Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,660 --> 00:01:29,660
True Detective
Sezonul 2 Episodul 6: Church �n Ruins
2
00:01:38,000 --> 00:01:41,400
Traducerea: Ionut_ilie Subtitr�ri-Noi Team
3
00:01:43,024 --> 00:01:46,026
Vrei lapte? Zah�r?
4
00:01:46,195 --> 00:01:48,262
Neagr�.
5
00:02:11,056 --> 00:02:16,056
Sync by - Garronee
6
00:02:16,256 --> 00:02:18,757
�mi sco�i u�a din ����ni
pentru un concurs de holbat?
7
00:02:18,958 --> 00:02:22,027
Cu mult timp �n urm�,
8
00:02:22,395 --> 00:02:24,863
mi-ai scris numele unui b�rbat
pe o bucat� de h�rtie.
9
00:02:26,299 --> 00:02:27,332
Da.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,033
Pentru c� �tiai ce voi face.
11
00:02:29,268 --> 00:02:32,069
�tiam ce a� fi f�cut eu.
12
00:02:32,304 --> 00:02:34,272
Pe tine nu te cuno�team deloc.
13
00:02:34,573 --> 00:02:37,942
Ce reprezenta pentru tine omul acela?
14
00:02:38,143 --> 00:02:40,612
Pentru mine? Nimic.
15
00:02:40,879 --> 00:02:43,214
Un mexican drogat.
16
00:02:43,415 --> 00:02:45,449
Informa�ia a ajuns la mine,
17
00:02:45,650 --> 00:02:47,317
am dat-o mai departe.
18
00:02:47,719 --> 00:02:50,920
Pentru c� de ce n-ai �antaja
un adjunct de �erif?
19
00:02:51,155 --> 00:02:52,989
Nu m-a r�nit.
20
00:02:53,291 --> 00:02:55,925
Dar am un sim� al drept��ii.
21
00:02:56,127 --> 00:02:57,561
�tii asta.
22
00:02:57,895 --> 00:02:59,496
Tocmai de aceea a fost
at�t de surprinz�tor.
23
00:03:03,567 --> 00:03:05,934
Numele de pe bucata aceea de h�rtie,
24
00:03:06,136 --> 00:03:07,803
indiferent cine era,
25
00:03:09,806 --> 00:03:12,275
nu era b�rbatul
care mi-a r�nit so�ia.
26
00:03:14,077 --> 00:03:15,411
Cum a�a?
27
00:03:15,679 --> 00:03:19,648
L-au prins pe f�pta� luna trecut�.
28
00:03:19,815 --> 00:03:22,350
ADN.
29
00:03:22,618 --> 00:03:24,753
N-am �tiut.
30
00:03:25,020 --> 00:03:27,121
Am crezut c� informa�ia era bun�.
31
00:03:30,092 --> 00:03:31,926
Deci nu e o �nt�mplare.
32
00:03:32,194 --> 00:03:34,429
Niciodat� n-ai de�inut controlul.
33
00:03:36,130 --> 00:03:38,699
Ne cert�m, Raymond?
34
00:03:38,966 --> 00:03:41,635
A� fi fost diferit.
35
00:03:41,969 --> 00:03:44,438
Dintre toate minciunile
pe care �i le spun oamenii,
36
00:03:44,706 --> 00:03:46,607
pun pariu c� asta e
cea mai frecvent�.
37
00:03:46,808 --> 00:03:48,108
A� fi putut.
38
00:03:48,310 --> 00:03:52,978
M-ai distrus.
39
00:03:53,280 --> 00:03:54,847
Mi-am v�ndut sufletul
pentru nimic.
40
00:03:56,717 --> 00:03:59,018
Dac� tu l-ai v�ndut,
nu eu sunt cel care l-a cump�rat.
41
00:03:59,320 --> 00:04:00,620
Aveai nevoie de un poli�ist,
42
00:04:00,954 --> 00:04:03,255
�i te-ai folosit de
tragedia so�iei mele
43
00:04:03,524 --> 00:04:05,391
ca s� m� determini
s� ucid pe cineva.
44
00:04:05,693 --> 00:04:07,927
Nu te-am determinat s� faci nimic.
45
00:04:08,161 --> 00:04:10,094
�i-am dat un nume,
46
00:04:10,363 --> 00:04:11,896
�i ai f�cut propria alegere.
47
00:04:12,231 --> 00:04:13,998
Iar alegerea aceea era
�n�untrul t�u dinaintea so�iei tale,
48
00:04:14,300 --> 00:04:15,667
sau orice altceva.
49
00:04:15,968 --> 00:04:18,704
A fost mereu acolo...
�n a�teptare.
50
00:04:20,573 --> 00:04:21,773
�i nu cumva te-ai folosit
de omul acela
51
00:04:22,141 --> 00:04:24,643
s� devii ceea ce
mereu ai vrut s� fii?
52
00:04:26,245 --> 00:04:29,714
Chestia asta, so�ia ta...
53
00:04:29,981 --> 00:04:32,483
sunt doar scuze.
54
00:04:32,818 --> 00:04:34,552
Crezi c� erai Superman �nainte?
55
00:04:34,820 --> 00:04:40,023
Recunoa�te.
56
00:04:40,325 --> 00:04:43,126
Crezi c� eu a� fi f�cut mai pu�in?
57
00:04:43,527 --> 00:04:46,929
Dac� asta nu te las�
s� ajungi �n rai,
58
00:04:47,164 --> 00:04:49,031
Eu nu vreau s� plec.
59
00:04:52,202 --> 00:04:56,072
Cine �i-a dat numele?
60
00:04:57,541 --> 00:04:59,843
Un tip pe care �l cuno�tea unul din
b�ie�ii mei, din c�te �mi amintesc.
61
00:05:02,345 --> 00:05:04,446
Mi-a spus povestea ta.
62
00:05:04,781 --> 00:05:06,982
A spus de drogatul
care se l�uda cu violul.
63
00:05:07,384 --> 00:05:10,452
Nu mai auzisem de el p�n� atunci.
Nici de tine.
64
00:05:12,422 --> 00:05:16,057
Era o scursur�, �tiu asta.
65
00:05:18,427 --> 00:05:20,628
Nici m�car nu l-am �ntrebat nimic.
66
00:05:22,631 --> 00:05:25,032
Tipul acela...
67
00:05:28,303 --> 00:05:30,137
Vrei s� renun�i?
68
00:05:31,740 --> 00:05:33,641
E�ti liber.
69
00:05:35,242 --> 00:05:37,377
Nu mai ai atitudinea
necesar� de ceva vreme.
70
00:05:44,652 --> 00:05:47,587
Nu vreau �mpu�c�turi la mine
�n buc�t�rie, Raymond.
71
00:05:47,889 --> 00:05:51,157
�i nu vreau s� te v�d omor�t.
72
00:05:51,425 --> 00:05:54,460
De c�tre mine,
sau de unul din b�ie�ii mei.
73
00:05:58,097 --> 00:06:00,198
Eu nu �i-am �nscenat asta.
74
00:06:00,500 --> 00:06:02,835
�i nu sunt nici biletul t�u
de sinucidere.
75
00:06:14,079 --> 00:06:15,980
Terenurile statului �ncep
din p�dure.
76
00:06:16,315 --> 00:06:19,784
�n principal prevenim incendii
�i cultivarea de marijuana.
77
00:06:20,152 --> 00:06:22,554
Unele din cocioabele astea
sunt aici din anii '30.
78
00:06:22,955 --> 00:06:25,222
Pare a fi avut loc cu s�pt�m�ni �n urm�.
Poate chiar �i mai mult.
79
00:06:25,490 --> 00:06:26,990
Locul e complet contaminat.
80
00:06:27,425 --> 00:06:29,493
Vom examina, dar e posibil
s� nu mai g�sim altceva.
81
00:06:29,828 --> 00:06:31,227
- Ai ceva acum?
- S�ngele e femeiesc.
