All language subtitles for Twisted Metal - 02x06 - MKAW1SH.NHTFS+MeGusta+FENiX+ELiTE+JFF+mSD+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,640 --> 00:01:00,752 Stupid wet-ass wood. 2 00:01:03,727 --> 00:01:05,232 Show yourself! 3 00:01:05,232 --> 00:01:06,942 Show yourself or I'll shoot! 4 00:01:07,377 --> 00:01:08,442 No need. 5 00:01:08,443 --> 00:01:10,095 I-I come in peace. 6 00:01:11,065 --> 00:01:13,275 I'm unarmed, promise. 7 00:01:19,665 --> 00:01:20,981 You alone? 8 00:01:21,805 --> 00:01:23,192 Just me. 9 00:01:25,652 --> 00:01:28,088 So you the guy writing all that Calypso BS? 10 00:01:32,230 --> 00:01:35,495 That's sign 327, 11 00:01:35,785 --> 00:01:37,372 if you must know. 12 00:01:38,916 --> 00:01:41,652 Would you care for a Brimbles? 13 00:01:41,653 --> 00:01:43,787 I've got a Strawberry When Wet 14 00:01:43,812 --> 00:01:46,340 with your name on it, mister... 15 00:01:46,715 --> 00:01:47,966 John. 16 00:01:51,011 --> 00:01:53,013 How did you get that wood burning? 17 00:01:53,354 --> 00:01:55,494 Just a trick my father taught me. 18 00:01:59,326 --> 00:02:01,016 So who is this Calypso guy? 19 00:02:01,017 --> 00:02:02,189 Come on. 20 00:02:03,106 --> 00:02:05,883 I'm sure your, uh... your Milkman compatriots 21 00:02:05,884 --> 00:02:08,403 all speak of him, right? 22 00:02:08,404 --> 00:02:09,571 Nope. 23 00:02:10,440 --> 00:02:12,282 Feels like some bullshit. 24 00:02:12,699 --> 00:02:15,444 No. No, no, no, he-he's-he's very real. 25 00:02:15,445 --> 00:02:18,830 Calypso, The Calypso, 26 00:02:19,069 --> 00:02:20,622 will be the great uniter 27 00:02:20,623 --> 00:02:23,001 of this broken nation. 28 00:02:24,387 --> 00:02:26,340 Now you sound like a salesman. 29 00:02:27,388 --> 00:02:29,114 Just a believer. 30 00:02:30,499 --> 00:02:33,462 What? Don't you believe in anything? 31 00:02:33,463 --> 00:02:34,779 Believe in what? 32 00:02:34,780 --> 00:02:37,057 I'm a Milkman on the outside. 33 00:02:37,674 --> 00:02:39,201 Belief is false hope. 34 00:02:39,366 --> 00:02:41,019 Oh, John. 35 00:02:41,368 --> 00:02:42,896 Belief is everything. 36 00:02:43,232 --> 00:02:44,523 Otherwise, 37 00:02:45,321 --> 00:02:47,276 what are you driving for? 38 00:02:48,582 --> 00:02:51,488 Let's say you can make a wish, hmm? 39 00:02:51,863 --> 00:02:56,535 For anything, your heart's deepest desire. 40 00:02:56,827 --> 00:02:58,537 What are you wishing for? 41 00:02:59,248 --> 00:03:01,123 Okay. 42 00:03:02,630 --> 00:03:05,711 A home, a family. 43 00:03:06,600 --> 00:03:08,922 A place to park my car for good. 44 00:03:13,785 --> 00:03:15,679 What's so funny? 45 00:03:16,817 --> 00:03:18,127 I mean, come on. 46 00:03:18,128 --> 00:03:19,490 Look at you. 47 00:03:19,491 --> 00:03:22,561 You are the captain of your own destiny. 48 00:03:22,823 --> 00:03:25,897 You are accountable to you and you alone. 49 00:03:26,148 --> 00:03:28,317 Are you really willing to sacrifice that? 50 00:03:28,518 --> 00:03:29,625 Because, John, 51 00:03:29,626 --> 00:03:32,112 other people can bring you down, 52 00:03:32,321 --> 00:03:36,408 make you act against your own self-interest. 53 00:03:37,355 --> 00:03:38,869 You have freedom now, 54 00:03:38,977 --> 00:03:43,373 but freedom is best enjoyed alone. 55 00:03:43,809 --> 00:03:45,792 Yeah, well, I think you're wrong. 