All language subtitles for Voyagers - 1x05 - Worlds Apart.DVDRip.en_English_Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:03,681 (Teriak Pria) 2 00:00:05,752 --> 00:00:07,219 Lawrence of Arabia? 3 00:00:08,655 --> 00:00:09,747 (Teriakan) 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,252 Selamatkan dirimu, Nak. 5 00:00:12,859 --> 00:00:13,883 Bogg! 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,120 Anda harus tenang. 7 00:00:15,195 --> 00:00:16,890 Omni! Dimana itu? 8 00:00:16,963 --> 00:00:18,430 Ini adalah Thomas Edison. 9 00:00:18,498 --> 00:00:20,398 Dia mungkin menemukan benda itu. 10 00:00:20,467 --> 00:00:21,661 Anda telah menghancurkannya! 11 00:00:21,735 --> 00:00:23,202 Sekarang saya tidak akan pernah Kembali ke Bogg! 12 00:00:26,206 --> 00:00:27,969 Memberi ruang untuk kami Dua tamu baru. 13 00:00:28,041 --> 00:00:30,168 Dan di pagi hari, kalian berdua mati. 14 00:00:50,197 --> 00:00:52,563 Bogg :: Kami melakukan perjalanan melalui waktu untuk membantu sejarah, 15 00:00:52,632 --> 00:00:54,623 mendorong di mana dibutuhkan. 16 00:00:55,035 --> 00:00:56,127 Bogg! 17 00:01:00,807 --> 00:01:04,004 Bogg :: Saat omni merah, itu berarti sejarah salah. 18 00:01:04,077 --> 00:01:06,238 Pekerjaan kami untuk mendapatkan semuanya kembali ke jalurnya. 19 00:01:22,496 --> 00:01:23,622 (Omni Dings) 20 00:01:24,931 --> 00:01:26,762 Lampu hijau, nak! Kami melakukannya! 21 00:01:56,930 --> 00:01:58,420 Hangat di tangan Anda. 22 00:01:58,498 --> 00:02:00,591 Apa yang Membuat Anda Berpikir Tanganku hangat? 23 00:02:01,535 --> 00:02:03,400 Ini bagus. Hanya hebat. 24 00:02:03,603 --> 00:02:06,071 Omni bodoh membawa kita ke tengah Siberia, 25 00:02:06,139 --> 00:02:07,538 (Bantingan) Lampu hijau sepanjang jalan, 26 00:02:07,607 --> 00:02:09,438 Dan hal bodoh tidak akan membawa kita keluar. 27 00:02:09,509 --> 00:02:12,501 Apa yang kamu harapkan? Hal itu setidaknya 20.000 bertahun -tahun tertunda untuk servis. 28 00:02:12,579 --> 00:02:13,807 Jadi melayani. 29 00:02:13,880 --> 00:02:16,542 Jika saya punya Buku panduan saya, saya akan melakukannya. Tapi buku panduan saya kembali ... 30 00:02:16,616 --> 00:02:18,948 Dengan Mangy saya Mutt pada tahun 1982. 31 00:02:19,019 --> 00:02:21,180 Terima kasih. Sekarang tetap bergerak atau Anda akan mati kedinginan. 32 00:02:21,254 --> 00:02:22,278 Mati kedinginan? 33 00:02:22,355 --> 00:02:24,220 Sepuluh menit lagi dari ini dan saya akan Jadilah es loli. 34 00:02:24,291 --> 00:02:25,383 Bergerak! 35 00:02:26,593 --> 00:02:27,719 (Erangan) 36 00:02:28,628 --> 00:02:31,222 Anda tahu, mereka menemukan mastodon beku Di sini di Siberia. 37 00:02:31,298 --> 00:02:33,664 Ya? Itu berbulu besar hal -hal gajah? 38 00:02:33,733 --> 00:02:36,167 Ya. Mereka sempurna diawetkan setelahnya 10.000 tahun. 39 00:02:36,236 --> 00:02:37,225 Jadi? 40 00:02:37,304 --> 00:02:39,295 Jadi mungkin kita harus melakukannya biarkan diri kita membeku. 41 00:02:39,372 --> 00:02:42,364 Ribuan tahun dari sekarang, seseorang akan menemukan kita, mencairkan kami ... 42 00:02:42,442 --> 00:02:43,807 (Tertawa) Ide bagus. 43 00:02:43,877 --> 00:02:45,708 Melakukan mastodon Hidup Kembali? 44 00:02:45,779 --> 00:02:46,939 Di sisi lain ... 45 00:02:47,013 --> 00:02:48,605 Saya pikir saya mendapatkannya. Tunggu. 46 00:02:48,682 --> 00:02:49,740 (Bantingan) 47 00:02:49,816 --> 00:02:51,681 Pikirkan pikiran hangat. Saya sedang berpikir. 48 00:02:52,953 --> 00:02:54,386 (Bip) 49 00:02:54,621 --> 00:02:55,849 Napas kelelawar! 50 00:02:56,122 --> 00:02:58,283 Ayo, Omni, Beri kami sedikit hangat ... 51 00:02:58,825 --> 00:02:59,849 (Bersin) 52 00:03:08,835 --> 00:03:10,496 (Whistling Wind) 53 00:03:14,307 --> 00:03:15,672 (LEDAKAN) 54 00:03:16,443 --> 00:03:17,808 Di sana, itu berhasil. 55 00:03:18,211 --> 00:03:19,371 (LEDAKAN) 56 00:03:27,621 --> 00:03:29,179 Ayo, nak. Di bawah kereta. 57 00:03:32,859 --> 00:03:33,883 Dimana kita? 58 00:03:33,960 --> 00:03:35,951 Saya tidak tahu, Nak. Tapi Anda menginginkannya hangat. 59 00:03:38,832 --> 00:03:40,493 Anda mendapatkannya hangat. Terima kasih. 60 00:03:40,567 --> 00:03:41,591 (Bip) 61 00:03:41,668 --> 00:03:42,965 1917. 62 00:03:43,036 --> 00:03:44,401 Anda punya ide Apa yang terjadi di sini? 63 00:03:44,471 --> 00:03:45,699 Jeffrey: Kerumitan besar. 64 00:03:45,772 --> 00:03:46,932 Bogg: Ya, saya pikir itu. 65 00:03:47,007 --> 00:03:48,565 Bisakah kamu menjadi sedikit lebih spesifik? 66 00:03:48,642 --> 00:03:50,940 Orang -orang itu adalah orang Arab, Menurut saya. 67 00:03:51,411 --> 00:03:52,639 Apa maksudmu, Anda pikir? 68 00:03:52,712 --> 00:03:54,737 Nah, mereka Berpakaian seperti orang Arab. 69 00:03:54,881 --> 00:03:56,041 Bogg: Bagaimana yang lain? 70 00:03:56,116 --> 00:03:57,583 Jeffrey: Nah, mereka berpakaian seperti tentara. 71 00:03:57,651 --> 00:04:00,347 Ini bukan peragaan busana. Saya butuh nama, tempat. 72 00:04:00,420 --> 00:04:02,820 Nah, tanyakan itu rusak, Mickey Mouse Watch of Your. 73 00:04:02,889 --> 00:04:04,789 Saya akan berurusan dengan Mulut pintar itu Anda nanti. 74 00:04:04,858 --> 00:04:06,689 Setidaknya kita aman untuk saat ini, 75 00:04:06,893 --> 00:04:07,985 di bawah kereta ini. 76 00:04:08,061 --> 00:04:09,289 (LEDAKAN) 77 00:04:12,999 --> 00:04:14,933 Ayo keluar dari sini! Ayo! 78 00:04:37,457 --> 00:04:39,254 Lawrence? Lawrence! 79 00:04:39,326 --> 00:04:42,090 Ini Lawrence! Ini Lawrence! 80 00:04:42,162 --> 00:04:43,459 Lawrence of Arabia? 81 00:04:43,530 --> 00:04:44,554 Ya. 82 00:04:44,631 --> 00:04:46,394 Ayo. Kita harus membantunya. Anda tinggal di tempat Anda berada. 83 00:04:46,466 --> 00:04:47,558 Tapi, Bogg, Saya ingin bertemu dengannya. 84 00:04:47,634 --> 00:04:49,124 Saya akan memperkenalkan Anda nanti. 85 00:04:57,877 --> 00:04:59,037 Bogg! 86 00:05:08,688 --> 00:05:10,417 Bogg! Membantu! 87 00:05:12,859 --> 00:05:14,053 Bogg! Membantu! 88 00:05:14,227 --> 00:05:15,421 Jeff, keluar dari sini! 89 00:05:15,495 --> 00:05:16,519 Jeffrey: Bogg! 90 00:05:16,596 --> 00:05:17,858 (Batuk) 91 00:05:19,799 --> 00:05:21,266 Selamatkan dirimu, Nak. 92 00:05:22,435 --> 00:05:24,665 Bogg! Aku tidak bisa meninggalkanmu! 93 00:05:26,439 --> 00:05:29,602 Lupakan aku! Hit! Hit! Keluar dari sini! Berlangsung. 94 00:05:30,310 --> 00:05:31,572 Ayo, omni, bekerja! 