82
00:06:31,496 --> 00:06:33,697
Bacterii moarte de gonoree.
83
00:06:34,098 --> 00:06:36,132
�n regul�, vreau o cercetare toxicologic�
�i un c�ine de cadavre.
84
00:06:41,439 --> 00:06:44,006
Iisuse Hristoase,
n-ai destul� treab�?
85
00:06:44,307 --> 00:06:46,108
Las�-i asta �erifului din Sheriff.
86
00:06:52,883 --> 00:06:55,084
Blake se ocup� cu prostituate
87
00:06:55,385 --> 00:06:57,186
pe la spatele t�u,
�n afara clubului.
88
00:06:57,488 --> 00:07:00,054
Nu e o surpriz� nemaipomenit�.
89
00:07:00,322 --> 00:07:01,790
Ambi�ia i-a luat min�ile.
90
00:07:02,057 --> 00:07:03,558
Nu, e mai complex dec�t crezi.
91
00:07:03,893 --> 00:07:07,095
Are o �n�elegere
cu b�iatul lui Chessani.
92
00:07:07,329 --> 00:07:10,231
Fete din Europa de Est.
93
00:07:10,633 --> 00:07:13,468
Chirurgie plastic� la clinica lui Pitlor.
Le face de nota 10.
94
00:07:13,803 --> 00:07:17,471
O s� m� pun� el la curent.
Nu-�i face griji.
95
00:07:17,806 --> 00:07:19,940
�tii de petrecerile acelea
pe care le organizeaz�?
96
00:07:20,141 --> 00:07:22,042
B�rba�i boga�i.
97
00:07:22,310 --> 00:07:25,212
Politicieni, antreprenori.
98
00:07:26,681 --> 00:07:29,082
Caspere participa la a�a ceva.
99
00:07:29,317 --> 00:07:32,019
Se fac afaceri.
100
00:07:32,320 --> 00:07:34,453
Vreau s�-mi spui numele
101
00:07:34,722 --> 00:07:37,156
celui care �i-a spus de violator.
102
00:07:38,759 --> 00:07:41,861
Acord�-mi ni�te timp.
O s�-l caut.
103
00:07:42,095 --> 00:07:44,330
E�ti sigur c� ai timp?
104
00:07:46,199 --> 00:07:48,501
E mai bine s� fii �n corzi
dec�t s� s�ngerezi.
105
00:07:48,702 --> 00:07:50,669
�tii asta.
106
00:07:51,037 --> 00:07:53,939
Am reintrat �n afacerea coridorului
�i e totul legal.
107
00:07:54,240 --> 00:07:57,442
T�mpenia asta din trecut
care te macin�
108
00:07:57,677 --> 00:07:59,778
poate s� treac�.
109
00:08:02,582 --> 00:08:04,983
�i Poli�ia Statal� e pe fir.
110
00:08:05,184 --> 00:08:06,985
De la distan��.
111
00:08:07,286 --> 00:08:09,153
Vor s� ajut la c�utarea fetei
112
00:08:09,521 --> 00:08:11,889
care a amanetat rahaturile ce ne-a dus
la schimbul acela de focuri.
113
00:08:12,090 --> 00:08:15,793
Irina Rulfo.
114
00:08:17,729 --> 00:08:20,598
�i noi o c�utam.
115
00:08:22,568 --> 00:08:26,436
Acum o s� ridic �i cealalt� m�n�.
116
00:08:26,737 --> 00:08:28,605
Nu cumva s� m� �mpu�ti, Raymond.
117
00:08:54,965 --> 00:08:57,633
Ajut�-m� s� g�sesc hard-diskul acela
118
00:08:57,968 --> 00:09:01,235
�i-�i dau omul care te-a p�c�lit.
119
00:09:01,503 --> 00:09:03,104
Cine vrea hard-diskul?
120
00:09:03,305 --> 00:09:05,339
Un corporatist.
121
00:09:08,410 --> 00:09:10,578
Ar putea fi ni�te �nregistr�ri
sensibile pe el.
122
00:09:18,319 --> 00:09:20,453
Unde te duci acum?
123
00:09:21,823 --> 00:09:24,691
S� v�d cum fac s�-l omor pe unu'.
124
00:09:25,026 --> 00:09:27,260
Dac� mai �ndrep�i vreodat�
o arm� asupra mea...
125
00:09:30,632 --> 00:09:32,632
ia-m� prin surprindere.
126
00:09:36,003 --> 00:09:37,803
Prefer s� evit asta, Frank.
127
00:09:39,205 --> 00:09:41,140
Bun.
128
00:09:43,910 --> 00:09:45,845
Ai putea fi unul din pu�inii
prieteni pe care-i mai am.
129
00:09:47,748 --> 00:09:49,748
N-ar fi culmea?
130
00:10:24,114 --> 00:10:26,549
Are leg�tur�.
Cu Vinci, Caspere,
131
00:10:26,884 --> 00:10:28,350
petrecerile acelea de care vorbeam.
132
00:10:28,585 --> 00:10:30,386
Fata disp�rut�, Vera,
133
00:10:30,754 --> 00:10:32,621
a dat ultimul telefon de la cabana aceea
care e la o mil� dep�rtare.
134
00:10:32,923 --> 00:10:34,991
GPS-ul lui Caspere arat�
c� a fost chiar aici.
135
00:10:35,392 --> 00:10:37,193
Acum avem locul �n care
o fat� a fost m�cel�rit�.
136
00:10:37,460 --> 00:10:38,761
Pe mine m� intereseaz�
complicit��ile.
137
00:10:39,262 --> 00:10:41,262
Poate c� la petrecerile acelea
se desf�oar� complicit��ile.
138
00:10:41,597 --> 00:10:43,498
E important.
Cineva a murit aici.
139
00:10:43,800 --> 00:10:44,900
C�te cineva moare �n fiecare clip�,
140
00:10:45,301 --> 00:10:47,102
doar c� nu sunt destul de noroco�i
s� moar� �n California.
141
00:10:47,403 --> 00:10:49,571
Doamnelor, am fost pus la curent.
142
00:10:49,906 --> 00:10:51,439
Cred c� ne descurc�m,
dac� nu v� sup�ra�i.
143
00:10:51,808 --> 00:10:54,609
Are leg�tur� cu ancheta statal�
a unei persoane disp�rute.
144
00:10:54,944 --> 00:10:56,444
�I vom fi bucuro�i
s� v� raport�m constat�rile.
145
00:10:58,279 --> 00:11:00,614
�tii de vreo petrecere
organizat� pe aici?
146
00:11:00,916 --> 00:11:03,317
La cabana de la o mil� distan��?
147
00:11:03,785 --> 00:11:07,221
Nu, nu �tim. E proprietate privat�,
nu p�dure na�ional�.
148
00:11:07,488 --> 00:11:08,989
S-a v�ndut acum c��iva ani.
149
00:11:09,290 --> 00:11:10,725
Nu e g�l�gie �n p�dure?
Agita�ie?
150
00:11:11,059 --> 00:11:14,161
E cazul meu, dna Davis.
151
00:11:14,429 --> 00:11:16,896
P�i treci la treab�, �erif.
152
00:11:24,471 --> 00:11:26,272
Ocup�-te de prostituate
�i de petreceri.
153
00:11:26,506 --> 00:11:27,907
Tu ocup�-te de diamante.
154
00:11:28,275 --> 00:11:30,343
Afl� de unde provin.
155
00:11:30,677 --> 00:11:32,010
Poate a�a afl�m cine le-a luat.
156
00:11:32,178 --> 00:11:34,046
Velcoro?
157
00:11:34,313 --> 00:11:36,949
El se ocup� de Irina Rulfo.
158
00:12:30,133 --> 00:12:30,966
Ce-i?
159
00:12:35,806 --> 00:12:37,807
Credeam c� te-am ucis.
160
00:12:40,009 --> 00:12:42,177
Acum 11 ani.
