Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,795 --> 00:01:50,997
So what am I supposed
to do with you, professor?
2
00:01:53,234 --> 00:01:55,368
Why are you supposed
to do anything?
3
00:01:55,402 --> 00:01:58,004
Well, like I said, this
ain't none of my doing.
4
00:01:58,038 --> 00:02:00,073
When I left out of here
going to work this morning
5
00:02:00,107 --> 00:02:02,108
you wasn't no part of my plans,
6
00:02:02,142 --> 00:02:03,643
but here you is.
7
00:02:03,677 --> 00:02:06,145
Doesn't mean anything.
Everything that happened
8
00:02:06,180 --> 00:02:08,681
doesn't mean something else.
9
00:02:08,716 --> 00:02:10,583
What's it mean then?
10
00:02:10,618 --> 00:02:12,685
Doesn't mean anything.
You run into people.
11
00:02:12,720 --> 00:02:14,888
And maybe some of them are
in trouble or whatever,
12
00:02:14,922 --> 00:02:17,090
but it doesn't mean you're
responsible for them.
13
00:02:17,124 --> 00:02:18,658
Mm-hmm.
14
00:02:18,692 --> 00:02:21,394
Anyway, people who are always
looking out for perfect strangers
15
00:02:21,428 --> 00:02:23,663
are very often people who
won't look out for the ones
16
00:02:23,697 --> 00:02:25,765
they're supposed to look
out for, in my opinion.
17
00:02:25,799 --> 00:02:28,801
If you're just doing
what you're supposed to,
18
00:02:28,836 --> 00:02:31,204
you don't get to be a hero.
19
00:02:31,238 --> 00:02:32,438
And that would be me?
20
00:02:32,473 --> 00:02:34,173
I don't know.
Would it?
21
00:02:34,208 --> 00:02:35,975
I can see how there might
be some truth in that,
22
00:02:36,010 --> 00:02:38,778
but in this particular case
I got to say I didn't know
23
00:02:38,812 --> 00:02:41,247
what sort of person I was
supposed to be on the lookout for
24
00:02:41,282 --> 00:02:43,516
or what I was supposed
to do when I found them.
25
00:02:43,550 --> 00:02:46,753
In this particular case
but one thing to go by.
26
00:02:46,787 --> 00:02:47,954
And that was?
27
00:02:47,988 --> 00:02:50,556
That was that
they is standing there
28
00:02:50,591 --> 00:02:52,091
and I have to look
at them and say,
29
00:02:52,126 --> 00:02:54,227
"Now he don't look like my
brother, but there he is,
30
00:02:54,261 --> 00:02:56,963
so maybe you'd better
look again."
31
00:02:56,997 --> 00:02:58,598
And that's what you did?
32
00:02:58,632 --> 00:03:00,934
Well, I got to say
33
00:03:00,968 --> 00:03:02,669
you was kind of hard to ignore.
34
00:03:02,703 --> 00:03:04,938
Your approach
was pretty direct.
35
00:03:04,972 --> 00:03:07,106
I didn't approach you.
I didn't even see you.
36
00:03:07,141 --> 00:03:11,144
What I don't understand is how you
come to get yourself in such a fix.
37
00:03:11,178 --> 00:03:12,478
Yeah.
38
00:03:12,513 --> 00:03:14,814
Are you all right?
Did you sleep last night?
39
00:03:14,848 --> 00:03:16,082
No.
40
00:03:16,116 --> 00:03:18,751
Well,
41
00:03:18,786 --> 00:03:20,720
when did you decide
that today was the day?
42
00:03:20,754 --> 00:03:22,455
Was there something
special about it?
43
00:03:22,489 --> 00:03:24,157
No.
44
00:03:24,191 --> 00:03:26,826
Well, today is my birthday, but I
certainly don't regard that as special.
45
00:03:26,860 --> 00:03:28,695
Well, Happy birthday,
professor.
46
00:03:28,729 --> 00:03:29,862
Thank you.
47
00:03:29,897 --> 00:03:31,631
So you seen your
birthday was coming
48
00:03:31,665 --> 00:03:33,900
and that seemed
like a good day?
49
00:03:33,934 --> 00:03:35,969
Who knows?
Maybe birthdays are dangerous,
50
00:03:36,003 --> 00:03:37,937
like Christmas...
51
00:03:37,972 --> 00:03:40,740
Ornaments hanging from the
trees, reeds from the doors
52
00:03:40,774 --> 00:03:43,343
and bodies from the
steampipes all over America.
53
00:03:43,377 --> 00:03:45,578
That don't say much
for Christmas, do it?
54
00:03:45,612 --> 00:03:47,547
Christmas is not
what it used to be.
55
00:03:47,581 --> 00:03:50,550
Now I believe that to be a true statement.
I surely do.
56
00:03:50,584 --> 00:03:53,853
I've got to go.
57
00:03:56,290 --> 00:03:58,091
You always put your
coat on like that?
58
00:03:58,125 --> 00:03:59,859
What's wrong with the way
I put my coat on?
59
00:03:59,893 --> 00:04:01,394
I ain't said nothing
was wrong with it.
60
00:04:01,428 --> 00:04:03,096
I'm just asking if that's
your regular method.
61
00:04:03,130 --> 00:04:05,498
- I don't have a regular method. I just put it on.
- Mm-hmm.
62
00:04:05,532 --> 00:04:07,934
It's what... Effeminate?
What?
63
00:04:07,968 --> 00:04:10,937
I'm just studying
the ways of professors.
64
00:04:10,971 --> 00:04:13,373
Well, I've got to go.
65
00:04:13,407 --> 00:04:15,475
Let me get my coat.
66
00:04:15,509 --> 00:04:17,243
- Get your coat?
- Yeah.
67
00:04:17,277 --> 00:04:19,078
- Where are you going?
- Going with you.
68
00:04:19,113 --> 00:04:20,747
What do you mean?
Going with me where?
69
00:04:20,781 --> 00:04:22,382
Going with you wherever
it is you're going.
70
00:04:22,416 --> 00:04:24,283
- No, you're not.
- Yeah, I am.
71
00:04:24,318 --> 00:04:25,685
- I'm going home.
- All right.
72
00:04:25,719 --> 00:04:27,320
All right?
You're not going home with me.
73
00:04:27,354 --> 00:04:29,822
Sure I am.
Let me get my coat.
74
00:04:31,725 --> 00:04:33,459
- You can't go home with me.
- Why?
75
00:04:33,494 --> 00:04:35,261
- You can't.
- Oh, what,
76
00:04:35,295 --> 00:04:38,264
you can go home with me but
I can't go home with you?
77
00:04:38,298 --> 00:04:39,932
No. I mean,
no, that's not it.
78
00:04:39,967 --> 00:04:41,901
I just need to go home.
79
00:04:41,935 --> 00:04:43,903
- You live in an apartment?
- Yes.
80
00:04:43,937 --> 00:04:45,705
- What, they don't let black folk in there?
- No.
81
00:04:45,739 --> 00:04:47,673
I mean, yes, of course they do.
82
00:04:47,708 --> 00:04:50,243
Look, no more jokes.
I've got to go. I'm very tired.
83
00:04:50,277 --> 00:04:53,346
All right, long as you don't run into
no hassle about getting me in there.
84
00:04:53,380 --> 00:04:56,015
- You're serious.
- Oh, I think you know I'm serious.
85
00:04:56,050 --> 00:04:58,418
- You can't be serious.
- I'm serious as a heart attack.
86
00:04:58,452 --> 00:05:00,553
- Why are you doing this?
- Me? I ain't got no choice.
87
00:05:00,587 --> 00:05:02,622
- Of course you have a choice.
- No, I ain't.
88
00:05:02,656 --> 00:05:04,223
Who appointed you
my guardian angel?
89
00:05:04,258 --> 00:05:06,025
You know who appointed
me your guardian angel.
90
00:05:06,060 --> 00:05:08,161
Now look, I ain't ask for
you to jump into my arms
91
00:05:08,195 --> 00:05:10,463
- down at the subway this morning.
- I didn't jump into your arms.
92
00:05:10,497 --> 00:05:11,631
- You didn't?
- No.
93
00:05:11,665 --> 00:05:13,666
Well, how'd you get there then?
94
00:05:27,448 --> 00:05:30,183
What?
Now we ain't going?
95
00:05:33,420 --> 00:05:37,457
Do you really think
Jesus is in this room?
96
00:05:38,859 --> 00:05:40,293
No.
97
00:05:40,327 --> 00:05:43,262
I don't think
he's in this room.
98
00:05:46,800 --> 00:05:50,002
I know he's in this room.
99
00:05:53,974 --> 00:05:55,908
It's the way you
put it, professor.
100
00:05:55,943 --> 00:05:58,611
It'd be like me asking you if
you think you got your coat on.
101
00:05:58,645 --> 00:06:01,214
It's not the same thing.
It's a matter of agreement.
102
00:06:01,248 --> 00:06:03,816
If you and I say
that I have my coat on
103
00:06:03,851 --> 00:06:07,420
and Cecil says that I'm naked
and have green skin and a tail,
104
00:06:07,454 --> 00:06:09,622
we might want to think about
where we should put Cecil
105
00:06:09,656 --> 00:06:12,125
so he doesn't hurt himself.
106
00:06:12,159 --> 00:06:13,326
Who's Cecil?
107
00:06:13,360 --> 00:06:15,528
He's not anybody.
He's just a hypothetical.
108
00:06:15,562 --> 00:06:18,264
There's not any Cecil.
He's just a character
109
00:06:18,298 --> 00:06:20,800
I made up
to illustrate a point.
110
00:06:20,834 --> 00:06:22,268
- Made up?
- Yes.
111
00:06:22,302 --> 00:06:24,036
So his view of things
don't count?
112
00:06:24,071 --> 00:06:25,705
No. That's why
I made him up.
113
00:06:25,739 --> 00:06:28,174
I could have changed things around.
I could have made you the one
114
00:06:28,208 --> 00:06:29,642
who didn't think
I was wearing a coat.
115
00:06:29,676 --> 00:06:32,111
And was green and all
that other shit you said?
116
00:06:32,146 --> 00:06:33,746
- Yes.
- But you didn't.
117
00:06:33,780 --> 00:06:35,815
- No.
- You load it all off on Cecil.
118
00:06:35,849 --> 00:06:37,483
Yes.
119
00:06:37,518 --> 00:06:39,085
But Cecil can't defend himself
120
00:06:39,119 --> 00:06:41,487
on account that he ain't in
agreement with everybody else,
121
00:06:41,522 --> 00:06:44,123
so his word don't count,
aside from the fact
122
00:06:44,158 --> 00:06:46,626
that you made him up and
he's green and everything.
123
00:06:46,660 --> 00:06:49,028
He's not the one who's green. I am.
Where is this going?
124
00:06:49,062 --> 00:06:50,563
I'm just trying to
find out about Cecil.
125
00:06:50,597 --> 00:06:52,565
I don't think so.
126
00:06:52,599 --> 00:06:54,567
Can you see Jesus?
127
00:06:54,601 --> 00:06:57,136
No, I can't see him.
128
00:06:57,171 --> 00:06:59,138
- But you talk to him.
- Don't miss a day.
129
00:06:59,173 --> 00:07:02,408
- And he talks to you.
- I have heard him, yes.
130
00:07:02,442 --> 00:07:04,343
Do you hear him,
like, out loud?
131
00:07:04,378 --> 00:07:06,345
No no, not out loud.
I don't hear a voice.
132
00:07:06,380 --> 00:07:08,381
I don't hear my own,
for that matter.
133
00:07:08,415 --> 00:07:09,982
But I have heard him.
134
00:07:10,017 --> 00:07:12,018
But why couldn't Jesus
just be in your head?
135
00:07:12,052 --> 00:07:14,153
He is in my head.
136
00:07:14,188 --> 00:07:17,456
Well, then I don't understand what
it is you're trying to tell me.
137
00:07:17,491 --> 00:07:19,625
I know you don't,
honey. Look,
138
00:07:19,660 --> 00:07:21,627
the first thing
you got to understand is
139
00:07:21,662 --> 00:07:23,663
I ain't got an original
thought in my head.
140
00:07:23,697 --> 00:07:27,033
If it ain't got the lingering
scent of divinity to it,
141
00:07:27,067 --> 00:07:29,769
- I ain't interested in it.
- The lingering scent of divinity.
142
00:07:29,803 --> 00:07:31,404
- Yeah, you like that?
- It's not bad.
143
00:07:31,438 --> 00:07:33,406
Heard it on the radio...
a black preacher.
144
00:07:33,440 --> 00:07:36,108
The point is, is I done
tried it the other way.
145
00:07:36,143 --> 00:07:38,077
I don't mean
no chipping neither.
146
00:07:38,111 --> 00:07:41,747
I mean blindfold, running through
the woods, bit in my teeth...
147
00:07:41,782 --> 00:07:43,683
Lord, didn't I try it!
148
00:07:43,717 --> 00:07:46,552
If you can find somebody gave
it a better shot than me,
149
00:07:46,587 --> 00:07:48,821
I'd like to meet him,
I surely would.
150
00:07:48,855 --> 00:07:50,256
And what you think that got me?
151
00:07:50,290 --> 00:07:51,557
I don't know.
What did it get you?
152
00:07:51,592 --> 00:07:53,459
Life in death
is what it got me.
153
00:07:53,493 --> 00:07:54,927
Life in death.
154
00:07:54,962 --> 00:07:56,862
Too dead to even know
enough to lay down.
155
00:07:56,897 --> 00:07:59,799
I see.
156
00:08:01,168 --> 00:08:03,135
I don't think so.
157
00:08:03,170 --> 00:08:04,737
Let me ask you a question.
158
00:08:04,771 --> 00:08:06,439
All right.
159
00:08:06,473 --> 00:08:07,807
You ever read this book?
160
00:08:07,841 --> 00:08:10,009
I've read parts of it.
I've read in it.
161
00:08:10,043 --> 00:08:11,544
Have you ever read it?
162
00:08:11,578 --> 00:08:13,546
Read the book of job.
163
00:08:13,580 --> 00:08:17,083
Have you ever read it?
164
00:08:17,117 --> 00:08:18,384
No.
165
00:08:18,418 --> 00:08:20,219
- But you is read a lot of books?
- Yes.
166
00:08:20,254 --> 00:08:22,455
- How many, you say?
- I have no idea.
167
00:08:22,489 --> 00:08:25,191
Ballpark.
168
00:08:25,225 --> 00:08:26,959
Two a week,
169
00:08:26,994 --> 00:08:30,196
maybe 100 a year
for close to 40 years.
170
00:08:30,230 --> 00:08:32,965
Two a week...
171
00:08:33,000 --> 00:08:35,268
40 times 100 is 4000.
172
00:08:36,436 --> 00:08:39,438
I'm just messing
with you, professor.
173
00:08:39,473 --> 00:08:41,407
Tell you what...
Give me a number,
174
00:08:41,441 --> 00:08:44,243
any number you like, and I'll
give you 40 times it back.
175
00:08:44,278 --> 00:08:46,045
- 26.
- 1040.
176
00:08:46,079 --> 00:08:48,314
- 118.
- 4720.
177
00:08:48,348 --> 00:08:50,449
- 4720.
- Yep.
178
00:08:50,484 --> 00:08:52,451
- The answer is the question.
- Say what?
179
00:08:52,486 --> 00:08:54,754
- That's your new number.
- 4720?
180
00:08:54,788 --> 00:08:56,922
- That's a big number, professor.
- Yes, it is.
181
00:08:56,957 --> 00:08:59,091
- You know the answer?
- No, I don't.
182
00:08:59,126 --> 00:09:00,559
188,800.
183
00:09:03,330 --> 00:09:05,431
Let me see that.
184
00:09:17,277 --> 00:09:18,811
How do you do that?
185
00:09:18,845 --> 00:09:20,613
Numbers are
the black man's friend...
186
00:09:20,647 --> 00:09:22,415
Butter and eggs, crap table.
187
00:09:22,449 --> 00:09:25,184
You quick with numbers, you can
work the mojo on your brother,
188
00:09:25,218 --> 00:09:27,119
confiscate the contents
of his pocketbook.
189
00:09:27,154 --> 00:09:30,623
You get a lot of time to practice
that shit in the jailhouse.
190
00:09:30,657 --> 00:09:32,291
I see.
191
00:09:32,326 --> 00:09:35,127
Let's get back to you and
all these books you read.
192
00:09:35,162 --> 00:09:38,297
You say you done read
4000 books?
193
00:09:38,332 --> 00:09:39,665
Probably, maybe more than that.
194
00:09:39,700 --> 00:09:41,334
But not this book.
195
00:09:41,368 --> 00:09:42,702
Uh, no, not the whole...
196
00:09:42,736 --> 00:09:44,670
- Why is that?
- I don't know.
197
00:09:44,705 --> 00:09:47,606
Well, what would you say is
the best book ever wrote?
198
00:09:47,641 --> 00:09:48,774
I have no idea.
199
00:09:48,809 --> 00:09:50,676
Well, take a shot.
200
00:09:50,711 --> 00:09:52,712
There are a lot of good books.
201
00:09:52,746 --> 00:09:54,680
Pick one.
202
00:09:54,715 --> 00:09:56,682
- Maybe "War and Peace."
- All right.
203
00:09:56,717 --> 00:09:58,651
Do you think that book's
as good as this one?
204
00:09:58,685 --> 00:10:00,786
I don't know.
They're different kinds of books.
205
00:10:00,821 --> 00:10:03,723
This "War and Peace" book...
It's a book somebody made up, right?
206
00:10:03,757 --> 00:10:04,957
Well, yes.
207
00:10:04,991 --> 00:10:06,926
So is that what makes it
different from this here book?
208
00:10:06,960 --> 00:10:09,095
No, in my view
they're both made up.
209
00:10:09,129 --> 00:10:11,297
Ain't neither one of them true?
210
00:10:11,331 --> 00:10:13,032
Not in the historical
sense, no.
211
00:10:13,100 --> 00:10:14,700
Hmm.
212
00:10:14,735 --> 00:10:16,268
Well, what would be
a true book?
213
00:10:16,303 --> 00:10:18,938
I suppose maybe a history book.
214
00:10:18,972 --> 00:10:21,640
Gibbon's "Decline and Fall
of the Roman Empire" might be one.
215
00:10:21,675 --> 00:10:23,642
At least the events
would be actual events.
216
00:10:23,677 --> 00:10:25,144
They would be things
that had happened.
217
00:10:25,178 --> 00:10:26,645
Hmm.
218
00:10:26,680 --> 00:10:29,915
So you think that book is as
good a book as this book?
219
00:10:29,950 --> 00:10:31,851
- The Bible?
- The Bible.
220
00:10:31,885 --> 00:10:34,653
I don't know. Gibbon's is a cornerstone.
It's a major book.
221
00:10:34,688 --> 00:10:37,189
- And a true book. Don't forget that.
- And a true book, yes.
222
00:10:37,224 --> 00:10:38,724
But is it as good a book?
223
00:10:38,759 --> 00:10:41,927
I don't know.
224
00:10:41,962 --> 00:10:43,929
I don't know as you can
make a comparison.
225
00:10:43,964 --> 00:10:45,364
We're talking about
apples and pears.
226
00:10:45,399 --> 00:10:47,466
We ain't talking about no
apples and pears, professor.
227
00:10:47,501 --> 00:10:48,667
We're talking about books.
228
00:10:48,702 --> 00:10:50,669
Is that "Decline and Fall" book
229
00:10:50,704 --> 00:10:52,671
as good a book
as this here book?
230
00:10:52,706 --> 00:10:54,473
Answer the question.
231
00:10:54,508 --> 00:10:55,841
I'm gonna have to say no.
232
00:10:55,876 --> 00:10:59,044
Used to say right here
on the cover
233
00:10:59,079 --> 00:11:01,013
'fore it got wore down...
234
00:11:01,047 --> 00:11:02,515
"The greatest book
ever written."
235
00:11:02,549 --> 00:11:04,817
- Think that might be true?
- It might.
236
00:11:04,851 --> 00:11:07,987
- You read good books.
- I try to, yes.
237
00:11:08,021 --> 00:11:10,156
But you ain't read
the best book.
238
00:11:10,190 --> 00:11:12,792
- Why is that?
- I've got to go.
239
00:11:12,826 --> 00:11:15,428
You don't need to go, professor.
Just stay here and visit with me.
240
00:11:15,462 --> 00:11:17,830
You' afraid I'll go back
to the train station.
241
00:11:17,864 --> 00:11:19,965
You might, so just
stay here with me.
242
00:11:20,000 --> 00:11:21,434
What if I promised I wouldn't?
243
00:11:21,468 --> 00:11:22,735
You might anyway.
244
00:11:22,769 --> 00:11:24,703
Don't you need to go to work?
245
00:11:24,738 --> 00:11:26,238
I was on my way to work.
246
00:11:26,273 --> 00:11:28,174
A funny thing happened to
you on the way to work.