95 00:05:42,055 --> 00:05:43,522 (Lonceng gereja berdering) 96 00:05:45,525 --> 00:05:46,992 Mary! 97 00:05:47,060 --> 00:05:48,322 Makan siang! 98 00:05:48,895 --> 00:05:51,056 Ayo, anak -anak. Dan jangan luang, Marion. 99 00:05:51,131 --> 00:05:52,894 Ayahmu datang rumah untuk makan siang. 100 00:05:58,271 --> 00:06:00,102 Apakah keberuntungan pagi ini? Hah? 101 00:06:00,173 --> 00:06:02,004 Saya berkata, apakah Anda punya Apakah keberuntungan pagi ini? 102 00:06:02,075 --> 00:06:04,942 Kaca yang dikacaukan tidak akan menampung kekosongan. 103 00:06:06,046 --> 00:06:07,070 Apa untuk makan siang? 104 00:06:07,147 --> 00:06:08,876 Nah, saya membuat sandwich keluar dari tadi malam ... 105 00:06:08,948 --> 00:06:10,313 (Whistling Wind) 106 00:06:10,617 --> 00:06:11,982 Apakah Anda mendengar sesuatu? 107 00:06:12,052 --> 00:06:13,451 Tadi malam apa? 108 00:06:14,754 --> 00:06:16,813 Tidak terlalu mengerikan Meatloaf lagi? 109 00:06:21,061 --> 00:06:22,221 Jeffrey: Bogg! 110 00:06:22,295 --> 00:06:23,819 Itu suara! 111 00:06:23,897 --> 00:06:25,262 Kemana kamu pergi? 112 00:06:25,632 --> 00:06:27,099 Thomas, ini laki -laki! 113 00:06:27,901 --> 00:06:30,233 Oh! Oh, nak. 114 00:06:30,837 --> 00:06:31,861 Aduh Buyung. 115 00:06:31,938 --> 00:06:33,462 Dimana dia berasal? 116 00:06:33,940 --> 00:06:35,430 Dia berbau seperti api unggun. 117 00:06:35,508 --> 00:06:36,770 (Batuk) 118 00:06:36,843 --> 00:06:38,674 Mungkin dia dihirup terlalu banyak asap. 119 00:06:38,745 --> 00:06:41,077 Satu -satunya hal Merokok di sekitar sini Apakah cerutu ini. 120 00:06:41,147 --> 00:06:42,114 Hal yang buruk. 121 00:06:42,182 --> 00:06:43,979 Mari kita taruh dia di teras. 122 00:06:44,050 --> 00:06:45,540 Dia terlihat mengerikan. 123 00:06:50,323 --> 00:06:52,223 Mungkin makan beberapa dari meatloaf Anda. 124 00:07:03,069 --> 00:07:04,798 Saya bertanya -tanya siapa dia milik? 125 00:07:05,805 --> 00:07:06,999 Aku tidak tahu. 126 00:07:07,073 --> 00:07:09,564 Saya akan bertanya kepada anak laki -laki di toko. Mungkin mereka akan tahu. 127 00:07:09,642 --> 00:07:12,304 Yah, kami hanya Jaga dia di sini Sampai kita mengetahuinya. 128 00:07:12,378 --> 00:07:13,470 Kasihan sayang. 129 00:07:17,884 --> 00:07:20,011 Aku ingin tahu apa yang bisa menjadi sangat penting. 130 00:07:20,587 --> 00:07:22,612 Thomas, apa yang kamu membuat ini? 131 00:07:25,492 --> 00:07:26,686 (Bip) 132 00:07:34,334 --> 00:07:35,892 Saya akan menerimanya ke toko. 133 00:07:35,969 --> 00:07:37,664 Thomas, itu properti bocah itu. 134 00:07:37,737 --> 00:07:38,761 Saya tidak akan menyakiti apa pun. 135 00:07:38,838 --> 00:07:40,635 Anda membawanya kembali di sini sekarang! 136 00:07:40,707 --> 00:07:41,765 Apa? 137 00:07:41,841 --> 00:07:44,605 Thomas Alva Edison, Anda adalah pria yang mustahil! 138 00:07:44,911 --> 00:07:46,208 Tidak bisa mendengarmu. 139 00:07:50,683 --> 00:07:52,548 Manusia: Ini adalah hari perayaan. 140 00:07:52,619 --> 00:07:55,588 Kemarin, Suku Suku Arab Anda 141 00:07:55,822 --> 00:07:57,619 melakukan upaya yang lemah 142 00:07:57,690 --> 00:07:59,681 untuk mengambil kota ini Aqaba. 143 00:08:00,393 --> 00:08:02,861 Upaya itu tidak hanya kekalahan bagi mereka, 144 00:08:02,929 --> 00:08:06,490 tapi lebih kemalangan pribadi untuk pemimpin Anda. 145 00:08:06,966 --> 00:08:09,799 Jadi tahanan, Anda memiliki teman baru. 146 00:08:12,238 --> 00:08:13,637 (Kerumunan bersorak) 147 00:08:13,706 --> 00:08:14,866 Ini dia. 148 00:08:15,141 --> 00:08:19,009 Ini milikmu Pahlawan bermata biru Tentara Arab Anda. 149 00:08:19,445 --> 00:08:21,345 Ini orang Inggris 150 00:08:21,414 --> 00:08:24,611 Siapa bilang kamu Suku gurun 151 00:08:25,218 --> 00:08:27,186 bisa mengalahkan orang Turki. 152 00:08:29,222 --> 00:08:30,382 Kita harus berbicara dengannya. 153 00:08:30,456 --> 00:08:32,185 Tidak ada waktu untuk bicara. 154 00:08:32,625 --> 00:08:34,388 Kita harus membantunya. Kami tidak bisa. 155 00:08:34,694 --> 00:08:35,683 Belum. 156 00:08:35,929 --> 00:08:37,590 Selamat datang, Lawrence. 157 00:08:38,164 --> 00:08:39,927 Ke penjara di Aqaba. 158 00:08:40,633 --> 00:08:42,658 Anda mungkin gagal Temanmu, 159 00:08:44,437 --> 00:08:47,873 Tapi Anda telah memberi hadiah musuhmu. 160 00:08:53,646 --> 00:08:56,114 Komandan menjadi pria kaya hari ini. 161 00:08:57,016 --> 00:08:59,484 Ada harga yang rapi di kepala Lawrence. 162 00:09:00,787 --> 00:09:03,950 Lawrence, saya akan meninggalkanmu di sini Di antara orang -orang Anda, 163 00:09:04,824 --> 00:09:07,691 Jadi mereka mungkin menyembah untuk pahlawan mereka. 164 00:09:08,728 --> 00:09:10,355 Sayangnya, tidak lama. 165 00:09:10,430 --> 00:09:13,024 Orang Inggris memiliki lama janji temu 166 00:09:13,366 --> 00:09:15,493 dengan orang Turki Pasukan Penembakan. 167 00:09:16,936 --> 00:09:18,267 Besok pagi, 168 00:09:19,072 --> 00:09:20,562 jam kedelapan, 169 00:09:22,342 --> 00:09:23,400 kamu mati. 170 00:09:46,699 --> 00:09:48,291 (Lonceng gereja berdering) 171 00:09:55,475 --> 00:09:57,306 Nah, halo, disana, anak muda. 172 00:09:57,577 --> 00:09:58,942 Bagaimana perasaanmu? 173 00:09:59,979 --> 00:10:02,004 Dimana ... apa yang terjadi? 174 00:10:02,148 --> 00:10:03,979 (Terkekeh) Itulah yang terjadi Saya ingin tahu. 175 00:10:04,050 --> 00:10:05,745 Kami menemukan Anda di halaman depan. 176 00:10:05,818 --> 00:10:06,842 Bogg! 177 00:10:06,920 --> 00:10:08,785 Sungguh, Anda harus beristirahat. Anda harus tenang. 178 00:10:08,855 --> 00:10:10,880 Tidak. Aku harus Kembali kepadanya. 179 00:10:10,957 --> 00:10:12,447 Apakah Bogg ayahmu? 180 00:10:12,959 --> 00:10:14,927 Omni! Dimana itu? 181 00:10:14,994 --> 00:10:16,723 Pernahkah Anda melihat hal logam? 182 00:10:16,796 --> 00:10:19,060 Ini hanya tentang sebesar ini? Sepertinya jam tangan? 183 00:10:19,132 --> 00:10:20,895 Ya, Bu. Dimana itu? 184 00:10:20,967 --> 00:10:22,764 Saya harus mendapatkannya Kembali ke Bogg. 185 00:10:23,303 --> 00:10:25,328 Nah, suamiku sudah memilikinya sekarang. 186 00:10:25,405 --> 00:10:26,633 Apakah Anda tahu dimana dia? 187 00:10:26,706 --> 00:10:29,072 Ya, dia menyeberang jalan di toko. 188 00:10:29,175 --> 00:10:30,267 Terima kasih! 189 00:10:30,343 --> 00:10:32,004 Saya benar -benar tidak berpikir Anda harus ... 190 00:10:39,652 --> 00:10:40,778 Edison. 191 00:10:57,203 --> 00:10:59,034 Pria: Hei, apakah ada orang tahu ukuran apa kawat yang dia inginkan? 