161
00:12:42,377 --> 00:12:44,712
Aproximativ.
162
00:12:45,915 --> 00:12:47,615
Poate totu�i o voi face.
163
00:12:47,817 --> 00:12:49,851
Nu z�u?
164
00:12:50,085 --> 00:12:52,687
Pe cine ai ucis cu adev�rat?
165
00:12:52,988 --> 00:12:55,356
Era o femeie,
166
00:12:55,557 --> 00:12:58,192
avea 29 de ani.
167
00:12:58,392 --> 00:13:00,227
Septembrie 2004.
168
00:13:00,428 --> 00:13:02,762
Avocat�.
169
00:13:02,997 --> 00:13:05,098
P�r �aten �nchis.
170
00:13:05,433 --> 00:13:08,401
�ntr-o parcare subteran� din centru.
171
00:13:10,771 --> 00:13:12,672
Da, ��i aminte�ti.
172
00:13:14,007 --> 00:13:15,541
Se spune c� am f�cut
multe lucruri.
173
00:13:15,775 --> 00:13:18,377
Am o afec�iune cerebral�.
174
00:13:20,080 --> 00:13:21,914
Uit chestii.
175
00:13:24,084 --> 00:13:26,886
Cred c� ar trebui
s� aduc avocatul.
176
00:13:27,120 --> 00:13:28,821
Cum ai reu�it s� ajungi la mine?
177
00:13:29,056 --> 00:13:31,223
Era so�ia mea.
178
00:13:33,192 --> 00:13:35,060
Eu eram poli�ist.
179
00:13:37,596 --> 00:13:41,066
Habar n-ai ce m-ai costat.
180
00:13:41,467 --> 00:13:43,568
Uite care-i treaba, nu vorbesc cu tine,
indiferent despre ce e vorba.
181
00:13:43,870 --> 00:13:45,237
Ai auzit despre ce e vorba.
182
00:13:45,537 --> 00:13:48,873
Aveam nevoie s� te privesc �n ochi.
183
00:13:51,542 --> 00:13:53,610
Tu ai fost.
184
00:13:55,213 --> 00:13:57,647
Nici m�car nu ar��i ca el.
185
00:13:57,815 --> 00:13:59,850
Ca cine?
186
00:14:00,218 --> 00:14:02,719
Ochii mei sunt la fel c� ai t�i,
dac� m� �ntrebi pe mine.
187
00:14:02,954 --> 00:14:04,988
O s� te ard�.
188
00:14:05,256 --> 00:14:06,322
R�m�ne de v�zut.
189
00:14:06,590 --> 00:14:09,058
Roag�-te s-o fac�.
190
00:14:09,326 --> 00:14:11,494
Uit�-te la mine, dobitocule.
191
00:14:11,762 --> 00:14:13,662
S� vezi dac� mananc rahat.
192
00:14:13,931 --> 00:14:15,899
Dac� nu te condamna pe via��,
193
00:14:16,233 --> 00:14:18,134
o s�-�i tai fiecare buc��ic� de carne
194
00:14:18,502 --> 00:14:21,504
cu o raz�toare,
�ncep�nd cu scula.
195
00:14:21,805 --> 00:14:24,439
O s�-�i tai nasul, buzele.
196
00:14:24,640 --> 00:14:26,441
La fel �i testiculele.
197
00:14:26,742 --> 00:14:29,511
�i o s� m� asigur c� supravie�uie�ti.
198
00:14:29,779 --> 00:14:32,014
Ce naiba, dac� te condamn� pe via��
199
00:14:32,282 --> 00:14:33,815
s-ar putea s-o fac oricum.
200
00:14:34,017 --> 00:14:36,651
Cum spuneam.
201
00:14:38,921 --> 00:14:42,056
Hei!
Hei, cine e�ti?
202
00:14:42,324 --> 00:14:43,791
Ai gre�it persoana.
203
00:14:44,092 --> 00:14:45,459
Nici m�car nu te cunosc, omule.
204
00:14:45,660 --> 00:14:48,095
Ba m� cuno�ti.
205
00:14:48,363 --> 00:14:51,198
Doar c� nu �i-ai dat seama p�n� acum.
206
00:14:58,505 --> 00:15:01,975
C�nd ai pomenit de diamante albastre,
mi-am amintit ceva.
207
00:15:02,176 --> 00:15:04,177
�n '92, revoltele.
208
00:15:04,511 --> 00:15:06,813
Prost moment s� faci
afaceri cu asigur�ri.
209
00:15:07,114 --> 00:15:08,514
Astea ar putea fi acelea�i.
210
00:15:08,849 --> 00:15:10,783
Diamante albastre �n valoare de
dou� milioane �i jum�tate.
211
00:15:11,152 --> 00:15:13,618
T�ietur� Peruzzi.
Asta cred c� ai.
212
00:15:13,954 --> 00:15:16,721
Sable Fine Jewelers
�n Hollywood.
213
00:15:17,023 --> 00:15:20,125
A avut loc un jaf
pe 30 aprilie 1992.
214
00:15:22,963 --> 00:15:24,997
Trebuie s� �n�elegi
cum eram pe vremea aceea.
215
00:15:25,231 --> 00:15:28,767
Incendii peste tot.
216
00:15:29,035 --> 00:15:30,901
Luneti�ti care luau la �int� poli�i�ti.
217
00:15:31,136 --> 00:15:33,537
Tancuri pe strad�.
218
00:15:33,872 --> 00:15:36,640
"Mu*e Poli�ia"
la fiecare...
219
00:15:39,044 --> 00:15:40,578
Mul�i dintre ai no�tri
�i-au dat demisia.
220
00:15:42,848 --> 00:15:45,116
Jaful de la Sable Fine
Jewelers,
221
00:15:45,484 --> 00:15:48,118
diamante albastre
�n valoare de 2,5 milioane.
222
00:15:48,486 --> 00:15:51,288
Da, cu mine ai vorbit la telefon.
223
00:15:51,655 --> 00:15:55,025
Dubl� omucidere,
patronii erau so� �i so�ie.
224
00:15:55,259 --> 00:15:57,094
Femeia era �ns�rcinat�.
225
00:15:58,863 --> 00:16:02,199
Margaret Osterman.
�mi amintesc numele ei.
226
00:16:04,234 --> 00:16:06,435
Raportul n-a men�ionat un suspect,
227
00:16:06,703 --> 00:16:08,004
zero persoane de interes.
228
00:16:08,271 --> 00:16:10,039
- Da, p�i...
- Nimic?
229
00:16:10,407 --> 00:16:12,641
Locul a fost pr�dat
chiar dup� acele jafuri,
230
00:16:12,909 --> 00:16:15,244
deci nu s-a p�strat nimic
din locul crimei.
231
00:16:18,248 --> 00:16:20,383
Nici jefuitori nu erau.
232
00:16:23,619 --> 00:16:25,953
�nregistrarea video lipsea.
233
00:16:26,255 --> 00:16:28,756
Oamenii aceia doi au fost executa�i.
234
00:16:29,058 --> 00:16:30,291
�tiau ce fac.
235
00:16:30,526 --> 00:16:32,260
Tactic, cum ar veni.
236
00:16:34,863 --> 00:16:36,764
Iar apoi s�rmanii copii.
237
00:16:38,933 --> 00:16:40,800
Leonard �i Laura.
238
00:16:42,970 --> 00:16:45,406
Au fost martori, sau ceva?
239
00:16:49,110 --> 00:16:50,777
Hristoase.
240
00:16:52,980 --> 00:16:55,248
Chiar trebuia s�-mi ar��i asta?
241
00:17:02,956 --> 00:17:05,624
Se ascundeau
242
00:17:05,926 --> 00:17:07,960
�ntr-una din vitrine.
243
00:17:08,295 --> 00:17:10,796
Au stat acolo mult timp.
244
00:17:13,433 --> 00:17:16,301
Ascun�i, �n timp ce p�rin�ii lor
erau �ntin�i acolo ca...
