Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:03,681
(Teriak Pria)
2
00:00:05,752 --> 00:00:07,219
Lawrence of Arabia?
3
00:00:08,655 --> 00:00:09,747
(Teriakan)
4
00:00:09,990 --> 00:00:11,252
Selamatkan dirimu, Nak.
5
00:00:12,859 --> 00:00:13,883
Bogg!
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,120
Anda harus tenang.
7
00:00:15,195 --> 00:00:16,890
Omni! Dimana itu?
8
00:00:16,963 --> 00:00:18,430
Ini adalah Thomas Edison.
9
00:00:18,498 --> 00:00:20,398
Dia mungkin
menemukan benda itu.
10
00:00:20,467 --> 00:00:21,661
Anda telah menghancurkannya!
11
00:00:21,735 --> 00:00:23,202
Sekarang saya tidak akan pernah
Kembali ke Bogg!
12
00:00:26,206 --> 00:00:27,969
Memberi ruang untuk kami
Dua tamu baru.
13
00:00:28,041 --> 00:00:30,168
Dan di pagi hari,
kalian berdua mati.
14
00:00:50,197 --> 00:00:52,563
Bogg :: Kami melakukan perjalanan melalui waktuuntuk membantu sejarah,
15
00:00:52,632 --> 00:00:54,623
mendorongdi mana dibutuhkan.
16
00:00:55,035 --> 00:00:56,127
Bogg!
17
00:01:00,807 --> 00:01:04,004
Bogg :: Saat omni merah,itu berarti sejarah salah.
18
00:01:04,077 --> 00:01:06,238
Pekerjaan kami untuk mendapatkansemuanya kembali ke jalurnya.
19
00:01:22,496 --> 00:01:23,622
(Omni Dings)
20
00:01:24,931 --> 00:01:26,762
Lampu hijau, nak! Kami melakukannya!
21
00:01:56,930 --> 00:01:58,420
Hangat di tangan Anda.
22
00:01:58,498 --> 00:02:00,591
Apa yang Membuat Anda Berpikir
Tanganku hangat?
23
00:02:01,535 --> 00:02:03,400
Ini bagus.
Hanya hebat.
24
00:02:03,603 --> 00:02:06,071
Omni bodoh membawa kita
ke tengah Siberia,
25
00:02:06,139 --> 00:02:07,538
(Bantingan)
Lampu hijau sepanjang jalan,
26
00:02:07,607 --> 00:02:09,438
Dan hal bodoh
tidak akan membawa kita keluar.
27
00:02:09,509 --> 00:02:12,501
Apa yang kamu harapkan?
Hal itu setidaknya 20.000
bertahun -tahun tertunda untuk servis.
28
00:02:12,579 --> 00:02:13,807
Jadi melayani.
29
00:02:13,880 --> 00:02:16,542
Jika saya punya
Buku panduan saya, saya akan melakukannya.
Tapi buku panduan saya kembali ...
30
00:02:16,616 --> 00:02:18,948
Dengan Mangy saya
Mutt pada tahun 1982.
31
00:02:19,019 --> 00:02:21,180
Terima kasih. Sekarang tetap
bergerak atau Anda akan
mati kedinginan.
32
00:02:21,254 --> 00:02:22,278
Mati kedinginan?
33
00:02:22,355 --> 00:02:24,220
Sepuluh menit lagi
dari ini dan saya akan
Jadilah es loli.
34
00:02:24,291 --> 00:02:25,383
Bergerak!
35
00:02:26,593 --> 00:02:27,719
(Erangan)
36
00:02:28,628 --> 00:02:31,222
Anda tahu, mereka menemukan
mastodon beku
Di sini di Siberia.
37
00:02:31,298 --> 00:02:33,664
Ya? Itu berbulu besar
hal -hal gajah?
38
00:02:33,733 --> 00:02:36,167
Ya. Mereka sempurna
diawetkan setelahnya
10.000 tahun.
39
00:02:36,236 --> 00:02:37,225
Jadi?
40
00:02:37,304 --> 00:02:39,295
Jadi mungkin kita harus melakukannya
biarkan diri kita membeku.
41
00:02:39,372 --> 00:02:42,364
Ribuan tahun dari sekarang,
seseorang akan menemukan kita,
mencairkan kami ...
42
00:02:42,442 --> 00:02:43,807
(Tertawa) Ide bagus.
43
00:02:43,877 --> 00:02:45,708
Melakukan mastodon
Hidup Kembali?
44
00:02:45,779 --> 00:02:46,939
Di sisi lain ...
45
00:02:47,013 --> 00:02:48,605
Saya pikir saya mendapatkannya.
Tunggu.
46
00:02:48,682 --> 00:02:49,740
(Bantingan)
47
00:02:49,816 --> 00:02:51,681
Pikirkan pikiran hangat.
Saya sedang berpikir.
48
00:02:52,953 --> 00:02:54,386
(Bip)
49
00:02:54,621 --> 00:02:55,849
Napas kelelawar!
50
00:02:56,122 --> 00:02:58,283
Ayo, Omni,
Beri kami sedikit hangat ...
51
00:02:58,825 --> 00:02:59,849
(Bersin)
52
00:03:08,835 --> 00:03:10,496
(Whistling Wind)
53
00:03:14,307 --> 00:03:15,672
(LEDAKAN)
54
00:03:16,443 --> 00:03:17,808
Di sana, itu berhasil.
55
00:03:18,211 --> 00:03:19,371
(LEDAKAN)
56
00:03:27,621 --> 00:03:29,179
Ayo, nak.
Di bawah kereta.
57
00:03:32,859 --> 00:03:33,883
Dimana kita?
58
00:03:33,960 --> 00:03:35,951
Saya tidak tahu, Nak.
Tapi Anda menginginkannya hangat.
59
00:03:38,832 --> 00:03:40,493
Anda mendapatkannya hangat.
Terima kasih.
60
00:03:40,567 --> 00:03:41,591
(Bip)
61
00:03:41,668 --> 00:03:42,965
1917.
62
00:03:43,036 --> 00:03:44,401
Anda punya ide
Apa yang terjadi di sini?
63
00:03:44,471 --> 00:03:45,699
Jeffrey:
Kerumitan besar.
64
00:03:45,772 --> 00:03:46,932
Bogg:
Ya, saya pikir itu.
65
00:03:47,007 --> 00:03:48,565
Bisakah kamu menjadi
sedikit lebih spesifik?
66
00:03:48,642 --> 00:03:50,940
Orang -orang itu adalah orang Arab,
Menurut saya.
67
00:03:51,411 --> 00:03:52,639
Apa maksudmu,
Anda pikir?
68
00:03:52,712 --> 00:03:54,737
Nah, mereka
Berpakaian seperti orang Arab.
69
00:03:54,881 --> 00:03:56,041
Bogg: Bagaimana
yang lain?
70
00:03:56,116 --> 00:03:57,583
Jeffrey:
Nah, mereka berpakaian
seperti tentara.
71
00:03:57,651 --> 00:04:00,347
Ini bukan peragaan busana.
Saya butuh nama, tempat.
72
00:04:00,420 --> 00:04:02,820
Nah, tanyakan itu rusak,
Mickey Mouse Watch of Your.
73
00:04:02,889 --> 00:04:04,789
Saya akan berurusan dengan
Mulut pintar itu
Anda nanti.
74
00:04:04,858 --> 00:04:06,689
Setidaknya kita aman untuk saat ini,
75
00:04:06,893 --> 00:04:07,985
di bawah kereta ini.
76
00:04:08,061 --> 00:04:09,289
(LEDAKAN)
77
00:04:12,999 --> 00:04:14,933
Ayo keluar dari sini!
Ayo!
78
00:04:37,457 --> 00:04:39,254
Lawrence?
Lawrence!
79
00:04:39,326 --> 00:04:42,090
Ini Lawrence!
Ini Lawrence!
80
00:04:42,162 --> 00:04:43,459
Lawrence of Arabia?
81
00:04:43,530 --> 00:04:44,554
Ya.
82
00:04:44,631 --> 00:04:46,394
Ayo.
Kita harus membantunya.
Anda tinggal di tempat Anda berada.
83
00:04:46,466 --> 00:04:47,558
Tapi, Bogg,
Saya ingin bertemu dengannya.
84
00:04:47,634 --> 00:04:49,124
Saya akan memperkenalkan Anda nanti.
85
00:04:57,877 --> 00:04:59,037
Bogg!
86
00:05:08,688 --> 00:05:10,417
Bogg! Membantu!
87
00:05:12,859 --> 00:05:14,053
Bogg! Membantu!
88
00:05:14,227 --> 00:05:15,421
Jeff, keluar dari sini!
89
00:05:15,495 --> 00:05:16,519
Jeffrey: Bogg!
90
00:05:16,596 --> 00:05:17,858
(Batuk)
91
00:05:19,799 --> 00:05:21,266
Selamatkan dirimu, Nak.
92
00:05:22,435 --> 00:05:24,665
Bogg! Aku tidak bisa meninggalkanmu!
93
00:05:26,439 --> 00:05:29,602
Lupakan aku!
Hit! Hit!
Keluar dari sini! Berlangsung.
94
00:05:30,310 --> 00:05:31,572
Ayo, omni, bekerja!