192 00:10:59,105 --> 00:11:00,299 Itu tidak ada dalam spesifikasi. 193 00:11:00,373 --> 00:11:01,738 Tembaga enam belas gauge. 194 00:11:01,808 --> 00:11:03,799 Dan dia menginginkannya Solder sempurna. 195 00:11:03,876 --> 00:11:05,468 Ada di sana Ada cara lain? 196 00:11:08,047 --> 00:11:10,072 Pria: Tarik ini Pembakar, ya? 197 00:11:11,184 --> 00:11:12,242 Permisi. 198 00:11:12,318 --> 00:11:15,754 Kruesi, saya meniup delapan dalam dua jam. 199 00:11:15,822 --> 00:11:17,221 Katakan padanya jika dia tidak menemukan 200 00:11:17,290 --> 00:11:18,985 kekosongan dalam ini, Saya berhenti. 201 00:11:19,058 --> 00:11:21,049 Anda memberitahunya. Apakah kamu gila? 202 00:11:21,127 --> 00:11:23,061 Dengan begitu saya bisa kehilangan pekerjaan saya. 203 00:11:23,129 --> 00:11:24,756 (Keduanya tertawa) 204 00:11:24,831 --> 00:11:26,696 Kaulah anaknya itu memiliki perangkat arloji itu. 205 00:11:26,766 --> 00:11:27,858 Bagaimana Anda tahu? 206 00:11:27,934 --> 00:11:30,164 Nyonya E. baru saja menelepon naik dari rumah. Ayo. 207 00:11:32,739 --> 00:11:34,934 John Kruesi. Jeffrey Jones. 208 00:11:35,008 --> 00:11:37,442 Ya, orang tua itu Sepertinya sangat tertarik dalam hal itu. 209 00:11:37,510 --> 00:11:39,000 Dimana kamu mendapatkannya? 210 00:11:39,078 --> 00:11:40,136 Seorang teman. 211 00:11:40,680 --> 00:11:42,272 Berharap dia yang bagus. 212 00:11:43,983 --> 00:11:45,348 Apa yang kamu inginkan? 213 00:11:48,721 --> 00:11:50,120 Jeffrey: The Omni. 214 00:11:50,390 --> 00:11:52,620 Nak, nak Selamat datang di Menlo Park. 215 00:11:59,766 --> 00:12:02,496 Anda telah menghancurkannya! Totalnya! 216 00:12:02,568 --> 00:12:04,627 Sekarang saya tidak akan pernah Kembali kepadanya! 217 00:12:04,704 --> 00:12:06,831 Apa? Kamu idiot bodoh! 218 00:12:06,906 --> 00:12:08,601 Sekarang saya tidak akan pernah Kembali ke Bogg! 219 00:12:08,674 --> 00:12:10,164 Hei, nak, mudah. 220 00:12:10,243 --> 00:12:12,438 Tidak apa -apa, Kruesi. Biarkan dia berteriak. 221 00:12:14,247 --> 00:12:16,181 Jangan menyentuh bagian -bagian itu! 222 00:12:16,249 --> 00:12:17,341 Pindahkan satu dari tempatnya 223 00:12:17,417 --> 00:12:20,284 Dan saya tidak akan pernah bisa meletakkannya kembali bersama lagi. 224 00:12:20,353 --> 00:12:21,479 Anda bisa mendapatkannya kembali? 225 00:12:21,554 --> 00:12:23,317 Nak, ini Thomas Edison. 226 00:12:23,389 --> 00:12:25,016 Dia mungkin menemukan benda itu. 227 00:12:25,091 --> 00:12:26,615 Tidak cukup, Kruesi. 228 00:12:26,692 --> 00:12:28,489 Hal sialan Membuatku bingung. 229 00:12:29,695 --> 00:12:31,219 Anda tahu apa yang dimilikinya? 230 00:12:31,831 --> 00:12:32,923 Cahaya. 231 00:12:33,099 --> 00:12:34,930 Hal ini memiliki lampu merah. 232 00:12:35,001 --> 00:12:37,060 Dan itu berkedip hidup dan mati. 233 00:12:37,170 --> 00:12:38,728 Punya yang hijau juga. 234 00:12:38,805 --> 00:12:41,774 Bagaimana? Listrik yang bagus cahaya bahkan belum Telah ditemukan, 235 00:12:41,841 --> 00:12:43,832 Dan hal ini punya satu dalam miniatur. 236 00:12:45,211 --> 00:12:47,771 Orang ini, bogg ... 237 00:12:49,715 --> 00:12:51,012 Dia seorang penemu? 238 00:12:51,884 --> 00:12:53,181 Tidak, tidak juga. 239 00:12:53,586 --> 00:12:54,712 Tidak juga, ya? 240 00:12:58,591 --> 00:13:00,388 Saya tidak dapat menemukannya sumber daya. 241 00:13:00,893 --> 00:13:02,383 Saya tidak dapat menemukan lampu. 242 00:13:02,829 --> 00:13:04,922 Saya tidak dapat menemukannya alasan bagus 243 00:13:04,997 --> 00:13:07,056 Mengapa arloji ini dapat menghasilkan cahaya. 244 00:13:07,700 --> 00:13:09,065 Namun itu terjadi. 245 00:13:10,837 --> 00:13:12,566 Apakah dia sudah memilikinya belum dipatenkan? 246 00:13:13,306 --> 00:13:14,671 Saya kira tidak demikian. 247 00:13:15,575 --> 00:13:17,099 Bagus. Bagus. 248 00:13:17,376 --> 00:13:18,434 Bos. 249 00:13:18,945 --> 00:13:19,969 Ada apa, Upton? 250 00:13:20,046 --> 00:13:21,308 Tn. Lowrey ada di sini. 251 00:13:21,380 --> 00:13:23,109 Dia punya yang besar sesama dengannya. 252 00:13:23,749 --> 00:13:24,977 (Berdehem) 253 00:13:30,323 --> 00:13:32,188 Jangan menyentuh bagian -bagian itu. 254 00:13:38,264 --> 00:13:40,425 Jangan khawatir, Nak. Dia akan mengembalikannya. 255 00:13:40,700 --> 00:13:43,191 Tepat sekarang dia punya hal -hal yang lebih besar di pikirannya. 256 00:13:53,813 --> 00:13:55,075 Seberapa dekat itu? 257 00:13:55,148 --> 00:13:58,379 Jika mereka menggali sepanjang hari, Mungkin kita bisa istirahat melalui Sundown. 258 00:13:58,518 --> 00:14:00,577 Mereka pergi untuk membunuh Lawrence di pagi hari. 259 00:14:00,653 --> 00:14:02,177 Ya. Pasti malam ini. 260 00:14:12,865 --> 00:14:14,492 Lawrence, apakah kamu terluka? 261 00:14:14,967 --> 00:14:16,958 Terjebak di sini pose memalukan, 262 00:14:17,036 --> 00:14:18,901 Ego saya agak memar. 263 00:14:19,572 --> 00:14:21,870 Tapi terlepas dari itu, Tidak ada cedera lain. 264 00:14:22,608 --> 00:14:23,973 Terima kasih, Pak. 265 00:14:24,510 --> 00:14:26,637 Terima kasih Upaya gagah berani Anda untuk menyelamatkan saya. 266 00:14:26,712 --> 00:14:29,237 Apa yang telah terjadi? Anda seharusnya untuk menang di sini di Aqaba. 267 00:14:29,315 --> 00:14:31,840 Serangannya masih 48 jam jauhnya. 268 00:14:31,984 --> 00:14:33,576 Kami hanya pasukan maju 269 00:14:33,653 --> 00:14:36,645 dikirim untuk menemukan bintik -bintik lemah di pertahanan Turki. 270 00:14:36,722 --> 00:14:38,917 Dan? Dan kami ditemukan di pasar 271 00:14:38,991 --> 00:14:40,288 Saat salah satu dari saya Rekan -rekan Arab 272 00:14:40,359 --> 00:14:41,656 dilemparkan dari kudanya. 273 00:14:41,727 --> 00:14:44,161 Temperinya menjadi yang terbaik darinya, 274 00:14:44,297 --> 00:14:46,788 dan dia mulai berteriak pada binatang buas, dalam bahasa Arab. 275 00:14:47,099 --> 00:14:48,930 Tidak bisa tentara ditarik kembali Bersama entah bagaimana? 276 00:14:49,001 --> 00:14:50,195 Baik, saya berdoa begitu. 277 00:14:50,269 --> 00:14:52,965 Selama itu sebagai orang Turki Kontrol Aqaba, 278 00:14:53,105 --> 00:14:56,040 Mereka bisa mengambil Tujuan bagus untuk semua kapal di kanal Suez 279 00:14:56,108 --> 00:14:59,942 Dan itu membuat mereka Sekutu yang sangat baik untuk Jerman. 