56 00:03:47,123 --> 00:03:48,587 What do I know? 57 00:03:50,270 --> 00:03:52,168 I'm just a man with a ladder. 58 00:03:54,969 --> 00:03:56,470 So what about you? 59 00:03:58,099 --> 00:03:59,765 What would you wish for? 60 00:04:05,555 --> 00:04:07,606 I think I'd wish to be seen. 61 00:04:10,612 --> 00:04:12,959 To be noticed. 62 00:04:15,565 --> 00:04:19,201 Yes, I think I'd like that very much. 63 00:04:23,021 --> 00:04:24,790 Enjoy the drinks! 64 00:04:28,164 --> 00:04:29,435 What the hell? 65 00:04:29,436 --> 00:04:30,796 Hey! 66 00:05:04,871 --> 00:05:06,373 Where is she?! 67 00:05:08,333 --> 00:05:10,001 I got her. 68 00:05:14,210 --> 00:05:15,882 Whoo! 69 00:05:16,603 --> 00:05:18,813 Oh, fuck off, creep! 70 00:05:20,803 --> 00:05:22,287 Come on! Come on! 71 00:05:23,944 --> 00:05:25,910 Let's fucking go! 72 00:05:25,911 --> 00:05:27,360 Oh, shit! 73 00:05:32,642 --> 00:05:35,000 Hey! Mayhem! 74 00:05:35,001 --> 00:05:37,187 The missiles are tracking the package. 75 00:05:37,212 --> 00:05:38,712 Yeah, no, shit! 76 00:05:38,713 --> 00:05:41,478 All right, drive ahead, we'll watch your six. 77 00:05:41,479 --> 00:05:43,326 Okay, whatever! 78 00:05:48,140 --> 00:05:49,749 Wanna do something?! 79 00:05:56,303 --> 00:05:58,461 I don't like the look of that spike thing! 80 00:06:13,234 --> 00:06:14,339 Oh, shit! 81 00:06:22,140 --> 00:06:24,451 Krista, I could really use that EMP. 82 00:06:24,970 --> 00:06:26,786 I'm on my way. 83 00:06:33,151 --> 00:06:35,587 First to cross the line. Fuck, yeah! 84 00:06:40,708 --> 00:06:43,160 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 85 00:06:43,161 --> 00:06:44,613 It's about time. 86 00:06:45,025 --> 00:06:46,306 Cool stage. 87 00:06:46,515 --> 00:06:48,890 Oh, I wouldn't park here, if I were you. 88 00:06:53,141 --> 00:06:55,247 - Yeah, baby. - Whoo! 89 00:06:55,248 --> 00:06:57,623 Yeah. 90 00:06:57,624 --> 00:06:59,611 Whoo! Let's go, let's go! 91 00:07:23,166 --> 00:07:25,167 I'm gonna circle a little bit more. 92 00:07:25,168 --> 00:07:27,764 We just got our Lord Preacher down for his nappies. 93 00:07:29,949 --> 00:07:32,589 Fuck! Frenjamin, quickly, unleash the tits. 94 00:07:32,590 --> 00:07:34,936 I'm empty and so very raw. 95 00:07:34,937 --> 00:07:37,164 Shit! Then get the Goldfish! 96 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 Grimm's still out there. Turn around. 97 00:07:39,250 --> 00:07:41,611 Let go of the wheel, Stu. 98 00:07:41,903 --> 00:07:44,429 Oh, shit! 99 00:07:46,909 --> 00:07:48,660 Here you go. 100 00:07:51,913 --> 00:07:55,058 On the one hand, I am very mad. 101 00:07:55,058 --> 00:07:59,421 But on the other hand, that was a very chaotic move. 102 00:07:59,582 --> 00:08:02,929 And what are we, if not agents of chaos? 103 00:08:07,141 --> 00:08:09,073 But if you get in my way again, 104 00:08:09,098 --> 00:08:10,932 I will end you. 105 00:08:15,598 --> 00:08:17,147 Oh, fuck. 106 00:08:28,231 --> 00:08:30,175 I can't shake him! Get him off our ass! 107 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 What do you think I'm doing? 108 00:08:34,838 --> 00:08:36,377 Here comes the cavalry! 109 00:08:37,931 --> 00:08:39,628 Oh, hell yeah! 110 00:08:41,674 --> 00:08:43,923 Go! I got Captain Crotch Rocket! 111 00:08:53,291 --> 00:08:55,292 Oh! It's time to end this party. 