247
00:11:28,208 --> 00:11:29,708
Yes, it did.
248
00:11:29,743 --> 00:11:30,943
Will they fire you?
249
00:11:30,977 --> 00:11:32,812
No, they ain't gonna fire me.
250
00:11:32,846 --> 00:11:35,047
- You could call in.
- Ain't got no phone.
251
00:11:35,081 --> 00:11:37,416
Anyhow, they know
if I ain't there by no
252
00:11:37,451 --> 00:11:39,185
I ain't coming.
I ain't a late sort of person.
253
00:11:39,219 --> 00:11:41,153
- Why don't you have a phone?
- Don't need one.
254
00:11:41,188 --> 00:11:43,155
Junkies would steal it anyway.
255
00:11:43,190 --> 00:11:44,824
Get a cheap one.
256
00:11:44,858 --> 00:11:47,359
Don't get too cheap
for a junkie.
257
00:11:47,394 --> 00:11:50,196
Let's get back to you.
258
00:11:50,230 --> 00:11:52,631
Let's stick with you
for a minute.
259
00:11:58,972 --> 00:12:00,940
- Can I ask you something?
- Sure you can.
260
00:12:00,974 --> 00:12:03,843
Where were you standing?
I never saw you.
261
00:12:03,877 --> 00:12:05,878
You mean when you took
your amazing leap?
262
00:12:05,912 --> 00:12:08,681
- Yes.
- I was on the platform.
263
00:12:08,715 --> 00:12:10,115
- On the platform?
- Yeah.
264
00:12:10,150 --> 00:12:11,617
Well, I didn't see you.
265
00:12:11,651 --> 00:12:14,153
I was standing on the platform,
minding my own business.
266
00:12:14,187 --> 00:12:16,288
Here you come haulin' ass.
267
00:12:16,323 --> 00:12:18,557
I looked all around to make
sure there was no one there,
268
00:12:18,592 --> 00:12:20,793
particularly no children.
269
00:12:20,827 --> 00:12:22,628
There was nobody around.
270
00:12:22,662 --> 00:12:23,996
No, just me.
271
00:12:24,030 --> 00:12:27,032
Well, I don't know
where you could have been.
272
00:12:27,067 --> 00:12:29,768
Fixing to get spooky
on me here, professor?
273
00:12:29,803 --> 00:12:31,337
Maybe I was behind
a post or something.
274
00:12:31,371 --> 00:12:33,272
There wasn't any post.
275
00:12:33,306 --> 00:12:35,574
So what're you saying...
You're looking at some big black angel
276
00:12:35,609 --> 00:12:38,277
got sent down here to snatch
your honky ass out of there
277
00:12:38,311 --> 00:12:40,312
at the last possible minute and
save you from destruction?
278
00:12:40,347 --> 00:12:41,914
No, I don't think that.
279
00:12:41,948 --> 00:12:44,149
- Such a thing ain't possible?
- No, it isn't.
280
00:12:44,184 --> 00:12:45,618
Well, you're the one
suggested it.
281
00:12:45,652 --> 00:12:47,186
I never suggested
any such thing.
282
00:12:47,220 --> 00:12:48,954
You're the one who put in
the stuff about angels.
283
00:12:48,989 --> 00:12:51,690
I never said anything about angels.
I don't believe in angels.
284
00:12:51,725 --> 00:12:54,460
Well, what is it
you believe in?
285
00:12:54,494 --> 00:12:56,195
A lot of things.
286
00:12:56,229 --> 00:12:57,696
All right.
287
00:12:57,731 --> 00:13:00,099
- All right what?
- All right, what things?
288
00:13:00,133 --> 00:13:03,402
- I believe in things.
- Give me a for instance.
289
00:13:03,436 --> 00:13:06,972
Um, cultural things,
for instance,
290
00:13:07,007 --> 00:13:09,975
books, music, art,
things like that.
291
00:13:10,010 --> 00:13:11,944
All right.
292
00:13:11,978 --> 00:13:14,980
Those are the things
that have value to me.
293
00:13:15,015 --> 00:13:17,249
They're the foundations
of civilization.
294
00:13:17,284 --> 00:13:19,251
Well, they used to
have value to me.
295
00:13:19,286 --> 00:13:21,921
They don't have so much
value anymore, I guess.
296
00:13:21,955 --> 00:13:23,289
What happened to them?
297
00:13:23,323 --> 00:13:25,958
People stopped valuing them.
I stopped valuing them
298
00:13:25,992 --> 00:13:28,561
to a certain extent.
299
00:13:28,595 --> 00:13:30,563
I'm not sure
I can tell you why.
300
00:13:30,597 --> 00:13:33,699
That world is largely gone now.
301
00:13:33,733 --> 00:13:35,768
Soon it will be wholly gone.
302
00:13:35,802 --> 00:13:38,370
I'm not sure I'm
following you, professor.
303
00:13:38,405 --> 00:13:40,606
There's nothing to follow.
It's all right.
304
00:13:40,640 --> 00:13:43,275
The things I loved
were very frail,
305
00:13:43,310 --> 00:13:45,210
very fragile.
306
00:13:45,245 --> 00:13:47,780
I didn't know that.
I thought they were indestructible.
307
00:13:47,814 --> 00:13:49,548
They weren't.
308
00:13:49,583 --> 00:13:51,717
And that's what sent you off
the edge of the platform?
309
00:13:51,751 --> 00:13:53,152
It wasn't nothing personal?
310
00:13:53,186 --> 00:13:55,321
Oh, it's personal.
That's what an education does.
311
00:13:55,355 --> 00:13:58,090
It makes the world personal.
312
00:13:58,124 --> 00:14:01,026
Well, them's some very
powerful words, professor.
313
00:14:01,061 --> 00:14:04,229
And I can't say that I got
an answer to none of that.
314
00:14:04,264 --> 00:14:06,398
And it might be that
there ain't no answer.
315
00:14:06,433 --> 00:14:08,867
But still I got to ask.
316
00:14:08,902 --> 00:14:11,704
What's the use of having
notions such as them
317
00:14:11,738 --> 00:14:13,872
if they won't keep you
glued down to the platform
318
00:14:13,907 --> 00:14:16,742
when the Sunset Limited is
coming through at 80mph?
319
00:14:16,776 --> 00:14:18,844
- Good question.
- I thought so.
320
00:14:18,878 --> 00:14:21,413
I don't have an answer
to any of that either.
321
00:14:21,448 --> 00:14:24,383
Maybe it's not logical.
I don't know. I don't care.
322
00:14:24,417 --> 00:14:26,352
I've been asked,
didn't I think it odd
323
00:14:26,386 --> 00:14:29,121
that I should be around to
witness the death of everything?
324
00:14:29,155 --> 00:14:31,123
I do think it's odd.
325
00:14:31,157 --> 00:14:33,826
But that doesn't mean
it isn't so.
326
00:14:33,860 --> 00:14:35,728
Somebody has to be here.
327
00:14:35,762 --> 00:14:38,364
But you don't intend
to hang around for it?
328
00:14:38,398 --> 00:14:39,932
No, I don't.
329
00:14:41,768 --> 00:14:43,669
Let me see if I got
this straight.
330
00:14:43,703 --> 00:14:46,639
You're saying that
all this culture stuff
331
00:14:46,673 --> 00:14:49,875
is the only thing between
you and the Sunset Limited.
332
00:14:49,909 --> 00:14:51,910
- It's a lot.
- But it busted out on you.
333
00:14:51,945 --> 00:14:53,145
Yes.
334
00:14:53,179 --> 00:14:55,614
You're a culture junkie.
335
00:14:58,451 --> 00:15:00,152
Maybe you're right.
336
00:15:00,186 --> 00:15:04,256
Maybe I have no beliefs.
337
00:15:04,290 --> 00:15:07,960
I believe
in the Sunset Limited.
338
00:15:07,994 --> 00:15:09,962
Damn, professor.
339
00:15:09,996 --> 00:15:11,730
Damn indeed.
340
00:15:11,765 --> 00:15:13,966
No beliefs?
341
00:15:14,000 --> 00:15:17,970
The things I believed in
342
00:15:18,004 --> 00:15:21,106
no longer exist.
343
00:15:21,141 --> 00:15:23,442
It's foolish
to pretend they do.
344
00:15:23,476 --> 00:15:26,945
Western civilization
finally went up in smoke
345
00:15:26,980 --> 00:15:28,914
in the chimneys of Dachau,
346
00:15:28,948 --> 00:15:31,917
and I was too infatuated
to see it.
347
00:15:31,951 --> 00:15:34,286
I see it now.
348
00:15:38,191 --> 00:15:40,125
Hoo!
349
00:15:40,160 --> 00:15:42,194
You're a challenge,
professor, you know that?
350
00:15:42,228 --> 00:15:43,896
Well, there's no reason for you
351
00:15:43,930 --> 00:15:47,499
to become involved
in my problems.
352
00:15:47,534 --> 00:15:50,002
I should go.
353
00:15:53,540 --> 00:15:56,075
- Have you got any friends?
- No.
354
00:15:56,109 --> 00:15:58,177
- Come on, professor, not one?
- Not really, no.
355
00:15:58,211 --> 00:16:00,079
- Tell me about that one.
- What one?
356
00:16:00,113 --> 00:16:03,549
- The "not really" one.
- I have a friend at the university...
357
00:16:03,583 --> 00:16:06,351
Not a close friend.
We have lunch from time to time.
358
00:16:06,386 --> 00:16:09,488
But that's about as good as it gets?
359
00:16:09,522 --> 00:16:10,622
Yes.
360
00:16:10,657 --> 00:16:12,491
What'd you do to him?
361
00:16:12,525 --> 00:16:14,526
- What'd I do to him?
- Yeah.
362
00:16:14,561 --> 00:16:16,528
I didn't do anything to him.
363
00:16:16,563 --> 00:16:18,530
What makes you think
I did something to him?
364
00:16:18,565 --> 00:16:19,798
I don't know.
Did you?
365
00:16:19,866 --> 00:16:21,066
No.
366
00:16:21,101 --> 00:16:23,168
What is it you think
I did to him?
367
00:16:23,203 --> 00:16:24,903
I don't know.
I want you to tell me.
368
00:16:24,938 --> 00:16:27,339
There's nothing to tell.
369
00:16:27,373 --> 00:16:29,608
You didn't leave him
a note or nothing
370
00:16:29,642 --> 00:16:31,710
- to tell him you've taken the train?
- No.
371
00:16:31,745 --> 00:16:33,679
- Your best friend?
- He's not my best friend.
372
00:16:33,713 --> 00:16:35,681
I thought we just got
done deciding he was.
373
00:16:35,715 --> 00:16:38,417
You just got done
deciding he...
374
00:16:38,451 --> 00:16:40,986
Did you ever tell him
you was thinking about this?
375
00:16:41,020 --> 00:16:43,555
- No. Why should I?
- 'Cause he's your best friend.
376
00:16:43,590 --> 00:16:45,524
He's... I told you,
we're not all that close.
377
00:16:45,558 --> 00:16:47,259
- You're not all that close?
- No.
378
00:16:47,293 --> 00:16:49,161
He's your best friend,
only you ain't all that close?
379
00:16:49,195 --> 00:16:50,629
If you'd like.
380
00:16:50,663 --> 00:16:53,599
Not the way you'd want to
bother him with a little thing
381
00:16:53,633 --> 00:16:55,167
like suicide?
382
00:16:56,436 --> 00:16:58,303
Look,
383
00:16:58,338 --> 00:17:03,308
suppose I were
to give you my word
384
00:17:03,343 --> 00:17:05,944
that I would just go home
385
00:17:05,979 --> 00:17:09,381
and I wouldn't try
to kill myself en route.
386
00:17:23,963 --> 00:17:27,633
Suppose I was
to give you my word
387
00:17:27,667 --> 00:17:30,969
that I wouldn't listen
to none of your bullshit.
388
00:17:33,373 --> 00:17:36,041
So what am I, a prisoner here?
389
00:17:36,075 --> 00:17:37,843
You know better than that.
390
00:17:39,746 --> 00:17:42,147
You was a prisoner
before you got here...
391
00:17:44,751 --> 00:17:47,553
A death row prisoner.
392
00:17:50,323 --> 00:17:52,591
What did your daddy do?
393
00:17:52,625 --> 00:17:53,725
What?
394
00:17:53,760 --> 00:17:56,395
I said what did
your daddy do...
395
00:17:56,429 --> 00:17:58,230
What kind of work?
396
00:18:02,669 --> 00:18:03,802
He was a lawyer.
397
00:18:03,837 --> 00:18:05,137
- A lawyer?
- Yeah.
398
00:18:05,171 --> 00:18:07,105
What kind of law did he do?
399
00:18:07,140 --> 00:18:10,342
He was a government lawyer.
He didn't do criminal law or anything like that.
400
00:18:10,376 --> 00:18:12,744
What would be a thing
like criminal law?
401
00:18:12,779 --> 00:18:14,646
I don't know.
Divorce law maybe.
402
00:18:14,681 --> 00:18:16,648
Mm-hmm.
403
00:18:16,683 --> 00:18:19,184
Maybe you got a point.
404
00:18:19,219 --> 00:18:20,719
What'd he die of?
405
00:18:20,753 --> 00:18:22,387
Who said he was dead?
406
00:18:22,422 --> 00:18:25,157
- Is he dead?
- Yes.
407
00:18:25,191 --> 00:18:26,825
What did he die of?
408
00:18:26,860 --> 00:18:28,126
Cancer.
409
00:18:28,161 --> 00:18:29,995
Cancer. So he was
sick for a while?
410
00:18:30,029 --> 00:18:31,530
Yes, he was.
411
00:18:31,564 --> 00:18:33,699
- Did you go see him?
- No.
412
00:18:33,733 --> 00:18:36,168
- How come?
- I didn't want to.
413
00:18:36,202 --> 00:18:38,070
How come you didn't want to?
414
00:18:38,104 --> 00:18:41,440
I don't know.
I just didn't.
415
00:18:41,474 --> 00:18:43,542
Maybe I didn't want to
remember him that way.
416
00:18:43,576 --> 00:18:45,744
Mm, bullshit.
417
00:18:45,778 --> 00:18:47,279
Did he ask you to come?
418
00:18:47,313 --> 00:18:48,847
No.
419
00:18:48,882 --> 00:18:51,183
- But your mama did.
- She may have. I don't remember.
420
00:18:51,217 --> 00:18:53,418
Come on, professor.
You know she asked you to come.
421
00:18:53,453 --> 00:18:54,753
Okay, yes.
422
00:18:54,787 --> 00:18:57,122
- What did you tell her?
- I said I would.
423
00:18:57,156 --> 00:18:59,124
- But you didn't?
- No.
424
00:18:59,158 --> 00:19:01,960
- How come?
- He died.
425
00:19:01,995 --> 00:19:03,729
No no, that ain't it.
426
00:19:03,763 --> 00:19:05,664
You had time to go see him,
but you didn't do it.
427
00:19:05,698 --> 00:19:07,332
I suppose.
428
00:19:07,367 --> 00:19:08,834
You waited till he was dead.
429
00:19:08,868 --> 00:19:10,469
Okay,
430
00:19:10,503 --> 00:19:12,804
so I didn't go see my father.
431
00:19:14,407 --> 00:19:17,409
Your father is laying on his
deathbed dying of cancer.
432
00:19:17,443 --> 00:19:19,511
Your mama's sitting there
with him, holding his hand.
433
00:19:19,545 --> 00:19:21,380
He's in all kind of pain.
434
00:19:21,414 --> 00:19:24,750
They ask you to come see him
one last time before he died.
435
00:19:24,784 --> 00:19:26,718
And you tell them,
"No, I ain't coming."
436
00:19:26,753 --> 00:19:28,820
Please tell me I got
some part of this wrong.
437
00:19:28,855 --> 00:19:30,722
If that's the way
you want to put it.
438
00:19:30,757 --> 00:19:32,891
- Well, how would you put it?
- I don't know.
439
00:19:32,926 --> 00:19:34,559
Well, that's the way
it is then, ain't it?
440
00:19:34,594 --> 00:19:37,296
- I suppose.
- No, ain't no suppose.
441
00:19:37,330 --> 00:19:40,032
- Is it or ain't it?
- Yes.
442
00:19:42,669 --> 00:19:43,835
Whoo!
443
00:19:43,870 --> 00:19:46,138
Let me see if I can find
my train schedule,
444
00:19:46,172 --> 00:19:49,374
see when that next
uptown express is due.
445
00:19:52,679 --> 00:19:55,447
I'm not sure I see the humor.
446
00:19:55,481 --> 00:19:58,383
I'm glad to hear you
say that, professor,
447
00:19:58,418 --> 00:19:59,685
'cause I ain't sure either.
448
00:19:59,719 --> 00:20:03,255
I get more amazed
by the minute.
449
00:20:07,760 --> 00:20:09,761
How come you can't
see yourself, honey?
450
00:20:09,796 --> 00:20:11,229
You're clear as glass.
451
00:20:11,264 --> 00:20:13,699
I can see the wheels in
there turning, the gears.
452
00:20:13,733 --> 00:20:16,301
I can see light too...
good light,
453
00:20:16,336 --> 00:20:19,371
true light.
Can't you see it?
454
00:20:19,405 --> 00:20:21,606
No, I can't.
455
00:20:22,675 --> 00:20:25,277
Well, bless you, brother.
456
00:20:25,311 --> 00:20:27,379
Bless and keep you,
457
00:20:27,413 --> 00:20:29,381
'cause it's there.
458
00:20:42,595 --> 00:20:44,563
When were you
in the penitentiary?
459
00:20:47,133 --> 00:20:49,468
- A long time ago.
- What were you in for?
460
00:20:49,502 --> 00:20:52,537
- Murder.
- Really?
461
00:20:52,572 --> 00:20:55,073
Now who would claim
to be a murderer
462
00:20:55,108 --> 00:20:57,209
that wasn't one?
463
00:21:04,817 --> 00:21:06,785
You called it the jailhouse.
464
00:21:06,819 --> 00:21:08,353
Yeah.
465
00:21:08,388 --> 00:21:10,455
Do most black people
call the penitentiary
466
00:21:10,490 --> 00:21:12,824
the jailhouse?
467
00:21:12,859 --> 00:21:15,627
No, just us
old country niggers.
468
00:21:17,997 --> 00:21:20,265
We make a point to call
things what they is.
469
00:21:20,299 --> 00:21:23,802
I'd hate to think how many names there is
for the jailhouse.
470
00:21:26,672 --> 00:21:28,306
I'd hate to have
to count them.
471
00:21:28,341 --> 00:21:30,308
Do you have a lot
of jailhouse stories?
472
00:21:30,343 --> 00:21:32,544
- Jailhouse stories?
- Yeah.
473
00:21:34,580 --> 00:21:36,515
I don't know.
474
00:21:36,549 --> 00:21:38,517
I used to tell
jailhouse stories,
475
00:21:38,551 --> 00:21:41,987
but they kind of
lost their charm.
476
00:21:42,021 --> 00:21:43,822
Why don't we talk
about something
477
00:21:43,856 --> 00:21:45,357
that's a little more cheerful?
478
00:21:45,391 --> 00:21:47,192
You ever been married?
479
00:21:47,226 --> 00:21:48,293
Married?
480
00:21:48,327 --> 00:21:50,262
- Yeah.
- Oh man.
481
00:21:50,296 --> 00:21:52,264
What?
482
00:21:52,298 --> 00:21:55,834
Oh...
483
00:21:55,868 --> 00:21:59,037
Maybe we ought to take another
look at them jailhouse stories.
484
00:21:59,072 --> 00:22:01,706
Oh my.
485
00:22:01,741 --> 00:22:02,974
Hoo!
486
00:22:03,009 --> 00:22:04,342
Do you have any children?
487
00:22:04,377 --> 00:22:06,645
No, professor.
I ain't got nobody.
488
00:22:06,679 --> 00:22:08,647
Everybody in my family's dead.
489
00:22:08,681 --> 00:22:11,883
I had two boys, but they
died a long time ago.
490
00:22:11,918 --> 00:22:15,821
Just about everybody I ever
knowed has died, for that matter.
491
00:22:15,855 --> 00:22:17,789
You ought to think about that.
492
00:22:17,824 --> 00:22:19,558
I might be a hazard
to your health.
493
00:22:19,592 --> 00:22:21,860
Were you always
in a lot of trouble?
494
00:22:21,894 --> 00:22:23,328
Yeah, I was.
495
00:22:23,362 --> 00:22:25,597
I liked it.
496
00:22:25,631 --> 00:22:27,966
I think I still do.
497
00:22:28,000 --> 00:22:30,001
I done seven years hard time.
498
00:22:30,036 --> 00:22:32,070
Could have done a lot more.
Hurt a lot of people.
499
00:22:32,105 --> 00:22:35,140
I used to smack 'em around,
and they wouldn't get up no more.
500
00:22:35,174 --> 00:22:37,175
- But you don't get in trouble now?
- No.