280 00:15:00,012 --> 00:15:01,479 Saya bisa bersatu kembali mereka lagi, 281 00:15:01,547 --> 00:15:03,572 tapi tidak dari dalam penjara ini. 282 00:15:04,984 --> 00:15:06,508 Dan bukan dari di dalam kuburan 283 00:15:06,586 --> 00:15:08,781 Bahwa orang Turki telah bersumpah untuk menguburku. 284 00:15:09,755 --> 00:15:10,847 Diam. 285 00:15:15,695 --> 00:15:17,754 Saya pikir dia seorang teman ke Lawrence. 286 00:15:17,830 --> 00:15:19,627 Atau mungkin seorang teman kepada komandan. 287 00:15:19,699 --> 00:15:21,690 Kami tidak bisa percaya Siapa pun, Oman. 288 00:15:21,901 --> 00:15:24,392 Bahkan Lawrence akan harus menunggu. Sekarang pergi. 289 00:15:26,706 --> 00:15:28,537 Anda tidak akan pergi untuk berakhir di kuburan apa pun. 290 00:15:28,608 --> 00:15:30,132 Temanmu, Jeffrey. 291 00:15:31,410 --> 00:15:33,037 Apakah dia sudah mendapatkan Jauh, kalau begitu? 292 00:15:33,613 --> 00:15:34,705 Saya harap begitu. 293 00:15:36,182 --> 00:15:37,274 Saya harap begitu. 294 00:15:42,221 --> 00:15:43,313 Tunggu, tolong. 295 00:15:43,389 --> 00:15:44,754 Apa yang kamu inginkan? 296 00:15:45,024 --> 00:15:46,218 Saya telah mengawasi Anda. 297 00:15:46,292 --> 00:15:48,522 Anda dan teman Anda telah menjatuhkan kotoran di sumur. 298 00:15:48,594 --> 00:15:49,652 Anda salah. 299 00:15:49,729 --> 00:15:51,720 Apakah kamu bekerja di jalan keluar dari sini? 300 00:15:51,797 --> 00:15:53,697 TIDAK. Saya tidak akan pergi untuk memberi tahu siapa pun. 301 00:15:56,235 --> 00:16:00,069 Jika saya memiliki tiga keinginan, Dia akan menjadi salah satunya. 302 00:16:00,206 --> 00:16:01,503 (DENGKUR) 303 00:16:02,942 --> 00:16:04,307 Ember lumpur. 304 00:16:09,515 --> 00:16:11,244 Berikan beberapa Menit untuk menetap. 305 00:16:17,156 --> 00:16:18,885 Apakah itu sudah buruk? TIDAK. 306 00:16:19,392 --> 00:16:20,484 Baiklah. 307 00:16:20,726 --> 00:16:23,058 Itu mengalir air tawar selama bertahun -tahun. 308 00:16:24,030 --> 00:16:25,588 Dimana kotorannya berasal? 309 00:16:27,967 --> 00:16:29,298 Terowongan. 310 00:16:29,702 --> 00:16:31,795 Melarikan diri dari terowongan? Ya. 311 00:16:31,871 --> 00:16:33,964 Lalu ada terowongan. Saya tahu itu. 312 00:16:34,206 --> 00:16:36,333 Saya melihat beberapa tahanan menjatuhkan kotoran di sumur. 313 00:16:36,409 --> 00:16:37,706 (Terkekeh) 314 00:16:38,077 --> 00:16:40,011 Selama bertahun -tahun Saya telah melihat banyak kotoran 315 00:16:40,079 --> 00:16:41,774 dijatuhkan ke dalam sumur itu. 316 00:16:43,783 --> 00:16:46,047 Saya sudah membuang bagian saya masuk selama bertahun -tahun. 317 00:16:46,218 --> 00:16:47,310 Anda menggali terowongan? 318 00:16:47,386 --> 00:16:49,411 Semua orang menggali sebuah terowongan. 319 00:16:49,488 --> 00:16:50,853 Semua orang? Ya. 320 00:16:52,091 --> 00:16:54,252 Komandan harus mencari tahu cepat atau lambat. 321 00:16:55,995 --> 00:16:57,155 Dia tahu. 322 00:16:57,229 --> 00:16:58,924 Dia tahu? Ya. 323 00:16:59,332 --> 00:17:01,197 Dan dia mengizinkan penggalian untuk melanjutkan? 324 00:17:01,634 --> 00:17:03,329 Tahanan tetap sibuk. 325 00:17:04,270 --> 00:17:05,897 Permukaan air tinggi. 326 00:17:06,339 --> 00:17:08,068 Komandan tahu Dia tidak perlu khawatir 327 00:17:08,140 --> 00:17:10,131 tentang pelarian keluar dari tempat ini. 328 00:17:12,111 --> 00:17:13,806 Lalu tidak ada jalan keluar. 329 00:17:16,248 --> 00:17:17,374 Untukmu? 330 00:17:18,517 --> 00:17:19,745 Untuk Lawrence. 331 00:17:21,954 --> 00:17:23,012 Ah. 332 00:17:27,593 --> 00:17:28,924 Ada satu arah. 333 00:17:32,732 --> 00:17:34,324 (TERTAWA) 334 00:17:36,869 --> 00:17:37,995 Oh, ya. 335 00:17:38,604 --> 00:17:41,573 Saat komandan dan pasukan penembakannya selesai, 336 00:17:42,341 --> 00:17:45,003 Lawrence akan gratis. 337 00:17:47,513 --> 00:17:48,571 Besar. 338 00:17:50,416 --> 00:17:52,543 (Panggilan muezzin) 339 00:18:36,796 --> 00:18:39,959 Edison: Sekarang, lampu terakhir yang Anda lihat memiliki filamen platinum. 340 00:18:40,065 --> 00:18:42,158 Dan, seingat saya, itu terbakar lebih sedikit dari satu menit. 341 00:18:42,234 --> 00:18:44,896 Ya, tapi kami menggunakan Lampblack sekarang. 342 00:18:45,104 --> 00:18:47,334 Karbon gulung murni. 343 00:18:47,406 --> 00:18:49,374 Jelaga. Itu pendekatan yang menarik. 344 00:18:49,442 --> 00:18:52,536 Tidak terlihat seperti mereka memiliki banyak kesuksesan dengan itu juga. 345 00:18:52,878 --> 00:18:53,970 Baiklah. 346 00:18:54,780 --> 00:18:56,270 Tutup nuansa. 347 00:19:00,085 --> 00:19:02,986 Pria itu tanpa kumisnya adalah Grosvenor Lowrey, 348 00:19:03,055 --> 00:19:05,819 Salah satu pendukung terbesar dari Edison Light Company. 349 00:19:07,860 --> 00:19:08,986 Siapa pria lain? 350 00:19:09,061 --> 00:19:11,325 Pendukung terbesar. J.P. Morgan. 351 00:19:12,131 --> 00:19:13,291 Benar. 352 00:19:13,899 --> 00:19:15,264 Upton, apakah kamu siap? 353 00:19:15,334 --> 00:19:16,733 Kami siap, bos. 354 00:19:17,837 --> 00:19:19,270 Oke. Nyalakan. 355 00:19:21,507 --> 00:19:23,065 Hanya sedikit demi sedikit. 356 00:19:28,781 --> 00:19:30,976 Anda tahu, saya tidak berpikir Ini adalah cara itu terjadi. 357 00:19:31,050 --> 00:19:32,108 Apa? 358 00:19:33,052 --> 00:19:34,144 Lupakan. 359 00:19:35,921 --> 00:19:37,513 Oke, sedikit lagi. 360 00:19:53,005 --> 00:19:54,131 Lagi! 361 00:20:00,379 --> 00:20:01,573 Oke! 362 00:20:04,617 --> 00:20:05,879 Edison: Bagus! 363 00:20:19,331 --> 00:20:21,128 Sekarang, saya tahu itu tidak terlihat seperti banyak, 364 00:20:21,200 --> 00:20:23,065 Tapi saya pikir Kami berada di jalur yang benar. 365 00:20:23,135 --> 00:20:24,500 Jika Anda bisa memberi kami ... 366 00:20:24,570 --> 00:20:26,663 Satu minggu, satu bulan, setahun? 367 00:20:26,739 --> 00:20:28,969 Saya pikir Anda bisa memiliki sepanjang waktu Di dunia, Tn. Edison, 368 00:20:29,041 --> 00:20:31,635 Dan Anda masih tidak bisa datang dengan cahaya itu berhasil. 369 00:20:31,710 --> 00:20:32,938 Tidak terima kasih. 370 00:20:33,512 --> 00:20:36,003 Saya menarik saya dan bank saya keluar dari kekacauan ini. 371 00:20:36,148 --> 00:20:37,206 Selamat tinggal. 372 00:20:38,784 --> 00:20:39,978 J. P! 373 00:20:40,052 --> 00:20:43,044 Nah, sangat banyak untuk lampu listrik. Ada dukungan kami. 374 00:20:43,122 --> 00:20:44,680 Tapi mereka tidak bisa kembali sekarang. 375 00:20:44,757 --> 00:20:46,384 Edison akan membuatnya bekerja. 376 00:20:46,458 --> 00:20:48,119 Bukan tanpa uang Morgan. 377 00:20:48,193 --> 00:20:50,058 Lowrey, bicaralah dengannya. 