112 00:08:56,639 --> 00:08:59,272 No! Come on, come on. 113 00:08:59,731 --> 00:09:01,713 Piece of shit! I'll do it myself. 114 00:09:10,411 --> 00:09:12,702 That's right. Run, you cowa... 115 00:10:10,886 --> 00:10:12,971 Game over. 116 00:10:24,433 --> 00:10:25,650 Go win this. 117 00:10:40,191 --> 00:10:42,330 Hey! What the hell was that back there? 118 00:10:42,331 --> 00:10:44,169 I didn't ask for your help. 119 00:10:44,436 --> 00:10:47,128 Well, don't expect us to fly in and save you again. 120 00:10:47,129 --> 00:10:48,405 You are on your own. 121 00:10:48,406 --> 00:10:51,063 I'm here for one reason and one reason only. 122 00:10:51,064 --> 00:10:51,901 Fine. 123 00:10:51,902 --> 00:10:53,375 Looks like that's everyone. 124 00:10:53,376 --> 00:10:56,264 Wait! There's another driver. 125 00:10:57,277 --> 00:10:59,350 Come on, come on, come on. 126 00:11:06,608 --> 00:11:08,115 Dollface. Come in, Dollface. 127 00:11:09,530 --> 00:11:11,070 Krista. 128 00:11:41,975 --> 00:11:43,895 Is everyone accounted for? 129 00:11:46,291 --> 00:11:47,690 Excellent. 130 00:11:47,941 --> 00:11:50,251 Congratulations, one and all, 131 00:11:50,251 --> 00:11:53,404 and welcome to Twisted Metal. 132 00:12:03,493 --> 00:12:06,392 John, I'm so sorry. 133 00:12:07,310 --> 00:12:08,561 Yeah. 134 00:12:09,003 --> 00:12:10,980 You don't have to worry about me. I'm good. 135 00:12:10,980 --> 00:12:13,230 Not like she's the first person I know who died. 136 00:12:13,255 --> 00:12:16,069 Mic check, mic check. 137 00:12:16,184 --> 00:12:19,839 Hello? Hi, everyone. Can ev... can everyone hear me? 138 00:12:19,864 --> 00:12:22,810 Okay. Raise your hand if you can hear me. 139 00:12:23,101 --> 00:12:25,572 Great, great. Thank you. 140 00:12:26,212 --> 00:12:28,640 Welcome to orientation. 141 00:12:28,665 --> 00:12:32,193 If you look out your window, you'll see Tournament City. 142 00:12:33,603 --> 00:12:35,198 I'm still workshopping the name. 143 00:12:35,223 --> 00:12:36,773 So, anyway, moving on. 144 00:12:36,798 --> 00:12:38,757 Here's how my tournament will work. 145 00:12:38,950 --> 00:12:40,860 You will compete in multiple rounds, 146 00:12:40,885 --> 00:12:43,899 each unique and more deadly than the last. 147 00:12:43,924 --> 00:12:46,032 If you survive, you advance. 148 00:12:46,057 --> 00:12:47,575 The last driver behind the wheel 149 00:12:47,576 --> 00:12:48,850 gets their wish granted. 150 00:12:48,851 --> 00:12:51,120 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 151 00:12:51,145 --> 00:12:52,312 Ah, ah, ah! 152 00:12:52,313 --> 00:12:54,662 I know there's still some tension from the qualifier, 153 00:12:54,687 --> 00:12:57,187 but I have one very important rule. 154 00:12:57,275 --> 00:12:59,725 No killing outside of an official round. 155 00:12:59,726 --> 00:13:00,737 What?! 156 00:13:00,738 --> 00:13:03,182 If you do... if you do, 157 00:13:03,391 --> 00:13:04,903 you'll be disqualified from my tournament. 158 00:13:04,904 --> 00:13:06,421 This sucks shit! 159 00:13:06,422 --> 00:13:07,940 You're not outside the walls anymore. 160 00:13:07,941 --> 00:13:11,274 There are rules here, but there are also perks. 161 00:13:11,403 --> 00:13:12,667 For one... 162 00:13:12,692 --> 00:13:15,591 I provided delightful accommodations for you. 163 00:13:24,268 --> 00:13:27,415 Great. High school. Again. 164 00:13:27,665 --> 00:13:31,002 First stop in orientation, medical. 