All language subtitles for The.Sunset.Limited.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,795 --> 00:01:50,997 So what am I supposed to do with you, professor? 2 00:01:53,234 --> 00:01:55,368 Why are you supposed to do anything? 3 00:01:55,402 --> 00:01:58,004 Well, like I said, this ain't none of my doing. 4 00:01:58,038 --> 00:02:00,073 When I left out of here going to work this morning 5 00:02:00,107 --> 00:02:02,108 you wasn't no part of my plans, 6 00:02:02,142 --> 00:02:03,643 but here you is. 7 00:02:03,677 --> 00:02:06,145 Doesn't mean anything. Everything that happened 8 00:02:06,180 --> 00:02:08,681 doesn't mean something else. 9 00:02:08,716 --> 00:02:10,583 What's it mean then? 10 00:02:10,618 --> 00:02:12,685 Doesn't mean anything. You run into people. 11 00:02:12,720 --> 00:02:14,888 And maybe some of them are in trouble or whatever, 12 00:02:14,922 --> 00:02:17,090 but it doesn't mean you're responsible for them. 13 00:02:17,124 --> 00:02:18,658 Mm-hmm. 14 00:02:18,692 --> 00:02:21,394 Anyway, people who are always looking out for perfect strangers 15 00:02:21,428 --> 00:02:23,663 are very often people who won't look out for the ones 16 00:02:23,697 --> 00:02:25,765 they're supposed to look out for, in my opinion. 17 00:02:25,799 --> 00:02:28,801 If you're just doing what you're supposed to, 18 00:02:28,836 --> 00:02:31,204 you don't get to be a hero. 19 00:02:31,238 --> 00:02:32,438 And that would be me? 20 00:02:32,473 --> 00:02:34,173 I don't know. Would it? 21 00:02:34,208 --> 00:02:35,975 I can see how there might be some truth in that, 22 00:02:36,010 --> 00:02:38,778 but in this particular case I got to say I didn't know 23 00:02:38,812 --> 00:02:41,247 what sort of person I was supposed to be on the lookout for 24 00:02:41,282 --> 00:02:43,516 or what I was supposed to do when I found them. 25 00:02:43,550 --> 00:02:46,753 In this particular case but one thing to go by. 26 00:02:46,787 --> 00:02:47,954 And that was? 27 00:02:47,988 --> 00:02:50,556 That was that they is standing there 28 00:02:50,591 --> 00:02:52,091 and I have to look at them and say, 29 00:02:52,126 --> 00:02:54,227 "Now he don't look like my brother, but there he is, 30 00:02:54,261 --> 00:02:56,963 so maybe you'd better look again." 31 00:02:56,997 --> 00:02:58,598 And that's what you did? 32 00:02:58,632 --> 00:03:00,934 Well, I got to say 33 00:03:00,968 --> 00:03:02,669 you was kind of hard to ignore. 34 00:03:02,703 --> 00:03:04,938 Your approach was pretty direct. 35 00:03:04,972 --> 00:03:07,106 I didn't approach you. I didn't even see you. 36 00:03:07,141 --> 00:03:11,144 What I don't understand is how you come to get yourself in such a fix. 37 00:03:11,178 --> 00:03:12,478 Yeah. 38 00:03:12,513 --> 00:03:14,814 Are you all right? Did you sleep last night? 39 00:03:14,848 --> 00:03:16,082 No. 40 00:03:16,116 --> 00:03:18,751 Well, 41 00:03:18,786 --> 00:03:20,720 when did you decide that today was the day? 42 00:03:20,754 --> 00:03:22,455 Was there something special about it? 43 00:03:22,489 --> 00:03:24,157 No. 44 00:03:24,191 --> 00:03:26,826 Well, today is my birthday, but I certainly don't regard that as special. 45 00:03:26,860 --> 00:03:28,695 Well, Happy birthday, professor. 46 00:03:28,729 --> 00:03:29,862 Thank you. 47 00:03:29,897 --> 00:03:31,631 So you seen your birthday was coming 48 00:03:31,665 --> 00:03:33,900 and that seemed like a good day? 49 00:03:33,934 --> 00:03:35,969 Who knows? Maybe birthdays are dangerous, 50 00:03:36,003 --> 00:03:37,937 like Christmas... 51 00:03:37,972 --> 00:03:40,740 Ornaments hanging from the trees, reeds from the doors 52 00:03:40,774 --> 00:03:43,343 and bodies from the steampipes all over America. 