95
00:05:42,055 --> 00:05:43,522
(Lonceng gereja berdering)
96
00:05:45,525 --> 00:05:46,992
Mary!
97
00:05:47,060 --> 00:05:48,322
Makan siang!
98
00:05:48,895 --> 00:05:51,056
Ayo, anak -anak.
Dan jangan luang,
Marion.
99
00:05:51,131 --> 00:05:52,894
Ayahmu datang
rumah untuk makan siang.
100
00:05:58,271 --> 00:06:00,102
Apakah keberuntungan pagi ini?
Hah?
101
00:06:00,173 --> 00:06:02,004
Saya berkata, apakah Anda punya
Apakah keberuntungan pagi ini?
102
00:06:02,075 --> 00:06:04,942
Kaca yang dikacaukan
tidak akan menampung kekosongan.
103
00:06:06,046 --> 00:06:07,070
Apa untuk makan siang?
104
00:06:07,147 --> 00:06:08,876
Nah, saya membuat sandwich
keluar dari tadi malam ...
105
00:06:08,948 --> 00:06:10,313
(Whistling Wind)
106
00:06:10,617 --> 00:06:11,982
Apakah Anda mendengar sesuatu?
107
00:06:12,052 --> 00:06:13,451
Tadi malam apa?
108
00:06:14,754 --> 00:06:16,813
Tidak terlalu mengerikan
Meatloaf lagi?
109
00:06:21,061 --> 00:06:22,221
Jeffrey: Bogg!
110
00:06:22,295 --> 00:06:23,819
Itu suara!
111
00:06:23,897 --> 00:06:25,262
Kemana kamu pergi?
112
00:06:25,632 --> 00:06:27,099
Thomas, ini laki -laki!
113
00:06:27,901 --> 00:06:30,233
Oh! Oh, nak.
114
00:06:30,837 --> 00:06:31,861
Aduh Buyung.
115
00:06:31,938 --> 00:06:33,462
Dimana dia
berasal?
116
00:06:33,940 --> 00:06:35,430
Dia berbau
seperti api unggun.
117
00:06:35,508 --> 00:06:36,770
(Batuk)
118
00:06:36,843 --> 00:06:38,674
Mungkin dia dihirup
terlalu banyak asap.
119
00:06:38,745 --> 00:06:41,077
Satu -satunya hal
Merokok di sekitar sini
Apakah cerutu ini.
120
00:06:41,147 --> 00:06:42,114
Hal yang buruk.
121
00:06:42,182 --> 00:06:43,979
Mari kita taruh dia
di teras.
122
00:06:44,050 --> 00:06:45,540
Dia terlihat mengerikan.
123
00:06:50,323 --> 00:06:52,223
Mungkin makan beberapa
dari meatloaf Anda.
124
00:07:03,069 --> 00:07:04,798
Saya bertanya -tanya siapa
dia milik?
125
00:07:05,805 --> 00:07:06,999
Aku tidak tahu.
126
00:07:07,073 --> 00:07:09,564
Saya akan bertanya kepada anak laki -laki di toko.
Mungkin mereka akan tahu.
127
00:07:09,642 --> 00:07:12,304
Yah, kami hanya
Jaga dia di sini
Sampai kita mengetahuinya.
128
00:07:12,378 --> 00:07:13,470
Kasihan sayang.
129
00:07:17,884 --> 00:07:20,011
Aku ingin tahu apa yang bisa
menjadi sangat penting.
130
00:07:20,587 --> 00:07:22,612
Thomas, apa yang kamu
membuat ini?
131
00:07:25,492 --> 00:07:26,686
(Bip)
132
00:07:34,334 --> 00:07:35,892
Saya akan menerimanya
ke toko.
133
00:07:35,969 --> 00:07:37,664
Thomas,
itu properti bocah itu.
134
00:07:37,737 --> 00:07:38,761
Saya tidak akan menyakiti apa pun.
135
00:07:38,838 --> 00:07:40,635
Anda membawanya kembali
di sini sekarang!
136
00:07:40,707 --> 00:07:41,765
Apa?
137
00:07:41,841 --> 00:07:44,605
Thomas Alva Edison,
Anda adalah pria yang mustahil!
138
00:07:44,911 --> 00:07:46,208
Tidak bisa mendengarmu.
139
00:07:50,683 --> 00:07:52,548
Manusia: Ini adalah hari
perayaan.
140
00:07:52,619 --> 00:07:55,588
Kemarin,
Suku Suku Arab Anda
141
00:07:55,822 --> 00:07:57,619
melakukan upaya yang lemah
142
00:07:57,690 --> 00:07:59,681
untuk mengambil kota ini
Aqaba.
143
00:08:00,393 --> 00:08:02,861
Upaya itu
tidak hanya kekalahan bagi mereka,
144
00:08:02,929 --> 00:08:06,490
tapi lebih
kemalangan pribadi
untuk pemimpin Anda.
145
00:08:06,966 --> 00:08:09,799
Jadi tahanan,
Anda memiliki teman baru.
146
00:08:12,238 --> 00:08:13,637
(Kerumunan bersorak)
147
00:08:13,706 --> 00:08:14,866
Ini dia.
148
00:08:15,141 --> 00:08:19,009
Ini milikmu
Pahlawan bermata biru
Tentara Arab Anda.
149
00:08:19,445 --> 00:08:21,345
Ini orang Inggris
150
00:08:21,414 --> 00:08:24,611
Siapa bilang kamu
Suku gurun
151
00:08:25,218 --> 00:08:27,186
bisa mengalahkan orang Turki.
152
00:08:29,222 --> 00:08:30,382
Kita harus berbicara dengannya.
153
00:08:30,456 --> 00:08:32,185
Tidak ada
waktu untuk bicara.
154
00:08:32,625 --> 00:08:34,388
Kita harus membantunya.
Kami tidak bisa.
155
00:08:34,694 --> 00:08:35,683
Belum.
156
00:08:35,929 --> 00:08:37,590
Selamat datang, Lawrence.
157
00:08:38,164 --> 00:08:39,927
Ke penjara di Aqaba.
158
00:08:40,633 --> 00:08:42,658
Anda mungkin gagal
Temanmu,
159
00:08:44,437 --> 00:08:47,873
Tapi Anda telah memberi hadiah
musuhmu.
160
00:08:53,646 --> 00:08:56,114
Komandan menjadi
pria kaya hari ini.
161
00:08:57,016 --> 00:08:59,484
Ada harga yang rapi
di kepala Lawrence.
162
00:09:00,787 --> 00:09:03,950
Lawrence, saya akan
meninggalkanmu di sini
Di antara orang -orang Anda,
163
00:09:04,824 --> 00:09:07,691
Jadi mereka mungkin
menyembah
untuk pahlawan mereka.
164
00:09:08,728 --> 00:09:10,355
Sayangnya, tidak lama.
165
00:09:10,430 --> 00:09:13,024
Orang Inggris
memiliki lama
janji temu
166
00:09:13,366 --> 00:09:15,493
dengan orang Turki
Pasukan Penembakan.
167
00:09:16,936 --> 00:09:18,267
Besok pagi,
168
00:09:19,072 --> 00:09:20,562
jam kedelapan,
169
00:09:22,342 --> 00:09:23,400
kamu mati.
170
00:09:46,699 --> 00:09:48,291
(Lonceng gereja berdering)
171
00:09:55,475 --> 00:09:57,306
Nah, halo, disana,
anak muda.
172
00:09:57,577 --> 00:09:58,942
Bagaimana perasaanmu?
173
00:09:59,979 --> 00:10:02,004
Dimana ... apa yang terjadi?
174
00:10:02,148 --> 00:10:03,979
(Terkekeh) Itulah yang terjadi
Saya ingin tahu.
175
00:10:04,050 --> 00:10:05,745
Kami menemukan Anda
di halaman depan.
176
00:10:05,818 --> 00:10:06,842
Bogg!
177
00:10:06,920 --> 00:10:08,785
Sungguh, Anda harus beristirahat.
Anda harus tenang.
178
00:10:08,855 --> 00:10:10,880
Tidak. Aku harus
Kembali kepadanya.
179
00:10:10,957 --> 00:10:12,447
Apakah Bogg ayahmu?
180
00:10:12,959 --> 00:10:14,927
Omni! Dimana itu?
181
00:10:14,994 --> 00:10:16,723
Pernahkah Anda melihat
hal logam?
182
00:10:16,796 --> 00:10:19,060
Ini hanya tentang sebesar ini?
Sepertinya jam tangan?
183
00:10:19,132 --> 00:10:20,895
Ya, Bu.
Dimana itu?
184
00:10:20,967 --> 00:10:22,764
Saya harus mendapatkannya
Kembali ke Bogg.
185
00:10:23,303 --> 00:10:25,328
Nah, suamiku
sudah memilikinya sekarang.
186
00:10:25,405 --> 00:10:26,633
Apakah Anda tahu
dimana dia?
187
00:10:26,706 --> 00:10:29,072
Ya, dia menyeberang
jalan di toko.
188
00:10:29,175 --> 00:10:30,267
Terima kasih!
189
00:10:30,343 --> 00:10:32,004
Saya benar -benar tidak berpikir
Anda harus ...
190
00:10:39,652 --> 00:10:40,778
Edison.