165 00:13:32,310 --> 00:13:33,687 390. 166 00:13:33,688 --> 00:13:34,896 Name? 167 00:13:34,897 --> 00:13:36,690 Sweet Tooth. 168 00:13:36,691 --> 00:13:39,485 - Vehicle name? - Also Sweet Tooth. 169 00:13:40,415 --> 00:13:41,846 Okay. 170 00:13:43,014 --> 00:13:44,449 89 degrees. 171 00:13:44,495 --> 00:13:46,768 Hmm, seems high. 172 00:13:47,262 --> 00:13:49,867 We're also going to need a urine sample. 173 00:13:49,897 --> 00:13:52,273 Whoa, that is a small cup, Doc. 174 00:13:52,434 --> 00:13:53,848 Might as well duck and cover, 175 00:13:53,849 --> 00:13:55,944 because you're going to be in the splash zone. 176 00:13:58,198 --> 00:13:59,474 Stu, get over here. 177 00:13:59,475 --> 00:14:00,531 Coming. 178 00:14:03,514 --> 00:14:04,802 I'm his belt boy. 179 00:14:05,133 --> 00:14:06,287 Thank you, Stu. 180 00:14:11,004 --> 00:14:14,800 Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course, 181 00:14:14,801 --> 00:14:16,319 but everybody has that one. 182 00:14:16,320 --> 00:14:17,872 And those are the ones I know I have. 183 00:14:19,567 --> 00:14:20,885 One more look. 184 00:14:23,972 --> 00:14:25,348 Mnh-mnh. 185 00:14:25,812 --> 00:14:26,985 - No? - No. 186 00:14:35,091 --> 00:14:38,306 Vehicles must be stored in the auto shop at all times, 187 00:14:38,307 --> 00:14:40,891 but you may make as many repairs and upgrades 188 00:14:40,916 --> 00:14:42,850 between rounds as you'd like. 189 00:14:42,898 --> 00:14:45,397 Our cafeteria will provide three meals a day. 190 00:14:45,422 --> 00:14:47,331 There's a gym open 24 hours, 191 00:14:47,420 --> 00:14:49,973 and you are free to roam the grounds at your leisure. 192 00:14:49,974 --> 00:14:52,458 Now what everyone's been waiting for. 193 00:14:52,792 --> 00:14:54,102 Room assignments. 194 00:14:58,597 --> 00:15:00,696 - Oh, ho, social studies! - Social studies! 195 00:15:01,986 --> 00:15:03,573 Oh, the science room. 196 00:15:03,574 --> 00:15:04,986 Stu, we're nerds! 197 00:15:04,987 --> 00:15:07,922 Must kill my creator. 198 00:15:07,923 --> 00:15:09,658 That's me doing a robot. 199 00:15:09,659 --> 00:15:11,427 Yeah, science! 200 00:15:13,728 --> 00:15:16,182 Oh, it looks like it's going to be pretty cold in here, 201 00:15:16,207 --> 00:15:18,167 so we should probably share a bed. 202 00:15:18,484 --> 00:15:19,485 Fuck, no. 203 00:15:20,280 --> 00:15:21,571 He likes me. 204 00:15:21,988 --> 00:15:24,824 Ah, 'sup, roomie? 205 00:15:25,596 --> 00:15:27,869 Jesus Christ. 206 00:15:28,661 --> 00:15:30,876 Are you fucking with me? Considering our past, 207 00:15:30,877 --> 00:15:32,889 I thought you'd at least give me my own room. 208 00:15:32,890 --> 00:15:35,535 Unfortunately, our only single is reserved 209 00:15:35,560 --> 00:15:37,853 for the baby and his parents. 210 00:15:37,854 --> 00:15:40,314 What do you mean you forgot the Pack-and-Play?! 211 00:15:40,314 --> 00:15:42,190 If you're displeased with your roommate, 212 00:15:42,191 --> 00:15:44,407 you can simply kill him in the next round. 213 00:15:44,408 --> 00:15:46,763 It's really not my problem, Raven. 214 00:15:46,929 --> 00:15:48,238 You're not even supposed to be here. 215 00:15:48,239 --> 00:15:50,224 Yeah, well, plans change. 216 00:15:50,433 --> 00:15:51,867 No, plans don't change. 