501
00:22:37,210 --> 00:22:38,710
But you still like it?
502
00:22:38,744 --> 00:22:41,847
Well, maybe I'm just
condemned to it,
503
00:22:41,881 --> 00:22:44,216
bit in the ass by my own karma.
504
00:22:44,250 --> 00:22:46,118
But I'm on the other side now.
505
00:22:46,152 --> 00:22:47,953
You want to help folk
that's in trouble,
506
00:22:47,987 --> 00:22:49,988
you pretty much got to go
where the trouble's at.
507
00:22:50,022 --> 00:22:52,824
You ain't got a lot of choice.
508
00:22:52,859 --> 00:22:54,192
How long have you
been here?
509
00:22:54,227 --> 00:22:56,862
Oh, six...
going on seven years.
510
00:22:56,896 --> 00:22:58,497
I don't understand
why you live here.
511
00:22:58,531 --> 00:23:00,432
As opposed to where?
512
00:23:00,466 --> 00:23:01,533
Anywhere.
513
00:23:01,567 --> 00:23:04,903
Well, this pretty much
is anywhere.
514
00:23:04,937 --> 00:23:08,373
I could live in another
building, I suppose,
515
00:23:08,407 --> 00:23:10,942
but it's all right.
516
00:23:10,977 --> 00:23:13,812
I got my bedroom over yonder
517
00:23:13,846 --> 00:23:15,780
where I can get away,
518
00:23:15,815 --> 00:23:17,782
got a sofa where
folk can crash...
519
00:23:17,817 --> 00:23:19,885
junkies and crackheads mostly.
520
00:23:19,919 --> 00:23:22,888
Of course they're gonna walk
off with all your portables,
521
00:23:22,922 --> 00:23:25,657
so you can't own nothing.
But that's good.
522
00:23:25,691 --> 00:23:27,659
You hang out
with the right crowd,
523
00:23:27,693 --> 00:23:30,395
you pretty much get over
all your worldly cravings.
524
00:23:30,429 --> 00:23:32,397
They took the refrigerator
one time,
525
00:23:32,431 --> 00:23:34,399
but somebody caught them
out there on the stairs,
526
00:23:34,433 --> 00:23:36,067
made them bring it back up.
527
00:23:36,102 --> 00:23:38,236
Now I got that big
sucker over yonder...
528
00:23:38,271 --> 00:23:40,438
traded up.
529
00:23:42,842 --> 00:23:45,243
Only thing I miss
530
00:23:45,278 --> 00:23:46,611
is the music.
531
00:23:46,646 --> 00:23:49,814
I aim to get me
a steel door.
532
00:23:49,849 --> 00:23:52,384
Then I can have me
some music here.
533
00:23:52,418 --> 00:23:56,521
But you got to buy the door and
the frame at the same time.
534
00:23:56,556 --> 00:23:58,490
I'm working on that.
535
00:24:00,259 --> 00:24:03,128
I don't care nothing
about television,
536
00:24:03,162 --> 00:24:06,264
but I sure do miss the music.
537
00:24:06,299 --> 00:24:09,968
You don't think
this is a terrible place?
538
00:24:10,002 --> 00:24:12,437
A terrible place?
539
00:24:12,471 --> 00:24:13,872
Yes.
540
00:24:13,906 --> 00:24:15,307
What are you talking about?
541
00:24:15,341 --> 00:24:18,476
This place. It's a horrible place
full of horrible people.
542
00:24:18,511 --> 00:24:19,711
Oh my.
543
00:24:19,745 --> 00:24:21,980
You must know that these
people are not worth saving
544
00:24:22,014 --> 00:24:25,183
even if they could be saved,
which they can't. You must know that.
545
00:24:25,218 --> 00:24:27,919
Well, I like a challenge.
546
00:24:27,954 --> 00:24:30,622
I started a ministry
'fore I got out of prison.
547
00:24:30,656 --> 00:24:32,290
Now that was a challenge.
548
00:24:32,325 --> 00:24:34,292
There was a lot of
brothers who showed up.
549
00:24:34,327 --> 00:24:35,860
They ain't care
nothing about it.
550
00:24:35,895 --> 00:24:38,263
They ain't really care nothing
about the word of God.
551
00:24:38,297 --> 00:24:39,698
They just wanted it
on the resume.
552
00:24:39,732 --> 00:24:41,366
- Resume?
- Resume.
553
00:24:41,400 --> 00:24:44,469
You got some brothers in there
had done some real bad shit.
554
00:24:44,503 --> 00:24:47,272
And they weren't sorry about a
damn thing except getting caught.
555
00:24:47,306 --> 00:24:51,409
But the funny thing was a lot
of them did believe in God,
556
00:24:51,444 --> 00:24:54,546
even more so than a lot of these
people out here on the outside.
557
00:24:54,580 --> 00:24:56,314
I know I did.
558
00:24:56,349 --> 00:24:58,016
You ought to think
about that, professor.
559
00:24:58,050 --> 00:25:00,418
- I think I'd better go.
- Oh, hey hey.
560
00:25:00,453 --> 00:25:02,420
You ain't got to go, professor.
561
00:25:02,455 --> 00:25:04,422
Let me ask you something.
562
00:25:04,457 --> 00:25:06,524
You ever had one of them days
563
00:25:06,559 --> 00:25:10,495
where everything was just
weird all the way around
564
00:25:10,529 --> 00:25:13,164
when things just kind of
fell into place?
565
00:25:13,199 --> 00:25:14,432
I'm not sure what you mean.
566
00:25:14,467 --> 00:25:17,469
Just one of them days
kind of magic,
567
00:25:17,503 --> 00:25:21,072
one of them days where
everything turned out right.
568
00:25:21,107 --> 00:25:22,874
I don't know.
Maybe.Why?
569
00:25:22,908 --> 00:25:25,310
Well, I'm just wondering
if it ain't been
570
00:25:25,344 --> 00:25:28,980
maybe sort of long
dry spell for you
571
00:25:29,015 --> 00:25:30,982
till you took up
with the notion
572
00:25:31,017 --> 00:25:32,417
that that's the way
the world is.
573
00:25:32,451 --> 00:25:33,952
- The way the world is?
- Yeah.
574
00:25:33,986 --> 00:25:36,388
- And how is that?
- You know, long and dry.
575
00:25:36,422 --> 00:25:38,356
But the point is
576
00:25:38,391 --> 00:25:40,392
that even if you feel that way,
577
00:25:40,426 --> 00:25:42,360
what you got to understand
578
00:25:42,395 --> 00:25:44,896
is that the sun don't shine up
the same dog's ass every day.
579
00:25:44,930 --> 00:25:46,865
You understand what I'm saying?
580
00:25:46,899 --> 00:25:49,367
If what you're saying is that I'm simply
having a bad day, that's ridiculous.
581
00:25:49,402 --> 00:25:51,569
I ain't saying you're having
a bad day, professor.
582
00:25:51,604 --> 00:25:52,904
I'm saying you're
having a bad life.
583
00:25:52,938 --> 00:25:54,906
You think I should
change my life?
584
00:25:54,940 --> 00:25:56,908
- What, you shitting me?
- I have to go.
585
00:25:56,942 --> 00:25:59,477
Look, just hang with me
a little while longer.
586
00:26:01,747 --> 00:26:03,715
What about my jailhouse story?
587
00:26:03,749 --> 00:26:06,484
You don't need
no jailhouse story.
588
00:26:06,519 --> 00:26:07,852
Why not?
589
00:26:07,887 --> 00:26:10,622
Well, you're suspicious
about everything already.
590
00:26:10,656 --> 00:26:12,757
You think I'm trying to
put you in the trick bag.
591
00:26:12,792 --> 00:26:13,858
And you're not?
592
00:26:13,893 --> 00:26:16,194
Well yeah, but I don't
want you to know it.
593
00:26:16,228 --> 00:26:17,996
Well, in any case,
I have to go.
594
00:26:18,030 --> 00:26:19,998
You ain't ready to go back
out there on them streets.
595
00:26:20,032 --> 00:26:23,068
- I have to. - I know you ain't got
nothing you got to do.
596
00:26:23,102 --> 00:26:26,071
- How do you know that?
- 'Cause you ain't even supposed to be here.
597
00:26:26,105 --> 00:26:29,474
I see your point.
598
00:26:29,508 --> 00:26:31,509
What if I tell you
a jailhouse story?
599
00:26:31,544 --> 00:26:33,611
Will you stay then?
600
00:26:36,582 --> 00:26:38,883
All right.
I'll stay a while.
601
00:26:38,918 --> 00:26:41,553
All right!
The man says all right.
602
00:26:41,587 --> 00:26:44,322
Okay, here go
my jailhouse story.
603
00:26:44,357 --> 00:26:45,924
Is it a true story?
604
00:26:45,958 --> 00:26:47,359
Oh yeah, it's a true story.
605
00:26:47,393 --> 00:26:49,327
I don't know no other kind.
606
00:26:49,362 --> 00:26:52,697
One day I'm in the chow line
and I'm getting my chow
607
00:26:52,732 --> 00:26:54,699
when the nigger
in the line behind me
608
00:26:54,734 --> 00:26:57,102
gets into it with the server,
says the beans is cold.
609
00:26:57,136 --> 00:26:59,804
So he throws the ladle
down in the beans.
610
00:26:59,839 --> 00:27:01,272
Well, when he done that
611
00:27:01,307 --> 00:27:03,274
there was beans
splashed up on me.
612
00:27:03,309 --> 00:27:06,244
Well, I didn't want to get
into it over no beans,
613
00:27:06,278 --> 00:27:08,513
but it did kinda
piss me off some.
614
00:27:08,547 --> 00:27:10,382
I'd just put on
a clean uniform...
615
00:27:10,416 --> 00:27:12,717
you know, khakis,
shirt and trousers.
616
00:27:12,752 --> 00:27:14,452
And you only get two a week.
617
00:27:14,487 --> 00:27:16,388
So I said something to him
618
00:27:16,422 --> 00:27:19,324
like "Hey man, watch it"
or something like that.
619
00:27:19,358 --> 00:27:21,893
But I went on.
I'm telling myself,
620
00:27:21,927 --> 00:27:24,929
"Just let it go.
Just let it go."
621
00:27:24,964 --> 00:27:27,332
But then the nigger
said something.
622
00:27:27,366 --> 00:27:30,001
So I turned back.
623
00:27:30,035 --> 00:27:31,669
And when I done that,
624
00:27:31,704 --> 00:27:33,538
he stuck a knife in me.
625
00:27:33,572 --> 00:27:36,341
I ain't even see it coming.
Blood's just flying everywhere.
626
00:27:36,375 --> 00:27:38,443
This wasn't no
jailhouse shiv neither.
627
00:27:38,477 --> 00:27:41,045
This was one of them
Italian switchblades...
628
00:27:41,080 --> 00:27:42,947
One of them
black-and-silver jobs.
629
00:27:42,982 --> 00:27:44,783
Well, I ain't do a thing
but duck
630
00:27:44,817 --> 00:27:47,051
and step back under the rail.
631
00:27:47,086 --> 00:27:50,221
And I reached out and I got hold of
this table leg.
632
00:27:50,256 --> 00:27:53,658
And it come off in my hand
just as easy.
633
00:27:53,692 --> 00:27:55,493
It had this long screw
634
00:27:55,528 --> 00:27:57,529
sticking out the end of it.
635
00:27:57,563 --> 00:28:00,999
And I went to wailing
on that nigger's head!
636
00:28:01,033 --> 00:28:02,734
And I ain't quit!
637
00:28:02,768 --> 00:28:05,170
I ain't quit
till you couldn't tell
638
00:28:05,204 --> 00:28:07,405
it was a head no more!
639
00:28:07,440 --> 00:28:09,140
That screw was stick
in his head
640
00:28:09,175 --> 00:28:12,076
and I'd have to put my foot
on him to pull it out.
641
00:28:15,915 --> 00:28:18,850
- What'd he say?
- What'd he say?
642
00:28:18,884 --> 00:28:20,452
I mean in the line.
What did he say?
643
00:28:20,486 --> 00:28:22,587
- I ain't gonna repeat it.
- That doesn't seem fair.
644
00:28:22,621 --> 00:28:23,988
- Don't seem fair?
- No.
645
00:28:24,023 --> 00:28:25,657
Here I am telling you
646
00:28:25,691 --> 00:28:28,660
a bona fide blood-and-guts
tale from the big house,
647
00:28:28,694 --> 00:28:30,595
the genuine article,
and I can't get you
648
00:28:30,629 --> 00:28:32,530
to fill in the blanks
about what the nigger said?
649
00:28:32,565 --> 00:28:34,499
- Do you have to use that word?
- Use that word?
650
00:28:34,533 --> 00:28:37,068
- Yes. - We ain't making much
progress here, is we?
651
00:28:37,102 --> 00:28:38,837
It just seems unnecessary.
652
00:28:38,871 --> 00:28:40,472
You don't want
to hear "nigger,"
653
00:28:40,506 --> 00:28:42,507
but you about to bail out on
me 'cause I won't tell you
654
00:28:42,541 --> 00:28:44,776
some ugly shit the nigger said?
Is you sure about this?
655
00:28:44,810 --> 00:28:46,644
I just don't see why you
have to use that word.
656
00:28:46,679 --> 00:28:48,813
It's my story, ain't it?
657
00:28:48,848 --> 00:28:51,549
Anyway, I don't remember there being
no African-Americans
658
00:28:51,584 --> 00:28:53,084
or people of color in there.
659
00:28:53,118 --> 00:28:57,555
To my recollection there was
only a bunch of niggers!
660
00:28:58,457 --> 00:28:59,858
Go ahead.
661
00:29:01,627 --> 00:29:03,394
Now at some point
662
00:29:03,429 --> 00:29:05,964
I musta pulled
the knife out and...
663
00:29:06,031 --> 00:29:07,599
and dropped on the floor
somewhere.
664
00:29:07,633 --> 00:29:11,069
Meanwhile, I'm still wailing
on this nigger's head,
665
00:29:11,103 --> 00:29:13,738
but his friend has got
ahold of me from behind.
666
00:29:13,772 --> 00:29:16,341
But I got one hand on the rail
667
00:29:16,375 --> 00:29:18,543
so I ain't going nowhere.
668
00:29:18,577 --> 00:29:21,312
But what I don't know
is that this dude
669
00:29:21,347 --> 00:29:23,014
musta picked up the knife
670
00:29:23,048 --> 00:29:24,916
and he's trying to gut me.
671
00:29:24,950 --> 00:29:27,485
I felt the blood.
I turned around
672
00:29:27,520 --> 00:29:29,487
and I bust him in the head.
673
00:29:29,522 --> 00:29:31,656
And he went skittering off
across the floor.
674
00:29:31,690 --> 00:29:34,492
And by now somebody
done pushed the button
675
00:29:34,527 --> 00:29:36,060
and the alarm is going.
676
00:29:36,095 --> 00:29:37,962
Everybody's down on the floor
677
00:29:37,997 --> 00:29:40,265
and we in lockdown.
678
00:29:40,299 --> 00:29:42,433
The guard up on the rail...
679
00:29:42,468 --> 00:29:45,003
He got his shotgun
pointed at me
680
00:29:45,037 --> 00:29:46,538
and he's hollering,
681
00:29:46,572 --> 00:29:49,274
"You! Get on the floor
and drop the weapon!"
682
00:29:49,308 --> 00:29:51,276
He's about to shoot me
683
00:29:51,310 --> 00:29:52,610
when the lieutenant tells him,
684
00:29:52,645 --> 00:29:56,614
"Hold your fire!
You! Throw down that club!"
685
00:29:56,649 --> 00:29:59,050
I looked around,
686
00:29:59,084 --> 00:30:01,286
and I was the only one
standing.
687
00:30:01,320 --> 00:30:04,088
I see the nigger's feet sticking
out from under the counter
688
00:30:04,123 --> 00:30:05,623
where he'd done crawled.
689
00:30:05,658 --> 00:30:10,128
So I throwed the thing down.
690
00:30:10,162 --> 00:30:12,530
I don't remember
much after that.
691
00:30:12,565 --> 00:30:14,933
They...
they told me
692
00:30:14,967 --> 00:30:19,637
I had lost almost
half my blood.
693
00:30:19,672 --> 00:30:21,706
I remember
slipping around in it,
694
00:30:21,740 --> 00:30:26,077
but I thought it was
the other dude's.
695
00:30:30,849 --> 00:30:32,350
Did the man die?
696
00:30:32,384 --> 00:30:35,687
No, he didn't.
697
00:30:35,721 --> 00:30:38,489
Everybody lived.
698
00:30:38,524 --> 00:30:41,292
They thought he was dead,
but he wasn't.
699
00:30:41,327 --> 00:30:44,495
He wasn't right after that,
700
00:30:44,530 --> 00:30:48,132
so I ain't really had
no more trouble out of him.
701
00:30:48,167 --> 00:30:51,235
He walked around with his
head kinda to the side,
702
00:30:51,270 --> 00:30:53,037
lost one eye,
703
00:30:53,072 --> 00:30:55,940
arm's hanging down,
didn't talk right.
704
00:30:55,975 --> 00:30:59,243
They shipped him off
to another facility.
705
00:30:59,278 --> 00:31:01,446
But that's not the whole story.
706
00:31:01,480 --> 00:31:04,015
- No, it ain't.
- So what happened?
707
00:31:04,049 --> 00:31:05,883
I woke up in the infirmary.
708
00:31:05,918 --> 00:31:07,819
They had already done
operated on me.
709
00:31:07,853 --> 00:31:10,121
My spleen was cut open,
710
00:31:10,155 --> 00:31:12,190
liver, I don't know what all.
711
00:31:12,224 --> 00:31:15,026
I come pretty close to dying.
712
00:31:15,060 --> 00:31:18,129
I had 280 stitches
holding me together
713
00:31:18,163 --> 00:31:22,333
and, whoo, I was hurting.
714
00:31:22,368 --> 00:31:24,636
I didn't know you could
hurt that much.
715
00:31:24,670 --> 00:31:26,671
And still they had me
in leg irons
716
00:31:26,705 --> 00:31:29,540
and had me handcuffed to the
bed, if you can believe that.
717
00:31:29,575 --> 00:31:31,909
Now as I lay there,
718
00:31:31,944 --> 00:31:34,812
I heard this voice
just as clear,
719
00:31:34,847 --> 00:31:36,414
couldn't have been no clearer.
720
00:31:36,448 --> 00:31:38,549
And the voice said,
721
00:31:38,584 --> 00:31:42,654
"If it was not
r the grace of God
722
00:31:42,688 --> 00:31:44,789
you would not be here."
723
00:31:44,823 --> 00:31:47,425
Man, I tried to sit up
724
00:31:47,459 --> 00:31:49,927
and look around,
but I couldn't.
725
00:31:49,962 --> 00:31:52,563
Wasn't no need to nohow,
'cause wasn't nobody there.
726
00:31:52,598 --> 00:31:55,133
I mean, there was somebody
there all right,
727
00:31:55,167 --> 00:31:57,835
but wasn't no need for me looking
around to see if I could see him.
728
00:31:57,870 --> 00:32:00,505
You don't think this is
a strange kind of story?
729
00:32:00,539 --> 00:32:03,541
Yeah, I do think
it's a strange kind of story.
730
00:32:03,575 --> 00:32:06,911
No, what I mean is that you
didn't feel sorry for this man.
731
00:32:06,945 --> 00:32:08,880
Oh, you getting ahead
of the story.
732
00:32:08,914 --> 00:32:12,183
The story of how a fellow inmate
became a crippled one-eyed halfwit
733
00:32:12,217 --> 00:32:13,918
so that you could find God.
734
00:32:13,952 --> 00:32:15,687
- Whoa-ho.
- Well, isn't it?
735
00:32:15,721 --> 00:32:17,789
- I don't know.
- You hadn't thought of it that way?
736
00:32:17,823 --> 00:32:20,224
Oh yeah, hell,
I thought of it that way.
737
00:32:20,259 --> 00:32:22,860
Well, isn't that
the true story?
738
00:32:22,895 --> 00:32:25,963
Look, professor, I don't want to
get on the wrong side of you.
739
00:32:25,998 --> 00:32:27,965
And you seem to have
a powerful wish
740
00:32:28,000 --> 00:32:29,634
for that to be the story,
741
00:32:29,668 --> 00:32:33,438
so I got to say that is
one way of looking at it.
742
00:32:33,472 --> 00:32:36,374
I gotta concede that.
Gotta keep you interested.
743
00:32:36,408 --> 00:32:38,943
- String me along.
- You all right with that?
744
00:32:38,977 --> 00:32:42,180
And then put me in the...
What is it? The trick bag?
745
00:32:42,214 --> 00:32:44,015
- Yeah.
- Right.
746
00:32:44,049 --> 00:32:45,817
You got to remember
747
00:32:45,851 --> 00:32:47,652
- this is a jailhouse story.
- All right.
748
00:32:47,686 --> 00:32:50,121
- Which you specifically asked for.