191
00:10:57,203 --> 00:10:59,034
Pria: Hei, apakah ada orang
tahu ukuran apa
kawat yang dia inginkan?
192
00:10:59,105 --> 00:11:00,299
Itu tidak ada dalam spesifikasi.
193
00:11:00,373 --> 00:11:01,738
Tembaga enam belas gauge.
194
00:11:01,808 --> 00:11:03,799
Dan dia menginginkannya
Solder sempurna.
195
00:11:03,876 --> 00:11:05,468
Ada di sana
Ada cara lain?
196
00:11:08,047 --> 00:11:10,072
Pria: Tarik ini
Pembakar, ya?
197
00:11:11,184 --> 00:11:12,242
Permisi.
198
00:11:12,318 --> 00:11:15,754
Kruesi, saya meniup delapan
dalam dua jam.
199
00:11:15,822 --> 00:11:17,221
Katakan padanya jika dia
tidak menemukan
200
00:11:17,290 --> 00:11:18,985
kekosongan dalam ini,
Saya berhenti.
201
00:11:19,058 --> 00:11:21,049
Anda memberitahunya.
Apakah kamu gila?
202
00:11:21,127 --> 00:11:23,061
Dengan begitu saya bisa
kehilangan pekerjaan saya.
203
00:11:23,129 --> 00:11:24,756
(Keduanya tertawa)
204
00:11:24,831 --> 00:11:26,696
Kaulah anaknya
itu memiliki
perangkat arloji itu.
205
00:11:26,766 --> 00:11:27,858
Bagaimana Anda tahu?
206
00:11:27,934 --> 00:11:30,164
Nyonya E. baru saja menelepon
naik dari rumah.
Ayo.
207
00:11:32,739 --> 00:11:34,934
John Kruesi.
Jeffrey Jones.
208
00:11:35,008 --> 00:11:37,442
Ya, orang tua itu
Sepertinya sangat tertarik
dalam hal itu.
209
00:11:37,510 --> 00:11:39,000
Dimana kamu mendapatkannya?
210
00:11:39,078 --> 00:11:40,136
Seorang teman.
211
00:11:40,680 --> 00:11:42,272
Berharap dia
yang bagus.
212
00:11:43,983 --> 00:11:45,348
Apa yang kamu inginkan?
213
00:11:48,721 --> 00:11:50,120
Jeffrey: The Omni.
214
00:11:50,390 --> 00:11:52,620
Nak, nak
Selamat datang di Menlo Park.
215
00:11:59,766 --> 00:12:02,496
Anda telah menghancurkannya!
Totalnya!
216
00:12:02,568 --> 00:12:04,627
Sekarang saya tidak akan pernah
Kembali kepadanya!
217
00:12:04,704 --> 00:12:06,831
Apa?
Kamu idiot bodoh!
218
00:12:06,906 --> 00:12:08,601
Sekarang saya tidak akan pernah
Kembali ke Bogg!
219
00:12:08,674 --> 00:12:10,164
Hei, nak, mudah.
220
00:12:10,243 --> 00:12:12,438
Tidak apa -apa, Kruesi.
Biarkan dia berteriak.
221
00:12:14,247 --> 00:12:16,181
Jangan menyentuh
bagian -bagian itu!
222
00:12:16,249 --> 00:12:17,341
Pindahkan satu dari tempatnya
223
00:12:17,417 --> 00:12:20,284
Dan saya tidak akan pernah
bisa meletakkannya
kembali bersama lagi.
224
00:12:20,353 --> 00:12:21,479
Anda bisa mendapatkannya kembali?
225
00:12:21,554 --> 00:12:23,317
Nak, ini Thomas Edison.
226
00:12:23,389 --> 00:12:25,016
Dia mungkin
menemukan benda itu.
227
00:12:25,091 --> 00:12:26,615
Tidak cukup, Kruesi.
228
00:12:26,692 --> 00:12:28,489
Hal sialan
Membuatku bingung.
229
00:12:29,695 --> 00:12:31,219
Anda tahu apa yang dimilikinya?
230
00:12:31,831 --> 00:12:32,923
Cahaya.
231
00:12:33,099 --> 00:12:34,930
Hal ini
memiliki lampu merah.
232
00:12:35,001 --> 00:12:37,060
Dan itu berkedip
hidup dan mati.
233
00:12:37,170 --> 00:12:38,728
Punya yang hijau juga.
234
00:12:38,805 --> 00:12:41,774
Bagaimana? Listrik yang bagus
cahaya bahkan belum
Telah ditemukan,
235
00:12:41,841 --> 00:12:43,832
Dan hal ini
punya satu
dalam miniatur.
236
00:12:45,211 --> 00:12:47,771
Orang ini, bogg ...
237
00:12:49,715 --> 00:12:51,012
Dia seorang penemu?
238
00:12:51,884 --> 00:12:53,181
Tidak, tidak juga.
239
00:12:53,586 --> 00:12:54,712
Tidak juga, ya?
240
00:12:58,591 --> 00:13:00,388
Saya tidak dapat menemukannya
sumber daya.
241
00:13:00,893 --> 00:13:02,383
Saya tidak dapat menemukan lampu.
242
00:13:02,829 --> 00:13:04,922
Saya tidak dapat menemukannya
alasan bagus
243
00:13:04,997 --> 00:13:07,056
Mengapa arloji ini
dapat menghasilkan cahaya.
244
00:13:07,700 --> 00:13:09,065
Namun itu terjadi.
245
00:13:10,837 --> 00:13:12,566
Apakah dia sudah memilikinya
belum dipatenkan?
246
00:13:13,306 --> 00:13:14,671
Saya kira tidak demikian.
247
00:13:15,575 --> 00:13:17,099
Bagus. Bagus.
248
00:13:17,376 --> 00:13:18,434
Bos.
249
00:13:18,945 --> 00:13:19,969
Ada apa, Upton?
250
00:13:20,046 --> 00:13:21,308
Tn. Lowrey ada di sini.
251
00:13:21,380 --> 00:13:23,109
Dia punya yang besar
sesama dengannya.
252
00:13:23,749 --> 00:13:24,977
(Berdehem)
253
00:13:30,323 --> 00:13:32,188
Jangan menyentuh bagian -bagian itu.
254
00:13:38,264 --> 00:13:40,425
Jangan khawatir, Nak.
Dia akan mengembalikannya.
255
00:13:40,700 --> 00:13:43,191
Tepat sekarang dia punya
hal -hal yang lebih besar di pikirannya.
256
00:13:53,813 --> 00:13:55,075
Seberapa dekat itu?
257
00:13:55,148 --> 00:13:58,379
Jika mereka menggali sepanjang hari,
Mungkin kita bisa istirahat
melalui Sundown.
258
00:13:58,518 --> 00:14:00,577
Mereka pergi
untuk membunuh Lawrence
di pagi hari.
259
00:14:00,653 --> 00:14:02,177
Ya. Pasti malam ini.
260
00:14:12,865 --> 00:14:14,492
Lawrence, apakah kamu terluka?
261
00:14:14,967 --> 00:14:16,958
Terjebak di sini
pose memalukan,
262
00:14:17,036 --> 00:14:18,901
Ego saya agak memar.
263
00:14:19,572 --> 00:14:21,870
Tapi terlepas dari itu,
Tidak ada cedera lain.
264
00:14:22,608 --> 00:14:23,973
Terima kasih, Pak.
265
00:14:24,510 --> 00:14:26,637
Terima kasih
Upaya gagah berani Anda
untuk menyelamatkan saya.
266
00:14:26,712 --> 00:14:29,237
Apa yang telah terjadi?
Anda seharusnya
untuk menang di sini di Aqaba.
267
00:14:29,315 --> 00:14:31,840
Serangannya masih
48 jam jauhnya.
268
00:14:31,984 --> 00:14:33,576
Kami hanya
pasukan maju
269
00:14:33,653 --> 00:14:36,645
dikirim untuk menemukan
bintik -bintik lemah
di pertahanan Turki.
270
00:14:36,722 --> 00:14:38,917
Dan?
Dan kami ditemukan
di pasar
271
00:14:38,991 --> 00:14:40,288
Saat salah satu dari saya
Rekan -rekan Arab
272
00:14:40,359 --> 00:14:41,656
dilemparkan
dari kudanya.
273
00:14:41,727 --> 00:14:44,161
Temperinya menjadi
yang terbaik darinya,
274
00:14:44,297 --> 00:14:46,788
dan dia mulai
berteriak pada binatang buas,
dalam bahasa Arab.
275
00:14:47,099 --> 00:14:48,930
Tidak bisa tentara
ditarik kembali
Bersama entah bagaimana?
276
00:14:49,001 --> 00:14:50,195
Baik, saya berdoa begitu.
277
00:14:50,269 --> 00:14:52,965
Selama itu
sebagai orang Turki
Kontrol Aqaba,
278
00:14:53,105 --> 00:14:56,040
Mereka bisa mengambil
Tujuan bagus untuk semua kapal
di kanal Suez
279
00:14:56,108 --> 00:14:59,942
Dan itu membuat mereka
Sekutu yang sangat baik
untuk Jerman.
280
00:15:00,012 --> 00:15:01,479
Saya bisa bersatu kembali
mereka lagi,
281
00:15:01,547 --> 00:15:03,572
tapi tidak dari dalam
penjara ini.
