36,840 今年本该是我们最好的一年 629 00:51:40,130 --> 00:51:41,260 该死 630 00:53:10,470 --> 00:53:11,680 嘿 站住 631 00:53:12,850 --> 00:53:14,560 星期三 你能等等我吗 632 00:53:46,550 --> 00:53:49,010 这都是你的错 星期三 633 00:53:49,600 --> 00:53:51,600 这都是你的错 634 00:53:51,680 --> 00:53:53,560 我是因你而死的 635 00:53:55,890 --> 00:53:57,310 我是因你而死的 636 00:54:02,440 --> 00:54:03,530 星期三 637 00:56:32,590 --> 00:56:36,930 字幕翻译:严欣 48840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.