- All right.
749
00:32:50,155 --> 00:32:52,123
The point is, professor,
750
00:32:52,157 --> 00:32:54,192
I ain't got the first
notion in the world
751
00:32:54,226 --> 00:32:57,261
about what makes God tick.
I don't know why he spoke to me.
752
00:32:57,296 --> 00:32:59,397
- I know I wouldn't have.
- But you listened.
753
00:32:59,431 --> 00:33:02,166
- What choice would you have?
- I don't know.
754
00:33:02,201 --> 00:33:04,068
Not listen.
755
00:33:04,103 --> 00:33:07,905
You think he goes around
talking to people
756
00:33:07,940 --> 00:33:11,109
he knows ain't gonna listen
to him in the first place?
757
00:33:14,012 --> 00:33:17,348
You think he got
that kind of free time?
758
00:33:17,382 --> 00:33:20,284
Why is it you people
cat just accept it
759
00:33:20,319 --> 00:33:22,820
that some people don't even
want to believe in God?
760
00:33:22,855 --> 00:33:25,256
- I can accept that.
- You can?
761
00:33:25,290 --> 00:33:28,659
Sure I can.
Meaning I believe that to be a fact.
762
00:33:28,694 --> 00:33:31,129
I mean I'm looking
at it every day,
763
00:33:31,163 --> 00:33:32,764
so I'd better accept it.
764
00:33:32,798 --> 00:33:34,298
Then why can't you
leave us alone?
765
00:33:34,333 --> 00:33:37,168
Oh, to be hanging from
steampipes and all that?
766
00:33:37,202 --> 00:33:40,204
If that's what
we want to do, yes.
767
00:33:40,239 --> 00:33:44,876
Because he said not to.
768
00:33:47,713 --> 00:33:50,281
It's in here.
769
00:33:54,019 --> 00:33:56,654
- Don't you want to be happy?
- Happy?
770
00:33:56,688 --> 00:33:58,489
What, you got something
against being happy?
771
00:33:58,524 --> 00:34:01,058
- God help us.
- What, I done opened up a can of worms?
772
00:34:01,093 --> 00:34:02,560
What you got against
being happy?
773
00:34:02,594 --> 00:34:04,495
It's contrary
to the human condition.
774
00:34:04,530 --> 00:34:06,864
Contrary to your condition.
I gotta agree with that.
775
00:34:06,899 --> 00:34:08,199
Happy?
776
00:34:08,233 --> 00:34:10,601
What, like there ain't
no such thing?
777
00:34:10,636 --> 00:34:12,570
Not for nobody?
778
00:34:12,604 --> 00:34:13,671
No.
779
00:34:13,705 --> 00:34:15,706
How did we get ourselves
in such a fix as this?
780
00:34:15,741 --> 00:34:18,209
We were born
in such a fix as this.
781
00:34:18,243 --> 00:34:20,978
Suffering and human destiny
are the same thing.
782
00:34:21,013 --> 00:34:22,814
Each is a description
of the other.
783
00:34:22,848 --> 00:34:24,549
We ain't talking
about no suffering.
784
00:34:24,583 --> 00:34:26,184
We're talking
about being happy.
785
00:34:26,218 --> 00:34:28,386
- You can't be happy if you're in pain.
- Why not?
786
00:34:28,420 --> 00:34:29,720
You're not making any sense.
787
00:34:29,755 --> 00:34:32,924
Oh, them is some hard words
from the professor.
788
00:34:32,958 --> 00:34:35,326
The preacher has fell back.
789
00:34:35,360 --> 00:34:36,961
He's clutching his heart.
790
00:34:36,995 --> 00:34:39,497
His eyes is rolled back
in his head.
791
00:34:39,531 --> 00:34:43,601
Wait a minute.
Wait a minute, folks.
792
00:34:43,635 --> 00:34:47,438
The preacher's blinking.
He's coming back.
793
00:34:47,472 --> 00:34:50,341
He's coming back.
794
00:34:50,375 --> 00:34:52,376
The point is, professor,
795
00:34:52,411 --> 00:34:54,579
that if you ain't got
no pain in your life,
796
00:34:54,613 --> 00:34:57,114
how would you even know
when you was happy?
797
00:34:57,149 --> 00:34:58,416
As compared to what?
798
00:34:58,450 --> 00:35:00,718
You don't have anything to
drink around here, do you?
799
00:35:00,752 --> 00:35:03,221
No, I don't.
800
00:35:03,255 --> 00:35:05,156
Is you a drinking man?
801
00:35:05,190 --> 00:35:07,925
- Are we about to get a temperance lecture?
- Not from me.
802
00:35:07,960 --> 00:35:09,994
It's been a difficult day.
803
00:35:10,028 --> 00:35:11,829
I take it you don't drink.
804
00:35:11,864 --> 00:35:14,332
No, I don't.
805
00:35:14,366 --> 00:35:17,068
I've done my share of it
in my time though.
806
00:35:17,102 --> 00:35:18,369
Are you in A.A.?
807
00:35:18,403 --> 00:35:21,239
No no, no A.A.
I just quit.
808
00:35:21,273 --> 00:35:24,508
I've had a lot of friends
who was drinkers though...
809
00:35:24,543 --> 00:35:27,278
Most of them for that matter.
Most of them dead too.
810
00:35:27,312 --> 00:35:28,512
From drinking?
811
00:35:28,547 --> 00:35:31,415
Well, from drinking or reasons
not too far from it.
812
00:35:31,450 --> 00:35:35,152
I had a friend get run down not
too long ago by a taxicab.
813
00:35:35,187 --> 00:35:37,889
Now where you think
he was headed drunk?
814
00:35:37,923 --> 00:35:39,690
I don't know.
Where was he going?
815
00:35:39,725 --> 00:35:41,926
To get more whisky.
816
00:35:41,960 --> 00:35:43,794
He had plenty at the house,
817
00:35:43,829 --> 00:35:46,530
but drunks are always scared
they're gonna run out.
818
00:35:46,565 --> 00:35:48,032
Was he killed?
819
00:35:48,066 --> 00:35:49,834
I hope so.
We buried him.
820
00:35:49,868 --> 00:35:52,370
I suppose there's
a moral to this story.
821
00:35:54,539 --> 00:35:57,642
Just a story about what you
get and what you want.
822
00:35:57,676 --> 00:35:59,777
Pain... happiness.
823
00:36:03,515 --> 00:36:06,984
Let me tell you another one.
824
00:36:07,019 --> 00:36:08,986
One Sunday
825
00:36:09,021 --> 00:36:13,190
we's all sitting around the house
drinking... a Sunday morning.
826
00:36:13,225 --> 00:36:15,860
Well, here come this friend of ours
with this girl Evelyn.
827
00:36:15,894 --> 00:36:18,496
Now Evelyn was drunk
when she got there,
828
00:36:18,530 --> 00:36:20,464
but we told her,
829
00:36:20,499 --> 00:36:22,166
"Go on and get yourself
a drink."
830
00:36:22,200 --> 00:36:24,869
Well, directly, my buddy Reg...
831
00:36:24,903 --> 00:36:29,473
He goes in the kitchen
to fix hisself a drink.
832
00:36:29,508 --> 00:36:33,644
Only now the bottle is gone.
833
00:36:33,679 --> 00:36:36,614
Now Reg has been around a few
drinking people in his time
834
00:36:36,648 --> 00:36:38,316
and commences to hunt
for the bottle.
835
00:36:38,350 --> 00:36:40,685
He looks in the cabinet,
looks behind everything,
836
00:36:40,719 --> 00:36:42,253
but he can't find it.
837
00:36:42,287 --> 00:36:44,388
Of course he knows
what's happened to it.
838
00:36:44,423 --> 00:36:46,857
So he comes back in the
living room, sits down,
839
00:36:46,892 --> 00:36:50,461
looks at Evelyn sitting there
on the sofa drunk as a goat.
840
00:36:50,495 --> 00:36:54,131
And he says, "Evelyn,
where you put the whisky?"
841
00:36:54,166 --> 00:36:56,000
Evelyn says...
842
00:36:59,304 --> 00:37:01,238
He says, "Evelyn,
843
00:37:01,273 --> 00:37:04,075
where did you hide
the whisky?"
844
00:37:04,109 --> 00:37:05,242
And she...
845
00:37:09,681 --> 00:37:12,650
Well, Reg is sitting there and this is
beginning to piss him off a little,
846
00:37:12,684 --> 00:37:14,385
so he gets in her face
and he says,
847
00:37:18,724 --> 00:37:20,057
And she says,
848
00:37:20,092 --> 00:37:22,093
"I hid it in the toilet."
849
00:37:29,568 --> 00:37:30,701
That's pretty funny.
850
00:37:30,736 --> 00:37:32,336
Oh, I thought you'd like that.
851
00:37:32,371 --> 00:37:34,071
And is that where
the whisky was?
852
00:37:34,106 --> 00:37:35,773
Oh, yeah yeah.
That's a favorite place
853
00:37:35,807 --> 00:37:37,675
for drunks to hide a bottle.
854
00:37:37,709 --> 00:37:40,678
But the point is
that the drunk's concern
855
00:37:40,712 --> 00:37:43,981
ain't that he's going to die from drinking...
which he is...
856
00:37:44,016 --> 00:37:46,384
but that he's going to
run out of whisky
857
00:37:46,418 --> 00:37:48,452
before he get
a chance to do it.
858
00:37:48,487 --> 00:37:50,154
Is you hungry?
859
00:37:50,188 --> 00:37:52,390
'Cause I can come back to this.
I ain't gonna lose my place.
860
00:37:52,424 --> 00:37:53,924
No, I'm all right.
Go ahead.
861
00:37:53,959 --> 00:37:56,193
If you was to hand
a drunk a drink
862
00:37:56,228 --> 00:37:58,562
and tell him he don't want it,
what do you think he'd say?
863
00:37:58,597 --> 00:38:00,231
I think I know
what he would say.
864
00:38:00,265 --> 00:38:01,866
Sure you do.
And you would be right.
865
00:38:01,900 --> 00:38:03,501
- About him not really wanting it?
- Yes.
866
00:38:03,535 --> 00:38:06,337
Because what he wants he can't
get, or thinks he can't get,
867
00:38:06,371 --> 00:38:09,340
so what he really don't want
he can't get enough of.
868
00:38:09,374 --> 00:38:11,208
So what is it he really wants?
869
00:38:11,243 --> 00:38:13,577
Well, you know
what he really wants.
870
00:38:13,612 --> 00:38:14,812
- No, I don't.
- Yes, you do.
871
00:38:14,846 --> 00:38:16,213
No, I don't.
872
00:38:16,248 --> 00:38:18,215
You don't know what he wants?
873
00:38:18,250 --> 00:38:19,917
No, I do not.
874
00:38:19,951 --> 00:38:22,453
He wants what everybody wants.
875
00:38:22,487 --> 00:38:23,587
And that is?
876
00:38:23,622 --> 00:38:25,289
He wants to be loved by God.
877
00:38:25,323 --> 00:38:27,158
I don't want
to be loved by God.
878
00:38:27,192 --> 00:38:29,560
See, I love that.
I love the way you cut right to it.
879
00:38:29,594 --> 00:38:31,729
See, he don't either,
according to him.
880
00:38:31,763 --> 00:38:34,532
All he wants
is a drink of whisky.
881
00:38:34,566 --> 00:38:36,300
Now you're a smart man,
professor.
882
00:38:36,334 --> 00:38:38,369
Now tell me which one makes
sense and which one don't.
883
00:38:38,403 --> 00:38:40,037
I don't want a drink
of whisky either.
884
00:38:40,072 --> 00:38:41,639
I thought you just got
done asking for one.
885
00:38:41,673 --> 00:38:43,441
I mean as a general
proposition.
886
00:38:43,475 --> 00:38:46,110
We ain't talking about no general proposition.
We're talking about a drink.
887
00:38:46,144 --> 00:38:48,679
- I don't have a drinking problem.
- You got some kind of problem.
888
00:38:48,713 --> 00:38:51,182
Well, whatever kind of problem
I have, it is not something
889
00:38:51,216 --> 00:38:53,818
that I imagine can be addressed
with a drink of liquor.
890
00:38:53,852 --> 00:38:57,555
Mm! I love the way
you put that.
891
00:38:57,589 --> 00:38:59,557
Well, what can it be
addressed with?
892
00:38:59,591 --> 00:39:02,660
I think you know what
it can be addressed with.
893
00:39:02,694 --> 00:39:04,628
The Sunset Limited.
894
00:39:04,663 --> 00:39:06,630
Yes.
895
00:39:06,665 --> 00:39:08,599
That's what you really want.
896
00:39:08,633 --> 00:39:11,135
That is what I want, yes.
897
00:39:12,671 --> 00:39:15,072
Well, that's a mighty big
drink of whisky, professor.
898
00:39:15,107 --> 00:39:17,675
- That I don't really want?
- That you don't really want, yes.
899
00:39:17,709 --> 00:39:20,544
- Well, I think I do want it.
- Of course you do, honey.
900
00:39:20,579 --> 00:39:22,213
If you didn't, we
wouldn't be sitting here.
901
00:39:22,247 --> 00:39:23,747
I disagree with you.
902
00:39:23,782 --> 00:39:25,749
All right, but that's
the hand I'm playing.
903
00:39:25,784 --> 00:39:28,052
I don't think you understand
that people such as myself
904
00:39:28,086 --> 00:39:31,021
look upon this yearning for God as
something lacking in these people.
905
00:39:31,056 --> 00:39:33,491
Sure I do.
I couldn't agree more.
906
00:39:33,525 --> 00:39:34,625
You agree with that?
907
00:39:34,659 --> 00:39:38,262
Yes.
What's lacking is God.
908
00:39:38,296 --> 00:39:41,465
I am sorry, but to me this whole
idea of God is just a load of crap.
909
00:39:41,500 --> 00:39:44,135
Oh lord have mercy!
910
00:39:44,169 --> 00:39:45,803
Jesus help us.
911
00:39:45,837 --> 00:39:48,873
The professor's done gone
and blasphemed all over us.
912
00:39:48,907 --> 00:39:51,542
We ain't never
gonna be saved now.
913
00:39:53,411 --> 00:39:55,312
You don't find that
an evil thing to say?
914
00:39:55,347 --> 00:39:58,215
No, professor, I don't.
But you does.
915
00:39:58,250 --> 00:39:59,917
No, I don't.
It's simply a fact.
916
00:39:59,951 --> 00:40:01,485
No, it ain't simply no fact.
917
00:40:01,520 --> 00:40:03,087
Now that's the biggest
fact about you.
918
00:40:03,121 --> 00:40:05,322
In fact, it might just
be the only fact.
919
00:40:05,357 --> 00:40:07,291
But you don't seem
to think it's so bad.
920
00:40:07,325 --> 00:40:09,727
No, 'cause I know it
to be curable.
921
00:40:09,761 --> 00:40:11,729
Now if you're asking me
922
00:40:11,763 --> 00:40:14,398
what the man up there
thinks about it,
923
00:40:14,432 --> 00:40:17,701
well, I imagine
he done heard it so much
924
00:40:17,736 --> 00:40:20,237
that it don't bother him
all that much.
925
00:40:20,272 --> 00:40:22,239
I mean,
926
00:40:22,274 --> 00:40:25,109
what if somebody told you
you didn't exist
927
00:40:25,143 --> 00:40:26,777
and you was sitting right there
928
00:40:26,811 --> 00:40:29,113
listening to him say it?
929
00:40:29,147 --> 00:40:31,115
That wouldn't piss you off,
would it?
930
00:40:31,149 --> 00:40:33,017
No, you'd just
feel sorry for them.
931
00:40:33,051 --> 00:40:35,152
Right, and you might even try
to get some help for them.
932
00:40:35,187 --> 00:40:38,589
Now in my case
he had to holler out loud,
933
00:40:38,623 --> 00:40:41,759
me laying on a slab
in two pieces,
934
00:40:41,793 --> 00:40:43,861
sewed back together
where some nigger done tried
935
00:40:43,895 --> 00:40:45,596
to core me like an apple.
936
00:40:45,630 --> 00:40:49,600
But God being God,
937
00:40:49,634 --> 00:40:52,703
he can speak to your heart
at any time.
938
00:40:52,737 --> 00:40:55,406
And furthermore,
if he spoke to me...
939
00:40:55,440 --> 00:40:57,374
which he did...
940
00:40:57,409 --> 00:41:00,244
he can speak to anybody.
941
00:41:16,928 --> 00:41:19,396
"Wonder what this
crazy nigger's
942
00:41:19,431 --> 00:41:21,799
fixing to do now.
943
00:41:21,833 --> 00:41:24,201
He's liable to put
the mojo on me.
944
00:41:24,236 --> 00:41:27,871
He'll be speaking in tongues
here directly.
945
00:41:27,906 --> 00:41:31,075
I need to get my ass
out of here.
946
00:41:31,109 --> 00:41:33,777
He's liable to steal
my pocketbook.
947
00:41:33,812 --> 00:41:37,514
I need to get my ass
on down to that depot
948
00:41:37,549 --> 00:41:40,417
'fore something bad
happens to me."
949
00:41:41,820 --> 00:41:45,022
Hey!
950
00:41:45,056 --> 00:41:47,691
What are we gonna do
with you, professor?
951
00:41:47,726 --> 00:41:50,127
Look, I know I owe you
a great deal,
952
00:41:50,161 --> 00:41:52,463
at least in the eyes
of the world.
953
00:41:52,497 --> 00:41:55,399
Couldn't I just give you something
and we could call it square?
954
00:41:56,835 --> 00:41:59,436
I'll give you some money,
something like that.
955
00:41:59,471 --> 00:42:01,639
I can give you $1000.
956
00:42:01,673 --> 00:42:03,173
Well, that's not
very much, I guess.
957
00:42:03,208 --> 00:42:04,775
I can give you $3000, say.
958
00:42:04,809 --> 00:42:07,211
You ain't got no notion of the
trouble you're in, do you?
959
00:42:07,245 --> 00:42:09,213
- I don't know what you mean.
- I know you don't.
960
00:42:09,247 --> 00:42:11,548
I'd just like to
settle this in some way.
961
00:42:11,583 --> 00:42:13,584
Ain't me you got
to settle with.
962
00:42:13,618 --> 00:42:16,587
Do you really think
I was sent to you by God?
963
00:42:16,621 --> 00:42:18,922
No, it's worse than that.
964
00:42:19,858 --> 00:42:21,625
How do you mean?
965
00:42:21,660 --> 00:42:26,463
Belief ain't like unbelief.
966
00:42:26,498 --> 00:42:28,432
If you're a believer
967
00:42:28,466 --> 00:42:32,036
and you finally got to come
to the well of belief itself,
968
00:42:32,070 --> 00:42:35,339
then you ain't got to look no further.
There ain't no further.
969
00:42:35,373 --> 00:42:37,474
But the unbeliever's
got a problem.
970
00:42:37,509 --> 00:42:39,510
He's set out
to unravel the world.
971
00:42:39,544 --> 00:42:41,879
For everything he can
point to that ain't true,
972
00:42:41,913 --> 00:42:43,881
he leaves two things
laying there.
973
00:42:53,291 --> 00:42:56,527
Do you really believe everything
that's in there... the Bible?
974
00:42:56,561 --> 00:42:58,829
The literal truth?
975
00:42:58,863 --> 00:43:00,164
Yes.
976
00:43:00,198 --> 00:43:02,166
Probably not,
977
00:43:02,200 --> 00:43:04,368
but then you already know
I'm an outlaw.
978
00:43:04,402 --> 00:43:08,305
What is it you would
disagree with?
979
00:43:08,340 --> 00:43:10,374
Probably the notion
of original sin...
980
00:43:10,408 --> 00:43:12,810
you know, when Eve
ate the apple,
981
00:43:12,844 --> 00:43:14,778
turned everybody bad.
982
00:43:14,813 --> 00:43:16,780
I don't see people that way.
983
00:43:16,815 --> 00:43:18,782
I think for the most part
984
00:43:18,817 --> 00:43:20,884
people was good to begin with.
985
00:43:20,919 --> 00:43:24,088
I think evil is something
you bring on your own self,
986
00:43:24,122 --> 00:43:26,323
mostly from wanting things
you ain't supposed to have.
987
00:43:26,358 --> 00:43:28,859
But I ain't gonna stand here and
tell you about me being a heretic
988
00:43:28,893 --> 00:43:30,894
when I'm trying to get you
to quit being one.
989
00:43:30,929 --> 00:43:32,863
Are you a heretic?
990
00:43:32,897 --> 00:43:35,699
Is you trying to put me
in the trick bag, professor?
991
00:43:35,734 --> 00:43:37,368
No, I'm not.
992
00:43:37,402 --> 00:43:38,635
Are you?
993
00:43:43,007 --> 00:43:46,143
No more than
what a man ought to be,
994
00:43:46,177 --> 00:43:50,180
even a man
with a powerful belief.