282
00:15:04,984 --> 00:15:06,508
Dan bukan dari
di dalam kuburan
283
00:15:06,586 --> 00:15:08,781
Bahwa orang Turki
telah bersumpah
untuk menguburku.
284
00:15:09,755 --> 00:15:10,847
Diam.
285
00:15:15,695 --> 00:15:17,754
Saya pikir dia seorang teman
ke Lawrence.
286
00:15:17,830 --> 00:15:19,627
Atau mungkin seorang teman
kepada komandan.
287
00:15:19,699 --> 00:15:21,690
Kami tidak bisa percaya
Siapa pun, Oman.
288
00:15:21,901 --> 00:15:24,392
Bahkan Lawrence akan
harus menunggu. Sekarang pergi.
289
00:15:26,706 --> 00:15:28,537
Anda tidak akan pergi
untuk berakhir di kuburan apa pun.
290
00:15:28,608 --> 00:15:30,132
Temanmu, Jeffrey.
291
00:15:31,410 --> 00:15:33,037
Apakah dia sudah mendapatkan
Jauh, kalau begitu?
292
00:15:33,613 --> 00:15:34,705
Saya harap begitu.
293
00:15:36,182 --> 00:15:37,274
Saya harap begitu.
294
00:15:42,221 --> 00:15:43,313
Tunggu, tolong.
295
00:15:43,389 --> 00:15:44,754
Apa yang kamu inginkan?
296
00:15:45,024 --> 00:15:46,218
Saya telah mengawasi Anda.
297
00:15:46,292 --> 00:15:48,522
Anda dan teman Anda
telah menjatuhkan kotoran
di sumur.
298
00:15:48,594 --> 00:15:49,652
Anda salah.
299
00:15:49,729 --> 00:15:51,720
Apakah kamu bekerja
di jalan keluar dari sini?
300
00:15:51,797 --> 00:15:53,697
TIDAK.
Saya tidak akan pergi
untuk memberi tahu siapa pun.
301
00:15:56,235 --> 00:16:00,069
Jika saya memiliki tiga keinginan,
Dia akan menjadi salah satunya.
302
00:16:00,206 --> 00:16:01,503
(DENGKUR)
303
00:16:02,942 --> 00:16:04,307
Ember lumpur.
304
00:16:09,515 --> 00:16:11,244
Berikan beberapa
Menit untuk menetap.
305
00:16:17,156 --> 00:16:18,885
Apakah itu sudah buruk?
TIDAK.
306
00:16:19,392 --> 00:16:20,484
Baiklah.
307
00:16:20,726 --> 00:16:23,058
Itu mengalir air tawar
selama bertahun -tahun.
308
00:16:24,030 --> 00:16:25,588
Dimana kotorannya
berasal?
309
00:16:27,967 --> 00:16:29,298
Terowongan.
310
00:16:29,702 --> 00:16:31,795
Melarikan diri dari terowongan?
Ya.
311
00:16:31,871 --> 00:16:33,964
Lalu ada terowongan.
Saya tahu itu.
312
00:16:34,206 --> 00:16:36,333
Saya melihat beberapa tahanan
menjatuhkan kotoran di sumur.
313
00:16:36,409 --> 00:16:37,706
(Terkekeh)
314
00:16:38,077 --> 00:16:40,011
Selama bertahun -tahun
Saya telah melihat banyak kotoran
315
00:16:40,079 --> 00:16:41,774
dijatuhkan
ke dalam sumur itu.
316
00:16:43,783 --> 00:16:46,047
Saya sudah membuang
bagian saya masuk
selama bertahun -tahun.
317
00:16:46,218 --> 00:16:47,310
Anda menggali
terowongan?
318
00:16:47,386 --> 00:16:49,411
Semua orang menggali
sebuah terowongan.
319
00:16:49,488 --> 00:16:50,853
Semua orang?
Ya.
320
00:16:52,091 --> 00:16:54,252
Komandan
harus mencari tahu
cepat atau lambat.
321
00:16:55,995 --> 00:16:57,155
Dia tahu.
322
00:16:57,229 --> 00:16:58,924
Dia tahu?
Ya.
323
00:16:59,332 --> 00:17:01,197
Dan dia mengizinkan
penggalian untuk melanjutkan?
324
00:17:01,634 --> 00:17:03,329
Tahanan tetap sibuk.
325
00:17:04,270 --> 00:17:05,897
Permukaan air
tinggi.
326
00:17:06,339 --> 00:17:08,068
Komandan tahu
Dia tidak perlu khawatir
327
00:17:08,140 --> 00:17:10,131
tentang pelarian
keluar dari tempat ini.
328
00:17:12,111 --> 00:17:13,806
Lalu tidak ada jalan keluar.
329
00:17:16,248 --> 00:17:17,374
Untukmu?
330
00:17:18,517 --> 00:17:19,745
Untuk Lawrence.
331
00:17:21,954 --> 00:17:23,012
Ah.
332
00:17:27,593 --> 00:17:28,924
Ada satu arah.
333
00:17:32,732 --> 00:17:34,324
(TERTAWA)
334
00:17:36,869 --> 00:17:37,995
Oh, ya.
335
00:17:38,604 --> 00:17:41,573
Saat komandan
dan pasukan penembakannya
selesai,
336
00:17:42,341 --> 00:17:45,003
Lawrence akan gratis.
337
00:17:47,513 --> 00:17:48,571
Besar.
338
00:17:50,416 --> 00:17:52,543
(Panggilan muezzin)
339
00:18:36,796 --> 00:18:39,959
Edison:
Sekarang, lampu terakhir yang Anda lihat
memiliki filamen platinum.
340
00:18:40,065 --> 00:18:42,158
Dan, seingat saya,
itu terbakar lebih sedikit
dari satu menit.
341
00:18:42,234 --> 00:18:44,896
Ya, tapi kami menggunakan
Lampblack sekarang.
342
00:18:45,104 --> 00:18:47,334
Karbon gulung murni.
343
00:18:47,406 --> 00:18:49,374
Jelaga. Itu
pendekatan yang menarik.
344
00:18:49,442 --> 00:18:52,536
Tidak terlihat seperti mereka
memiliki banyak kesuksesan
dengan itu juga.
345
00:18:52,878 --> 00:18:53,970
Baiklah.
346
00:18:54,780 --> 00:18:56,270
Tutup nuansa.
347
00:19:00,085 --> 00:19:02,986
Pria itu tanpa
kumisnya
adalah Grosvenor Lowrey,
348
00:19:03,055 --> 00:19:05,819
Salah satu pendukung terbesar
dari Edison Light Company.
349
00:19:07,860 --> 00:19:08,986
Siapa pria lain?
350
00:19:09,061 --> 00:19:11,325
Pendukung terbesar.
J.P. Morgan.
351
00:19:12,131 --> 00:19:13,291
Benar.
352
00:19:13,899 --> 00:19:15,264
Upton, apakah kamu siap?
353
00:19:15,334 --> 00:19:16,733
Kami siap, bos.
354
00:19:17,837 --> 00:19:19,270
Oke. Nyalakan.
355
00:19:21,507 --> 00:19:23,065
Hanya sedikit demi sedikit.
356
00:19:28,781 --> 00:19:30,976
Anda tahu, saya tidak berpikir
Ini adalah cara itu terjadi.
357
00:19:31,050 --> 00:19:32,108
Apa?
358
00:19:33,052 --> 00:19:34,144
Lupakan.
359
00:19:35,921 --> 00:19:37,513
Oke, sedikit lagi.
360
00:19:53,005 --> 00:19:54,131
Lagi!
361
00:20:00,379 --> 00:20:01,573
Oke!
362
00:20:04,617 --> 00:20:05,879
Edison: Bagus!
363
00:20:19,331 --> 00:20:21,128
Sekarang, saya tahu itu tidak
terlihat seperti banyak,
364
00:20:21,200 --> 00:20:23,065
Tapi saya pikir
Kami berada di jalur yang benar.
365
00:20:23,135 --> 00:20:24,500
Jika Anda bisa memberi kami ...
366
00:20:24,570 --> 00:20:26,663
Satu minggu, satu bulan,
setahun?
367
00:20:26,739 --> 00:20:28,969
Saya pikir Anda bisa
memiliki sepanjang waktu
Di dunia, Tn. Edison,
368
00:20:29,041 --> 00:20:31,635
Dan Anda masih tidak bisa
datang dengan cahaya
itu berhasil.
369
00:20:31,710 --> 00:20:32,938
Tidak terima kasih.
370
00:20:33,512 --> 00:20:36,003
Saya menarik saya
dan bank saya
keluar dari kekacauan ini.
371
00:20:36,148 --> 00:20:37,206
Selamat tinggal.
372
00:20:38,784 --> 00:20:39,978
J. P!
373
00:20:40,052 --> 00:20:43,044
Nah, sangat banyak
untuk lampu listrik.
Ada dukungan kami.
374
00:20:43,122 --> 00:20:44,680
Tapi mereka tidak bisa
kembali sekarang.
375
00:20:44,757 --> 00:20:46,384
Edison akan membuatnya bekerja.
376
00:20:46,458 --> 00:20:48,119
Bukan tanpa uang Morgan.
377
00:20:48,193 --> 00:20:50,058
Lowrey, bicaralah dengannya.