53 00:03:43,377 --> 00:03:45,578 That don't say much for Christmas, do it? 54 00:03:45,612 --> 00:03:47,547 Christmas is not what it used to be. 55 00:03:47,581 --> 00:03:50,550 Now I believe that to be a true statement. I surely do. 56 00:03:50,584 --> 00:03:53,853 I've got to go. 57 00:03:56,290 --> 00:03:58,091 You always put your coat on like that? 58 00:03:58,125 --> 00:03:59,859 What's wrong with the way I put my coat on? 59 00:03:59,893 --> 00:04:01,394 I ain't said nothing was wrong with it. 60 00:04:01,428 --> 00:04:03,096 I'm just asking if that's your regular method. 61 00:04:03,130 --> 00:04:05,498 - I don't have a regular method. I just put it on. - Mm-hmm. 62 00:04:05,532 --> 00:04:07,934 It's what... Effeminate? What? 63 00:04:07,968 --> 00:04:10,937 I'm just studying the ways of professors. 64 00:04:10,971 --> 00:04:13,373 Well, I've got to go. 65 00:04:13,407 --> 00:04:15,475 Let me get my coat. 66 00:04:15,509 --> 00:04:17,243 - Get your coat? - Yeah. 67 00:04:17,277 --> 00:04:19,078 - Where are you going? - Going with you. 68 00:04:19,113 --> 00:04:20,747 What do you mean? Going with me where? 69 00:04:20,781 --> 00:04:22,382 Going with you wherever it is you're going. 70 00:04:22,416 --> 00:04:24,283 - No, you're not. - Yeah, I am. 71 00:04:24,318 --> 00:04:25,685 - I'm going home. - All right. 72 00:04:25,719 --> 00:04:27,320 All right? You're not going home with me. 73 00:04:27,354 --> 00:04:29,822 Sure I am. Let me get my coat. 74 00:04:31,725 --> 00:04:33,459 - You can't go home with me. - Why? 75 00:04:33,494 --> 00:04:35,261 - You can't. - Oh, what, 76 00:04:35,295 --> 00:04:38,264 you can go home with me but I can't go home with you? 77 00:04:38,298 --> 00:04:39,932 No. I mean, no, that's not it. 78 00:04:39,967 --> 00:04:41,901 I just need to go home. 79 00:04:41,935 --> 00:04:43,903 - You live in an apartment? - Yes. 80 00:04:43,937 --> 00:04:45,705 - What, they don't let black folk in there? - No. 81 00:04:45,739 --> 00:04:47,673 I mean, yes, of course they do. 82 00:04:47,708 --> 00:04:50,243 Look, no more jokes. I've got to go. I'm very tired. 83 00:04:50,277 --> 00:04:53,346 All right, long as you don't run into no hassle about getting me in there. 84 00:04:53,380 --> 00:04:56,015 - You're serious. - Oh, I think you know I'm serious. 85 00:04:56,050 --> 00:04:58,418 - You can't be serious. - I'm serious as a heart attack. 86 00:04:58,452 --> 00:05:00,553 - Why are you doing this? - Me? I ain't got no choice. 87 00:05:00,587 --> 00:05:02,622 - Of course you have a choice. - No, I ain't. 88 00:05:02,656 --> 00:05:04,223 Who appointed you my guardian angel? 89 00:05:04,258 --> 00:05:06,025 You know who appointed me your guardian angel. 90 00:05:06,060 --> 00:05:08,161 Now look, I ain't ask for you to jump into my arms 91 00:05:08,195 --> 00:05:10,463 - down at the subway this morning. - I didn't jump into your arms. 92 00:05:10,497 --> 00:05:11,631 - You didn't? - No. 93 00:05:11,665 --> 00:05:13,666 Well, how'd you get there then? 94 00:05:27,448 --> 00:05:30,183 What? Now we ain't going? 95 00:05:33,420 --> 00:05:37,457 Do you really think Jesus is in this room? 96 00:05:38,859 --> 00:05:40,293 No. 97 00:05:40,327 --> 00:05:43,262 I don't think he's in this room. 98 00:05:46,800 --> 00:05:50,002 I know he's in this room. 99 00:05:53,974 --> 00:05:55,908 It's the way you put it, professor. 100 00:05:55,943 --> 00:05:58,611 It'd be like me asking you if you think you got your coat on. 101 00:05:58,645 --> 00:06:01,214 It's not the same thing. It's a matter of agreement. 102 00:06:01,248 --> 00:06:03,816 If you and I say that I have my coat on 103 00:06:03,851 --> 00:06:07,420 and Cecil says that I'm naked and have green skin and a tail, 104 00:06:07,454 --> 00:06:09,622 we might want to think about where we should put Cecil 105 00:06:09,656 --> 00:06:12,125 so he doesn't hurt himself. 106 00:06:12,159 --> 00:06:13,326 Who's Cecil? 107 00:06:13,360 --> 00:06:15,528 He's not anybody. He's just a hypothetical. 108 00:06:15,562 --> 00:06:18,264 There's not any Cecil. He's just a character 109 00:06:18,298 --> 00:06:20,800 I made up to illustrate a point. 110 00:06:20,834 --> 00:06:22,268 - Made up? - Yes. 111 00:06:22,302 --> 00:06:24,036 So his view of things don't count? 