378 00:20:51,096 --> 00:20:53,963 Saya tidak bisa berbicara dengan Morgan Saat dia sampai Pikirannya dibuat -buat. 379 00:20:54,833 --> 00:20:56,130 Maaf, Tom. 380 00:20:56,635 --> 00:20:58,000 Morgan: Datang, Lowrey? 381 00:20:58,971 --> 00:21:00,700 Lowrey: Di sana, J.P. 382 00:21:00,873 --> 00:21:02,067 Tuan Morgan! 383 00:21:03,275 --> 00:21:04,333 Ya, Nak? 384 00:21:05,311 --> 00:21:06,403 Saya belum punya banyak waktu. 385 00:21:07,813 --> 00:21:09,440 Anda belum punya BANYAK masuk akal. 386 00:21:09,515 --> 00:21:10,982 Apa? Tolong, Nak. 387 00:21:11,183 --> 00:21:13,583 Thomas Edison adalah yang terhebat penemu hidup -hidup. 388 00:21:13,652 --> 00:21:16,086 Fonograf, Telegraf yang berulang. 389 00:21:16,155 --> 00:21:18,020 Dia bahkan membuat telepon bekerja lebih baik. 390 00:21:18,090 --> 00:21:20,217 Bukan itu yang dipermasalahkan. 391 00:21:20,292 --> 00:21:22,590 Lihat, Anda ingin membuat Uang, kan? 392 00:21:23,562 --> 00:21:25,120 Itu ide umum, ya. 393 00:21:25,197 --> 00:21:27,688 Nah, lalu apa yang lain Penemu Maukah Anda Investasikan uang Anda? 394 00:21:28,000 --> 00:21:30,833 Thomas Edison mendapat rekam jejak Itu tidak akan berhenti. 395 00:21:31,136 --> 00:21:33,570 Rekam jejak. Ekspresi yang menarik. 396 00:21:35,741 --> 00:21:37,208 Anda ketinggalan di lampu listrik, 397 00:21:37,276 --> 00:21:38,709 Dan Anda akan ketinggalan pada penemuan 398 00:21:38,777 --> 00:21:40,506 itu akan berubah wajah dunia ini. 399 00:21:42,147 --> 00:21:43,580 Itu tambang emas di sini. 400 00:21:45,150 --> 00:21:46,674 Anda mencari dengan keberuntungan. 401 00:21:52,057 --> 00:21:53,718 Baiklah, oke. Saya menyerah. 402 00:21:54,627 --> 00:21:55,889 Bersyukur! 403 00:21:57,730 --> 00:21:59,425 Pada dua kondisi. 404 00:21:59,865 --> 00:22:02,026 Yang pertama adalah Anda, anak muda, 405 00:22:02,501 --> 00:22:04,662 datang menemui saya Saat Anda sudah dewasa. 406 00:22:05,671 --> 00:22:07,969 Saya bisa menggunakan seorang pria dengan bujukan Anda. 407 00:22:08,941 --> 00:22:12,433 Kedua adalah yang saya lihat beberapa hasil positif dalam 48 jam. 408 00:22:13,579 --> 00:22:16,070 Kalau tidak, Tom, Kami kembali dimana kami mulai. 409 00:22:17,416 --> 00:22:18,440 Selamat tinggal. 410 00:22:20,853 --> 00:22:23,447 Empat puluh delapan jam. Apakah dia gila? 411 00:22:24,256 --> 00:22:25,883 Nak, nak Itu adalah percobaan yang menyenangkan. 412 00:22:27,326 --> 00:22:28,850 Empat puluh delapan jam. 413 00:22:30,996 --> 00:22:32,156 Sih, 414 00:22:32,398 --> 00:22:34,923 Saya menemukan fonograf dalam waktu kurang dari sehari. 415 00:22:35,934 --> 00:22:37,333 Ayo pergi bekerja! 416 00:22:37,736 --> 00:22:38,828 Baiklah! 417 00:23:30,389 --> 00:23:31,754 Apakah ini yang terakhir? 418 00:23:31,824 --> 00:23:33,451 Terowongan selesai. 419 00:23:33,625 --> 00:23:35,252 Lalu kita akan melakukannya Bersiaplah tepat waktu. 420 00:23:35,527 --> 00:23:37,427 Kita bisa bebas Lawrence malam ini. 421 00:23:38,063 --> 00:23:39,587 Semoga berhasil untuk kita semua. 422 00:24:20,572 --> 00:24:22,301 Api! Api! 423 00:24:23,876 --> 00:24:25,241 Man 1: Dapatkan ember! 424 00:24:25,878 --> 00:24:27,311 (Orang mengobrol) 425 00:24:29,481 --> 00:24:31,608 Man 2: Dapatkan ember! Dapatkan ember! 426 00:24:35,954 --> 00:24:37,421 Saya butuh pria di sini! 427 00:24:37,489 --> 00:24:39,218 Bawa air dari sumur! 428 00:24:41,193 --> 00:24:42,558 Man: Ayo! Ayo! 429 00:24:46,398 --> 00:24:48,525 Apa yang terjadi? Aku mendapatkanmu keluar dari sini. 430 00:24:48,600 --> 00:24:50,625 Nah, kalau begitu, Anda bertanggung jawab untuk semua kegembiraan ini. 431 00:24:50,702 --> 00:24:51,896 Kamu mengerti! 432 00:24:51,970 --> 00:24:53,631 Apa kamu yakin kamu bukan orang Inggris? 433 00:24:53,705 --> 00:24:54,831 Dengan cara ini. 434 00:25:02,347 --> 00:25:03,439 Orang bodoh. 435 00:25:04,183 --> 00:25:05,548 Saya butuh lebih banyak pria! 436 00:25:12,424 --> 00:25:14,449 Bogg: Cepat. Kuda -kuda itu ada di sini. 437 00:25:25,971 --> 00:25:27,598 Lawrence telah melarikan diri! 438 00:25:29,541 --> 00:25:32,908 Manusia: Panggil komandan! Lawrence telah melarikan diri! Buru-buru! 439 00:25:46,225 --> 00:25:47,317 Lawrence. 440 00:25:47,759 --> 00:25:50,489 Apakah Anda benar -benar berpikir itu akan sangat mudah? 441 00:25:51,129 --> 00:25:53,359 (Tertawa) Bersihkan blok sel. 442 00:25:53,432 --> 00:25:55,332 Memberi ruang untuk kami Dua tamu baru. 443 00:25:55,400 --> 00:25:58,369 Anda akan kurang kesulitan Jika Anda terkunci dalam semalam. 444 00:25:59,605 --> 00:26:03,507 Dan di pagi hari, kalian berdua mati. 445 00:26:14,753 --> 00:26:15,947 Bagaimana kabarmu, Kruesi? 446 00:26:16,021 --> 00:26:18,546 Batch ini siap bergulir. Hah? 447 00:26:18,624 --> 00:26:20,558 Batch ini siap untuk bergulir! 448 00:26:20,626 --> 00:26:21,615 Bagus! 449 00:26:24,029 --> 00:26:25,360 Apa kamu yakin Ini benar? 450 00:26:25,430 --> 00:26:27,455 Saya bahkan tidak tahu apa yang saya lakukan. 451 00:26:27,599 --> 00:26:29,965 Apa yang Anda lakukan sedang mengikis karbon murni 452 00:26:30,035 --> 00:26:32,128 dari lampu ini ke tumpukan kecil. 453 00:26:32,504 --> 00:26:33,732 Tepat. 454 00:26:33,872 --> 00:26:36,272 Apa yang harus dilakukan dengan lampu listrik? 455 00:26:36,341 --> 00:26:39,333 Apa yang saya lakukan sedang menggulung karbon ke dalam filamen mereka, 456 00:26:39,411 --> 00:26:40,537 yang masuk ke lampu. 457 00:26:40,612 --> 00:26:43,103 Light Up saat Anda Letakkan listrik melalui mereka. 458 00:26:43,181 --> 00:26:44,273 Mengerti. 459 00:26:44,449 --> 00:26:46,576 Masalahnya adalah, itu belum berhasil. 460 00:26:46,652 --> 00:26:50,019 Itu akan berhasil, oke, Jika Anda bisa berguling hal -hal yang sangat tipis! 461 00:26:50,088 --> 00:26:52,750 Lihatlah filamen itu, Kruesi. Itu bencana. 462 00:26:53,992 --> 00:26:56,460 Edison: Biarkan anak itu melakukannya. Dia punya tangan yang lebih kecil. 463 00:26:58,764 --> 00:27:00,925 Boehm? Dimana Boehm? 464 00:27:01,033 --> 00:27:03,001 Apakah dia punya bola lampu itu Siap? 465 00:27:03,068 --> 00:27:05,161 Kami hanya Punya 36 jam! 466 00:27:07,105 --> 00:27:08,197 Nak. 467 00:27:08,373 --> 00:27:11,069 Masa depan dari lampu Edison ada di tangan Anda. 468 00:27:58,857 --> 00:28:00,916 (Panggilan muezzin) 469 00:28:05,197 --> 00:28:06,562 Nah, ini fajar. 