378
00:20:51,096 --> 00:20:53,963
Saya tidak bisa berbicara dengan Morgan
Saat dia sampai
Pikirannya dibuat -buat.
379
00:20:54,833 --> 00:20:56,130
Maaf, Tom.
380
00:20:56,635 --> 00:20:58,000
Morgan: Datang, Lowrey?
381
00:20:58,971 --> 00:21:00,700
Lowrey: Di sana, J.P.
382
00:21:00,873 --> 00:21:02,067
Tuan Morgan!
383
00:21:03,275 --> 00:21:04,333
Ya, Nak?
384
00:21:05,311 --> 00:21:06,403
Saya belum punya
banyak waktu.
385
00:21:07,813 --> 00:21:09,440
Anda belum punya
BANYAK masuk akal.
386
00:21:09,515 --> 00:21:10,982
Apa?
Tolong, Nak.
387
00:21:11,183 --> 00:21:13,583
Thomas Edison
adalah yang terhebat
penemu hidup -hidup.
388
00:21:13,652 --> 00:21:16,086
Fonograf,
Telegraf yang berulang.
389
00:21:16,155 --> 00:21:18,020
Dia bahkan membuat
telepon
bekerja lebih baik.
390
00:21:18,090 --> 00:21:20,217
Bukan itu yang dipermasalahkan.
391
00:21:20,292 --> 00:21:22,590
Lihat, Anda ingin membuat
Uang, kan?
392
00:21:23,562 --> 00:21:25,120
Itu ide umum, ya.
393
00:21:25,197 --> 00:21:27,688
Nah, lalu apa yang lain
Penemu Maukah Anda
Investasikan uang Anda?
394
00:21:28,000 --> 00:21:30,833
Thomas Edison
mendapat rekam jejak
Itu tidak akan berhenti.
395
00:21:31,136 --> 00:21:33,570
Rekam jejak.
Ekspresi yang menarik.
396
00:21:35,741 --> 00:21:37,208
Anda ketinggalan
di lampu listrik,
397
00:21:37,276 --> 00:21:38,709
Dan Anda akan ketinggalan
pada penemuan
398
00:21:38,777 --> 00:21:40,506
itu akan berubah
wajah dunia ini.
399
00:21:42,147 --> 00:21:43,580
Itu tambang emas di sini.
400
00:21:45,150 --> 00:21:46,674
Anda mencari
dengan keberuntungan.
401
00:21:52,057 --> 00:21:53,718
Baiklah, oke.
Saya menyerah.
402
00:21:54,627 --> 00:21:55,889
Bersyukur!
403
00:21:57,730 --> 00:21:59,425
Pada dua kondisi.
404
00:21:59,865 --> 00:22:02,026
Yang pertama adalah Anda,
anak muda,
405
00:22:02,501 --> 00:22:04,662
datang menemui saya
Saat Anda sudah dewasa.
406
00:22:05,671 --> 00:22:07,969
Saya bisa menggunakan seorang pria
dengan bujukan Anda.
407
00:22:08,941 --> 00:22:12,433
Kedua adalah yang saya lihat
beberapa hasil positif
dalam 48 jam.
408
00:22:13,579 --> 00:22:16,070
Kalau tidak, Tom,
Kami kembali
dimana kami mulai.
409
00:22:17,416 --> 00:22:18,440
Selamat tinggal.
410
00:22:20,853 --> 00:22:23,447
Empat puluh delapan jam.
Apakah dia gila?
411
00:22:24,256 --> 00:22:25,883
Nak, nak
Itu adalah percobaan yang menyenangkan.
412
00:22:27,326 --> 00:22:28,850
Empat puluh delapan jam.
413
00:22:30,996 --> 00:22:32,156
Sih,
414
00:22:32,398 --> 00:22:34,923
Saya menemukan
fonograf
dalam waktu kurang dari sehari.
415
00:22:35,934 --> 00:22:37,333
Ayo pergi bekerja!
416
00:22:37,736 --> 00:22:38,828
Baiklah!
417
00:23:30,389 --> 00:23:31,754
Apakah ini yang terakhir?
418
00:23:31,824 --> 00:23:33,451
Terowongan selesai.
419
00:23:33,625 --> 00:23:35,252
Lalu kita akan melakukannya
Bersiaplah tepat waktu.
420
00:23:35,527 --> 00:23:37,427
Kita bisa bebas
Lawrence malam ini.
421
00:23:38,063 --> 00:23:39,587
Semoga berhasil untuk kita semua.
422
00:24:20,572 --> 00:24:22,301
Api! Api!
423
00:24:23,876 --> 00:24:25,241
Man 1: Dapatkan ember!
424
00:24:25,878 --> 00:24:27,311
(Orang mengobrol)
425
00:24:29,481 --> 00:24:31,608
Man 2: Dapatkan ember!
Dapatkan ember!
426
00:24:35,954 --> 00:24:37,421
Saya butuh pria di sini!
427
00:24:37,489 --> 00:24:39,218
Bawa air dari sumur!
428
00:24:41,193 --> 00:24:42,558
Man: Ayo! Ayo!
429
00:24:46,398 --> 00:24:48,525
Apa yang terjadi?
Aku mendapatkanmu
keluar dari sini.
430
00:24:48,600 --> 00:24:50,625
Nah, kalau begitu,
Anda bertanggung jawab
untuk semua kegembiraan ini.
431
00:24:50,702 --> 00:24:51,896
Kamu mengerti!
432
00:24:51,970 --> 00:24:53,631
Apa kamu yakin
kamu bukan orang Inggris?
433
00:24:53,705 --> 00:24:54,831
Dengan cara ini.
434
00:25:02,347 --> 00:25:03,439
Orang bodoh.
435
00:25:04,183 --> 00:25:05,548
Saya butuh lebih banyak pria!
436
00:25:12,424 --> 00:25:14,449
Bogg: Cepat.
Kuda -kuda itu ada di sini.
437
00:25:25,971 --> 00:25:27,598
Lawrence telah melarikan diri!
438
00:25:29,541 --> 00:25:32,908
Manusia: Panggil komandan!
Lawrence telah melarikan diri! Buru-buru!
439
00:25:46,225 --> 00:25:47,317
Lawrence.
440
00:25:47,759 --> 00:25:50,489
Apakah Anda benar -benar berpikir
itu akan sangat mudah?
441
00:25:51,129 --> 00:25:53,359
(Tertawa) Bersihkan blok sel.
442
00:25:53,432 --> 00:25:55,332
Memberi ruang untuk kami
Dua tamu baru.
443
00:25:55,400 --> 00:25:58,369
Anda akan kurang kesulitan
Jika Anda terkunci dalam semalam.
444
00:25:59,605 --> 00:26:03,507
Dan di pagi hari,
kalian berdua mati.
445
00:26:14,753 --> 00:26:15,947
Bagaimana kabarmu, Kruesi?
446
00:26:16,021 --> 00:26:18,546
Batch ini
siap bergulir.
Hah?
447
00:26:18,624 --> 00:26:20,558
Batch ini
siap untuk bergulir!
448
00:26:20,626 --> 00:26:21,615
Bagus!
449
00:26:24,029 --> 00:26:25,360
Apa kamu yakin
Ini benar?
450
00:26:25,430 --> 00:26:27,455
Saya bahkan tidak tahu
apa yang saya lakukan.
451
00:26:27,599 --> 00:26:29,965
Apa yang Anda lakukan
sedang mengikis
karbon murni
452
00:26:30,035 --> 00:26:32,128
dari lampu ini
ke tumpukan kecil.
453
00:26:32,504 --> 00:26:33,732
Tepat.
454
00:26:33,872 --> 00:26:36,272
Apa yang harus dilakukan
dengan lampu listrik?
455
00:26:36,341 --> 00:26:39,333
Apa yang saya lakukan
sedang menggulung karbon
ke dalam filamen mereka,
456
00:26:39,411 --> 00:26:40,537
yang masuk ke lampu.
457
00:26:40,612 --> 00:26:43,103
Light Up saat Anda
Letakkan listrik melalui mereka.
458
00:26:43,181 --> 00:26:44,273
Mengerti.
459
00:26:44,449 --> 00:26:46,576
Masalahnya adalah,
itu belum berhasil.
460
00:26:46,652 --> 00:26:50,019
Itu akan berhasil, oke,
Jika Anda bisa berguling
hal -hal yang sangat tipis!
461
00:26:50,088 --> 00:26:52,750
Lihatlah filamen itu, Kruesi.
Itu bencana.
462
00:26:53,992 --> 00:26:56,460
Edison: Biarkan anak itu melakukannya.
Dia punya tangan yang lebih kecil.
463
00:26:58,764 --> 00:27:00,925
Boehm?
Dimana Boehm?
464
00:27:01,033 --> 00:27:03,001
Apakah dia punya
bola lampu itu
Siap?
465
00:27:03,068 --> 00:27:05,161
Kami hanya
Punya 36 jam!
466
00:27:07,105 --> 00:27:08,197
Nak.
467
00:27:08,373 --> 00:27:11,069
Masa depan
dari lampu Edison
ada di tangan Anda.
468
00:27:58,857 --> 00:28:00,916
(Panggilan muezzin)
469
00:28:05,197 --> 00:28:06,562
Nah, ini fajar.