245
00:17:23,309 --> 00:17:25,009
Mi se �nmul�ise de 4 ori
num�rul de dosare.
246
00:17:25,311 --> 00:17:27,446
Revoltele au cople�it sistemul.
247
00:17:27,746 --> 00:17:29,180
Dac� nu �nchideai cazul repede,
248
00:17:29,414 --> 00:17:32,516
treceai mai departe.
249
00:17:32,817 --> 00:17:35,186
De la copii n-ai aflat nimic?
250
00:17:37,922 --> 00:17:39,923
De-abia puteau vorbi.
251
00:17:41,025 --> 00:17:43,594
Feti�a avea vreo 4 ani.
252
00:17:43,828 --> 00:17:45,796
B�iatul era un pic mai mare.
253
00:17:47,298 --> 00:17:49,265
B�rba�ii purtau m�ti.
254
00:17:53,003 --> 00:17:54,870
Cam at�t.
255
00:17:57,141 --> 00:17:59,175
Au ajuns �n sistemul de adop�ie.
256
00:18:03,513 --> 00:18:05,347
Tu ai copii?
257
00:18:07,783 --> 00:18:09,851
Unul pe drum.
258
00:18:12,455 --> 00:18:14,889
Doamne.
259
00:18:15,158 --> 00:18:18,293
Copiii aceia m-au dat peste cap.
260
00:18:18,661 --> 00:18:20,495
Unde erau �i unde au ajuns.
261
00:18:22,397 --> 00:18:24,865
Toate astea plus ora�ul
care ardea din temelii.
262
00:18:35,910 --> 00:18:38,111
S� fii la Kali Klub din Ventura
263
00:18:38,379 --> 00:18:39,979
s�mb�ta viitoare la ora 18.
264
00:18:40,348 --> 00:18:42,415
S� spui c� e�ti eu.
C� ai venit s� te �nt�lne�ti cu Bogdan.
265
00:18:42,816 --> 00:18:45,185
�i trebuie s� te �mbraci ca �i cum
ai valora $2000 pe noapte.
266
00:18:45,553 --> 00:18:47,387
Vei avea nevoie de ajutor
�n privin�a asta.
267
00:18:47,555 --> 00:18:49,122
Aha.
268
00:18:49,557 --> 00:18:52,959
Un autobuz o s� te duc� acolo unde
e petrecerea, din c�te am auzit.
269
00:18:53,394 --> 00:18:56,195
�i n-o s� te lase cu po�et�,
telefon, sau altceva.
270
00:18:56,530 --> 00:18:58,897
O s� te pun� s� predai
toate chestiile astea.
271
00:19:00,900 --> 00:19:03,402
Bine.
272
00:19:05,938 --> 00:19:07,973
Te vei afla �n jurul multor b�rba�i
273
00:19:08,241 --> 00:19:10,042
care a�teapt� sex u�or.
274
00:19:10,377 --> 00:19:12,076
Ce-ai de g�nd s� faci
�n privin�a asta?
275
00:19:12,378 --> 00:19:15,112
O s� m� descurc.
276
00:19:18,217 --> 00:19:20,185
Dac� cei cu video-chatul
erau r�i,
277
00:19:20,419 --> 00:19:21,819
�tia �i dep�esc cu mult.
278
00:19:22,054 --> 00:19:23,120
Thena, sunt poli�ist�.
279
00:19:23,422 --> 00:19:24,889
�tiu cum s�-mi port de grij�.
280
00:19:25,224 --> 00:19:27,292
N-o s� te lase cu un cu�it la tine
281
00:19:27,526 --> 00:19:29,459
sau altceva.
282
00:19:29,860 --> 00:19:32,696
O s� te controleze
�i o s� te pun� s� te dezbraci.
283
00:19:34,965 --> 00:19:36,567
Asta am auzit.
284
00:19:40,471 --> 00:19:43,006
Asta e tot ce trebuie s� �tiu?
285
00:19:44,409 --> 00:19:46,475
L-am f�cut pentru tine.
286
00:19:48,945 --> 00:19:51,847
M� g�ndeam la o femeie
care se �neac� pe uscat.
287
00:19:52,115 --> 00:19:54,584
Eu nu prea �n�eleg arta.
288
00:19:57,053 --> 00:19:59,988
Pur �i simplu nu �n�eleg de ce
te chinui at�t ca s� fii singur�.
289
00:20:03,459 --> 00:20:05,760
Mai g�nde�te-te.
Dar nu e cine �tie ce chin.
290
00:20:06,095 --> 00:20:09,264
Sunt aici de 10 minute, iar tu
291
00:20:09,599 --> 00:20:11,866
te joci cu cu�itele
doar ca s� m� �ii la distan��.
292
00:20:12,167 --> 00:20:14,236
Deja m� antrenam c�nd ai venit.
293
00:20:23,578 --> 00:20:25,112
Bine.
294
00:20:25,413 --> 00:20:27,648
Altceva �n leg�tur� cu petrecerea?
295
00:20:29,784 --> 00:20:31,719
Doar c�...
296
00:20:31,953 --> 00:20:34,121
orice pl�nuie�ti,
297
00:20:34,456 --> 00:20:36,022
din momentul �n care te-ai urcat �n
autobuzul acela ori �i-o tragi ori fugi.
298
00:20:42,463 --> 00:20:45,865
E greu, n-o s� mint.
299
00:20:46,166 --> 00:20:47,367
Era casa plin� cu el, �tii?
300
00:20:47,701 --> 00:20:51,937
V-a iubit pe am�ndoi
mai mut ca pe orice.
301
00:20:52,306 --> 00:20:55,440
N-a vrut niciodat� nimic,
dar era un familist.
302
00:20:58,010 --> 00:20:59,978
�tiu c� e ridicol.
303
00:21:06,118 --> 00:21:08,453
útia nu sunt pentru consolare.
304
00:21:09,889 --> 00:21:11,322
SUnt ai lui, Joyce.
305
00:21:16,895 --> 00:21:18,896
Tipul �la, Blake,
nu e afar�, a�a-i?
306
00:21:19,063 --> 00:21:21,865
Acum?
307
00:21:22,033 --> 00:21:23,668
Nu.
308
00:21:23,868 --> 00:21:26,103
�l cuno�ti pe Blake?
309
00:21:26,405 --> 00:21:29,238
A trecut pe-aici
chiar dup� �nmorm�ntare.
310
00:21:29,507 --> 00:21:32,141
M-a �ntrebat cum m� descurc.
311
00:21:32,476 --> 00:21:34,544
Condolean�e �i toate cele.
312
00:21:37,648 --> 00:21:38,848
�i c�nd a ajuns la toate cele?
313
00:21:40,884 --> 00:21:44,120
M-a �ntrebat dac� Stan
mi-a �mp�rt�it ceva
314
00:21:44,487 --> 00:21:46,789
care l-ar putea ajuta
s� afle cine l-a ucis.
315
00:21:47,089 --> 00:21:48,924
A spus Stan ceva de genul �sta?
316
00:21:49,158 --> 00:21:50,992
Nu.
317
00:21:51,328 --> 00:21:54,162
Adic�, nu f�cea lucrurile
318
00:21:54,431 --> 00:21:56,031
precum tipul acela,
Blake, nu?
319
00:22:00,537 --> 00:22:03,371
Astea sunt doar trucuri.
320
00:22:03,572 --> 00:22:05,373
L-am iubit pe Stan.
321
00:22:11,880 --> 00:22:13,748
Mikey nu �tie ce s� fac�.
322
00:22:16,117 --> 00:22:20,019
Stan era un tat� minunat.
323
00:22:20,287 --> 00:22:23,923
Nu ca majoritatea.
324
00:22:24,258 --> 00:22:27,728
M� g�ndesc la b�ie�elul meu
c� n-o s� mai aib�...
325
00:22:34,435 --> 00:22:35,868
- �mi pare r�u.
- Nu-i nimic.