995
00:43:50,215 --> 00:43:53,851
I ain't a doubter,
but I am a questioner.
996
00:43:53,885 --> 00:43:55,686
What's the difference?
997
00:43:55,720 --> 00:43:59,390
A questioner wants the truth.
998
00:43:59,424 --> 00:44:03,260
A doubter wants to be told
there ain't no such thing.
999
00:44:03,294 --> 00:44:05,996
You don't think you have to believe
everything that's in there
1000
00:44:06,030 --> 00:44:08,098
- in order to be saved?
- No, not at all.
1001
00:44:08,133 --> 00:44:10,334
I don't even think
you have to read it.
1002
00:44:10,368 --> 00:44:12,336
I ain't even for sure
you even got to know
1003
00:44:12,370 --> 00:44:13,837
there is such a book.
1004
00:44:13,872 --> 00:44:16,840
I think whatever truth is wrote
in the pages of this book
1005
00:44:16,875 --> 00:44:19,510
is wrote in the human heart too, and
was wrote there a long time ago,
1006
00:44:19,544 --> 00:44:21,845
and will be wrote there
a long time hence,
1007
00:44:21,880 --> 00:44:25,048
even if every copy of this book is burned...
every copy of it.
1008
00:44:25,083 --> 00:44:28,285
And what Jesus said...
I don't think he made up a word of it.
1009
00:44:28,319 --> 00:44:29,853
He just told it.
1010
00:44:29,888 --> 00:44:31,755
This book is a guide
1011
00:44:31,790 --> 00:44:33,957
for the ignorant
and the sick at heart.
1012
00:44:33,992 --> 00:44:35,826
A whole man
wouldn't need it at all.
1013
00:44:35,860 --> 00:44:37,661
And if you was
to read this book,
1014
00:44:37,695 --> 00:44:40,898
you're gonna find there's more
talk in here about the wrong way
1015
00:44:40,932 --> 00:44:43,300
than there is the right way.
Why is that?
1016
00:44:43,334 --> 00:44:44,701
I don't know.
Why is it?
1017
00:44:44,736 --> 00:44:46,103
Why don't you tell me?
1018
00:44:46,137 --> 00:44:48,572
I'll have to think about that.
1019
00:44:48,606 --> 00:44:49,706
- Okay.
- Okay what?
1020
00:44:49,741 --> 00:44:51,442
Okay, go on and think about it.
1021
00:44:51,476 --> 00:44:54,278
It might take me a little longer
than you to think about something.
1022
00:44:54,312 --> 00:44:56,680
- That's all right.
- That's all right?
1023
00:44:56,714 --> 00:44:59,616
Yeah. I mean, I can take that
statement in one or two ways.
1024
00:44:59,651 --> 00:45:01,919
I'm going to take it the good
way 'cause that's my nature.
1025
00:45:01,953 --> 00:45:03,954
That way I get to live
in my world and not yours.
1026
00:45:03,988 --> 00:45:05,756
What makes you think
mine is so bad?
1027
00:45:05,790 --> 00:45:07,257
I don't think it's so bad.
1028
00:45:07,292 --> 00:45:08,859
I just know it's brief.
1029
00:45:08,893 --> 00:45:10,627
All right.
1030
00:45:10,662 --> 00:45:13,130
I think the answer
to your question is
1031
00:45:13,164 --> 00:45:14,965
that the dialectic
of the homily
1032
00:45:14,999 --> 00:45:17,100
always presupposes
a ground of evil.
1033
00:45:17,135 --> 00:45:19,102
- Man.
- How's that?
1034
00:45:19,137 --> 00:45:21,638
That's strong as a mare's
breath, professor.
1035
00:45:21,673 --> 00:45:23,140
Whoo! Wouldn't I love
1036
00:45:23,174 --> 00:45:25,809
to lay some shit like that
on the brothers. Whoa.
1037
00:45:25,844 --> 00:45:29,813
It's just the two of us sitting
here in private, talking.
1038
00:45:29,848 --> 00:45:32,082
What'd you just say?
1039
00:45:32,116 --> 00:45:34,051
Your question...
1040
00:45:34,085 --> 00:45:37,154
the Bible is full
of cautionary tales...
1041
00:45:37,188 --> 00:45:38,889
all of literature,
for that matter...
1042
00:45:38,923 --> 00:45:41,658
telling us to be careful.
Careful of what?
1043
00:45:41,693 --> 00:45:43,660
Taking the wrong turn,
the wrong path.
1044
00:45:43,695 --> 00:45:45,562
How many wrong paths are there?
1045
00:45:45,597 --> 00:45:47,564
Their number is legion.
1046
00:45:47,599 --> 00:45:49,733
How many right paths?
Just one.
1047
00:45:49,767 --> 00:45:53,403
Hence the imbalance
that you spoke of.
1048
00:45:53,438 --> 00:45:55,439
Man.
1049
00:45:55,473 --> 00:45:57,574
You know, you could go
on TV, professor,
1050
00:45:57,609 --> 00:45:59,476
a good-looking man like yourself.
You know that?
1051
00:45:59,511 --> 00:46:01,411
- Stop.
- I'm serious.
1052
00:46:01,446 --> 00:46:04,982
I wasn't even sure you was a professor
till you laid that shit on me.
1053
00:46:05,016 --> 00:46:06,917
Now I think you're having
fun at my expense.
1054
00:46:06,951 --> 00:46:08,719
- No, I ain't.
- Well, I think you are.
1055
00:46:08,753 --> 00:46:11,154
Honey, I swear I ain't.
1056
00:46:11,189 --> 00:46:14,458
I couldn't say a thing like
you just got done saying.
1057
00:46:14,492 --> 00:46:15,592
I admire that.
1058
00:46:15,627 --> 00:46:17,261
And why do you keep
calling me honey?
1059
00:46:17,295 --> 00:46:20,197
That's just the old South talking.
It don't mean nothing.
1060
00:46:20,231 --> 00:46:21,632
I'll try and stop
if it bothers you.
1061
00:46:21,666 --> 00:46:22,866
I'm just not sure
what it means.
1062
00:46:22,901 --> 00:46:24,768
It means you're among friends.
1063
00:46:24,802 --> 00:46:26,670
It means quit worrying
about everything.
1064
00:46:26,704 --> 00:46:28,772
That might be easier said than done.
1065
00:46:28,806 --> 00:46:30,741
Yeah, you're right.
It might.
1066
00:46:30,775 --> 00:46:33,243
But we're just talking...
talking.
1067
00:46:36,347 --> 00:46:38,415
- Tell me something.
- Sure.
1068
00:46:38,449 --> 00:46:41,051
Why are you here?
What do you get out of this?
1069
00:46:41,085 --> 00:46:42,486
You seem like a smart man.
1070
00:46:42,520 --> 00:46:44,388
Me?
1071
00:46:44,422 --> 00:46:46,957
I'm just a dumb country nigger
from Louisiana.
1072
00:46:46,991 --> 00:46:49,459
I done told you, I ain't never had
the first thought in my head.
1073
00:46:49,494 --> 00:46:53,063
If it ain't in here,
I don't know it.
1074
00:46:53,097 --> 00:46:55,666
Sometimes I think
you're having fun with me.
1075
00:46:57,168 --> 00:47:01,004
You are an asshole!
A-s-s-hole! Asshole!
1076
00:47:01,039 --> 00:47:02,673
Come on now.
1077
00:47:02,707 --> 00:47:05,475
Now what the fuck are you doing
in my motherfucking bed?
1078
00:47:08,813 --> 00:47:10,447
I don't see
how you can live here.
1079
00:47:10,481 --> 00:47:11,882
I don't know how
you can feel safe.
1080
00:47:11,916 --> 00:47:14,618
Well, you got a point, professor,
about being safe anyway.
1081
00:47:14,652 --> 00:47:17,087
You ever stopped any of these people
from taking drugs?
1082
00:47:17,121 --> 00:47:19,122
Not that I know of.
1083
00:47:19,157 --> 00:47:21,391
Then what is the point?
I don't get it.
1084
00:47:21,426 --> 00:47:24,428
I mean, it's hopeless.
This places is a moral leper colony.
1085
00:47:24,462 --> 00:47:26,630
Damn.
1086
00:47:26,664 --> 00:47:29,866
Moral leper colony.
Where's my pencil at?
1087
00:47:29,901 --> 00:47:32,836
I ain't never gonna want you to leave.
Put this in my book.
1088
00:47:32,870 --> 00:47:35,872
"In the moral
leper colony."
1089
00:47:35,907 --> 00:47:37,374
I like the sound of that.
1090
00:47:39,911 --> 00:47:41,845
I still don't see
how you can live here.
1091
00:47:41,879 --> 00:47:45,616
Why not go someplace where you
can do the world some good?
1092
00:47:45,650 --> 00:47:48,485
As opposed to someplace
where good is needed?
1093
00:47:48,519 --> 00:47:50,354
Even God gives up
at some point.
1094
00:47:50,388 --> 00:47:52,222
There's no ministry in
hell that I ever heard of.
1095
00:47:52,256 --> 00:47:55,025
No, there ain't.
And that's well put.
1096
00:47:55,059 --> 00:47:57,194
Ministry is for the living.
1097
00:47:57,228 --> 00:47:59,463
That's why you're responsible
for your brother.
1098
00:47:59,497 --> 00:48:01,431
Once he quit breathing
you can't help him no more.
1099
00:48:01,466 --> 00:48:02,933
He's in the hands
of other parties.
1100
00:48:02,967 --> 00:48:04,901
So you got to
look after him now.
1101
00:48:04,936 --> 00:48:08,105
You might even want to
monitor his train schedule.
1102
00:48:08,139 --> 00:48:09,806
You think you are
your brother's keeper?
1103
00:48:09,841 --> 00:48:11,875
I don't believe "think"
quite covers it.
1104
00:48:11,909 --> 00:48:13,410
And Jesus is part
of this enterprise?
1105
00:48:13,444 --> 00:48:15,345
That all right with you?
1106
00:48:15,380 --> 00:48:17,781
And he's interested in
coming here to this cesspool
1107
00:48:17,815 --> 00:48:20,484
and salvaging what everybody
knows is unsalvageable.
1108
00:48:20,518 --> 00:48:23,520
Why would he do that?
You said he didn't have a lot of free time.
1109
00:48:23,554 --> 00:48:25,422
Why would he
come here?
1110
00:48:25,456 --> 00:48:28,158
What would the difference
be to him
1111
00:48:28,192 --> 00:48:30,794
between a building that was
spiritually and morally vacant
1112
00:48:30,828 --> 00:48:32,396
and one that was
just plain empty?
1113
00:48:32,430 --> 00:48:36,500
Mm, professor, you're a theologian
here and I ain't even know it.
1114
00:48:36,534 --> 00:48:38,902
You're being facetious.
1115
00:48:38,936 --> 00:48:40,871
I don't know that word.
1116
00:48:40,905 --> 00:48:42,639
But don't be afraid
to talk down to me.
1117
00:48:42,674 --> 00:48:44,441
You ain't gonna
hurt my feelings.
1118
00:48:44,475 --> 00:48:46,109
It means...
I guess it means
1119
00:48:46,144 --> 00:48:47,978
you're not being sincere,
that you're being...
1120
00:48:48,012 --> 00:48:51,014
You don't mean what you're saying
in a cynical sort of way.
1121
00:48:51,049 --> 00:48:52,783
Mm, you don't think
I mean what I say?
1122
00:48:52,817 --> 00:48:55,352
I think you say things
for effect sometimes.
1123
00:48:55,386 --> 00:48:58,188
Mm, well, let me
say this for effect.
1124
00:48:58,222 --> 00:48:59,556
Go ahead.
1125
00:48:59,590 --> 00:49:01,525
Suppose I was to tell you
1126
00:49:01,559 --> 00:49:04,761
that if you could bring
yourself to unlatch your hands
1127
00:49:04,796 --> 00:49:06,530
from around your
brother's throat,
1128
00:49:06,564 --> 00:49:09,166
you could have
life everlasting?
1129
00:49:09,200 --> 00:49:11,068
There's no such thing.
Everybody dies.
1130
00:49:11,102 --> 00:49:12,569
That ain't what he said.
1131
00:49:12,603 --> 00:49:17,374
He said you could have
life everlasting,
1132
00:49:17,408 --> 00:49:20,377
have it now, today,
1133
00:49:20,411 --> 00:49:23,280
hold it in your hands,
1134
00:49:23,314 --> 00:49:25,716
see it.
It gives off a light,
1135
00:49:25,750 --> 00:49:30,320
got a little weight to it...
not much.
1136
00:49:30,354 --> 00:49:34,591
Warm to the touch
just a little...
1137
00:49:34,625 --> 00:49:38,595
Life, and it's forever.
1138
00:49:38,629 --> 00:49:41,064
And you can have it
1139
00:49:41,099 --> 00:49:44,201
now, today.
1140
00:49:44,235 --> 00:49:45,969
But you don't want it.
1141
00:49:46,003 --> 00:49:48,271
You don't want it
'cause to get it
1142
00:49:48,306 --> 00:49:50,340
you got to let your
brother off the hook.
1143
00:49:50,374 --> 00:49:54,544
You got to actually take him
in your arms and hold him
1144
00:49:54,579 --> 00:49:57,347
and don't matter what color
he is or what he smells like
1145
00:49:57,381 --> 00:49:59,316
or even if he don't
want to be held.
1146
00:49:59,350 --> 00:50:01,384
And you won't do it
1147
00:50:01,419 --> 00:50:03,587
'cause you don't think
he deserves it.
1148
00:50:03,621 --> 00:50:05,422
And about that
there ain't no argument.
1149
00:50:05,456 --> 00:50:07,591
He don't.
1150
00:50:07,625 --> 00:50:09,626
You won't do it
'cause it ain't just.
1151
00:50:09,660 --> 00:50:11,628
Ain't that so?
1152
00:50:11,662 --> 00:50:14,064
Ain't it?
1153
00:50:14,098 --> 00:50:15,766
I don't think in those terms.
1154
00:50:15,800 --> 00:50:19,169
Just answer
the question, professor.
1155
00:50:19,203 --> 00:50:21,004
I don't believe
in that sort of thing.
1156
00:50:21,038 --> 00:50:24,908
I know you don't.
Just answer the question.
1157
00:50:24,942 --> 00:50:28,912
There may be some truth
in what you say.
1158
00:50:28,946 --> 00:50:30,647
That's all I'm going to get?
1159
00:50:30,681 --> 00:50:31,848
Yes.
1160
00:50:31,883 --> 00:50:33,784
All right, all right.
I'll take it.
1161
00:50:33,818 --> 00:50:36,586
Some is a lot.
We down to breadcrumbs here.
1162
00:50:36,621 --> 00:50:37,821
I really have to go home.
1163
00:50:37,855 --> 00:50:40,090
No no no, just stay,
just a little.
1164
00:50:40,124 --> 00:50:42,159
We can talk about
something else.
1165
00:50:42,193 --> 00:50:44,027
You like baseball?
1166
00:50:45,463 --> 00:50:47,998
Tell you what...
Why don't I fix us something to eat?
1167
00:50:48,032 --> 00:50:50,734
- I'm not hungry.
- How about some coffee?
1168
00:50:50,768 --> 00:50:52,536
All right.
1169
00:50:52,570 --> 00:50:54,271
But then I really have to go.
1170
00:50:54,305 --> 00:50:57,407
All right.
The man says all right.
1171
00:51:03,848 --> 00:51:07,851
You know, ordinarily
I wouldn't be this rude...
1172
00:51:07,885 --> 00:51:10,353
A man come in my house,
sit at my table
1173
00:51:10,388 --> 00:51:12,355
and me not offering nothing.
1174
00:51:12,390 --> 00:51:15,826
But with you
I got to strategize,
1175
00:51:15,860 --> 00:51:17,861
play the cards right,
1176
00:51:17,895 --> 00:51:19,963
keep you from slipping
off into the night.
1177
00:51:19,997 --> 00:51:21,965
It's not night.
1178
00:51:21,999 --> 00:51:24,267
Depends on what kind of
night you're talking about.
1179
00:51:24,302 --> 00:51:26,469
Let me ask you a kind of
personal question.
1180
00:51:26,504 --> 00:51:28,805
This will be good.
1181
00:51:28,840 --> 00:51:32,075
What you think
is wrong with you
1182
00:51:32,109 --> 00:51:35,445
that you finally narrowed all your
choices down to the Sunset Limited?
1183
00:51:35,479 --> 00:51:37,314
I don't think there's
anything wrong with me.
1184
00:51:37,348 --> 00:51:39,683
I think I've just been driven
to finally face the truth.
1185
00:51:39,717 --> 00:51:41,451
If I'm different it
doesn't mean I'm crazy.
1186
00:51:41,485 --> 00:51:42,552
- Different?
- Yeah.
1187
00:51:42,587 --> 00:51:44,187
- Different from who?
- Anybody.
1188
00:51:44,222 --> 00:51:46,289
What about all them other folk out
there trying to off themself?
1189
00:51:46,324 --> 00:51:48,458
- What about 'em?
- Well, maybe them's the folk you is like.
1190
00:51:48,492 --> 00:51:51,394
Maybe they're your natural kin, only
y'all don't get together all that much.
1191
00:51:51,429 --> 00:51:53,029
- I don't think so.
- Don't think so?
1192
00:51:53,064 --> 00:51:55,332
No, I've been in group
therapy with those people.
1193
00:51:55,366 --> 00:51:57,934
I've never found anyone there
that I felt any kinship with.
1194
00:51:57,969 --> 00:52:00,971
Hmm, what about all them professors?
There ain't no kinship there?
1195
00:52:01,005 --> 00:52:03,707
- Good God.
- I'll take that as a no.
1196
00:52:03,741 --> 00:52:05,642
I loathe them
and they loathe me.
1197
00:52:05,676 --> 00:52:08,345
Well, just 'cause
you don't like 'em
1198
00:52:08,379 --> 00:52:10,547
don't mean you ain't like 'em.
1199
00:52:10,581 --> 00:52:12,249
And what's that word "loathe"?
1200
00:52:12,283 --> 00:52:14,718
- Loathe.
- That a pretty powerful word, ain't it?
1201
00:52:14,752 --> 00:52:16,152
Not powerful enough,
I'm afraid.
1202
00:52:16,187 --> 00:52:18,288
How come you be loathing
these other professors?
1203
00:52:18,322 --> 00:52:20,457
- I know what you're thinking.
- What am I thinking?
1204
00:52:20,491 --> 00:52:23,093
You're thinking that I loathe
them because I'm like them,
1205
00:52:23,127 --> 00:52:24,527
and I loathe myself.
1206
00:52:24,562 --> 00:52:26,997
Let me ask you this...
1207
00:52:27,031 --> 00:52:28,999
Is you on any kind
of medication?
1208
00:52:29,033 --> 00:52:30,800
- No.
- There ain't no medication
1209
00:52:30,835 --> 00:52:32,636
for pilgrims out there
waiting to take the Limited?
1210
00:52:32,670 --> 00:52:34,604
- For suicidal depression?
- Yeah.
1211
00:52:34,639 --> 00:52:36,773
- Yeah, there is. I've tried them.
- And what happened?
1212
00:52:36,807 --> 00:52:38,341
- Nothing happened.
- You ain't get no relief?
1213
00:52:38,376 --> 00:52:40,877
- No. Your coffee's percolated.
- Yeah, I know.
1214
00:52:40,912 --> 00:52:43,747
Does these drugs work
for other people?
1215
00:52:43,781 --> 00:52:45,715
Yes, for most.
1216
00:52:45,750 --> 00:52:47,884
- But not for you?
- Not for me, no.
1217
00:52:47,919 --> 00:52:50,053
Hmm, what you make of that?
1218
00:52:50,087 --> 00:52:51,821
I don't know.
What am I supposed to make of it?
1219
00:52:51,856 --> 00:52:53,823
I don't know, professor.
I'm just trying to see
1220
00:52:53,858 --> 00:52:56,192
if we can find you some
constituents out here.
1221
00:52:56,227 --> 00:52:58,261
- Constituents?
- Yeah, you like that?
1222
00:52:58,296 --> 00:53:00,263
Is that a word they
use on the streets?
1223
00:53:00,298 --> 00:53:02,666
No, I learned that word
in the jailhouse.
1224
00:53:02,700 --> 00:53:05,402
You hear things from
these jailhouse lawyers
1225
00:53:05,436 --> 00:53:07,404
and then it gets used around.
1226
00:53:07,438 --> 00:53:09,940
Be talking about
your constituents,
1227
00:53:09,974 --> 00:53:12,742
some other cat's constituents,
1228
00:53:12,777 --> 00:53:15,011
your wife's constituents.
1229
00:53:15,046 --> 00:53:16,913
You take cream and sugar?
1230
00:53:16,948 --> 00:53:18,281
No, just black.
1231
00:53:18,316 --> 00:53:19,816
Just black.
1232
00:53:23,721 --> 00:53:26,523
Why do I have to
have constituents?