470
00:28:07,966 --> 00:28:09,399
Saya harus mendapatkannya
Anda keluar dari sini.
471
00:28:09,468 --> 00:28:11,436
Di sini,
Terkunci, tidak bersenjata?
472
00:28:12,104 --> 00:28:14,937
Saya memiliki cache
senjata yang disimpan
Tepat di luar gerbang,
473
00:28:15,007 --> 00:28:17,407
Tapi mereka mungkin juga
berada di Istana Buckingham
474
00:28:17,476 --> 00:28:19,034
untuk semua yang baik
Mereka akan melakukan kita.
475
00:28:19,111 --> 00:28:20,840
Jadi, kami tidak memiliki senjata.
476
00:28:22,280 --> 00:28:24,111
Dan kami terkunci
di sini.
477
00:28:24,616 --> 00:28:25,776
Kalah jumlah.
478
00:28:27,919 --> 00:28:29,352
Kami akan berpikir
sesuatu.
479
00:28:30,789 --> 00:28:32,086
Optimisme Anda
dihargai,
480
00:28:32,157 --> 00:28:34,148
Tapi aku takut
Ini adalah akhir bagi saya.
481
00:28:35,894 --> 00:28:38,658
Saya pikir saya akan
rindu gurun
lebih dari apapun.
482
00:28:40,966 --> 00:28:45,027
Hampir semua orang Eropa berpikir
dari padang pasir sebagai tidak ada,
sebagai kekosongan gersang.
483
00:28:46,905 --> 00:28:47,963
Tapi aku,
484
00:28:48,774 --> 00:28:51,402
Saya tahu itu sebagai sesuatu
pengangkatan dan keindahan.
485
00:28:53,578 --> 00:28:55,273
Itu diambil alih
indra saya.
486
00:28:56,415 --> 00:28:57,882
Sama seperti orang -orangnya
487
00:28:59,184 --> 00:29:00,913
telah mengambil alih hatiku.
488
00:29:59,778 --> 00:30:02,246
Edison: Itu dia! Lupakan!
489
00:30:02,747 --> 00:30:04,374
Anda melakukan yang terbaik, Nak.
490
00:30:05,484 --> 00:30:08,214
Kami akan membuat yang lain.
Salah satu yang lebih baik!
491
00:30:08,587 --> 00:30:10,418
Itu sia -sia
Waktu, Nak.
492
00:30:11,289 --> 00:30:12,722
Ayo
Sebut saja sehari.
493
00:30:12,791 --> 00:30:15,555
Tidak, Anda tidak bisa.
Kami masih punya
empat jam.
494
00:30:15,961 --> 00:30:19,226
Lihat, Anda bisa
Gulung Lampblack
Selama empat tahun lagi
495
00:30:19,297 --> 00:30:21,424
Dan itu tidak
membuat perbedaan.
496
00:30:22,033 --> 00:30:24,729
Itu salah
materi, nak.
497
00:30:27,405 --> 00:30:28,838
Kembali ke Square One.
498
00:30:29,040 --> 00:30:30,132
TIDAK.
499
00:30:30,208 --> 00:30:32,108
Anda harus menciptakan cahaya.
Anda harus.
500
00:30:32,177 --> 00:30:34,145
Saya akan! Saya akan!
501
00:30:34,746 --> 00:30:36,213
Hanya tidak hari ini.
502
00:30:37,949 --> 00:30:39,473
Ada apa, tanggal 20?
503
00:30:42,621 --> 00:30:43,849
Tanggal 21?
504
00:30:48,994 --> 00:30:50,188
(Mendesah)
505
00:30:52,330 --> 00:30:55,493
Pada hari ini, 21 Oktober,
506
00:30:56,001 --> 00:30:58,026
1879,
507
00:30:59,471 --> 00:31:02,599
Saya akan mengambil
tidur siang yang bagus,
508
00:31:02,674 --> 00:31:05,268
Letakkan lampu listrik
pergi untuk istirahat,
509
00:31:07,579 --> 00:31:11,481
dan beri tahu J.P. Morgan
apa yang bisa dia lakukan
dengan uangnya.
510
00:31:11,850 --> 00:31:13,283
(TERTAWA)
511
00:31:13,818 --> 00:31:15,410
Bagaimana menurutmu
dari itu, nak?
512
00:31:15,487 --> 00:31:16,545
TIDAK!
513
00:31:16,621 --> 00:31:19,351
Tidakkah kamu melihat?
Anda akan mengacaukan
Semuanya!
514
00:31:19,758 --> 00:31:21,783
Anda masih kesal
tentang arloji ini?
515
00:31:22,494 --> 00:31:24,962
Saya bisa meletakkannya
bersama dalam waktu singkat.
516
00:31:25,030 --> 00:31:26,224
TIDAK! Keluarlah!
517
00:31:26,298 --> 00:31:27,925
Buat cahaya!
Lakukan!
518
00:31:30,735 --> 00:31:32,362
(Menangis)
519
00:31:38,243 --> 00:31:39,608
Jika Bogg ada di sini ...
520
00:31:40,178 --> 00:31:43,341
Saya mengacaukan semuanya.
Semuanya!
521
00:31:50,055 --> 00:31:52,080
Sudah lama, Nak.
522
00:31:53,558 --> 00:31:55,651
Mungkin saya telah mendorong terlalu keras.
523
00:31:56,161 --> 00:31:57,389
(Mengisap)
524
00:32:00,498 --> 00:32:01,897
Ayo ke sini.
525
00:32:02,367 --> 00:32:03,834
Saya akan menjahit lengan itu
sampai Anda.
526
00:32:03,902 --> 00:32:06,427
Saya pikir saya punya
jarum dan benang
Di sini di suatu tempat.
527
00:32:10,675 --> 00:32:12,404
Ayo.
Ayo ke sini.
528
00:32:20,252 --> 00:32:21,344
Tuan Edison?
529
00:32:27,459 --> 00:32:28,551
Tuan Edison?
530
00:32:29,828 --> 00:32:32,194
Anda memasukkannya ke dalam kiln
sampai karbon.
531
00:32:34,232 --> 00:32:35,290
Apa?
532
00:32:36,101 --> 00:32:37,227
Utasnya.
533
00:32:37,535 --> 00:32:39,662
Ini filamen yang sempurna!
534
00:32:40,505 --> 00:32:42,905
Upton! Kruesi! Cepat!
535
00:32:42,974 --> 00:32:44,134
Nyalakan kiln!
536
00:32:44,209 --> 00:32:46,006
Saya mengerti! Saya mengerti!
537
00:32:53,718 --> 00:32:55,982
Edison: Baiklah, Upton.
Mari kita coba.
538
00:33:00,091 --> 00:33:01,888
Ya. Lagi.
539
00:33:06,865 --> 00:33:08,025
Lagi.
540
00:33:19,978 --> 00:33:21,639
Satu inci lebih.
541
00:34:00,518 --> 00:34:01,610
Itu saja.
542
00:34:06,958 --> 00:34:08,050
Itu saja!
543
00:34:08,293 --> 00:34:09,954
(Semua bersorak)
544
00:34:11,563 --> 00:34:12,655
Itu saja!
545
00:34:17,135 --> 00:34:18,159
Hai.
546
00:34:18,403 --> 00:34:20,769
Ayo, kamu sedikit
Monster bermata berlinang air mata.
547
00:34:20,839 --> 00:34:22,739
Tidak ada apa -apa
untuk menangis.
548
00:34:22,807 --> 00:34:23,899
Kami melakukannya!
549
00:34:24,709 --> 00:34:25,801
Kami melakukannya!
550
00:34:37,555 --> 00:34:39,022
Saya harap ini berfungsi dengan baik.
551
00:34:39,124 --> 00:34:41,115
Anda beruntung
Jika berfungsi sama sekali.
552
00:34:41,593 --> 00:34:43,959
Benda ini memiliki
Gerakan paling kotor
Saya pernah melihat.
553
00:34:44,028 --> 00:34:46,258
Apa yang Anda lakukan
untuk mendapatkannya seperti itu?
554
00:34:47,098 --> 00:34:48,565
Saya tidak berpikir
Anda akan mempercayai saya.
555
00:34:50,335 --> 00:34:51,461
(Mendengus)
556
00:34:52,904 --> 00:34:54,872
Saya pikir itu saja.
557
00:34:54,939 --> 00:34:56,463
(Omni Dings)
Tidak ada sisa potongan.
558
00:34:57,575 --> 00:34:58,974
Lampu hijau sekarang.
559
00:35:00,845 --> 00:35:01,937
Cantik.
560
00:35:07,085 --> 00:35:10,316
Saya masih tidak bisa mengerti
cara kerjanya
Atau mengapa sangat kecil.
561
00:35:11,689 --> 00:35:13,452
Ini semacam mainan.
562
00:35:14,092 --> 00:35:15,582
Apa yang seharusnya?
563
00:35:21,099 --> 00:35:22,691
Mesin perjalanan waktu.
564
00:35:23,902 --> 00:35:25,062
Perjalanan waktu?
565
00:35:26,938 --> 00:35:28,030
(Tertawa)
566
00:35:28,106 --> 00:35:29,903
Sekarang itu
menjadi penemuan.