326
00:22:43,744 --> 00:22:46,479
- �mi pare r�u.
- Nu-i nimic, Joyce.
327
00:22:59,792 --> 00:23:02,126
Iar �sta e un bombardier
nedetectabil.
328
00:23:03,962 --> 00:23:06,464
Da.
329
00:23:06,732 --> 00:23:09,466
Poate duce 80 de bombe
inteligente.
330
00:23:09,734 --> 00:23:12,002
Adic� nu rateaz� niciodat�.
331
00:23:17,442 --> 00:23:18,575
Se nume�te "Spiritul".
332
00:23:22,079 --> 00:23:24,347
Tu...
333
00:23:24,749 --> 00:23:27,149
poate c� nu te mai intereseaz�
at�t de mult chestiile astea, nu?
334
00:23:27,350 --> 00:23:28,751
Nu-i nimic.
335
00:23:28,952 --> 00:23:30,686
Omoar� oameni.
336
00:23:36,293 --> 00:23:38,093
Da.
337
00:23:45,334 --> 00:23:48,403
Ne uit�m la TV?
I-am �nregistrat pe The Cardinals.
338
00:23:48,704 --> 00:23:50,639
Ne putem uita la "Friends".
E mereu la TV.
339
00:23:51,006 --> 00:23:53,475
"Friends"?
Emisiunea aceea veche de 20 de ani?
340
00:23:53,810 --> 00:23:55,710
Am avut o prieten�
care obi�nuia s� se uite la asta.
341
00:24:00,649 --> 00:24:03,150
Ce tot m�zg�le�ti acolo?
342
00:24:03,518 --> 00:24:06,053
E vreun scandal aici
�i nu v�d eu?
343
00:24:06,354 --> 00:24:08,188
V� rog s� limita�i
comunicarea cu mine.
344
00:24:08,490 --> 00:24:10,491
Sunt �mputernicit� s� observ.
345
00:24:19,834 --> 00:24:22,702
Chiar te rog, amice,
caut� "Friends".
346
00:24:33,747 --> 00:24:35,681
Tat�l t�u te-a �nv��at?
347
00:24:38,785 --> 00:24:41,553
Taic�-miu n-avea niciodat�
timp pentru sport.
348
00:24:45,925 --> 00:24:47,626
Vrei s� stai jos pu�in?
349
00:25:01,607 --> 00:25:04,174
Tat�l t�u...
350
00:25:04,442 --> 00:25:07,945
a fost un om foarte bun.
351
00:25:10,548 --> 00:25:12,315
A fost unul dintre cei mai buni.
352
00:25:12,483 --> 00:25:14,417
�tiu asta.
353
00:25:14,752 --> 00:25:17,420
Nu-i nevoie s-o spun�
toat� lumea.
354
00:25:20,324 --> 00:25:23,092
Va fi dificil pentru o vreme,
355
00:25:23,327 --> 00:25:25,594
dar ��i vei reveni.
356
00:25:25,829 --> 00:25:28,330
Pentru c�-l ai �n�untrul t�u.
357
00:25:28,565 --> 00:25:31,734
Rezisten�a lui e �n tine.
358
00:25:33,637 --> 00:25:35,270
Uneori...
359
00:25:38,575 --> 00:25:43,110
uneori se �nt�mpl� c�te ceva
care ��i �mparte via�a �n dou�.
360
00:25:43,412 --> 00:25:47,081
Exist� �nainte �i dup�.
361
00:25:47,416 --> 00:25:50,618
Eu am avut parte de 5 p�n� acum.
362
00:25:50,853 --> 00:25:54,923
La tine e prima dat�.
363
00:25:56,926 --> 00:25:58,660
Dar dac� �tii s�-l folose�ti...
364
00:25:58,861 --> 00:26:01,795
lucrul acela r�u...
365
00:26:02,030 --> 00:26:03,931
�l folose�ti bine �i...
366
00:26:06,968 --> 00:26:09,202
te face mai bun.
367
00:26:10,337 --> 00:26:12,539
Mai puternic.
368
00:26:12,874 --> 00:26:15,175
��i ofer� ceva ce mul�i n-au.
369
00:26:18,612 --> 00:26:22,314
A�a rea cum e, c�t de gre�it� o fi,
370
00:26:23,717 --> 00:26:25,317
durerea asta...
371
00:26:27,287 --> 00:26:29,521
te poate face un om mai bun.
372
00:26:32,626 --> 00:26:34,325
Asta face durerea.
373
00:26:36,361 --> 00:26:38,863
��i arat� ce ai �n interior.
374
00:26:41,333 --> 00:26:43,001
iar �n interiorul t�u,
375
00:26:45,037 --> 00:26:46,871
e aur curat.
376
00:26:48,340 --> 00:26:49,908
Iar eu �tiu asta.
377
00:26:50,175 --> 00:26:52,409
�i tat�l t�u �tia asta.
378
00:26:54,312 --> 00:26:57,081
Aur curat �i brut.
379
00:26:57,315 --> 00:26:58,248
Asta ai.
380
00:27:19,336 --> 00:27:21,604
��i place?
381
00:27:21,839 --> 00:27:23,205
��i place locul t�u de munc�?
382
00:27:23,573 --> 00:27:26,274
V� rog s� v� ab�ine�i din
a interac�iona cu mine, dle Velcoro.
383
00:27:33,582 --> 00:27:36,217
Hei, mama ta...
384
00:27:36,519 --> 00:27:39,387
�i-a zis ceva de vreo schimbare?
385
00:27:39,722 --> 00:27:42,356
Mi-a spus c� s-ar putea
s� nu te mai v�d at�t de des.
386
00:27:42,590 --> 00:27:43,691
�i e�ti de acord?
387
00:27:43,892 --> 00:27:46,761
Cred c� nu.
388
00:27:51,967 --> 00:27:53,868
Dac� lucrurile se schimb�...
389
00:27:55,804 --> 00:27:57,938
s-ar putea...
390
00:27:59,206 --> 00:28:01,775
s-ar putea s�-�i spun�
anumite lucruri despre tine,
391
00:28:01,976 --> 00:28:05,145
�i despre mine.
392
00:28:05,445 --> 00:28:07,380
iar ce vor spune,
orice...
393
00:28:09,650 --> 00:28:11,685
orice vor spune,
indiferent ce vei auzi,
394
00:28:11,986 --> 00:28:14,954
eu sunt tat�l t�u,
iar tu e�ti fiul meu.
395
00:28:17,891 --> 00:28:19,391
Te voi iubi mereu.
396
00:28:23,329 --> 00:28:24,963
Bine.
397
00:30:50,868 --> 00:30:52,235
Ce s-a �nt�mplat
ast� sear�, Ray?
398
00:30:52,569 --> 00:30:53,937
Adic�, l-ai trimis devreme acas�.
399
00:30:54,205 --> 00:30:55,905
Crezi c� asta ajut�?
400
00:31:00,077 --> 00:31:01,444
Vreau...
401
00:31:01,645 --> 00:31:03,579
Vreau s�...
402
00:31:03,881 --> 00:31:06,982
Vreau s� fac o �n�elegere cu tine.
403
00:31:09,418 --> 00:31:11,987
- �nchid.
- A�teapt�. Te rog, a�teapt�.
404
00:31:13,823 --> 00:31:16,325
Nu �nchide.
405
00:31:16,492 --> 00:31:18,994
Ai c�tigat.
406
00:31:20,964 --> 00:31:23,865
Nu �ncerc s� c�tig, Ray.
407
00:31:24,299 --> 00:31:26,600
Cred c� ar trebui s� l�s�m totul
�n seama avoca�ilor.
408
00:31:26,801 --> 00:31:29,337
Ascult�-m�.
409
00:31:29,504 --> 00:31:31,973
Nu...
410
00:31:32,241 --> 00:31:34,675
N-o s� contest custodia.
411
00:31:34,843 --> 00:31:36,443
Bine?