470 00:28:07,966 --> 00:28:09,399 Saya harus mendapatkannya Anda keluar dari sini. 471 00:28:09,468 --> 00:28:11,436 Di sini, Terkunci, tidak bersenjata? 472 00:28:12,104 --> 00:28:14,937 Saya memiliki cache senjata yang disimpan Tepat di luar gerbang, 473 00:28:15,007 --> 00:28:17,407 Tapi mereka mungkin juga berada di Istana Buckingham 474 00:28:17,476 --> 00:28:19,034 untuk semua yang baik Mereka akan melakukan kita. 475 00:28:19,111 --> 00:28:20,840 Jadi, kami tidak memiliki senjata. 476 00:28:22,280 --> 00:28:24,111 Dan kami terkunci di sini. 477 00:28:24,616 --> 00:28:25,776 Kalah jumlah. 478 00:28:27,919 --> 00:28:29,352 Kami akan berpikir sesuatu. 479 00:28:30,789 --> 00:28:32,086 Optimisme Anda dihargai, 480 00:28:32,157 --> 00:28:34,148 Tapi aku takut Ini adalah akhir bagi saya. 481 00:28:35,894 --> 00:28:38,658 Saya pikir saya akan rindu gurun lebih dari apapun. 482 00:28:40,966 --> 00:28:45,027 Hampir semua orang Eropa berpikir dari padang pasir sebagai tidak ada, sebagai kekosongan gersang. 483 00:28:46,905 --> 00:28:47,963 Tapi aku, 484 00:28:48,774 --> 00:28:51,402 Saya tahu itu sebagai sesuatu pengangkatan dan keindahan. 485 00:28:53,578 --> 00:28:55,273 Itu diambil alih indra saya. 486 00:28:56,415 --> 00:28:57,882 Sama seperti orang -orangnya 487 00:28:59,184 --> 00:29:00,913 telah mengambil alih hatiku. 488 00:29:59,778 --> 00:30:02,246 Edison: Itu dia! Lupakan! 489 00:30:02,747 --> 00:30:04,374 Anda melakukan yang terbaik, Nak. 490 00:30:05,484 --> 00:30:08,214 Kami akan membuat yang lain. Salah satu yang lebih baik! 491 00:30:08,587 --> 00:30:10,418 Itu sia -sia Waktu, Nak. 492 00:30:11,289 --> 00:30:12,722 Ayo Sebut saja sehari. 493 00:30:12,791 --> 00:30:15,555 Tidak, Anda tidak bisa. Kami masih punya empat jam. 494 00:30:15,961 --> 00:30:19,226 Lihat, Anda bisa Gulung Lampblack Selama empat tahun lagi 495 00:30:19,297 --> 00:30:21,424 Dan itu tidak membuat perbedaan. 496 00:30:22,033 --> 00:30:24,729 Itu salah materi, nak. 497 00:30:27,405 --> 00:30:28,838 Kembali ke Square One. 498 00:30:29,040 --> 00:30:30,132 TIDAK. 499 00:30:30,208 --> 00:30:32,108 Anda harus menciptakan cahaya. Anda harus. 500 00:30:32,177 --> 00:30:34,145 Saya akan! Saya akan! 501 00:30:34,746 --> 00:30:36,213 Hanya tidak hari ini. 502 00:30:37,949 --> 00:30:39,473 Ada apa, tanggal 20? 503 00:30:42,621 --> 00:30:43,849 Tanggal 21? 504 00:30:48,994 --> 00:30:50,188 (Mendesah) 505 00:30:52,330 --> 00:30:55,493 Pada hari ini, 21 Oktober, 506 00:30:56,001 --> 00:30:58,026 1879, 507 00:30:59,471 --> 00:31:02,599 Saya akan mengambil tidur siang yang bagus, 508 00:31:02,674 --> 00:31:05,268 Letakkan lampu listrik pergi untuk istirahat, 509 00:31:07,579 --> 00:31:11,481 dan beri tahu J.P. Morgan apa yang bisa dia lakukan dengan uangnya. 510 00:31:11,850 --> 00:31:13,283 (TERTAWA) 511 00:31:13,818 --> 00:31:15,410 Bagaimana menurutmu dari itu, nak? 512 00:31:15,487 --> 00:31:16,545 TIDAK! 513 00:31:16,621 --> 00:31:19,351 Tidakkah kamu melihat? Anda akan mengacaukan Semuanya! 514 00:31:19,758 --> 00:31:21,783 Anda masih kesal tentang arloji ini? 515 00:31:22,494 --> 00:31:24,962 Saya bisa meletakkannya bersama dalam waktu singkat. 516 00:31:25,030 --> 00:31:26,224 TIDAK! Keluarlah! 517 00:31:26,298 --> 00:31:27,925 Buat cahaya! Lakukan! 518 00:31:30,735 --> 00:31:32,362 (Menangis) 519 00:31:38,243 --> 00:31:39,608 Jika Bogg ada di sini ... 520 00:31:40,178 --> 00:31:43,341 Saya mengacaukan semuanya. Semuanya! 521 00:31:50,055 --> 00:31:52,080 Sudah lama, Nak. 522 00:31:53,558 --> 00:31:55,651 Mungkin saya telah mendorong terlalu keras. 523 00:31:56,161 --> 00:31:57,389 (Mengisap) 524 00:32:00,498 --> 00:32:01,897 Ayo ke sini. 525 00:32:02,367 --> 00:32:03,834 Saya akan menjahit lengan itu sampai Anda. 526 00:32:03,902 --> 00:32:06,427 Saya pikir saya punya jarum dan benang Di sini di suatu tempat. 527 00:32:10,675 --> 00:32:12,404 Ayo. Ayo ke sini. 528 00:32:20,252 --> 00:32:21,344 Tuan Edison? 529 00:32:27,459 --> 00:32:28,551 Tuan Edison? 530 00:32:29,828 --> 00:32:32,194 Anda memasukkannya ke dalam kiln sampai karbon. 531 00:32:34,232 --> 00:32:35,290 Apa? 532 00:32:36,101 --> 00:32:37,227 Utasnya. 533 00:32:37,535 --> 00:32:39,662 Ini filamen yang sempurna! 534 00:32:40,505 --> 00:32:42,905 Upton! Kruesi! Cepat! 535 00:32:42,974 --> 00:32:44,134 Nyalakan kiln! 536 00:32:44,209 --> 00:32:46,006 Saya mengerti! Saya mengerti! 537 00:32:53,718 --> 00:32:55,982 Edison: Baiklah, Upton. Mari kita coba. 538 00:33:00,091 --> 00:33:01,888 Ya. Lagi. 539 00:33:06,865 --> 00:33:08,025 Lagi. 540 00:33:19,978 --> 00:33:21,639 Satu inci lebih. 541 00:34:00,518 --> 00:34:01,610 Itu saja. 542 00:34:06,958 --> 00:34:08,050 Itu saja! 543 00:34:08,293 --> 00:34:09,954 (Semua bersorak) 544 00:34:11,563 --> 00:34:12,655 Itu saja! 545 00:34:17,135 --> 00:34:18,159 Hai. 546 00:34:18,403 --> 00:34:20,769 Ayo, kamu sedikit Monster bermata berlinang air mata. 547 00:34:20,839 --> 00:34:22,739 Tidak ada apa -apa untuk menangis. 548 00:34:22,807 --> 00:34:23,899 Kami melakukannya! 549 00:34:24,709 --> 00:34:25,801 Kami melakukannya! 550 00:34:37,555 --> 00:34:39,022 Saya harap ini berfungsi dengan baik. 551 00:34:39,124 --> 00:34:41,115 Anda beruntung Jika berfungsi sama sekali. 552 00:34:41,593 --> 00:34:43,959 Benda ini memiliki Gerakan paling kotor Saya pernah melihat. 553 00:34:44,028 --> 00:34:46,258 Apa yang Anda lakukan untuk mendapatkannya seperti itu? 554 00:34:47,098 --> 00:34:48,565 Saya tidak berpikir Anda akan mempercayai saya. 555 00:34:50,335 --> 00:34:51,461 (Mendengus) 556 00:34:52,904 --> 00:34:54,872 Saya pikir itu saja. 557 00:34:54,939 --> 00:34:56,463 (Omni Dings) Tidak ada sisa potongan. 558 00:34:57,575 --> 00:34:58,974 Lampu hijau sekarang. 559 00:35:00,845 --> 00:35:01,937 Cantik. 560 00:35:07,085 --> 00:35:10,316 Saya masih tidak bisa mengerti cara kerjanya Atau mengapa sangat kecil. 561 00:35:11,689 --> 00:35:13,452 Ini semacam mainan. 562 00:35:14,092 --> 00:35:15,582 Apa yang seharusnya? 563 00:35:21,099 --> 00:35:22,691 Mesin perjalanan waktu. 564 00:35:23,902 --> 00:35:25,062 Perjalanan waktu? 565 00:35:26,938 --> 00:35:28,030 (Tertawa) 566 00:35:28,106 --> 00:35:29,903 Sekarang itu menjadi penemuan. 567 00:35:36,448 --> 00:35:38,382 Ini hari yang indah untuk eksekusi. 