567
00:35:36,448 --> 00:35:38,382
Ini hari yang indah
untuk eksekusi.
568
00:35:38,883 --> 00:35:40,077
Banyak cahaya.
569
00:35:40,151 --> 00:35:42,745
Tidak ada alasan untuk Anda
untuk melewatkan tanda Anda.
570
00:35:48,993 --> 00:35:50,483
(Kunci berderak)
571
00:35:57,969 --> 00:35:59,561
Ini sarapan Anda.
572
00:36:01,372 --> 00:36:03,397
Saya mengawasi Anda
melarikan diri tadi malam.
573
00:36:05,743 --> 00:36:07,142
Selamat.
574
00:36:07,579 --> 00:36:09,945
Apakah Anda akan melarikan diri
sudah lagi
sukses?
575
00:36:10,014 --> 00:36:12,505
Kita harus putus asa.
Dia pelayan dapur.
576
00:36:12,617 --> 00:36:13,948
Dia lebih.
577
00:36:14,419 --> 00:36:17,354
Dia sudah diam -diam
membuang tanah yang baru saja digali
ke sumur di luar sana.
578
00:36:17,922 --> 00:36:19,150
Apakah itu benar?
579
00:36:19,424 --> 00:36:20,448
Ya.
580
00:36:20,525 --> 00:36:22,015
Maka Anda punya
jalan keluar dari sini.
581
00:36:22,093 --> 00:36:23,151
Ya.
582
00:36:23,795 --> 00:36:25,160
Apa maksudmu?
583
00:36:26,598 --> 00:36:27,758
Komandan
telah dibersihkan
584
00:36:27,832 --> 00:36:29,732
Seluruh blok sel
untuk keamanan Anda.
585
00:36:29,801 --> 00:36:30,859
Jadi?
586
00:36:31,202 --> 00:36:32,635
Selama berbulan -bulan
teman saya
587
00:36:32,704 --> 00:36:34,433
telah disimpan
di sel berikutnya.
588
00:36:34,506 --> 00:36:35,996
Nah, kalau begitu teman -temanmu
harus bersyukur
589
00:36:36,074 --> 00:36:38,065
untuk kebebasan apapun
Penangkapan kami memiliki
memberi mereka.
590
00:36:38,142 --> 00:36:40,838
Tangkapan Anda telah curang
mereka dari kebebasan mereka.
591
00:36:40,912 --> 00:36:41,970
Lawrence: Bagaimana itu?
592
00:36:42,046 --> 00:36:43,843
Terowongan. Di sini ada di sini.
593
00:36:47,085 --> 00:36:48,450
Di sel berikutnya.
594
00:36:50,722 --> 00:36:53,213
Gadis, kenapa tidak kamu
Beri tahu kami ini sebelumnya?
595
00:36:53,324 --> 00:36:55,019
Karena saya pergi
untuk menunjukkan kepada Anda.
596
00:36:55,093 --> 00:36:56,993
Teman -teman saya dan saya
hendak membebaskanmu
597
00:36:57,061 --> 00:36:59,359
ketika dia memutuskan
untuk menyelamatkanmu.
598
00:36:59,864 --> 00:37:02,332
Itu tidak akan ada
terjadi jika Anda mau
lebih jujur padaku.
599
00:37:02,400 --> 00:37:04,368
Saya tidak bisa mempercayai Anda
dengan pengetahuan itu.
600
00:37:05,470 --> 00:37:07,335
Lalu mengapa harus
Kami mempercayai Anda sekarang?
601
00:37:07,405 --> 00:37:09,737
Karena dia bisa
sedang dalam perjalanan keluar
dari sini sekarang.
602
00:37:09,807 --> 00:37:11,001
Saya bukan seorang martir.
603
00:37:11,075 --> 00:37:12,975
Semua yang harus kita lakukan
Tunggu sampai Anda
604
00:37:13,044 --> 00:37:15,911
keduanya telah
dieksekusi dan hal -hal
kembali normal.
605
00:37:16,447 --> 00:37:18,210
Tepat di sel berikutnya.
606
00:37:19,183 --> 00:37:21,447
Mungkin juga
di Istana Buckingham.
607
00:37:23,021 --> 00:37:24,352
Dimana
Pimpinan terowongan?
608
00:37:24,422 --> 00:37:28,153
Ke dalam katakombe yang berjalan
di bawah penjara
dan keluar ke kota.
609
00:37:28,760 --> 00:37:30,455
Kita harus mendapatkan
ke terowongan itu.
610
00:37:30,528 --> 00:37:33,224
Anda tidak bisa pergi sendiri.
Itu seperti labirin
di bawah sana.
611
00:37:33,298 --> 00:37:34,765
Anda akan tersesat.
612
00:37:35,166 --> 00:37:36,258
Tuan -tuan.
613
00:37:36,634 --> 00:37:38,465
Saya harap Anda
menikmati sarapan.
614
00:37:39,037 --> 00:37:41,938
Itu adalah makanan terakhir Anda.
Saatnya.
615
00:37:43,041 --> 00:37:44,975
Pasukan penembakan Anda menunggu.
616
00:37:53,718 --> 00:37:54,810
Tuan -tuan.
617
00:38:00,124 --> 00:38:01,682
Meskipun
Kami tidak keluar,
618
00:38:01,759 --> 00:38:03,522
itu berdarah
Upaya yang baik,
Phineas.
619
00:38:03,595 --> 00:38:05,028
Bogg: Ya,
"A" untuk usaha.
620
00:38:05,096 --> 00:38:07,087
Jangan salahkan dirimu.
Api itu
pengalihan yang bagus.
621
00:38:07,165 --> 00:38:08,189
Tidak cukup baik.
622
00:38:08,266 --> 00:38:10,996
Tidak ada upaya melarikan diri
akan bagus
Cukup, Tuan -tuan.
623
00:38:11,069 --> 00:38:13,936
Tidak ada cara
di dalam atau di luar penjara ini
yang tidak saya ketahui.
624
00:38:14,005 --> 00:38:15,370
(Whistling Wind)
625
00:38:19,243 --> 00:38:20,767
KOMANDAN:
Dapatkan mereka! Hentikan mereka!
626
00:38:24,949 --> 00:38:26,109
Pintu masuk yang bagus, nak.
627
00:38:26,184 --> 00:38:27,549
Apa yang terjadi?
628
00:38:27,719 --> 00:38:29,516
Medina:
Ikuti saya. Dengan cara ini.
629
00:38:30,622 --> 00:38:34,080
Dapatkan mereka! Dapatkan dia!
Up, kamu bodoh!
630
00:38:34,826 --> 00:38:37,659
Katakombe adalah
Tepat di bawah terowongan ini.
631
00:38:44,969 --> 00:38:47,267
Ke atas! Naik, idiot!
632
00:38:47,505 --> 00:38:48,563
Bangun!
633
00:38:50,541 --> 00:38:52,600
Tidak peduli tentang saya.
Dapatkan setelah mereka.
634
00:38:52,677 --> 00:38:53,735
Pergi!
635
00:38:54,178 --> 00:38:55,406
Medina:
Di sekitar sudut ini.
636
00:38:57,915 --> 00:38:59,348
(Tikus mencicit)
637
00:38:59,684 --> 00:39:02,152
Bogg: Saya bertanya -tanya
Saat Anda kembali ke sini.
638
00:39:02,220 --> 00:39:03,915
Jeffrey: Saya datang
Segera setelah saya bisa.
639
00:39:03,988 --> 00:39:05,421
Anda tidak akan pernah menebak
Apa yang terjadi.
640
00:39:05,490 --> 00:39:06,650
Nanti.
641
00:39:08,693 --> 00:39:10,422
Mengerikan gelap di sini.
642
00:39:10,495 --> 00:39:12,224
Tidak ada apa -apa
untuk ditakuti.
643
00:39:13,331 --> 00:39:14,491
(Teriakan)
644
00:39:15,700 --> 00:39:17,793
Di sinilah
kami dulu
Kubur Orang Mati Kita.
645
00:39:19,237 --> 00:39:20,602
Dengan cara ini.
646
00:39:30,515 --> 00:39:32,244
Lawrence: Gelap di sini.
647
00:39:34,585 --> 00:39:36,018
Saya mendengar mereka di belakang kami!
648
00:39:36,087 --> 00:39:37,782
Bogg: Semua di depan.
Saya punya ide.
649
00:40:00,745 --> 00:40:01,837
Terima kasih.
650
00:40:05,016 --> 00:40:06,677
Oh, wow!
651
00:40:06,751 --> 00:40:08,378
Kerja bagus,
anak tua.
652
00:40:08,453 --> 00:40:09,852
Apakah lebih jauh?
653
00:40:09,921 --> 00:40:11,650
Tidak. Keluarnya
seperti ini.
654
00:40:13,624 --> 00:40:16,092
Di sini! Seseorang!
655
00:40:16,160 --> 00:40:18,788
Bantuan, seseorang!
656
00:40:21,566 --> 00:40:22,828
Dengan cepat! Datang!
657
00:40:26,304 --> 00:40:27,362
Di sana.
658
00:40:27,438 --> 00:40:29,531
BOGG: Oh, tidak.
Kami akan menggali.
659
00:40:31,309 --> 00:40:32,936
Buru-buru!