412
00:31:38,313 --> 00:31:40,680
E al t�u.
413
00:31:40,982 --> 00:31:43,216
�tiu c� va fi fericit
cu tine �i...
414
00:31:43,417 --> 00:31:45,986
cu Richard.
415
00:31:47,755 --> 00:31:49,455
Vorbe�ti serios?
416
00:31:49,690 --> 00:31:52,625
Iar te-ai �mb�tat.
417
00:31:52,826 --> 00:31:55,395
Nu, ascult�-m�.
418
00:31:55,696 --> 00:31:59,198
Uit� doar de testul de paternitate.
419
00:31:59,432 --> 00:32:00,866
Nu-i spune.
420
00:32:03,436 --> 00:32:06,939
Nu-i spune niciodat�
ce s-a �nt�mplat sau...
421
00:32:07,173 --> 00:32:10,442
sau de unde provine.
422
00:32:10,710 --> 00:32:12,677
N-ar trebui s� �tie.
423
00:32:12,845 --> 00:32:14,946
Doar...
424
00:32:15,281 --> 00:32:17,848
doar las�-l s� cread�
c� eu sunt tat�l lui,
425
00:32:20,185 --> 00:32:21,319
�i voi disp�rea.
426
00:32:21,620 --> 00:32:25,056
E pentru...
E pentru mine, Ray.
427
00:32:25,291 --> 00:32:27,191
Eu trebuie s� aflu.
428
00:32:28,794 --> 00:32:31,328
Te rog.
429
00:32:32,463 --> 00:32:34,731
Te rog.
430
00:32:34,966 --> 00:32:37,434
Nu-i spune niciodat�
431
00:32:37,668 --> 00:32:40,703
�i voi sta deoparte.
432
00:32:40,972 --> 00:32:42,806
Nu voi contesta nimic.
433
00:32:46,877 --> 00:32:48,911
N-o s�-l mai v�d vreodat�.
434
00:32:52,015 --> 00:32:53,549
Dragule...
435
00:32:53,750 --> 00:32:56,285
Doar spune da.
436
00:32:56,586 --> 00:32:59,688
Te rog?
Te rog, doar spune da.
437
00:33:02,192 --> 00:33:04,193
�i voi disp�rea din vie�ile voastre
pentru totdeauna.
438
00:33:06,996 --> 00:33:08,930
Bine.
439
00:33:09,231 --> 00:33:12,567
Da, Ray.
A�a o s� fac.
440
00:33:12,768 --> 00:33:15,837
Jur�.
441
00:33:17,039 --> 00:33:18,906
Jur.
442
00:33:19,175 --> 00:33:22,476
Mul�umesc.
Mul�umesc.
443
00:33:22,677 --> 00:33:24,411
Mul�umesc.
444
00:33:36,858 --> 00:33:38,758
O cheam� Irina Rulfo.
445
00:33:39,059 --> 00:33:40,893
C�ndva era fata
unuia din b�ie�ii t�i
446
00:33:41,261 --> 00:33:44,663
care a murit �n schimbul
acela de focuri de mai demult.
447
00:33:44,898 --> 00:33:47,600
E�ti din Santa Muerte.
448
00:33:47,801 --> 00:33:49,568
O cuno�ti?
449
00:33:49,803 --> 00:33:51,537
Nu merge a�a.
450
00:33:51,805 --> 00:33:53,672
Nu e o band�, cum crezi tu.
451
00:33:53,974 --> 00:33:55,774
Ce naiba o fi.
Un cenaclu literar.
452
00:33:56,075 --> 00:33:57,909
Erai omul lui Ledo Amarillo.
453
00:33:58,211 --> 00:34:00,512
Transportai drogurile alea
mexicane ieftine.
454
00:34:00,779 --> 00:34:02,247
Unde o pot g�si pe Irina?
455
00:34:29,574 --> 00:34:31,074
Mai ai �i alte p�r�i ale corpului
456
00:34:31,308 --> 00:34:32,608
care nu se vindec�
at�t de u�or.
457
00:34:32,910 --> 00:34:35,945
Nenorocitule!
Nu �tiu.
458
00:34:36,180 --> 00:34:38,681
Unde ar trebui s� caut?
459
00:34:46,357 --> 00:34:48,823
Unde se ascund puicu�ele imigrante?
460
00:34:49,025 --> 00:34:51,060
Unde st�?
461
00:34:59,001 --> 00:35:00,302
O mie...
462
00:35:00,537 --> 00:35:02,671
sau urm�torul cui
463
00:35:02,939 --> 00:35:04,939
��i va trece prin ochi.
464
00:35:07,209 --> 00:35:10,311
Au un loc, la El Monte.
465
00:35:18,019 --> 00:35:19,720
Asta va durea.
466
00:35:30,798 --> 00:35:33,666
Diamantele provin dintr-un jaf nerezolvat
din timpul revoltelor, �n '92.
467
00:35:33,968 --> 00:35:35,902
Magazin de bijuterii,
dubl� omucidere.
468
00:35:41,141 --> 00:35:42,475
F�r� suspec�i.
469
00:35:47,414 --> 00:35:49,348
Ai mai f�cut progrese
cu fata aceea, Rulfo?
470
00:35:51,518 --> 00:35:53,319
Nu.
471
00:35:58,090 --> 00:35:59,724
E�ti sigur� c� vrei s� mergi
la petrecerea asta?
472
00:36:02,595 --> 00:36:05,696
Nu vreau s�-i spun lui Davis
p�n� nu afl�m ceva.
473
00:36:06,064 --> 00:36:09,100
B�rba�ii de la petrecerile astea...
Cine �tie?
474
00:36:12,104 --> 00:36:14,004
E�ti direct r�spunz�toare,
asta vrea s� zic�.
475
00:36:15,873 --> 00:36:17,341
Da.
476
00:36:17,708 --> 00:36:21,077
Te vom proteja.
Vom urm�ri autobuzul.
477
00:36:21,412 --> 00:36:23,413
Nu pot s� iau cu mine
un telefon, sau orice altceva.
478
00:36:24,949 --> 00:36:27,017
Emi��tor.
479
00:36:28,620 --> 00:36:30,453
Bag�-l undeva.
480
00:36:32,689 --> 00:36:34,890
Cum ar fi �n pantof.
481
00:36:41,465 --> 00:36:44,099
Noi vom urm�ri.
482
00:36:44,434 --> 00:36:46,768
Vom face un perimetru
�n jurul loca�iei.
483
00:36:47,069 --> 00:36:49,804
�i dac� va fi nevoie, voi intra.
484
00:36:55,411 --> 00:36:56,978
�ncearc� doar
s� nu �njunghii pe nimeni.
485
00:36:57,213 --> 00:36:59,781
Dec�t dac� e�ti nevoit�.
486
00:37:02,418 --> 00:37:03,850
Cum ai spus c� te cheam�?
487
00:37:04,052 --> 00:37:06,453
Athena.
488
00:37:06,721 --> 00:37:09,022
- Pe cont propriu.
- Da.
489
00:37:09,324 --> 00:37:11,792
E�ti mai �n v�rst�
dec�t ai men�ionat,
490
00:37:12,060 --> 00:37:13,860
dar ai tu ceva.
491
00:37:14,095 --> 00:37:16,530
Bun, �n autobuz.
492
00:37:16,731 --> 00:37:18,899
Bun, m�inile.
493
00:37:23,470 --> 00:37:24,504
Du-te.
494
00:37:32,613 --> 00:37:35,181
S� mergem.
495
00:37:35,482 --> 00:37:38,850
�n regul�, da �ncoace.
496
00:37:39,018 --> 00:37:41,620
Haide.
497
00:37:41,787 --> 00:37:43,422
Bun.
498
00:37:46,492 --> 00:37:48,960
Tu te �ntorci m�ine.
499
00:37:49,262 --> 00:37:50,762
F�r� discu�ii, curvo.
500
00:37:52,265 --> 00:37:53,965
A�a.