1233
00:53:28,726 --> 00:53:30,727
I ain't saying
you got to, professor.
1234
00:53:30,761 --> 00:53:32,295
I'm just wondering
if maybe you do
1235
00:53:32,330 --> 00:53:34,164
and we just ain't looked
hard enough for them.
1236
00:53:34,198 --> 00:53:36,866
They could be out there.
There could be some other
1237
00:53:36,901 --> 00:53:39,235
drug-proof terminal commuters out
there could be your friends.
1238
00:53:39,270 --> 00:53:41,471
- Terminal commuters?
- Mm-hmm, you like the sound of that?
1239
00:53:41,505 --> 00:53:43,807
It's all right.
1240
00:53:43,841 --> 00:53:45,075
Nobody?
1241
00:53:45,109 --> 00:53:47,177
- Nobody, no.
- Hmm.
1242
00:53:47,211 --> 00:53:49,579
I'm not a member.
Never wanted to be and never was.
1243
00:53:49,613 --> 00:53:52,482
- Not a member?
- No.
1244
00:53:52,516 --> 00:53:54,517
Look, I could eat a bite.
1245
00:53:54,552 --> 00:53:56,786
And I think you could too.
1246
00:54:00,591 --> 00:54:03,226
You break bread with a man,
1247
00:54:03,260 --> 00:54:05,895
you've moved on to another
level of friendship.
1248
00:54:05,930 --> 00:54:08,631
I heard that's true
the world over.
1249
00:54:08,666 --> 00:54:09,899
Probably.
1250
00:54:09,934 --> 00:54:11,434
Probably?
1251
00:54:11,469 --> 00:54:13,169
I like probably.
1252
00:54:13,204 --> 00:54:15,171
Probably from you is worth
1253
00:54:15,206 --> 00:54:17,007
a couple of damn rights
anywhere else.
1254
00:54:17,041 --> 00:54:19,142
Why? Because I don't
believe in anything?
1255
00:54:19,176 --> 00:54:23,113
Well, I don't think
that's the problem.
1256
00:54:23,147 --> 00:54:26,016
I think it's what
you do believe
1257
00:54:26,050 --> 00:54:27,550
that's carrying you off,
1258
00:54:27,585 --> 00:54:30,587
not what you don't.
1259
00:54:30,621 --> 00:54:32,589
Let me ask you this.
1260
00:54:32,623 --> 00:54:34,257
Go ahead.
1261
00:54:34,291 --> 00:54:36,226
You ever think about Jesus?
1262
00:54:36,260 --> 00:54:37,360
Here we go.
1263
00:54:37,395 --> 00:54:39,429
Well, do you?
1264
00:54:39,463 --> 00:54:42,665
What makes you think I'm not Jewish?
1265
00:54:42,700 --> 00:54:45,001
What, Jews ain't allowed
to think about Jesus?
1266
00:54:45,036 --> 00:54:47,237
No, but they might think
about him differently.
1267
00:54:47,271 --> 00:54:48,505
Oh.
1268
00:54:48,539 --> 00:54:50,006
Is you Jewish?
1269
00:54:50,041 --> 00:54:51,574
No, as it happens I'm not.
1270
00:54:51,609 --> 00:54:53,743
Had me going there
for a minute.
1271
00:54:53,778 --> 00:54:55,645
What, you don't like Jews?
1272
00:54:55,679 --> 00:54:58,081
I'm just pulling
your chain, professor,
1273
00:54:58,115 --> 00:55:00,083
just pulling your chain.
1274
00:55:00,117 --> 00:55:03,153
I don't know why
I like to mess with you,
1275
00:55:03,187 --> 00:55:06,122
but I do.
1276
00:55:06,157 --> 00:55:08,591
Now you need to listen
1277
00:55:08,626 --> 00:55:10,527
or you need to believe
what you're hearing,
1278
00:55:10,561 --> 00:55:12,395
'cause the point
of where this is going...
1279
00:55:12,430 --> 00:55:14,264
which you wanted to know...
1280
00:55:14,298 --> 00:55:17,200
is that there ain't no Jews,
there ain't no whites,
1281
00:55:17,234 --> 00:55:19,302
there ain't no niggers...
people of color.
1282
00:55:19,336 --> 00:55:21,371
There ain't
none of that.
1283
00:55:21,405 --> 00:55:23,373
At the deep bottom of the mine
1284
00:55:23,407 --> 00:55:25,909
where the gold is at,
there ain't none of that.
1285
00:55:25,943 --> 00:55:28,244
There's just the pure ore,
1286
00:55:28,279 --> 00:55:30,146
that forever thing
1287
00:55:30,181 --> 00:55:31,881
that you don't think is there,
1288
00:55:31,916 --> 00:55:34,551
that thing that keeps people
nailed down to the platform
1289
00:55:34,585 --> 00:55:36,486
when the Sunset Limited
is coming through,
1290
00:55:36,520 --> 00:55:38,455
even if they think
they want to get aboard,
1291
00:55:38,489 --> 00:55:40,857
that thing that allows you
1292
00:55:40,891 --> 00:55:42,892
to ladle out benediction
1293
00:55:42,927 --> 00:55:44,928
on the heads of strangers
1294
00:55:44,962 --> 00:55:47,030
instead of curses.
1295
00:55:47,064 --> 00:55:49,065
And it's all one thing.
1296
00:55:49,100 --> 00:55:52,235
And it ain't but one thing,
just one.
1297
00:55:52,269 --> 00:55:53,803
And that would be Jesus.
1298
00:55:53,838 --> 00:55:56,973
I got to think about
how to answer that.
1299
00:56:02,746 --> 00:56:05,748
Maybe one more heresy
won't hurt you.
1300
00:56:05,783 --> 00:56:08,818
Pretty loaded up
on them already.
1301
00:56:08,853 --> 00:56:11,421
Here's what I would say.
1302
00:56:11,455 --> 00:56:12,622
I would say...
1303
00:56:12,656 --> 00:56:14,524
Mm!
1304
00:56:14,558 --> 00:56:16,693
I would say
1305
00:56:16,727 --> 00:56:19,162
that thing we're
talking about is Jesus,
1306
00:56:19,196 --> 00:56:20,997
but Jesus as understood
1307
00:56:21,031 --> 00:56:23,466
as that gold at the
bottom of the mine.
1308
00:56:23,501 --> 00:56:25,735
He could not
come down here
1309
00:56:25,769 --> 00:56:27,871
and assume the shape of a man
1310
00:56:27,905 --> 00:56:31,608
if that form was not done
shaped to accommodate him.
1311
00:56:31,642 --> 00:56:34,244
And if I said ain't no way
for Jesus to be every man
1312
00:56:34,278 --> 00:56:35,945
without every man being Jesus,
1313
00:56:35,980 --> 00:56:38,882
well now, I think that would
be a pretty big heresy.
1314
00:56:38,916 --> 00:56:40,984
But that's all right.
It ain't as big a heresy
1315
00:56:41,018 --> 00:56:43,987
as saying like man ain't
no different from a rock,
1316
00:56:44,021 --> 00:56:46,422
which is how I see
your point of view.
1317
00:56:46,457 --> 00:56:48,892
It's not my point of view.
I believe in the primacy of the intellect.
1318
00:56:48,926 --> 00:56:50,560
Mm, and what's that word?
1319
00:56:50,594 --> 00:56:53,329
Primacy? It means first.
It means what you put first.
1320
00:56:53,364 --> 00:56:56,266
And that would be intellect?
1321
00:56:56,300 --> 00:56:57,834
Yes.
1322
00:56:57,868 --> 00:56:59,969
Well, what about the primacy
of the Sunset Limited?
1323
00:57:00,004 --> 00:57:01,538
Yes, that too.
1324
00:57:01,572 --> 00:57:04,841
But not the primacy of the
people waiting on a later train?
1325
00:57:04,875 --> 00:57:07,677
No, no primacy there.
1326
00:57:07,711 --> 00:57:11,080
Hmm.
1327
00:57:11,115 --> 00:57:13,516
You tough, professor.
1328
00:57:13,551 --> 00:57:16,386
You tough.
1329
00:57:19,356 --> 00:57:22,158
You see yourself
as a questioner.
1330
00:57:22,193 --> 00:57:25,228
But about that
I got my doubts.
1331
00:57:25,262 --> 00:57:29,265
The quest of your life
is your quest.
1332
00:57:29,300 --> 00:57:31,434
And you're on a road
that you laid.
1333
00:57:31,468 --> 00:57:34,871
And that fact alone might be all the
reason you need for sticking to it.
1334
00:57:34,905 --> 00:57:38,041
As long as you're on that road
you can't get lost.
1335
00:57:38,075 --> 00:57:40,577
I'm not sure I understand
what you're saying.
1336
00:57:40,611 --> 00:57:43,213
Oh, I got my doubts about
you not understanding
1337
00:57:43,247 --> 00:57:45,582
anything I say, professor.
1338
00:57:45,616 --> 00:57:47,717
I'm fixing to say grace.
1339
00:57:47,751 --> 00:57:50,887
Lord, we thank you
for this food
1340
00:57:50,921 --> 00:57:54,157
and for the many blessings we
have received from your hand.
1341
00:57:54,191 --> 00:57:56,960
We thank you for the life of the
professor which you have returned to us
1342
00:57:56,994 --> 00:58:00,430
and ask that you would look
after him, 'cause we need him.
1343
00:58:00,464 --> 00:58:01,898
Now I don't know
why we need him.
1344
00:58:01,932 --> 00:58:04,267
I just know we do.
1345
00:58:04,301 --> 00:58:06,903
Amen.
1346
00:58:06,937 --> 00:58:08,972
Tell me how you like this.
1347
00:58:09,006 --> 00:58:10,907
It looks good.
1348
00:58:14,912 --> 00:58:16,546
This is good.
1349
00:58:19,650 --> 00:58:22,085
This is very good.
1350
00:58:22,119 --> 00:58:24,254
Supposed to be good.
It's soul food, my man.
1351
00:58:24,288 --> 00:58:26,522
It's got what in it?
Molasses?
1352
00:58:26,557 --> 00:58:28,358
- Mm, you a chef, professor?
- Not really.
1353
00:58:28,392 --> 00:58:29,826
- But some?
- Some, yes.
1354
00:58:29,860 --> 00:58:33,162
Bananas, of course.
Mangos?
1355
00:58:33,197 --> 00:58:36,299
- Got a mango or two in it, rutabagas.
- Rutabagas?
1356
00:58:36,333 --> 00:58:38,534
Rutabagas.
Them's hard to find.
1357
00:58:38,569 --> 00:58:40,536
It's very good.
1358
00:58:40,571 --> 00:58:43,740
You know, it gets better
after a day or two.
1359
00:58:43,774 --> 00:58:45,675
I just fixed this last night.
1360
00:58:45,709 --> 00:58:48,478
You gotta heat it up a few times
to get the flavors right.
1361
00:58:48,512 --> 00:58:49,612
Like chili.
1362
00:58:49,647 --> 00:58:51,414
Like chili.
Yeah, that's right.
1363
00:58:51,448 --> 00:58:53,449
You know where I
learned to fix this?
1364
00:58:53,484 --> 00:58:54,984
- In Louisiana?
- Mm-mm.
1365
00:58:55,019 --> 00:58:57,620
Right here in the ghettos
of New York City.
1366
00:58:57,655 --> 00:59:01,291
There's a lot of different
influences in a dish like this.
1367
00:59:01,325 --> 00:59:03,126
Many parts of the world
in that pot over yonder,
1368
00:59:03,160 --> 00:59:05,228
a lot of different countries,
different people.
1369
00:59:05,262 --> 00:59:06,896
Any white people?
1370
00:59:06,930 --> 00:59:08,431
Not if you can help it.
1371
00:59:08,465 --> 00:59:09,732
Really?
1372
00:59:09,767 --> 00:59:11,601
I'm just messing
with you, professor,
1373
00:59:11,635 --> 00:59:13,336
just messing with you.
1374
00:59:13,370 --> 00:59:15,371
You know them chefs
in them uptown restaurants?
1375
00:59:15,406 --> 00:59:17,907
- Not personally, no.
- You know what they like to fix?
1376
00:59:17,941 --> 00:59:19,475
- No.
- Sweetbreads...
1377
00:59:19,510 --> 00:59:22,178
Brains, tripe, all that shit don't
nobody like to eat.
1378
00:59:22,212 --> 00:59:23,613
You know why that is?
1379
00:59:23,647 --> 00:59:26,349
Because it's a challenge.
You have to innovate.
1380
00:59:26,383 --> 00:59:28,084
You're pretty smart
for a honky.
1381
00:59:28,118 --> 00:59:29,719
That's right.
It's a challenge.
1382
00:59:29,753 --> 00:59:31,788
The stuff they fix...
dead cheap.
1383
00:59:31,822 --> 00:59:34,223
Most folks throw it out,
give it to the cat.
1384
00:59:34,258 --> 00:59:36,826
But poor folks...
They don't throw nothing out.
1385
00:59:36,860 --> 00:59:38,194
I guess that's right.
1386
00:59:38,228 --> 00:59:40,530
Anybody can make a porterhouse
steak taste good.
1387
00:59:40,564 --> 00:59:42,398
But if you can't buy
no porterhouse steak
1388
00:59:42,433 --> 00:59:45,034
and you still wants to eat something
that tastes good, what do you do then?
1389
00:59:45,069 --> 00:59:46,769
- Innovate.
- Innovate. That's right.
1390
00:59:46,804 --> 00:59:48,504
And who is it
that's got to innovate?
1391
00:59:48,539 --> 00:59:51,207
- Poor people.
- That's right. Poor people.
1392
00:59:51,241 --> 00:59:53,643
You fixing to get an a+.
1393
00:59:53,677 --> 00:59:55,812
So how you like this?
1394
00:59:55,846 --> 00:59:58,314
It's very good.
1395
01:00:02,519 --> 01:00:05,621
You don't think a glass of wine
would have been good with this?
1396
01:00:05,656 --> 01:00:07,457
I do think a glass of wine
would have been good with it.
1397
01:00:07,491 --> 01:00:08,991
But you wouldn't
drink it?
1398
01:00:09,026 --> 01:00:11,794
Oh, I might.
Just one glass.
1399
01:00:11,829 --> 01:00:14,597
Jesus drank wine...
he and his disciples.
1400
01:00:14,631 --> 01:00:17,133
Yes, he did. Says so
right here in the Bible.
1401
01:00:17,167 --> 01:00:19,502
Of course it don't say nothing
about him hiding it in the toilet.
1402
01:00:19,536 --> 01:00:21,471
Is that really a favorite
hiding place?
1403
01:00:21,505 --> 01:00:23,473
Oh yeah.
I've known drunks
1404
01:00:23,507 --> 01:00:25,508
to lift the lids off toilets
1405
01:00:25,542 --> 01:00:27,477
in strange places
just on the off chance.
1406
01:00:27,511 --> 01:00:29,112
- Is that true?
- No.
1407
01:00:29,146 --> 01:00:31,647
It could be though.
Wouldn't surprise me none.
1408
01:00:34,251 --> 01:00:36,419
What is the worst thing
you ever did?
1409
01:00:40,591 --> 01:00:42,892
- More jailhouse stories?
- Why not?
1410
01:00:42,926 --> 01:00:44,694
Which why not you want to hear?
1411
01:00:44,728 --> 01:00:48,197
Is bludgeoning the man in the prison
cafeteria the worst thing you ever did?
1412
01:00:48,232 --> 01:00:49,766
No, it ain't.
1413
01:00:49,800 --> 01:00:52,101
It isn't?
What's the worst?
1414
01:00:52,136 --> 01:00:54,170
- I ain't gonna tell you.
- Why not?
1415
01:00:54,204 --> 01:00:57,006
'Cause you'll jump up, run
out the door hollering.
1416
01:00:57,040 --> 01:00:58,574
It must be pretty bad.
1417
01:00:58,609 --> 01:01:00,610
It is. That's why
I ain't telling you.
1418
01:01:00,644 --> 01:01:03,713
- Now I'm afraid to ask.
- No, u ain't.
1419
01:01:03,747 --> 01:01:05,148
Did you ever tell anyone?
1420
01:01:05,182 --> 01:01:07,583
Yeah.
1421
01:01:07,618 --> 01:01:09,619
It wouldn't
leave me alone.
1422
01:01:09,653 --> 01:01:11,120
Who did you tell it to?
1423
01:01:11,155 --> 01:01:13,222
I told it to a man of God
who was my friend.
1424
01:01:13,257 --> 01:01:15,792
- What did he say?
- He didn't say a word.
1425
01:01:15,826 --> 01:01:18,628
But you're not curious about
the worst thing I ever did.
1426
01:01:18,662 --> 01:01:20,396
Yeah, I am.
1427
01:01:20,431 --> 01:01:21,931
But you won't ask me
what it is.
1428
01:01:21,965 --> 01:01:23,566
- I don't have to.
- Why is that?
1429
01:01:23,600 --> 01:01:26,102
'Cause I was there.
I seen it.
1430
01:01:26,136 --> 01:01:29,105
Well, I might have
a different view.
1431
01:01:29,139 --> 01:01:31,374
Yeah, you might.
1432
01:01:32,810 --> 01:01:34,310
You want some more?
1433
01:01:34,344 --> 01:01:36,646
No, I'm stuffed.
1434
01:01:36,680 --> 01:01:38,047
Hungrier than you thought?
1435
01:01:38,081 --> 01:01:39,415
Yes, I was.
1436
01:01:39,450 --> 01:01:40,783
Good.
1437
01:01:50,527 --> 01:01:52,495
Is this some kind of
test of your faith?
1438
01:01:52,529 --> 01:01:55,031
- What, you?
- Me, yes.
1439
01:01:55,065 --> 01:01:58,234
It ain't my faith
you're testing.
1440
01:01:58,268 --> 01:02:00,970
You see everything
in black and white.
1441
01:02:01,004 --> 01:02:02,705
It is black and white.
1442
01:02:02,739 --> 01:02:05,408
I suppose that makes the world
easier to understand.
1443
01:02:05,442 --> 01:02:07,410
You'd be surprised
how little time I spend
1444
01:02:07,444 --> 01:02:08,744
trying to understand the world.
1445
01:02:08,779 --> 01:02:10,913
You try to understand God.
1446
01:02:10,948 --> 01:02:12,882
No, I don't.
1447
01:02:12,916 --> 01:02:15,184
I try to understand
what he wants from me.
1448
01:02:15,219 --> 01:02:16,886
And that's everything you need?
1449
01:02:16,920 --> 01:02:20,056
If God ain't
everything you need,
1450
01:02:20,090 --> 01:02:22,425
then you in a world of trouble.
1451
01:02:22,459 --> 01:02:24,427
I don't make a move
without Jesus.
1452
01:02:24,461 --> 01:02:26,162
When I get up in the morning,
1453
01:02:26,196 --> 01:02:28,731
I try to grab ahold
to his belt.
1454
01:02:28,765 --> 01:02:32,168
Sometime I go into
a manual override.
1455
01:02:32,202 --> 01:02:33,469
I catch myself.
1456
01:02:33,504 --> 01:02:35,738
- Manual override?
- Yeah, you like that?
1457
01:02:35,772 --> 01:02:38,407
- It's okay.
- I thought it was pretty good.
1458
01:02:38,442 --> 01:02:41,010
So you come to the end
of your rope
1459
01:02:41,044 --> 01:02:43,779
and you admit defeat
and you're in despair.
1460
01:02:43,814 --> 01:02:47,350
And in this state you seize
upon this, whatever it is,
1461
01:02:47,384 --> 01:02:49,285
that has neither sense
nor substance,
1462
01:02:49,319 --> 01:02:53,155
and you grab hold of it
and hang on for dear life.
1463
01:02:53,190 --> 01:02:54,490
Is that a fair portrayal?
1464
01:02:54,525 --> 01:02:56,025
That might be
one way to say it.
1465
01:02:56,059 --> 01:02:58,794
It doesn't make any sense.
1466
01:02:58,829 --> 01:03:00,696
Well, I thought when
we was talking earlier
1467
01:03:00,731 --> 01:03:02,865
you was saying that there was none of it
made no sense...
1468
01:03:02,900 --> 01:03:05,034
Talking about the history
of the world and some such.
1469
01:03:05,068 --> 01:03:07,203
Well, it doesn't
on a larger scale.
1470
01:03:07,237 --> 01:03:09,972
But what you're telling me
is not a view of things.
1471
01:03:10,007 --> 01:03:12,475
It's a view of one thing
and I find it nonsensical.
1472
01:03:12,509 --> 01:03:14,443
What would you do
if Jesus was to speak to you?
1473
01:03:14,478 --> 01:03:16,579
Do you imagine that he might?
1474
01:03:16,613 --> 01:03:18,180
No, I don't.
But I don't know.
1475
01:03:18,215 --> 01:03:20,149
I'm not virtuous enough.
1476
01:03:20,183 --> 01:03:22,385
No, professor,
it ain't nothing like that.