660
00:40:33,010 --> 00:40:34,568
Mereka berhasil melewati
ke katakombe.
661
00:40:34,645 --> 00:40:35,942
Setelah mereka! Pergi!
662
00:40:39,283 --> 00:40:40,978
Ayo, semuanya,
Mulailah menggali.
663
00:40:46,023 --> 00:40:47,217
Komandan: Tunggu.
664
00:40:47,291 --> 00:40:48,417
Tunggu. Tunggu.
665
00:40:50,561 --> 00:40:51,823
(Shushing)
666
00:40:55,266 --> 00:40:56,460
Dengan cara ini.
667
00:40:57,869 --> 00:41:00,099
KOMANDAN:
Tidak ada jalan keluar dari sini.
Mereka tidak bisa melarikan diri.
668
00:41:00,171 --> 00:41:01,365
Jeffrey: Bogg!
669
00:41:01,639 --> 00:41:03,766
Saya tahu, nak.
Saya juga mendengarnya.
Terus menggali.
670
00:41:05,042 --> 00:41:06,907
KOMANDAN:
Di sini. Ke kanan.
671
00:41:24,462 --> 00:41:26,794
Bogg, Medina sudah pergi.
672
00:41:31,269 --> 00:41:32,600
Medina:
Lawrence, cepatlah!
673
00:41:32,670 --> 00:41:34,160
Bogg, mereka menemukan kami!
674
00:41:34,539 --> 00:41:36,473
Komandan: Setelah dia!
Dengan cara ini! Dapatkan dia!
675
00:41:37,608 --> 00:41:39,337
Kami harus membantunya.
TIDAK!
676
00:41:39,844 --> 00:41:41,675
Dia tahu
Hanya ada
satu jalan keluar.
677
00:41:41,746 --> 00:41:43,475
Dia wanita yang berani.
678
00:41:46,083 --> 00:41:48,881
Bogg, Omni's
masih merah.
679
00:41:48,953 --> 00:41:50,978
(Bip)
Kita harus mendapatkan
Lawrence out.
680
00:42:09,440 --> 00:42:11,135
Di mana mereka?
Yang lain?
681
00:42:11,976 --> 00:42:13,102
Hilang.
682
00:42:13,711 --> 00:42:16,179
Tikus selokan kecil yang bodoh.
683
00:42:17,181 --> 00:42:19,513
Anda akan mengorbankan diri sendiri?
684
00:42:26,991 --> 00:42:28,891
Yang membantu
menggali terowongan itu?
685
00:42:35,833 --> 00:42:38,028
Tunjukkan Jalannya
Keluar dari katakombe.
686
00:42:39,937 --> 00:42:41,564
Bagaimana kabar
Lawrence Escape?
687
00:42:43,274 --> 00:42:44,901
Lawrence telah melarikan diri.
688
00:42:45,476 --> 00:42:47,171
Lawrence telah melarikan diri!
689
00:42:47,511 --> 00:42:49,138
(Kerumunan orang mengobrol)
690
00:42:50,581 --> 00:42:51,878
Lawrence!
691
00:42:52,216 --> 00:42:53,205
Lawrence!
692
00:42:53,584 --> 00:42:54,881
Tahanan: (nyanyian)
Lawrence! Lawrence!
693
00:42:54,952 --> 00:42:56,180
Lawrence!
694
00:42:56,287 --> 00:42:58,312
Lawrence! Lawrence!
695
00:43:05,663 --> 00:43:06,823
Mendengarkan.
696
00:43:10,968 --> 00:43:14,199
(Nyanyian Tahanan)
697
00:43:17,575 --> 00:43:19,440
Kami tidak bisa pergi
Madinah di belakang.
698
00:43:19,510 --> 00:43:21,603
Kami tidak bisa mengambil
komandan
dan semua orangnya.
699
00:43:21,679 --> 00:43:22,737
Phineas agak
seperti saya.
700
00:43:22,813 --> 00:43:24,371
Dia tidak memberi
banyak yang dianggap odds.
701
00:43:24,448 --> 00:43:25,915
Anda berkata
Ada senjata
disimpan di sini.
702
00:43:25,983 --> 00:43:28,417
Ya, senjata, amunisi
dan beberapa bahan peledak.
703
00:43:28,552 --> 00:43:29,678
Ayo.
704
00:43:30,755 --> 00:43:34,885
Tahanan:
Lawrence! Lawrence!
705
00:43:35,059 --> 00:43:36,356
Membuat mereka berhenti.
706
00:43:37,328 --> 00:43:38,625
Katakan pada mereka untuk berhenti!
707
00:43:39,297 --> 00:43:41,424
Saya tidak bisa
bahkan jika saya mencoba.
708
00:43:41,866 --> 00:43:43,561
Simpan rahasia Anda.
709
00:43:43,634 --> 00:43:45,659
Bawa mereka bersamamu
ke kuburan!
710
00:43:49,640 --> 00:43:51,267
Lawrence!
711
00:43:54,879 --> 00:43:56,471
Lawrence!
712
00:43:56,948 --> 00:43:58,916
Tidak peduli gadis itu.
Dapatkan dia! Pergi!
713
00:44:12,930 --> 00:44:15,421
Anda tidak akan melarikan diri.
714
00:44:22,940 --> 00:44:24,066
Medina!
715
00:45:01,979 --> 00:45:03,173
Keluarkan aku!
716
00:45:05,383 --> 00:45:06,475
Jeffrey: Bogg!
717
00:45:07,118 --> 00:45:08,244
Bogg!
718
00:45:11,122 --> 00:45:12,111
Bogg!
719
00:45:12,890 --> 00:45:16,417
Hei, jangan khawatir, Nak.
Saya tidak ke mana -mana
tanpamu. Saya berjanji.
720
00:45:16,494 --> 00:45:17,586
Man: Lawrence!
721
00:45:28,406 --> 00:45:30,203
Terima kasih,
Phineas,
temanku.
722
00:45:31,542 --> 00:45:33,100
Teman -teman terkasih.
723
00:45:34,545 --> 00:45:35,637
Terima kasih.
724
00:45:44,422 --> 00:45:46,583
Tahanan: (nyanyian)
Lawrence! Lawrence!
725
00:45:49,927 --> 00:45:51,087
(Bantingan)
726
00:45:52,730 --> 00:45:54,288
Saya berharap dia berhasil.
727
00:45:54,665 --> 00:45:55,757
Dia akan.
728
00:45:56,567 --> 00:45:57,829
Terima kasih.
729
00:46:17,555 --> 00:46:20,718
Bogg: Taman Menlo,
31 Desember 1879.
730
00:46:22,126 --> 00:46:24,856
Mungkin Menlo Park,
Tapi rasanya seperti Siberia.
731
00:46:25,029 --> 00:46:26,257
Berhenti mengeluh,
Maukah kamu?
732
00:46:26,330 --> 00:46:27,627
Itu Ide Anda
untuk datang ke sini.
733
00:46:27,698 --> 00:46:28,722
(Omni Dings)
734
00:46:28,799 --> 00:46:31,165
Saya tidak percaya ini.
Hal ini berhasil
seperti merek baru.
735
00:46:33,270 --> 00:46:35,067
Baiklah, kawan!
Sudah siap!
736
00:46:35,206 --> 00:46:37,401
Ada pria itu
siapa yang memberikannya
Perombakan.
737
00:46:37,475 --> 00:46:39,102
Apakah ada yang terlihat
Tuan Dooley?
738
00:46:46,750 --> 00:46:49,719
Dia menyalakan jalan ini
selama 40 tahun terakhir.
739
00:46:51,021 --> 00:46:52,716
Dia akan pergi
Nyalakan malam ini.
740
00:47:07,171 --> 00:47:08,502
Kemana kamu pergi?
741
00:47:08,572 --> 00:47:10,335
Di dalam dengan Edison.
Saya ingin berterima kasih padanya
secara langsung.
742
00:47:10,407 --> 00:47:11,669
Saya sudah melakukannya.
743
00:47:12,076 --> 00:47:14,442
Selain itu, Anda tidak
ingin berada di dalam sekarang.
744
00:47:14,645 --> 00:47:15,737
Mengapa tidak?
745
00:47:15,813 --> 00:47:17,542
Kami akan merindukan
semuanya!
746
00:47:18,282 --> 00:47:19,647
Semuanya?
747
00:47:26,323 --> 00:47:27,722
(Kerumunan bersorak)
748
00:47:33,397 --> 00:47:34,762
(Kerumunan bertepuk tangan)
749
00:47:46,810 --> 00:47:48,300
Ini pertama kali?
750
00:47:48,379 --> 00:47:49,676
Yang pertama.
751
00:47:50,714 --> 00:47:52,545
Bukankah itu indah?
752
00:47:52,950 --> 00:47:55,475
Ya, Nak.
Itu indah.
753
00:48:23,113 --> 00:48:25,206
Jeffrey: Jika Anda mauuntuk mengetahui lebih banyak tentangThomas Edison
754
00:48:25,282 --> 00:48:26,442
atau Lawrence of Arabia,
755
00:48:26,517 --> 00:48:28,610
melakukan perjalananTurun ke perpustakaan umum Anda.
756
00:48:28,686 --> 00:48:30,085
Semuanya ada di buku!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
757
00:48:33,000 --> 01:48:33,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰54623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.