501
00:39:09,570 --> 00:39:11,638
Ai venit s� mai st�m de vorb�?
502
00:39:14,074 --> 00:39:15,275
N-am �tiut c� locul e al vostru.
503
00:39:17,645 --> 00:39:19,279
Am mai aflat una.
504
00:39:19,613 --> 00:39:22,381
Confruntare mexican�
cu mexicani adev�ra�i.
505
00:39:28,955 --> 00:39:30,523
E �n autobuz, �n fa�a noastr�.
506
00:39:30,890 --> 00:39:33,959
- Po�i s� te apropii.
- Recep�ionat.
507
00:39:34,260 --> 00:39:36,461
Mergem cu ma�ina mea
din momentul �n care ajung.
508
00:39:46,339 --> 00:39:49,774
Un tip, Ledo Amarillo,
509
00:39:50,142 --> 00:39:52,677
a fost ciuruit de poli�i�ti
acum c�teva luni.
510
00:39:52,945 --> 00:39:55,679
S-a ajuns la asta
pentru c� iubita lui
511
00:39:55,913 --> 00:39:58,081
a v�ndut ni�te obiecte importante.
512
00:39:58,316 --> 00:40:00,917
Pe ea o caut.
513
00:40:01,118 --> 00:40:02,185
At�ta tot.
514
00:40:02,487 --> 00:40:05,956
Se pare c� vrei
s� faci o afacere.
515
00:40:06,290 --> 00:40:08,559
Dar ne-ai spus c�
nu ai nevoie de parteneri.
516
00:40:08,827 --> 00:40:12,294
O cheam� Irina Rulfo.
517
00:40:13,997 --> 00:40:16,366
Amarillo o scotea la produs.
518
00:40:18,469 --> 00:40:20,903
Vreau doar s� vorbesc cu ea.
519
00:40:21,137 --> 00:40:23,439
Dac� �tii unde se afla,
520
00:40:23,707 --> 00:40:26,542
sau dac� m� pui
�n leg�tur� cu ea,
521
00:40:26,810 --> 00:40:28,710
putem vorbi de afaceri.
522
00:40:30,946 --> 00:40:33,114
Nu mai avem nevoie de afaceri.
523
00:40:38,521 --> 00:40:41,022
Am dou� cluburi protejate.
524
00:40:41,223 --> 00:40:44,292
Dac� m� aju�i,
525
00:40:44,626 --> 00:40:47,361
po�i s�-�i aduci marfa acolo
526
00:40:47,562 --> 00:40:49,597
trei nop�i pe s�pt�m�n�
527
00:40:49,798 --> 00:40:52,232
timp de un an.
528
00:40:52,534 --> 00:40:56,069
La sf�r�itul anului renegociem.
529
00:40:57,506 --> 00:41:00,340
Pe baza realiz�rilor reciproce.
530
00:41:00,642 --> 00:41:02,174
De ce ai nevoie de fata asta,
531
00:41:02,410 --> 00:41:04,778
dac� o putem localiza?
532
00:41:05,078 --> 00:41:07,213
Vreau s�-mi r�spund�
la ni�te �ntreb�ri.
533
00:41:07,515 --> 00:41:10,483
Tipul �sta pe care
b�rbatul ei l-a jefuit
534
00:41:10,818 --> 00:41:13,720
avea ceva �n posesie.
535
00:41:21,694 --> 00:41:24,763
�n primul an nu iau procent.
536
00:41:26,499 --> 00:41:28,266
P�strezi tot ce c�tigi.
537
00:41:28,435 --> 00:41:30,402
100%.
538
00:41:30,703 --> 00:41:33,371
O vom pune s� te sune, poate.
539
00:41:37,443 --> 00:41:39,677
E un �nceput.
540
00:41:42,347 --> 00:41:44,515
Dar trebuie s� ne �nt�lnim
541
00:41:44,716 --> 00:41:46,884
fa�� �n fa��
542
00:41:47,085 --> 00:41:48,686
la un moment dat.
543
00:42:50,512 --> 00:42:52,613
Ce...ce-i aia?
544
00:42:52,947 --> 00:42:55,582
Un fel de Ecstasy pur.
E destul de mi�to.
545
00:42:55,917 --> 00:42:58,585
��i men�ine bun� dispozi�ie.
546
00:43:02,255 --> 00:43:03,923
Deschide gura.
547
00:43:29,649 --> 00:43:30,949
�n regul�,
vreau contact vizual.
548
00:43:31,150 --> 00:43:33,217
Recep�ionat.
Am plecat.
549
00:43:55,005 --> 00:43:56,305
Sim�i�i-v� bine, dlor.
550
00:44:27,502 --> 00:44:30,237
La telefon, �efu'.
E o fat�.
551
00:44:30,438 --> 00:44:33,074
Pare spaniol�.
552
00:44:35,077 --> 00:44:37,311
- Frank Semyon.
- M� numesc Irina.
553
00:44:37,679 --> 00:44:41,048
- Ai vrut s� vorbe�ti cu mine?
- Da. Da, Irina.
554
00:44:41,249 --> 00:44:44,951
Ne putem �nt�lni?
555
00:44:45,385 --> 00:44:47,520
A� vrea s� vorbesc cu tine
despre Ledo �i ce i s-a �nt�mplat.
556
00:44:47,788 --> 00:44:50,289
Pot s� te pl�tesc.
557
00:44:50,557 --> 00:44:54,193
Nu, vorbim la telefon.
558
00:44:54,595 --> 00:44:57,430
Poli�ia a spus c� ai amanetat obiecte
din casa lui Ben Caspere.
559
00:44:57,732 --> 00:45:00,099
A�a l-au g�sit
pe b�rbatul t�u, Ledo.
560
00:45:00,399 --> 00:45:02,134
Cum ai ob�inut obiectele acelea?
561
00:45:02,401 --> 00:45:04,436
Ledo chiar l-a ucis pe Caspere?
562
00:45:04,738 --> 00:45:06,705
Mi le-a dat un b�rbat.
563
00:45:07,073 --> 00:45:10,075
Mi-a dat $500 plus
ce scoteam pe ele din amanet.
564
00:45:10,309 --> 00:45:13,045
Po�i s� mi-l descrii?
565
00:45:13,312 --> 00:45:16,414
Slab, alb. Era poli�ist.
566
00:45:16,649 --> 00:45:18,549
Nu purta uniform�.
567
00:45:18,817 --> 00:45:20,018
De unde �tii c� era poli�ist?
568
00:45:20,385 --> 00:45:23,454
Recunosc poli�i�tii.
Cred c�-l mai v�zusem �i �nainte.
569
00:45:23,722 --> 00:45:24,956
Era un fel de �ef.
570
00:45:25,290 --> 00:45:28,092
Hai s� ne �nt�lnim.
��i ar�t ni�te poze.
571
00:45:28,293 --> 00:45:29,761
S�-mi ar��i care e.
572
00:45:30,095 --> 00:45:31,929
Nu mai vorbesc cu b�rba�i albi.
573
00:45:32,230 --> 00:45:34,031
Mi-au spus s� sun, am sunat.
574
00:45:35,566 --> 00:45:37,567
Po�i s�-�i aduci oamenii cu tine.
575
00:45:37,835 --> 00:45:40,470
F�r� trucuri.
Vei fi �n siguran��.
576
00:45:40,838 --> 00:45:43,606
�i ��i dau o mie
dac� �mi ar��i care e tipul.
577
00:45:45,276 --> 00:45:47,443
Da. Bine.
578
00:47:05,885 --> 00:47:07,719
Dup� cum am primis,
ai v�zut-o.
579
00:47:10,322 --> 00:47:14,559
Lu�m nop�ile de joi, vineri
�i s�mb�t� de la club.
580
00:47:14,727 --> 00:47:16,393
F�r� comision.
581
00:47:18,096 --> 00:47:19,930
Cum ai spus.