568 00:35:38,883 --> 00:35:40,077 Banyak cahaya. 569 00:35:40,151 --> 00:35:42,745 Tidak ada alasan untuk Anda untuk melewatkan tanda Anda. 570 00:35:48,993 --> 00:35:50,483 (Kunci berderak) 571 00:35:57,969 --> 00:35:59,561 Ini sarapan Anda. 572 00:36:01,372 --> 00:36:03,397 Saya mengawasi Anda melarikan diri tadi malam. 573 00:36:05,743 --> 00:36:07,142 Selamat. 574 00:36:07,579 --> 00:36:09,945 Apakah Anda akan melarikan diri sudah lagi sukses? 575 00:36:10,014 --> 00:36:12,505 Kita harus putus asa. Dia pelayan dapur. 576 00:36:12,617 --> 00:36:13,948 Dia lebih. 577 00:36:14,419 --> 00:36:17,354 Dia sudah diam -diam membuang tanah yang baru saja digali ke sumur di luar sana. 578 00:36:17,922 --> 00:36:19,150 Apakah itu benar? 579 00:36:19,424 --> 00:36:20,448 Ya. 580 00:36:20,525 --> 00:36:22,015 Maka Anda punya jalan keluar dari sini. 581 00:36:22,093 --> 00:36:23,151 Ya. 582 00:36:23,795 --> 00:36:25,160 Apa maksudmu? 583 00:36:26,598 --> 00:36:27,758 Komandan telah dibersihkan 584 00:36:27,832 --> 00:36:29,732 Seluruh blok sel untuk keamanan Anda. 585 00:36:29,801 --> 00:36:30,859 Jadi? 586 00:36:31,202 --> 00:36:32,635 Selama berbulan -bulan teman saya 587 00:36:32,704 --> 00:36:34,433 telah disimpan di sel berikutnya. 588 00:36:34,506 --> 00:36:35,996 Nah, kalau begitu teman -temanmu harus bersyukur 589 00:36:36,074 --> 00:36:38,065 untuk kebebasan apapun Penangkapan kami memiliki memberi mereka. 590 00:36:38,142 --> 00:36:40,838 Tangkapan Anda telah curang mereka dari kebebasan mereka. 591 00:36:40,912 --> 00:36:41,970 Lawrence: Bagaimana itu? 592 00:36:42,046 --> 00:36:43,843 Terowongan. Di sini ada di sini. 593 00:36:47,085 --> 00:36:48,450 Di sel berikutnya. 594 00:36:50,722 --> 00:36:53,213 Gadis, kenapa tidak kamu Beri tahu kami ini sebelumnya? 595 00:36:53,324 --> 00:36:55,019 Karena saya pergi untuk menunjukkan kepada Anda. 596 00:36:55,093 --> 00:36:56,993 Teman -teman saya dan saya hendak membebaskanmu 597 00:36:57,061 --> 00:36:59,359 ketika dia memutuskan untuk menyelamatkanmu. 598 00:36:59,864 --> 00:37:02,332 Itu tidak akan ada terjadi jika Anda mau lebih jujur ​​padaku. 599 00:37:02,400 --> 00:37:04,368 Saya tidak bisa mempercayai Anda dengan pengetahuan itu. 600 00:37:05,470 --> 00:37:07,335 Lalu mengapa harus Kami mempercayai Anda sekarang? 601 00:37:07,405 --> 00:37:09,737 Karena dia bisa sedang dalam perjalanan keluar dari sini sekarang. 602 00:37:09,807 --> 00:37:11,001 Saya bukan seorang martir. 603 00:37:11,075 --> 00:37:12,975 Semua yang harus kita lakukan Tunggu sampai Anda 604 00:37:13,044 --> 00:37:15,911 keduanya telah dieksekusi dan hal -hal kembali normal. 605 00:37:16,447 --> 00:37:18,210 Tepat di sel berikutnya. 606 00:37:19,183 --> 00:37:21,447 Mungkin juga di Istana Buckingham. 607 00:37:23,021 --> 00:37:24,352 Dimana Pimpinan terowongan? 608 00:37:24,422 --> 00:37:28,153 Ke dalam katakombe yang berjalan di bawah penjara dan keluar ke kota. 609 00:37:28,760 --> 00:37:30,455 Kita harus mendapatkan ke terowongan itu. 610 00:37:30,528 --> 00:37:33,224 Anda tidak bisa pergi sendiri. Itu seperti labirin di bawah sana. 611 00:37:33,298 --> 00:37:34,765 Anda akan tersesat. 612 00:37:35,166 --> 00:37:36,258 Tuan -tuan. 613 00:37:36,634 --> 00:37:38,465 Saya harap Anda menikmati sarapan. 614 00:37:39,037 --> 00:37:41,938 Itu adalah makanan terakhir Anda. Saatnya. 615 00:37:43,041 --> 00:37:44,975 Pasukan penembakan Anda menunggu. 616 00:37:53,718 --> 00:37:54,810 Tuan -tuan. 617 00:38:00,124 --> 00:38:01,682 Meskipun Kami tidak keluar, 618 00:38:01,759 --> 00:38:03,522 itu berdarah Upaya yang baik, Phineas. 619 00:38:03,595 --> 00:38:05,028 Bogg: Ya, "A" untuk usaha. 620 00:38:05,096 --> 00:38:07,087 Jangan salahkan dirimu. Api itu pengalihan yang bagus. 621 00:38:07,165 --> 00:38:08,189 Tidak cukup baik. 622 00:38:08,266 --> 00:38:10,996 Tidak ada upaya melarikan diri akan bagus Cukup, Tuan -tuan. 623 00:38:11,069 --> 00:38:13,936 Tidak ada cara di dalam atau di luar penjara ini yang tidak saya ketahui. 624 00:38:14,005 --> 00:38:15,370 (Whistling Wind) 625 00:38:19,243 --> 00:38:20,767 KOMANDAN: Dapatkan mereka! Hentikan mereka! 626 00:38:24,949 --> 00:38:26,109 Pintu masuk yang bagus, nak. 627 00:38:26,184 --> 00:38:27,549 Apa yang terjadi? 628 00:38:27,719 --> 00:38:29,516 Medina: Ikuti saya. Dengan cara ini. 629 00:38:30,622 --> 00:38:34,080 Dapatkan mereka! Dapatkan dia! Up, kamu bodoh! 630 00:38:34,826 --> 00:38:37,659 Katakombe adalah Tepat di bawah terowongan ini. 631 00:38:44,969 --> 00:38:47,267 Ke atas! Naik, idiot! 632 00:38:47,505 --> 00:38:48,563 Bangun! 633 00:38:50,541 --> 00:38:52,600 Tidak peduli tentang saya. Dapatkan setelah mereka. 634 00:38:52,677 --> 00:38:53,735 Pergi! 635 00:38:54,178 --> 00:38:55,406 Medina: Di sekitar sudut ini. 636 00:38:57,915 --> 00:38:59,348 (Tikus mencicit) 637 00:38:59,684 --> 00:39:02,152 Bogg: Saya bertanya -tanya Saat Anda kembali ke sini. 638 00:39:02,220 --> 00:39:03,915 Jeffrey: Saya datang Segera setelah saya bisa. 639 00:39:03,988 --> 00:39:05,421 Anda tidak akan pernah menebak Apa yang terjadi. 640 00:39:05,490 --> 00:39:06,650 Nanti. 641 00:39:08,693 --> 00:39:10,422 Mengerikan gelap di sini. 642 00:39:10,495 --> 00:39:12,224 Tidak ada apa -apa untuk ditakuti. 643 00:39:13,331 --> 00:39:14,491 (Teriakan) 644 00:39:15,700 --> 00:39:17,793 Di sinilah kami dulu Kubur Orang Mati Kita. 645 00:39:19,237 --> 00:39:20,602 Dengan cara ini. 646 00:39:30,515 --> 00:39:32,244 Lawrence: Gelap di sini. 647 00:39:34,585 --> 00:39:36,018 Saya mendengar mereka di belakang kami! 648 00:39:36,087 --> 00:39:37,782 Bogg: Semua di depan. Saya punya ide. 649 00:40:00,745 --> 00:40:01,837 Terima kasih. 650 00:40:05,016 --> 00:40:06,677 Oh, wow! 651 00:40:06,751 --> 00:40:08,378 Kerja bagus, anak tua. 652 00:40:08,453 --> 00:40:09,852 Apakah lebih jauh? 653 00:40:09,921 --> 00:40:11,650 Tidak. Keluarnya seperti ini. 654 00:40:13,624 --> 00:40:16,092 Di sini! Seseorang! 655 00:40:16,160 --> 00:40:18,788 Bantuan, seseorang! 656 00:40:21,566 --> 00:40:22,828 Dengan cepat! Datang! 657 00:40:26,304 --> 00:40:27,362 Di sana. 658 00:40:27,438 --> 00:40:29,531 BOGG: Oh, tidak. Kami akan menggali. 659 00:40:31,309 --> 00:40:32,936 Buru-buru! 660 00:40:33,010 --> 00:40:34,568 Mereka berhasil melewati ke katakombe. 