217 00:15:51,868 --> 00:15:53,995 Otherwise, it wouldn't be called a plan. 218 00:15:53,995 --> 00:15:56,538 You selected a driver, and you lost him. 219 00:15:56,539 --> 00:15:58,391 You entering the tournament yourself 220 00:15:58,416 --> 00:16:00,526 was not something we discussed. 221 00:16:00,777 --> 00:16:02,735 I'm the leader of the most powerful city 222 00:16:02,736 --> 00:16:03,753 on the West Coast. 223 00:16:03,754 --> 00:16:05,964 If I want to drive myself, then that's what I'll do. 224 00:16:05,965 --> 00:16:09,176 You can play your game, but I'm getting my wish, 225 00:16:09,177 --> 00:16:11,412 no matter what it takes. 226 00:16:12,497 --> 00:16:14,957 Just know that here in my city, 227 00:16:15,208 --> 00:16:17,794 you're an outsider just like everyone else. 228 00:16:18,718 --> 00:16:21,923 Oh, and, Rave, I'm warning you, 229 00:16:22,101 --> 00:16:24,926 do not fuck with my tournament. 230 00:16:26,415 --> 00:16:29,263 Oh, you've got a little something there. 231 00:16:34,613 --> 00:16:38,289 Look at us, man! Got a roof over our heads. 232 00:16:38,427 --> 00:16:40,980 I mean, can it get any better than this? 233 00:16:40,981 --> 00:16:42,534 Better than bunking with my best bro? 234 00:16:42,535 --> 00:16:44,587 Fat chance. 235 00:16:45,814 --> 00:16:46,823 Ooh! 236 00:16:47,160 --> 00:16:48,491 Ah, hey. 237 00:16:49,162 --> 00:16:51,744 Hey, uh, Mike, 238 00:16:51,992 --> 00:16:54,222 Doesn't this place remind you of Juniper Prep? 239 00:16:54,547 --> 00:16:56,499 Yeah, it-it's crazy. 240 00:16:56,859 --> 00:16:58,998 - We-we went there. - I picked up on that. 241 00:16:58,999 --> 00:17:01,380 Yeah, it's bringing back, like, so many memories. 242 00:17:01,381 --> 00:17:02,968 Dude, do you remember when we did "The Boy is Mine" 243 00:17:02,969 --> 00:17:04,373 in the winter talent show? 244 00:17:04,398 --> 00:17:06,144 Yeah, you-you crushed the Brandy parts. 245 00:17:06,145 --> 00:17:08,801 Well, a Brandy is only as good as her Monica. 246 00:17:09,976 --> 00:17:11,738 Stu, you gotta pull your weight. 247 00:17:11,739 --> 00:17:14,100 This pillow fort ain't gonna build itself. 248 00:17:17,270 --> 00:17:18,949 Uh, you know, hey, 249 00:17:18,950 --> 00:17:20,872 let's go, uh, sage the room, 250 00:17:20,873 --> 00:17:22,505 get rid of all the bad juju in there, huh? 251 00:17:22,506 --> 00:17:24,376 - Yeah, yeah. - Feel good, right? 252 00:17:24,377 --> 00:17:26,445 Huh? See you, Stuart. 253 00:17:28,837 --> 00:17:30,720 Are we sure we want to get rid of mattresses? 254 00:17:30,721 --> 00:17:32,860 They're so soft. 255 00:17:32,861 --> 00:17:34,594 Come on, beds are for squares. 256 00:17:34,595 --> 00:17:37,832 Besides, with a pillow fort, you get to have a password. 257 00:17:38,082 --> 00:17:40,419 It's "mekka lekka hi mekka hiney ho." 258 00:18:04,570 --> 00:18:06,360 I know what you're feeling right now. 259 00:18:07,320 --> 00:18:09,197 It's fucked up, and it's not fair. 260 00:18:11,865 --> 00:18:13,576 I can't believe she isn't here. 261 00:18:14,869 --> 00:18:16,871 But your sister was a warrior. 262 00:18:17,622 --> 00:18:20,166 She believed in this fight more than anyone. 