582
00:47:20,198 --> 00:47:22,133
Anul urm�tor renegociem.
583
00:47:22,333 --> 00:47:25,335
Cum ai spus.
584
00:47:25,603 --> 00:47:28,272
De ce dracu' ai f�cut asta?
585
00:47:28,506 --> 00:47:30,941
De ce i-ai f�cut r�u fetei?
586
00:47:31,209 --> 00:47:32,442
Ce naiba e cu tine?
587
00:47:35,112 --> 00:47:37,513
Ai auzit-o.
588
00:47:37,782 --> 00:47:39,282
Curva lucra pentru poli�i�ti.
589
00:47:56,465 --> 00:47:58,667
Frank...
590
00:48:02,638 --> 00:48:04,606
Da.
591
00:49:22,313 --> 00:49:23,947
B�ga-mi-a�.
Rahat.
592
00:49:24,215 --> 00:49:25,949
Te-am urm�rit, dr�.
593
00:49:26,217 --> 00:49:27,684
Mi-am spus
594
00:49:27,952 --> 00:49:29,953
uite, aceea e
o femeie adev�rat�.
595
00:49:30,221 --> 00:49:31,988
Nu c� feti�ele astea.
596
00:49:32,322 --> 00:49:34,423
Se prefac c� �n�eleg,
597
00:49:34,691 --> 00:49:37,226
dar nu sunt dec�t iluzii.
598
00:49:40,130 --> 00:49:43,632
Pentru mine,
toat� treaba e dialogul.
599
00:49:46,403 --> 00:49:47,904
A� putea s� vorbesc cu tine
toat� ziua despre afacerea cu petrol,
600
00:49:48,238 --> 00:49:50,505
dar sunt sigur c� preferi
s� faci altceva.
601
00:50:41,454 --> 00:50:44,056
$12 milioane
nu �ncap �ntr-o serviet�.
602
00:50:44,390 --> 00:50:45,890
Schimbul va fi �n siguran��.
603
00:50:46,225 --> 00:50:48,126
Putem introduce banii �n sistem
604
00:50:48,461 --> 00:50:50,862
drept costuri de marketing,
investi�ii suplimentare.
605
00:50:51,097 --> 00:50:52,530
Cum ai f�cut cu Semyon?
606
00:50:54,033 --> 00:50:55,567
Aia a fost �ntre el �i Caspere.
607
00:50:57,202 --> 00:50:59,136
Iar investi�iile oamenilor t�i
608
00:50:59,438 --> 00:51:01,672
sunt considerabil
mai valoroase pentru noi.
609
00:51:01,940 --> 00:51:04,075
Acum, te rog,
bucur�-te de seara asta.
610
00:51:04,443 --> 00:51:07,911
Nop�ile cu lun� plin� sunt momentul ideal
pentru a pecetlui alian�e.
611
00:51:33,736 --> 00:51:36,571
Puterea unei na�iuni
const� �n dou� lucruri...
612
00:51:38,641 --> 00:51:41,810
Resursele energetice
613
00:51:42,078 --> 00:51:44,313
�i capacitatea militar�.
614
00:51:48,450 --> 00:51:50,485
Da, aici erai.
615
00:51:53,688 --> 00:51:55,890
Vrei s� prive�ti pu�in?
616
00:51:56,191 --> 00:51:58,759
�i mie �mi place �n stare natural�.
617
00:52:01,830 --> 00:52:04,765
E�ti cea mai frumoas� feti��
pe care am v�zut-o.
618
00:52:08,169 --> 00:52:11,171
Am auzit c� este
un unicord �n p�dure.
619
00:52:15,109 --> 00:52:16,676
Vrei s� m� aju�i s�-l caut?
620
00:52:22,149 --> 00:52:24,116
Ce-ar fi s� li te al�turi?
621
00:52:24,384 --> 00:52:25,851
Vin �i eu imediat.
622
00:52:26,153 --> 00:52:28,354
Scuze, v� rog.
623
00:52:28,621 --> 00:52:32,458
Am nevoie la baie.
M� �ntorc.
624
00:52:32,725 --> 00:52:35,961
S� te �ntorci imediat.
625
00:52:36,296 --> 00:52:38,464
Nu m� face s� te caut, dr�.
626
00:52:40,832 --> 00:52:42,767
Un pic de ap�.
627
00:52:42,968 --> 00:52:44,802
Parfum.
628
00:54:32,805 --> 00:54:34,506
La naiba.
629
00:54:48,487 --> 00:54:50,721
Unele au gust mai bun
dec�t altele.
630
00:54:59,897 --> 00:55:00,730
Vera?
631
00:55:06,003 --> 00:55:08,538
Vera.
Vera Machiado?
632
00:55:08,739 --> 00:55:10,340
Doamne.
633
00:55:12,475 --> 00:55:14,476
Sunt o prieten�
de-a surorii tale, Dani.
634
00:55:14,744 --> 00:55:16,044
Trebuie s� te scoatem de aici.
635
00:55:16,313 --> 00:55:17,946
- Nu, nu!
- Haide.
636
00:55:18,181 --> 00:55:20,082
Haide. Ridic�-te.
637
00:55:20,250 --> 00:55:22,384
Haide.
638
00:55:36,565 --> 00:55:38,666
�tiu c� am spus
s� nu m� faci s� te caut,
639
00:55:38,900 --> 00:55:40,868
dar...
640
00:55:46,108 --> 00:55:48,074
Curv� nenorocit�.
641
00:56:12,299 --> 00:56:14,533
Ce-ai f�cut?
642
00:56:31,317 --> 00:56:33,251
Doamne. Ia-o.
Ia-o, Ia-o.
643
00:56:33,452 --> 00:56:36,087
Du-te, du-te.
644
00:56:37,222 --> 00:56:39,456
Mi�c�.
645
00:56:39,791 --> 00:56:41,759
- Cine e?
- Persoana disp�rut�.
646
00:56:42,059 --> 00:56:43,894
Ia-o.
647
00:56:44,162 --> 00:56:45,496
Velcoro s-a dus dup� ma�in�.
Du-te.
648
00:56:45,664 --> 00:56:47,431
B�ga-mi-a�.
649
00:56:49,734 --> 00:56:51,902
Trebuie s� alergi.
Trebuie s� alergi.
650
00:56:52,103 --> 00:56:54,070
Haide.
651
00:56:54,272 --> 00:56:55,772
Hei!
652
00:57:04,114 --> 00:57:06,649
La dracu'! Haide.
653
00:57:09,453 --> 00:57:10,353
Uite! El e.
654
00:57:15,090 --> 00:57:16,958
Jos! Jos!
655
00:57:18,594 --> 00:57:21,196
Pleac�!
656
00:57:25,368 --> 00:57:27,135
Stinge farurile.
657
00:57:27,503 --> 00:57:29,970
- Cine e fata?
- Persoan� disp�rut� a lui Bezzerides.
658
00:57:32,708 --> 00:57:34,475
Am luat astea.
659
00:57:37,813 --> 00:57:39,747
Are loc un fel de afacere.
660
00:57:40,048 --> 00:57:41,649
Acelea�i terenuri de care vorbeam.
661
00:57:41,883 --> 00:57:43,517
La naiba.
Ce s-a �nt�mplat?
662
00:57:43,852 --> 00:57:45,518
Mi-au dat ceva.
Nu �tiu.
663
00:57:47,154 --> 00:57:48,822
Cred c� am omor�t pe cineva.
664
00:57:52,159 --> 00:57:53,893
Iisuse!
665
00:57:54,127 --> 00:57:56,229
Nenoroci�ii aceia...
666
00:58:07,073 --> 00:58:08,741
Contractele astea...
667
00:58:10,309 --> 00:58:12,344
au semn�turi peste tot.
668
00:58:22,622 --> 00:58:27,622
Sync by - Garronee
669
00:58:27,822 --> 00:58:32,122
Traducerea: Ionut_ilie Subtitr�ri-Noi Team
47926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.