661 00:40:34,645 --> 00:40:35,942 Setelah mereka! Pergi! 662 00:40:39,283 --> 00:40:40,978 Ayo, semuanya, Mulailah menggali. 663 00:40:46,023 --> 00:40:47,217 Komandan: Tunggu. 664 00:40:47,291 --> 00:40:48,417 Tunggu. Tunggu. 665 00:40:50,561 --> 00:40:51,823 (Shushing) 666 00:40:55,266 --> 00:40:56,460 Dengan cara ini. 667 00:40:57,869 --> 00:41:00,099 KOMANDAN: Tidak ada jalan keluar dari sini. Mereka tidak bisa melarikan diri. 668 00:41:00,171 --> 00:41:01,365 Jeffrey: Bogg! 669 00:41:01,639 --> 00:41:03,766 Saya tahu, nak. Saya juga mendengarnya. Terus menggali. 670 00:41:05,042 --> 00:41:06,907 KOMANDAN: Di sini. Ke kanan. 671 00:41:24,462 --> 00:41:26,794 Bogg, Medina sudah pergi. 672 00:41:31,269 --> 00:41:32,600 Medina: Lawrence, cepatlah! 673 00:41:32,670 --> 00:41:34,160 Bogg, mereka menemukan kami! 674 00:41:34,539 --> 00:41:36,473 Komandan: Setelah dia! Dengan cara ini! Dapatkan dia! 675 00:41:37,608 --> 00:41:39,337 Kami harus membantunya. TIDAK! 676 00:41:39,844 --> 00:41:41,675 Dia tahu Hanya ada satu jalan keluar. 677 00:41:41,746 --> 00:41:43,475 Dia wanita yang berani. 678 00:41:46,083 --> 00:41:48,881 Bogg, Omni's masih merah. 679 00:41:48,953 --> 00:41:50,978 (Bip) Kita harus mendapatkan Lawrence out. 680 00:42:09,440 --> 00:42:11,135 Di mana mereka? Yang lain? 681 00:42:11,976 --> 00:42:13,102 Hilang. 682 00:42:13,711 --> 00:42:16,179 Tikus selokan kecil yang bodoh. 683 00:42:17,181 --> 00:42:19,513 Anda akan mengorbankan diri sendiri? 684 00:42:26,991 --> 00:42:28,891 Yang membantu menggali terowongan itu? 685 00:42:35,833 --> 00:42:38,028 Tunjukkan Jalannya Keluar dari katakombe. 686 00:42:39,937 --> 00:42:41,564 Bagaimana kabar Lawrence Escape? 687 00:42:43,274 --> 00:42:44,901 Lawrence telah melarikan diri. 688 00:42:45,476 --> 00:42:47,171 Lawrence telah melarikan diri! 689 00:42:47,511 --> 00:42:49,138 (Kerumunan orang mengobrol) 690 00:42:50,581 --> 00:42:51,878 Lawrence! 691 00:42:52,216 --> 00:42:53,205 Lawrence! 692 00:42:53,584 --> 00:42:54,881 Tahanan: (nyanyian) Lawrence! Lawrence! 693 00:42:54,952 --> 00:42:56,180 Lawrence! 694 00:42:56,287 --> 00:42:58,312 Lawrence! Lawrence! 695 00:43:05,663 --> 00:43:06,823 Mendengarkan. 696 00:43:10,968 --> 00:43:14,199 (Nyanyian Tahanan) 697 00:43:17,575 --> 00:43:19,440 Kami tidak bisa pergi Madinah di belakang. 698 00:43:19,510 --> 00:43:21,603 Kami tidak bisa mengambil komandan dan semua orangnya. 699 00:43:21,679 --> 00:43:22,737 Phineas agak seperti saya. 700 00:43:22,813 --> 00:43:24,371 Dia tidak memberi banyak yang dianggap odds. 701 00:43:24,448 --> 00:43:25,915 Anda berkata Ada senjata disimpan di sini. 702 00:43:25,983 --> 00:43:28,417 Ya, senjata, amunisi dan beberapa bahan peledak. 703 00:43:28,552 --> 00:43:29,678 Ayo. 704 00:43:30,755 --> 00:43:34,885 Tahanan: Lawrence! Lawrence! 705 00:43:35,059 --> 00:43:36,356 Membuat mereka berhenti. 706 00:43:37,328 --> 00:43:38,625 Katakan pada mereka untuk berhenti! 707 00:43:39,297 --> 00:43:41,424 Saya tidak bisa bahkan jika saya mencoba. 708 00:43:41,866 --> 00:43:43,561 Simpan rahasia Anda. 709 00:43:43,634 --> 00:43:45,659 Bawa mereka bersamamu ke kuburan! 710 00:43:49,640 --> 00:43:51,267 Lawrence! 711 00:43:54,879 --> 00:43:56,471 Lawrence! 712 00:43:56,948 --> 00:43:58,916 Tidak peduli gadis itu. Dapatkan dia! Pergi! 713 00:44:12,930 --> 00:44:15,421 Anda tidak akan melarikan diri. 714 00:44:22,940 --> 00:44:24,066 Medina! 715 00:45:01,979 --> 00:45:03,173 Keluarkan aku! 716 00:45:05,383 --> 00:45:06,475 Jeffrey: Bogg! 717 00:45:07,118 --> 00:45:08,244 Bogg! 718 00:45:11,122 --> 00:45:12,111 Bogg! 719 00:45:12,890 --> 00:45:16,417 Hei, jangan khawatir, Nak. Saya tidak ke mana -mana tanpamu. Saya berjanji. 720 00:45:16,494 --> 00:45:17,586 Man: Lawrence! 721 00:45:28,406 --> 00:45:30,203 Terima kasih, Phineas, temanku. 722 00:45:31,542 --> 00:45:33,100 Teman -teman terkasih. 723 00:45:34,545 --> 00:45:35,637 Terima kasih. 724 00:45:44,422 --> 00:45:46,583 Tahanan: (nyanyian) Lawrence! Lawrence! 725 00:45:49,927 --> 00:45:51,087 (Bantingan) 726 00:45:52,730 --> 00:45:54,288 Saya berharap dia berhasil. 727 00:45:54,665 --> 00:45:55,757 Dia akan. 728 00:45:56,567 --> 00:45:57,829 Terima kasih. 729 00:46:17,555 --> 00:46:20,718 Bogg: Taman Menlo, 31 Desember 1879. 730 00:46:22,126 --> 00:46:24,856 Mungkin Menlo Park, Tapi rasanya seperti Siberia. 731 00:46:25,029 --> 00:46:26,257 Berhenti mengeluh, Maukah kamu? 732 00:46:26,330 --> 00:46:27,627 Itu Ide Anda untuk datang ke sini. 733 00:46:27,698 --> 00:46:28,722 (Omni Dings) 734 00:46:28,799 --> 00:46:31,165 Saya tidak percaya ini. Hal ini berhasil seperti merek baru. 735 00:46:33,270 --> 00:46:35,067 Baiklah, kawan! Sudah siap! 736 00:46:35,206 --> 00:46:37,401 Ada pria itu siapa yang memberikannya Perombakan. 737 00:46:37,475 --> 00:46:39,102 Apakah ada yang terlihat Tuan Dooley? 738 00:46:46,750 --> 00:46:49,719 Dia menyalakan jalan ini selama 40 tahun terakhir. 739 00:46:51,021 --> 00:46:52,716 Dia akan pergi Nyalakan malam ini. 740 00:47:07,171 --> 00:47:08,502 Kemana kamu pergi? 741 00:47:08,572 --> 00:47:10,335 Di dalam dengan Edison. Saya ingin berterima kasih padanya secara langsung. 742 00:47:10,407 --> 00:47:11,669 Saya sudah melakukannya. 743 00:47:12,076 --> 00:47:14,442 Selain itu, Anda tidak ingin berada di dalam sekarang. 744 00:47:14,645 --> 00:47:15,737 Mengapa tidak? 745 00:47:15,813 --> 00:47:17,542 Kami akan merindukan semuanya! 746 00:47:18,282 --> 00:47:19,647 Semuanya? 747 00:47:26,323 --> 00:47:27,722 (Kerumunan bersorak) 748 00:47:33,397 --> 00:47:34,762 (Kerumunan bertepuk tangan) 749 00:47:46,810 --> 00:47:48,300 Ini pertama kali? 750 00:47:48,379 --> 00:47:49,676 Yang pertama. 751 00:47:50,714 --> 00:47:52,545 Bukankah itu indah? 752 00:47:52,950 --> 00:47:55,475 Ya, Nak. Itu indah. 753 00:48:23,113 --> 00:48:25,206 Jeffrey: Jika Anda mau untuk mengetahui lebih banyak tentang Thomas Edison 754 00:48:25,282 --> 00:48:26,442 atau Lawrence of Arabia, 755 00:48:26,517 --> 00:48:28,610 melakukan perjalanan Turun ke perpustakaan umum Anda. 756 00:48:28,686 --> 00:48:30,085 Semuanya ada di buku! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 757 00:48:33,000 --> 01:48:33,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰54623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.