263 00:18:20,499 --> 00:18:21,834 It's just... 264 00:18:22,793 --> 00:18:24,754 it wasn't supposed to be like this. 265 00:18:25,213 --> 00:18:26,839 She was supposed to be here... 266 00:18:28,434 --> 00:18:30,009 doing this with us. 267 00:18:32,786 --> 00:18:34,301 I wanted to enter this tournament 268 00:18:34,302 --> 00:18:36,324 so no one else would have to die. 269 00:18:36,787 --> 00:18:38,768 But you know what your sister said to me? 270 00:18:39,644 --> 00:18:41,604 When one doll falls, 271 00:18:42,965 --> 00:18:44,732 another picks up the mask. 272 00:18:45,524 --> 00:18:47,652 We can't let anything get in our way, 273 00:18:48,527 --> 00:18:49,946 not grief, 274 00:18:51,111 --> 00:18:52,281 not the kid. 275 00:18:54,492 --> 00:18:55,993 We have to win 276 00:18:57,497 --> 00:18:58,913 for the outsiders, 277 00:19:00,539 --> 00:19:01,832 for her. 278 00:19:04,573 --> 00:19:05,544 You're right. 279 00:19:06,896 --> 00:19:08,188 My drivers, 280 00:19:08,189 --> 00:19:10,424 please report to the cafeteria. 281 00:19:10,579 --> 00:19:12,510 Well, we won't have to wait long. 282 00:19:12,788 --> 00:19:14,194 At least he didn't do that weird gi... 283 00:19:14,195 --> 00:19:16,430 No, there it is. 284 00:19:20,312 --> 00:19:23,287 Oh, hell yeah! Beers! 285 00:19:44,703 --> 00:19:46,876 Can someone help me get a fucking sandwich? 286 00:20:05,688 --> 00:20:06,956 Hey, Stu. 287 00:20:07,273 --> 00:20:09,358 I know what you're trying to pull. 288 00:20:10,276 --> 00:20:12,653 I've seen the way you're acting with Mike, 289 00:20:13,154 --> 00:20:15,031 and I don't like it. 290 00:20:18,724 --> 00:20:20,411 I freaking love it. 291 00:20:21,329 --> 00:20:22,988 You want to be a part of the inner circle? 292 00:20:23,013 --> 00:20:25,241 Yeah. Guess what? We got space, muchacho. 293 00:20:25,266 --> 00:20:26,725 Okay? Cheers, bro. 294 00:20:34,031 --> 00:20:35,693 Harold wants a new sandwich. 295 00:20:35,693 --> 00:20:37,636 That one still had the crust on it. 296 00:20:38,055 --> 00:20:40,931 They all have crust on them. 297 00:20:47,532 --> 00:20:49,790 Good to see you've all settled in. 298 00:20:49,790 --> 00:20:52,026 I see the post-round libations are a hit. 299 00:20:53,377 --> 00:20:55,379 The sandwiches are actually really good. 300 00:20:55,766 --> 00:20:57,047 They have a peanut butter one, 301 00:20:57,047 --> 00:20:58,381 and they have a cheese one, 302 00:20:58,382 --> 00:21:00,634 and they've also got potato cream, 303 00:21:00,634 --> 00:21:03,166 and they've got one that's kind of a French toast one. 304 00:21:04,454 --> 00:21:05,539 Okay. 305 00:21:06,040 --> 00:21:08,626 Now comes the fun part. 306 00:21:09,377 --> 00:21:13,210 One by one, you'll each be called in to make your wish. 307 00:21:13,211 --> 00:21:15,341 One wish per car. 308 00:21:16,342 --> 00:21:19,845 If you win, I will grant it, 309 00:21:19,870 --> 00:21:21,639 no questions asked. 310 00:21:22,082 --> 00:21:23,849 So think carefully now. 311 00:21:24,084 --> 00:21:27,353 What do you want most? 312 00:21:28,145 --> 00:21:30,663 What one thing is worth 313 00:21:30,664 --> 00:21:32,650 risking everything for? 314 00:21:45,070 --> 00:21:46,247 Hilarious. 315 00:21:46,497 --> 00:21:49,500 Look at all your faces, so serious. 316 00:21:50,042 --> 00:21:52,962 Ah, it is a heavy choice, though. 317 00:21:53,921 --> 00:21:55,423 So think carefully. 318 00:22:04,936 --> 00:22:07,007 Frostbite, please enter. 319 00:22:29,519 --> 00:22:31,250 It's just a door. 320 00:22:36,984 --> 00:22:38,329 Fuck yeah! Fight, fight, fight, fight! 