1477
01:03:22,419 --> 01:03:24,120
You ain't got to be virtuous.
1478
01:03:24,154 --> 01:03:26,088
You just has to be quiet.
1479
01:03:26,123 --> 01:03:28,391
Now I can't speak for the lord,
1480
01:03:28,425 --> 01:03:30,393
but it has been my experience
1481
01:03:30,427 --> 01:03:33,729
that he will talk to
anybody who will listen.
1482
01:03:33,764 --> 01:03:35,598
You damn sure ain't got
to be virtuous.
1483
01:03:35,632 --> 01:03:37,667
If I heard God talking to me,
1484
01:03:37,701 --> 01:03:39,835
I would be ready for you
to take me up to Bellevue,
1485
01:03:39,870 --> 01:03:41,103
as you suggested.
1486
01:03:41,138 --> 01:03:42,738
What if what he said
made sense?
1487
01:03:42,773 --> 01:03:45,741
Wouldn't make any difference.
Craziness is craziness.
1488
01:03:45,776 --> 01:03:48,945
- Don't make no difference if it makes sense?
- No.
1489
01:03:48,979 --> 01:03:52,248
Well, that's about as big a case
of the primacy as I ever heard.
1490
01:03:52,282 --> 01:03:54,417
I've always gone my own way.
1491
01:03:54,451 --> 01:03:56,519
Ich kann nicht anders.
1492
01:03:56,553 --> 01:03:57,687
What's that you talking?
1493
01:03:57,721 --> 01:04:00,122
- It's German.
- You talk German?
1494
01:04:00,157 --> 01:04:01,991
Not really. A little.
It's a quotation.
1495
01:04:02,025 --> 01:04:04,527
Ah well, it didn't do them Germans
much good though, did it?
1496
01:04:04,561 --> 01:04:06,495
I don't know.
The Germans contributed
1497
01:04:06,530 --> 01:04:09,498
a great deal to
civilization before Hitler.
1498
01:04:09,533 --> 01:04:11,667
And then they
contributed Hitler.
1499
01:04:11,702 --> 01:04:13,636
Yeah, if you like.
1500
01:04:13,670 --> 01:04:17,206
I gather it to be your belief
1501
01:04:17,240 --> 01:04:20,476
that culture tends to
contribute to human misery,
1502
01:04:20,510 --> 01:04:24,513
that the more one knows, the
unhappier one is likely to be.
1503
01:04:24,548 --> 01:04:27,183
As in the case of certain
parties known to us.
1504
01:04:27,217 --> 01:04:28,918
As in the case.
1505
01:04:28,952 --> 01:04:30,453
Well, I don't believe
I said that.
1506
01:04:30,487 --> 01:04:32,321
I think maybe it was you
who said it.
1507
01:04:32,356 --> 01:04:33,956
- I never said it.
- Do you believe it?
1508
01:04:33,991 --> 01:04:35,324
- No.
- No?
1509
01:04:35,359 --> 01:04:37,026
I don't know.
It could be true.
1510
01:04:37,060 --> 01:04:39,595
Well, why is that?
That don't seem right, do it?
1511
01:04:39,630 --> 01:04:42,031
It's the first thing
in that book there...
1512
01:04:42,065 --> 01:04:43,899
the Garden of Eden,
1513
01:04:43,934 --> 01:04:46,802
knowledge as destructive to the
spirit, destructive to goodness.
1514
01:04:46,837 --> 01:04:48,671
I thought I ain't read
that book.
1515
01:04:48,705 --> 01:04:51,073
Everyone knows that story.
It's probably the most famous story in there.
1516
01:04:51,108 --> 01:04:52,675
Hmm, why you think that is?
1517
01:04:52,709 --> 01:04:55,811
I suppose from the God's point
of view all knowledge is vanity.
1518
01:04:55,846 --> 01:04:58,447
Or maybe it just gives people
1519
01:04:58,482 --> 01:05:01,450
the unhealthy illusion that
they can outwit the devil.
1520
01:05:01,485 --> 01:05:03,152
Damn, professor.
1521
01:05:03,186 --> 01:05:05,187
Where was you
when I needed you?
1522
01:05:05,222 --> 01:05:07,456
You'd better be careful.
You see where it's gotten me.
1523
01:05:07,491 --> 01:05:10,760
Oh, I see.
That's the topic of discussion here.
1524
01:05:13,497 --> 01:05:16,732
The darker picture
is always the correct one.
1525
01:05:16,767 --> 01:05:18,601
When you read the history
of the world
1526
01:05:18,635 --> 01:05:22,138
you are reading a saga of
bloodshed and greed and folly
1527
01:05:22,172 --> 01:05:24,974
the import of which
is impossible to ignore.
1528
01:05:25,008 --> 01:05:28,010
And yet we imagine
1529
01:05:28,045 --> 01:05:30,780
that the future will
somehow be different.
1530
01:05:30,814 --> 01:05:32,982
I've no idea why we are
even still here.
1531
01:05:33,016 --> 01:05:35,351
In all probability we won't
be here much longer.
1532
01:05:35,385 --> 01:05:38,154
Them's some pretty
powerful words, professor.
1533
01:05:38,188 --> 01:05:40,089
That's what's in your
heart though, ain't it?
1534
01:05:40,123 --> 01:05:42,692
Yes.
1535
01:05:42,726 --> 01:05:44,960
All right, well, I can
relate to them thoughts.
1536
01:05:44,995 --> 01:05:46,862
- You can?
- Sure I can.
1537
01:05:46,897 --> 01:05:48,297
That surprises me.
1538
01:05:48,331 --> 01:05:51,300
But you could be wrong,
you know.
1539
01:05:51,334 --> 01:05:52,768
I don't think so.
1540
01:05:52,803 --> 01:05:55,037
That ain't something you have
a lot of in your life, is it?
1541
01:05:55,072 --> 01:05:56,572
- What isn't?
- Being wrong.
1542
01:05:56,606 --> 01:06:00,843
- I admit it when I'm wrong.
- Oh, I don't know about that.
1543
01:06:00,877 --> 01:06:03,379
Well, you're entitled
to your own opinion.
1544
01:06:08,585 --> 01:06:10,686
Oh yeah,
here it is.
1545
01:06:10,721 --> 01:06:12,288
Story on page three.
1546
01:06:12,322 --> 01:06:14,990
Ah.
1547
01:06:15,025 --> 01:06:16,959
"Friends reported
1548
01:06:16,993 --> 01:06:20,162
that the man had
ignored all advice
1549
01:06:20,197 --> 01:06:22,498
and stated that he intended
1550
01:06:22,532 --> 01:06:24,834
to pursue his own course.
1551
01:06:24,868 --> 01:06:27,503
A close confidant
stated... "
1552
01:06:27,537 --> 01:06:29,872
and this here
is in quotations...
1553
01:06:29,906 --> 01:06:34,643
"You couldn't tell that
son of a bitch nothing."
1554
01:06:34,678 --> 01:06:37,113
Now can you say that
in the paper...
1555
01:06:37,147 --> 01:06:39,215
"Son of a bitch"?
1556
01:06:44,221 --> 01:06:47,757
"Blood-spattered spectators
at the 155th Street station...
1557
01:06:47,791 --> 01:06:51,460
continued on page four..."
1558
01:06:51,495 --> 01:06:54,497
155th Street station...
1559
01:06:54,531 --> 01:06:58,400
"who were interviewed
at the scene said
1560
01:06:58,435 --> 01:07:01,237
that the man's last words
1561
01:07:01,271 --> 01:07:05,975
as he hurtled toward the
oncoming commuter train were,
1562
01:07:06,009 --> 01:07:10,212
'I am right.'"
1563
01:07:14,651 --> 01:07:16,852
very funny.
1564
01:07:18,789 --> 01:07:22,725
Oh, professor,
you an amazing man.
1565
01:07:22,759 --> 01:07:24,693
I'm glad you find me
entertaining.
1566
01:07:24,728 --> 01:07:27,129
- Oh, I think you're pretty special.
- I don't think I'm special.
1567
01:07:27,164 --> 01:07:29,265
- You don't?
- No, I don't.
1568
01:07:29,299 --> 01:07:31,567
You don't think you view
those other commuters
1569
01:07:31,601 --> 01:07:33,102
from a certain height?
1570
01:07:33,136 --> 01:07:36,038
I view those other commuters
as fellow occupants
1571
01:07:36,072 --> 01:07:38,274
of the same abyssal pit
in which I find myself.
1572
01:07:38,308 --> 01:07:40,209
And if they see it
as something different,
1573
01:07:40,243 --> 01:07:42,478
I don't know how that
makes me special.
1574
01:07:42,512 --> 01:07:43,746
Mm.
1575
01:07:48,585 --> 01:07:50,519
I hear what you're saying.
1576
01:07:50,554 --> 01:07:53,522
But still I keep coming
back to these commuters,
1577
01:07:53,557 --> 01:07:56,192
them that's waiting
on the Sunset.
1578
01:07:56,226 --> 01:07:58,427
I can't help but think
there's got to be something
1579
01:07:58,461 --> 01:08:00,963
a little special
about theirselves.
1580
01:08:00,997 --> 01:08:04,300
I mean, they got to be
in a deeper pit
1581
01:08:04,334 --> 01:08:07,336
than us day travelers...
deeper and darker.
1582
01:08:07,370 --> 01:08:09,104
I ain't saying they
down as deep as you,
1583
01:08:09,139 --> 01:08:11,273
- but pretty deep maybe.
- So?
1584
01:08:11,308 --> 01:08:13,676
So maybe they your brothers
1585
01:08:13,710 --> 01:08:17,546
in self-destruction
and despair.
1586
01:08:17,581 --> 01:08:19,548
I thought misery loved company.
1587
01:08:19,583 --> 01:08:21,851
I'm sure I don't know.
1588
01:08:21,885 --> 01:08:25,354
Let me take a shot at it.
1589
01:08:25,388 --> 01:08:27,356
What I think is
1590
01:08:27,390 --> 01:08:29,892
that you got better
reasons than them.
1591
01:08:29,926 --> 01:08:32,928
See, their reasons is that
they just don't like it here,
1592
01:08:32,963 --> 01:08:35,731
but yours says
what it is not to like
1593
01:08:35,765 --> 01:08:38,100
and why not not to like it.
1594
01:08:38,134 --> 01:08:41,871
You got more intelligent
reasons, more elegant reasons.
1595
01:08:41,905 --> 01:08:43,739
- You making fun of me?
- No, I ain't.
1596
01:08:43,773 --> 01:08:46,208
- But you think I'm full of shit?
- No, I don't think that.
1597
01:08:46,243 --> 01:08:49,511
But I don't doubt that it's possible
to die from being full of shit.
1598
01:08:49,546 --> 01:08:51,480
But I don't think that's
what we're looking at here.
1599
01:08:51,514 --> 01:08:53,115
What do you think
we're looking at?
1600
01:08:53,149 --> 01:08:57,286
I don't know.
You got me in uncharted territory.
1601
01:08:57,320 --> 01:09:00,189
You got these
world-class reasons
1602
01:09:00,223 --> 01:09:02,892
for taking the Limited
1603
01:09:02,926 --> 01:09:04,860
where these other dudes...
all they got is,
1604
01:09:04,895 --> 01:09:06,896
well, maybe they just
don't feel good.
1605
01:09:06,930 --> 01:09:09,765
It might could be that you
ain't even all that unhappy.
1606
01:09:09,799 --> 01:09:12,134
You think my education
is driving me to suicide?
1607
01:09:12,168 --> 01:09:14,470
No, I'm just posing
the question.
1608
01:09:14,504 --> 01:09:16,772
Well, wait a minute
'fore you answer.
1609
01:09:22,045 --> 01:09:23,946
Okay, go ahead.
1610
01:09:23,980 --> 01:09:26,615
I think that's the most
ridiculous thing I ever heard.
1611
01:09:30,053 --> 01:09:32,554
"I think that's the most
ridiculous thing I ever heard."
1612
01:09:32,589 --> 01:09:34,623
Very clever.
What's the point?
1613
01:09:34,658 --> 01:09:37,893
The light is all around you
1614
01:09:37,928 --> 01:09:39,795
but you don't see
nothing but shadow.
1615
01:09:39,829 --> 01:09:41,463
And you're the one causing it.
1616
01:09:41,498 --> 01:09:43,832
It's you.
You're the shadow.
1617
01:09:43,867 --> 01:09:45,167
That's the point.
1618
01:09:45,201 --> 01:09:46,769
Well, I don't have your faith.
1619
01:09:46,803 --> 01:09:48,537
Why don't we just
leave it at that?
1620
01:09:48,571 --> 01:09:50,639
You ain't never thought
about just starting over?
1621
01:09:50,674 --> 01:09:52,641
I did at one time.
I don't anymore.
1622
01:09:52,676 --> 01:09:55,144
Well, maybe faith
is just a case
1623
01:09:55,178 --> 01:09:57,980
of not having
nothing else left.
1624
01:09:58,014 --> 01:10:02,718
Well, I do have something else.
1625
01:10:02,752 --> 01:10:05,688
Well, why don't you just
keep that in reserve?
1626
01:10:05,722 --> 01:10:09,358
Just take a shot
at starting over.
1627
01:10:09,392 --> 01:10:11,961
I don't mean starting again.
Everybody's done that.
1628
01:10:11,995 --> 01:10:15,297
Over means over.
Just walk away.
1629
01:10:15,332 --> 01:10:19,335
I mean, if everything you are
1630
01:10:19,369 --> 01:10:22,304
and everything you have
and everything you done
1631
01:10:22,339 --> 01:10:25,207
has brought you at last to the
bottom of a whisky bottle
1632
01:10:25,241 --> 01:10:28,277
or bought you a one-way
ticket on the Sunset Limited,
1633
01:10:28,311 --> 01:10:32,314
you can't give me one good
reason on God's green earth
1634
01:10:32,349 --> 01:10:36,285
for salvaging none of it,
'cause there ain't none.
1635
01:10:36,319 --> 01:10:38,287
If you can bring yourself
1636
01:10:38,321 --> 01:10:41,924
to close the door
on all of that,
1637
01:10:41,958 --> 01:10:45,427
it will be cold
and it will be lonely
1638
01:10:45,462 --> 01:10:49,431
and there will be
a fierce wind blowing.
1639
01:10:49,466 --> 01:10:52,568
But you don't say nothing.
1640
01:10:52,602 --> 01:10:55,938
You just turn your collar up
1641
01:10:55,972 --> 01:10:57,573
and keep walking.
1642
01:10:57,607 --> 01:11:01,243
I can't.
I can't.
1643
01:11:05,248 --> 01:11:06,749
You want some more coffee?
1644
01:11:06,783 --> 01:11:08,917
No, thank you.
1645
01:11:12,455 --> 01:11:14,957
Why do you think it is
folks take their own life?
1646
01:11:14,991 --> 01:11:17,059
I don't know.
Different reasons.
1647
01:11:17,093 --> 01:11:19,495
Is there anything these different
reasons has got in common?
1648
01:11:19,529 --> 01:11:21,497
I can't speak for others.
1649
01:11:21,531 --> 01:11:23,465
My own reasons center around
1650
01:11:23,500 --> 01:11:25,467
a gradual loss
of make-believe,
1651
01:11:25,502 --> 01:11:28,070
a gradual enlightenment
as to the nature
1652
01:11:28,104 --> 01:11:31,073
of reality, of the world.
1653
01:11:31,107 --> 01:11:33,542
- Them worldly reasons.
- If you like.
1654
01:11:33,576 --> 01:11:36,545
- Them elegant reasons.
- That was your description.
1655
01:11:36,579 --> 01:11:38,380
You ain't disagreed
with it.
1656
01:11:38,415 --> 01:11:41,917
It's them reasons that your
brother don't know nothing about
1657
01:11:41,951 --> 01:11:45,687
hanging from his necktie from a
steampipe down in the basement.
1658
01:11:45,722 --> 01:11:48,057
He's got his own
dumbass reasons.
1659
01:11:48,091 --> 01:11:51,193
But if we could find a way
to educate him
1660
01:11:51,227 --> 01:11:53,195
to them more elegant reasons
1661
01:11:53,229 --> 01:11:55,998
and make them available
to him and his buddies,
1662
01:11:56,032 --> 01:11:57,966
then there'd be a lot
of folk out there
1663
01:11:58,001 --> 01:12:01,170
could off themselves with more joy
in their hearts. What you think?
1664
01:12:01,204 --> 01:12:03,472
Now I know
you're being facetious.
1665
01:12:03,506 --> 01:12:06,942
I think you're right.
I think you done finally drove me to it.
1666
01:12:06,976 --> 01:12:08,644
Mm-hmm.
1667
01:12:08,678 --> 01:12:12,381
Professor done gone
to laying mm-hmms on me.
1668
01:12:12,415 --> 01:12:13,749
I guess I'd better
watch my step.
1669
01:12:13,783 --> 01:12:15,551
You better had.
I might be warming up the trick bag.
1670
01:12:15,585 --> 01:12:19,121
You think your reasons
is about the world,
1671
01:12:19,155 --> 01:12:21,190
and his is mostly about him.
1672
01:12:21,224 --> 01:12:23,492
I think that's probably true.
1673
01:12:23,526 --> 01:12:26,929
I think I see a different truth
sitting across the table from me.
1674
01:12:26,963 --> 01:12:28,464
Which is?
1675
01:12:28,498 --> 01:12:31,166
That you must
love your brother or die.
1676
01:12:31,201 --> 01:12:32,868
I don't know what that means.
1677
01:12:32,902 --> 01:12:35,704
It's another world
from anything I know.
1678
01:12:35,738 --> 01:12:38,474
Well, well, tell me
how your world is.
1679
01:12:38,541 --> 01:12:39,842
You don't want to hr it.
1680
01:12:39,876 --> 01:12:41,844
- Sure I do.
- I don't think so.
1681
01:12:41,878 --> 01:12:44,980
Yeah, go ahead.
1682
01:12:45,014 --> 01:12:46,949
All right.
1683
01:12:46,983 --> 01:12:49,852
It's that the world is
basically a forced labor camp
1684
01:12:49,886 --> 01:12:52,087
from which the workers,
perfectly innocent,
1685
01:12:52,122 --> 01:12:54,456
are led forth by lottery,
a few each day,
1686
01:12:54,491 --> 01:12:56,425
to be executed.
1687
01:12:56,459 --> 01:12:58,794
I don't think that's
just the way I see it.
1688
01:12:58,828 --> 01:13:00,796
I think that's the way it is.
1689
01:13:00,830 --> 01:13:03,398
Are there alternative
views? Yes.
1690
01:13:03,433 --> 01:13:05,934
Will any of them
stand close scrutiny?
1691
01:13:05,969 --> 01:13:07,536
No.
1692
01:13:08,505 --> 01:13:11,140
So do you want to take a look
1693
01:13:11,174 --> 01:13:13,876
at that train schedule again?
1694
01:13:21,484 --> 01:13:24,419
If this ain't the life
you wanted, what was?
1695
01:13:24,454 --> 01:13:26,889
I don't know.
Not this.
1696
01:13:26,923 --> 01:13:29,958
Are you living the life
you had planned?
1697
01:13:29,993 --> 01:13:31,393
No, it ain't.
1698
01:13:31,427 --> 01:13:33,795
But I got what I needed
instead of what I wanted.
1699
01:13:33,830 --> 01:13:35,831
Sometimes that's the best
kind of luck to have.
1700
01:13:35,865 --> 01:13:37,766
Yeah, well...
1701
01:13:37,800 --> 01:13:42,404
You can't compare your life
to mine though, can you?
1702
01:13:42,438 --> 01:13:46,008
No, I can't.
( Chuckles
1703
01:13:46,042 --> 01:13:47,776
I just can't.
1704
01:13:47,810 --> 01:13:51,747
Oh, I'm sorry.
I should go.
1705
01:13:51,781 --> 01:13:54,516
- You don't have to go.
- I've offended you.
1706
01:13:54,551 --> 01:13:56,151
Look, my hide is
thicker than that.
1707
01:13:56,186 --> 01:13:58,053
Don't go.
You ain't hurt my feelings.
1708
01:13:58,087 --> 01:14:00,289
I know you think I should be thankful.
I'm sorry not to be.
1709
01:14:00,323 --> 01:14:02,357
- I don't think no such thing.
- I should go.
1710
01:14:02,392 --> 01:14:03,759
I'm digging a dry hole
here, ain't I?
1711
01:14:03,793 --> 01:14:05,294
I admire your persistence.
1712
01:14:05,328 --> 01:14:07,963
What can I do to get you
to just stay just a bit?
1713
01:14:07,997 --> 01:14:11,033
Why? Are you hoping that
if I stay long enough, God might talk to me?
1714
01:14:11,067 --> 01:14:13,235
No, I'm hoping
he'll speak to me.
1715
01:14:13,269 --> 01:14:16,872
I know you think I at least owe
you a little more of my time.
1716
01:14:16,906 --> 01:14:18,674
I know I'm ungrateful.