321 00:22:38,330 --> 00:22:40,609 I'm glad I didn't kill you back at Black Fields. 322 00:22:40,609 --> 00:22:43,444 All those years, you just had to sit and wait, 323 00:22:43,445 --> 00:22:45,363 wondering when the end would come. 324 00:22:45,364 --> 00:22:48,032 - Well, the wait is over. - Stop it! 325 00:22:48,033 --> 00:22:49,450 This isn't what we're here for. 326 00:22:49,451 --> 00:22:50,743 You want to kill him now? 327 00:22:50,744 --> 00:22:52,412 I think that's pretty obvious, Stu. 328 00:22:52,413 --> 00:22:54,038 Well, cool, go ahead, 329 00:22:54,039 --> 00:22:55,248 but no one will hear about it, 330 00:22:55,249 --> 00:22:56,916 because we'll be out of the tournament. 331 00:22:56,917 --> 00:22:58,835 And one of these other assholes will win, 332 00:22:58,836 --> 00:23:01,504 and everyone will know their name, not yours. 333 00:23:01,505 --> 00:23:03,841 You'll just be the dumb clown who never made it to the end. 334 00:23:03,841 --> 00:23:06,719 That's a great point. Stu. 335 00:23:08,512 --> 00:23:11,081 Mr. Grimm, please enter. 336 00:23:12,124 --> 00:23:15,461 You are larger than us and stronger. 337 00:23:15,851 --> 00:23:18,647 But there are thousands of souls within, 338 00:23:18,647 --> 00:23:21,258 and we never get tired. 339 00:23:22,134 --> 00:23:23,844 But you, Marcus, 340 00:23:24,720 --> 00:23:26,347 you look exhausted. 341 00:23:38,874 --> 00:23:41,153 Drama. 342 00:23:43,922 --> 00:23:45,866 Raven, come forth. 343 00:23:46,325 --> 00:23:47,576 Okay. 344 00:24:13,327 --> 00:24:15,271 And then there were two, 345 00:24:15,479 --> 00:24:17,731 John and Quiet. 346 00:24:17,947 --> 00:24:18,941 You good? 347 00:24:19,362 --> 00:24:20,442 Yeah. 348 00:24:56,311 --> 00:24:58,564 What the hell is this place? 349 00:25:23,966 --> 00:25:26,967 I wish for all the walls to come down... 350 00:25:28,427 --> 00:25:31,263 in every city everywhere. 351 00:25:47,024 --> 00:25:48,656 I guess that's it, then. 352 00:25:55,998 --> 00:25:57,623 The mask. 353 00:26:04,129 --> 00:26:06,465 Oh! No way! 354 00:26:06,733 --> 00:26:09,218 Think of it as a birthday gift. 355 00:26:09,702 --> 00:26:11,178 It's my birthday? 356 00:26:11,531 --> 00:26:13,681 It was weeks ago. December 5th. 357 00:26:13,982 --> 00:26:16,570 But, you know, I thought we could celebrate, 358 00:26:16,571 --> 00:26:18,477 in case this is your last. 359 00:26:19,712 --> 00:26:20,746 Thank you. 360 00:26:20,746 --> 00:26:22,514 Oh, don't thank me until you try it on. 361 00:26:22,539 --> 00:26:24,057 I'm not used to making men's clothes. 362 00:26:24,082 --> 00:26:25,151 I'm not worried about that. 363 00:26:25,152 --> 00:26:26,704 I pretty much look good in anything. 364 00:26:26,705 --> 00:26:29,238 Wow. 365 00:26:30,019 --> 00:26:32,199 I want to thank you for giving me my birthday back. 366 00:26:34,319 --> 00:26:35,661 It's a weird feeling... 367 00:26:36,346 --> 00:26:39,081 getting something back that you didn't know you were missing. 368 00:26:40,138 --> 00:26:41,250 You're welcome... 369 00:26:42,814 --> 00:26:43,789 ...John. 370 00:26:46,750 --> 00:26:48,718 Throw that thing on. We have a tournament to win. 371 00:27:13,925 --> 00:27:18,136 I wish to bring Krista back to life. 372 00:27:28,393 --> 00:27:31,462 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 25171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.