1717
01:14:18,708 --> 01:14:21,243
But ingratitude is not the sin
1718
01:14:21,277 --> 01:14:24,813
to a spiritual bankrupt
that it is to a man of God.
1719
01:14:24,847 --> 01:14:26,481
I don't think you owe me
nothing, professor.
1720
01:14:26,516 --> 01:14:28,016
- You really think that?
- Yeah, I do.
1721
01:14:28,051 --> 01:14:30,452
Well, you're very kind.
And I wish there was something I could do
1722
01:14:30,486 --> 01:14:32,154
to repay you, but there isn't.
1723
01:14:32,188 --> 01:14:34,690
So why don't we just say goodbye?
You can get on with your life.
1724
01:14:34,724 --> 01:14:37,159
Suppose...
1725
01:14:37,193 --> 01:14:39,261
Suppose I have to tell you
you could wake up tomorrow
1726
01:14:39,295 --> 01:14:41,330
and you wouldn't want to be
jumping in front of no train.
1727
01:14:41,364 --> 01:14:43,198
Suppose all you had to do was ask.
Would you do it?
1728
01:14:43,233 --> 01:14:45,734
That just depends on what
I would have to give up.
1729
01:14:45,768 --> 01:14:47,836
See, I started to write that
down on a piece of paper.
1730
01:14:47,870 --> 01:14:49,304
What is it you think
I'm holding on to?
1731
01:14:49,339 --> 01:14:50,672
I don't know!
1732
01:14:50,707 --> 01:14:53,442
What is it the terminal
commuter cherishes
1733
01:14:53,476 --> 01:14:55,577
- that he would die for?
- I don't know.
1734
01:14:55,612 --> 01:14:59,114
No no.
1735
01:14:59,148 --> 01:15:00,949
You don't.
1736
01:15:00,984 --> 01:15:02,884
You don't want to talk
to me no more, do you?
1737
01:15:02,919 --> 01:15:04,920
I thought you had a thick skin.
1738
01:15:04,954 --> 01:15:07,856
It is, but it ain't
hide to the bone.
1739
01:15:07,890 --> 01:15:11,994
Why do you think there is
something that I won't give up?
1740
01:15:14,631 --> 01:15:16,732
I don't know.
1741
01:15:20,903 --> 01:15:22,838
I think
1742
01:15:22,872 --> 01:15:26,141
any man anxious to get
run over by a train
1743
01:15:26,175 --> 01:15:28,243
has got to have
something on his mind.
1744
01:15:28,278 --> 01:15:30,112
I mean most of us
would just settle
1745
01:15:30,146 --> 01:15:32,247
for maybe a slap
upside the head.
1746
01:15:32,282 --> 01:15:34,616
You say you don't
care about nothing,
1747
01:15:34,651 --> 01:15:36,518
but I don't believe that.
1748
01:15:36,552 --> 01:15:39,288
I don't think death
is ever about nothing.
1749
01:15:39,322 --> 01:15:42,758
You asked me what I think
you're holding on to
1750
01:15:42,792 --> 01:15:45,394
and I got to say I don't know.
1751
01:15:45,428 --> 01:15:47,929
Or maybe I just don't
have the words to say it.
1752
01:15:47,964 --> 01:15:49,631
And maybe you know
1753
01:15:49,666 --> 01:15:51,867
but you just ain't telling.
1754
01:15:51,901 --> 01:15:53,835
What I believe is
1755
01:15:53,870 --> 01:15:56,004
that when you took
your celebrated leap,
1756
01:15:56,039 --> 01:15:57,739
you was taking it with you
1757
01:15:57,774 --> 01:15:59,741
and you was holding on to it,
1758
01:15:59,776 --> 01:16:03,145
holding on for grim death.
1759
01:16:04,480 --> 01:16:07,249
I'm just looking for
the words, professor.
1760
01:16:07,283 --> 01:16:09,885
I'm looking for the words
'cause I know the words
1761
01:16:09,919 --> 01:16:12,587
is just the way to your heart.
1762
01:16:12,622 --> 01:16:14,756
Well, I can't help you.
1763
01:16:14,791 --> 01:16:16,391
Letting it all go
1764
01:16:16,426 --> 01:16:18,160
is the place I finally got to.
1765
01:16:18,194 --> 01:16:20,495
It took a lot of work to get there.
And if there's one thing
1766
01:16:20,530 --> 01:16:22,931
I would be unwilling to give
up, it is exactly that.
1767
01:16:22,965 --> 01:16:25,133
Is there another way
you could say that?
1768
01:16:25,168 --> 01:16:28,203
The one thing I won't give up
is giving up.
1769
01:16:28,237 --> 01:16:30,172
I expect that
to carry me through.
1770
01:16:30,206 --> 01:16:32,341
I'm depending on it.
1771
01:16:32,375 --> 01:16:34,343
The things I believe in
1772
01:16:34,377 --> 01:16:36,378
were very frail, as I've said.
1773
01:16:36,412 --> 01:16:38,580
They won't be around very
long and neither will I.
1774
01:16:38,614 --> 01:16:41,683
But I don't think that's really
the reason for my decision.
1775
01:16:41,718 --> 01:16:44,186
I think it goes
deeper than that.
1776
01:16:44,220 --> 01:16:46,588
You can acclimate
yourself to loss.
1777
01:16:46,622 --> 01:16:49,558
You have to.
I mean...
1778
01:16:49,592 --> 01:16:51,159
You like music, right?
1779
01:16:51,194 --> 01:16:53,195
Yeah yeah, I do.
1780
01:16:53,229 --> 01:16:56,331
Who is the greatest composer
that you know of?
1781
01:16:56,366 --> 01:16:58,333
John Coltrane, hands down.
1782
01:16:58,368 --> 01:17:00,068
Do you think his work
will last forever?
1783
01:17:00,103 --> 01:17:02,170
Well,
1784
01:17:02,205 --> 01:17:04,373
forever's a long time,
professor.
1785
01:17:04,407 --> 01:17:06,208
So I got to say no.
1786
01:17:06,242 --> 01:17:08,443
That doesn't mean
it's worthless, does it?
1787
01:17:08,478 --> 01:17:10,612
No, it don't.
1788
01:17:10,646 --> 01:17:13,949
You give up the world
line by line.
1789
01:17:13,983 --> 01:17:17,052
You become an accomplice
to your own annihilation.
1790
01:17:17,086 --> 01:17:18,587
There's nothing
you can do about it.
1791
01:17:18,621 --> 01:17:22,424
Everything you do closes a
door somewhere ahead of you.
1792
01:17:22,458 --> 01:17:25,861
Finally there's
only one door left.
1793
01:17:25,895 --> 01:17:28,096
That's a dark world, professor.
1794
01:17:28,131 --> 01:17:32,267
Maybe you just need to admit
that you're in over your head.
1795
01:17:32,301 --> 01:17:34,936
I do admit it, but that
don't let me off the hook.
1796
01:17:34,971 --> 01:17:38,039
I got no choice.
1797
01:17:38,074 --> 01:17:39,574
Okay.
1798
01:17:39,609 --> 01:17:42,544
Maybe you're right.
1799
01:17:42,578 --> 01:17:47,048
Well, here is my news,
reverend.
1800
01:17:47,083 --> 01:17:49,384
I long for the darkness.
1801
01:17:49,419 --> 01:17:51,820
I pray for death, real death.
1802
01:17:51,854 --> 01:17:54,589
And if I thought that in death I would
meet the people I knew in life,
1803
01:17:54,624 --> 01:17:57,225
I don't know what I would do.
That would be the ultimate horror,
1804
01:17:57,260 --> 01:17:59,194
the ultimate nightmare.
If I thought I was gonna
1805
01:17:59,228 --> 01:18:01,463
meet my mother again and
start all of that all over,
1806
01:18:01,497 --> 01:18:05,333
only this time without the prospect
of death to look forward to,
1807
01:18:05,368 --> 01:18:08,036
that would be
the final nightmare,
1808
01:18:08,070 --> 01:18:10,071
Kafka on wheels.
1809
01:18:10,106 --> 01:18:12,574
Damn, professor.
You don't want to see your own mama?
1810
01:18:12,608 --> 01:18:14,309
No, I don't.
1811
01:18:14,343 --> 01:18:17,746
I want the dead to be dead
1812
01:18:17,780 --> 01:18:19,714
forever.
1813
01:18:19,749 --> 01:18:21,750
And I want to be
one of them.
1814
01:18:21,784 --> 01:18:24,786
Except of course you can't be one of them.
You can't be one of the dead
1815
01:18:24,821 --> 01:18:27,556
because that which has no
existence can have no community.
1816
01:18:27,590 --> 01:18:30,358
No community.
1817
01:18:30,393 --> 01:18:32,427
My heart warms
just thinking about it...
1818
01:18:32,462 --> 01:18:34,963
blackness, aloneness,
1819
01:18:34,997 --> 01:18:38,800
silence, peace,
1820
01:18:38,835 --> 01:18:41,670
and all of it
only a heartbeat away.
1821
01:18:44,941 --> 01:18:48,610
I don't regard my state of mind
1822
01:18:48,644 --> 01:18:51,246
as some pessimistic
view of the world.
1823
01:18:51,280 --> 01:18:53,882
I regard it as the world itself.
1824
01:18:53,916 --> 01:18:56,785
Evolution cannot avoid
1825
01:18:56,819 --> 01:18:58,820
bringing intelligent life
1826
01:18:58,855 --> 01:19:00,956
ultimately to an awareness
of one thing,
1827
01:19:00,990 --> 01:19:02,424
and one thing above all else.
1828
01:19:02,458 --> 01:19:06,127
And that one thing is futility.
1829
01:19:06,162 --> 01:19:09,397
If I'm understanding you
right, you're saying
1830
01:19:09,432 --> 01:19:12,667
everybody that just ain't
eat up with the dumbass
1831
01:19:12,702 --> 01:19:14,302
ought to be suicidal.
1832
01:19:14,337 --> 01:19:16,471
- Yes.
- You ain't shitting me?
1833
01:19:16,506 --> 01:19:19,741
No, I am not shitting you.
1834
01:19:19,775 --> 01:19:23,044
If people could see the
world for what it truly is,
1835
01:19:23,079 --> 01:19:25,647
see their lives
for what they truly are,
1836
01:19:25,681 --> 01:19:28,383
without dreams or illusions,
1837
01:19:28,417 --> 01:19:30,652
I don't believe they could
offer the first reason
1838
01:19:30,686 --> 01:19:33,622
why they should not elect
to die as soon as possible.
1839
01:19:33,656 --> 01:19:36,424
I don't believe in God.
Can you understand that?
1840
01:19:36,459 --> 01:19:38,560
Look around you, man.
Can't you see?
1841
01:19:38,594 --> 01:19:41,496
The clamor and din
of those in torment
1842
01:19:41,531 --> 01:19:44,266
has to be the sound
most pleasing to his ear.
1843
01:19:44,300 --> 01:19:46,468
And I loathe
these discussions...
1844
01:19:46,502 --> 01:19:48,970
The argument
of the village atheist
1845
01:19:49,005 --> 01:19:52,440
whose single passion
is to revile endlessly
1846
01:19:52,475 --> 01:19:56,077
that which he denies the
existence of in the first place.
1847
01:19:56,112 --> 01:19:57,879
Your fellowship
1848
01:19:57,914 --> 01:20:00,181
is a fellowship of pain
and nothing more.
1849
01:20:00,216 --> 01:20:02,050
And if that pain
were collective
1850
01:20:02,084 --> 01:20:03,752
instead of merely reiterative,
1851
01:20:03,786 --> 01:20:05,987
the sheer weight of it
would drag the world
1852
01:20:06,022 --> 01:20:07,889
from the walls of the universe
1853
01:20:07,924 --> 01:20:10,559
and send it crashing
and burning down
1854
01:20:10,593 --> 01:20:14,129
through whatever night it might
yet be capable of engendering
1855
01:20:14,163 --> 01:20:16,998
until it was not even ash.
1856
01:20:17,033 --> 01:20:20,035
And brotherhood,
1857
01:20:20,069 --> 01:20:24,105
justice, eternal life?
1858
01:20:24,140 --> 01:20:26,308
Good God, man.
1859
01:20:26,342 --> 01:20:28,910
Show me a religion
that prepares one
1860
01:20:28,945 --> 01:20:30,812
for nothingness, for death.
1861
01:20:30,846 --> 01:20:32,480
That's a church I might enter.
1862
01:20:32,515 --> 01:20:36,451
Yours prepares one
only for more life,
1863
01:20:36,485 --> 01:20:40,088
for dreams and illusions
and lies.
1864
01:20:40,122 --> 01:20:42,657
Banish the fear of death
from men's hearts...
1865
01:20:42,692 --> 01:20:46,227
They wouldn't live a day.
1866
01:20:46,262 --> 01:20:48,663
Who would want this nightmare
1867
01:20:48,698 --> 01:20:51,967
but for fear of the next?
1868
01:20:52,001 --> 01:20:54,536
The shadow of the axe
1869
01:20:54,570 --> 01:20:57,672
hangs over every joy.
1870
01:20:57,707 --> 01:21:00,709
Every road ends in death,
1871
01:21:00,743 --> 01:21:03,612
every friendship, every love.
1872
01:21:03,646 --> 01:21:08,249
Torment, loss,
betrayal,
1873
01:21:08,284 --> 01:21:12,487
pain, suffering,
1874
01:21:12,521 --> 01:21:15,156
age,
1875
01:21:15,191 --> 01:21:17,592
indignity,
1876
01:21:17,627 --> 01:21:22,797
hideous lingering illness...
1877
01:21:22,832 --> 01:21:27,535
and all of it
with a single conclusion
1878
01:21:27,570 --> 01:21:29,504
for you
1879
01:21:29,538 --> 01:21:31,573
and every one and every thing
1880
01:21:31,607 --> 01:21:34,876
you have ever chosen
to care for.
1881
01:21:34,910 --> 01:21:37,178
That is the true brotherhood,
the true fellowship.
1882
01:21:37,213 --> 01:21:39,314
And everybody is
a member for life.
1883
01:21:39,348 --> 01:21:43,585
You tell me that my
brother is my salvation?
1884
01:21:43,619 --> 01:21:45,420
My salvation?
1885
01:21:45,454 --> 01:21:47,522
Well, then damn him.
1886
01:21:47,556 --> 01:21:50,992
Damn him in every shape
and guise and form.
1887
01:21:51,027 --> 01:21:53,094
Do I see myself in him?
Yes, I do.
1888
01:21:53,129 --> 01:21:56,698
And what I see sickens me.
1889
01:21:56,732 --> 01:21:59,968
Do you understand me?
1890
01:22:00,002 --> 01:22:02,303
Can you understand me?
1891
01:22:11,280 --> 01:22:13,081
I'm sorry.
1892
01:22:15,017 --> 01:22:16,651
How long you felt like this?
1893
01:22:16,686 --> 01:22:18,787
All my life.
1894
01:22:18,821 --> 01:22:20,922
- Is that true?
- It's worse than that.
1895
01:22:20,956 --> 01:22:23,124
I don't see what could be
worse than that.
1896
01:22:23,159 --> 01:22:27,095
Rage is really only
for the good days.
1897
01:22:27,129 --> 01:22:29,164
The truth is there's
little of that left.
1898
01:22:29,198 --> 01:22:32,734
The truth is
that the forms I see
1899
01:22:32,768 --> 01:22:35,336
have been slowly emptied out.
1900
01:22:35,371 --> 01:22:37,305
They no longer have
any content.
1901
01:22:37,339 --> 01:22:40,408
They're shapes only...
a train, a wall,
1902
01:22:40,443 --> 01:22:43,144
a world, a man...
1903
01:22:43,179 --> 01:22:45,714
a thing dangling
1904
01:22:45,748 --> 01:22:48,717
in senseless articulation
in a howling void,
1905
01:22:48,751 --> 01:22:50,952
no meaning to its life,
1906
01:22:50,986 --> 01:22:53,655
its words.
1907
01:22:56,358 --> 01:23:00,328
Why would I seek out
the company of such a thing?
1908
01:23:00,362 --> 01:23:01,696
Why?
1909
01:23:03,265 --> 01:23:05,600
Damn.
1910
01:23:05,634 --> 01:23:08,503
So you see what it is
you've saved?
1911
01:23:08,537 --> 01:23:10,972
Tried to save.
Still trying, trying hard.
1912
01:23:11,006 --> 01:23:14,109
- Who is your brother?
- Who is my brother, yes.
1913
01:23:14,143 --> 01:23:16,077
Is that the reason I'm here
in your apartment?
1914
01:23:16,112 --> 01:23:18,980
No, that's why I'm here.
1915
01:23:19,014 --> 01:23:21,816
You asked me
what I'm a professor of.
1916
01:23:21,851 --> 01:23:24,185
I am a professor of darkness,
1917
01:23:24,220 --> 01:23:27,088
the night in day's clothing.
1918
01:23:27,123 --> 01:23:30,158
And now I wish you all
the very best,
1919
01:23:30,192 --> 01:23:32,293
but I must go.
1920
01:23:32,328 --> 01:23:34,162
Just stay
a little while longer.
1921
01:23:34,196 --> 01:23:36,498
No, no more time.
Goodbye.
1922
01:23:38,267 --> 01:23:40,301
We can talk about
something else, I swear.
1923
01:23:40,336 --> 01:23:42,270
I don't want to talk
about something else.
1924
01:23:42,304 --> 01:23:44,405
Don't go out there, professor!
You know what's out there!
1925
01:23:44,440 --> 01:23:47,342
Oh yes.
Indeed I do.
1926
01:23:47,376 --> 01:23:50,311
I know what's out there
and I know who is out there.
1927
01:23:50,346 --> 01:23:52,313
I rush to nuzzle
his bony cheek.
1928
01:23:52,348 --> 01:23:55,583
No doubt he will be surprised
to find himself so cherished.
1929
01:23:55,618 --> 01:23:57,252
And as I cling to his neck
1930
01:23:57,286 --> 01:23:59,387
I will whisper in that
dry and ancient ear,
1931
01:23:59,421 --> 01:24:01,523
"Here I am.
Here I am."
1932
01:24:01,557 --> 01:24:03,625
- Now open the door!
- Don't do this.
1933
01:24:03,659 --> 01:24:06,294
You're a kind man.
I've heard you out
1934
01:24:06,328 --> 01:24:08,429
and you've heard me.
There's no more to say.
1935
01:24:08,464 --> 01:24:11,866
Your God must once have stood
1936
01:24:11,901 --> 01:24:14,002
at a dawn of infinite
possibilities,
1937
01:24:14,036 --> 01:24:16,771
and that is what
he's made of it.
1938
01:24:16,806 --> 01:24:19,874
You tell me that I want
God's love. I don't.
1939
01:24:19,909 --> 01:24:23,044
Perhaps I want forgiveness,
but there is no one to ask it of.
1940
01:24:23,078 --> 01:24:25,847
And there's no going back.
There's no setting things right.
1941
01:24:25,881 --> 01:24:28,249
There's only the hope
of nothingness.
1942
01:24:28,284 --> 01:24:30,485
And I cling to that hope.
1943
01:24:30,519 --> 01:24:32,754
- Now open the door.
- Don't do this.
1944
01:24:32,788 --> 01:24:35,356
Please open the door.
1945
01:25:13,596 --> 01:25:15,930
Thank you.
Goodbye.
1946
01:25:20,736 --> 01:25:22,871
Professor,
1947
01:25:22,905 --> 01:25:27,508
I know you ain't mean
them words.
1948
01:25:27,543 --> 01:25:29,911
I'm gonna be there
in the morning.
1949
01:25:31,380 --> 01:25:33,348
I'm gonna be there, you hear?
1950
01:25:35,184 --> 01:25:37,285
I'm gonna be there!
1951
01:25:39,755 --> 01:25:41,990
I'm gonna be there.
1952
01:25:47,062 --> 01:25:49,931
You know he didn't mean
them words.
1953
01:25:49,965 --> 01:25:52,600
You know he didn't.
1954
01:25:52,635 --> 01:25:55,570
You know he didn't.
1955
01:26:00,009 --> 01:26:03,778
I don't understand why
you sent me down there.
1956
01:26:03,812 --> 01:26:05,713
I don't understand.
1957
01:26:05,748 --> 01:26:09,217
If you wanted me to help him, then how
come you didn't give me the words?
1958
01:26:09,251 --> 01:26:12,453
You give them to him.
What about me?
1959
01:26:21,096 --> 01:26:25,099
That's all right.
That's all right.
1960
01:26:25,134 --> 01:26:28,136
If you don't never speak again,
1961
01:26:28,170 --> 01:26:32,040
you know I'll keep your word.
1962
01:26:32,074 --> 01:26:35,843
You know I will.
You know I'm good for it.
1963
01:26:39,281 --> 01:26:41,649
Is that okay?
1964
01:26:47,690 --> 01:26:49,824
Is that okay?
149452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.