112 00:06:24,071 --> 00:06:25,705 No. That's why I made him up. 113 00:06:25,739 --> 00:06:28,174 I could have changed things around. I could have made you the one 114 00:06:28,208 --> 00:06:29,642 who didn't think I was wearing a coat. 115 00:06:29,676 --> 00:06:32,111 And was green and all that other shit you said? 116 00:06:32,146 --> 00:06:33,746 - Yes. - But you didn't. 117 00:06:33,780 --> 00:06:35,815 - No. - You load it all off on Cecil. 118 00:06:35,849 --> 00:06:37,483 Yes. 119 00:06:37,518 --> 00:06:39,085 But Cecil can't defend himself 120 00:06:39,119 --> 00:06:41,487 on account that he ain't in agreement with everybody else, 121 00:06:41,522 --> 00:06:44,123 so his word don't count, aside from the fact 122 00:06:44,158 --> 00:06:46,626 that you made him up and he's green and everything. 123 00:06:46,660 --> 00:06:49,028 He's not the one who's green. I am. Where is this going? 124 00:06:49,062 --> 00:06:50,563 I'm just trying to find out about Cecil. 125 00:06:50,597 --> 00:06:52,565 I don't think so. 126 00:06:52,599 --> 00:06:54,567 Can you see Jesus? 127 00:06:54,601 --> 00:06:57,136 No, I can't see him. 128 00:06:57,171 --> 00:06:59,138 - But you talk to him. - Don't miss a day. 129 00:06:59,173 --> 00:07:02,408 - And he talks to you. - I have heard him, yes. 130 00:07:02,442 --> 00:07:04,343 Do you hear him, like, out loud? 131 00:07:04,378 --> 00:07:06,345 No no, not out loud. I don't hear a voice. 132 00:07:06,380 --> 00:07:08,381 I don't hear my own, for that matter. 133 00:07:08,415 --> 00:07:09,982 But I have heard him. 134 00:07:10,017 --> 00:07:12,018 But why couldn't Jesus just be in your head? 135 00:07:12,052 --> 00:07:14,153 He is in my head. 136 00:07:14,188 --> 00:07:17,456 Well, then I don't understand what it is you're trying to tell me. 137 00:07:17,491 --> 00:07:19,625 I know you don't, honey. Look, 138 00:07:19,660 --> 00:07:21,627 the first thing you got to understand is 139 00:07:21,662 --> 00:07:23,663 I ain't got an original thought in my head. 140 00:07:23,697 --> 00:07:27,033 If it ain't got the lingering scent of divinity to it, 141 00:07:27,067 --> 00:07:29,769 - I ain't interested in it. - The lingering scent of divinity. 142 00:07:29,803 --> 00:07:31,404 - Yeah, you like that? - It's not bad. 143 00:07:31,438 --> 00:07:33,406 Heard it on the radio... a black preacher. 144 00:07:33,440 --> 00:07:36,108 The point is, is I done tried it the other way. 145 00:07:36,143 --> 00:07:38,077 I don't mean no chipping neither. 146 00:07:38,111 --> 00:07:41,747 I mean blindfold, running through the woods, bit in my teeth... 147 00:07:41,782 --> 00:07:43,683 Lord, didn't I try it! 148 00:07:43,717 --> 00:07:46,552 If you can find somebody gave it a better shot than me, 149 00:07:46,587 --> 00:07:48,821 I'd like to meet him, I surely would. 150 00:07:48,855 --> 00:07:50,256 And what you think that got me? 151 00:07:50,290 --> 00:07:51,557 I don't know. What did it get you? 152 00:07:51,592 --> 00:07:53,459 Life in death is what it got me. 153 00:07:53,493 --> 00:07:54,927 Life in death. 154 00:07:54,962 --> 00:07:56,862 Too dead to even know enough to lay down. 155 00:07:56,897 --> 00:07:59,799 I see. 156 00:08:01,168 --> 00:08:03,135 I don't think so. 157 00:08:03,170 --> 00:08:04,737 Let me ask you a question. 158 00:08:04,771 --> 00:08:06,439 All right. 159 00:08:06,473 --> 00:08:07,807 You ever read this book? 160 00:08:07,841 --> 00:08:10,009 I've read parts of it. I've read in it. 161 00:08:10,043 --> 00:08:11,544 Have you ever read it? 162 00:08:11,578 --> 00:08:13,546 Read the book of job. 163 00:08:13,580 --> 00:08:17,083 Have you ever read it? 164 00:08:17,117 --> 00:08:18,384 No. 165 00:08:18,418 --> 00:08:20,219 - But you is read a lot of books? - Yes. 166 00:08:20,254 --> 00:08:22,455 - How many, you say? - I have no idea. 167 00:08:22,489 --> 00:08:25,191 Ballpark. 168 00:08:25,225 --> 00:08:26,959 Two a week, 169 00:08:26,994 --> 00:08:30,196 maybe 100 a year for close to 40 years. 170 00:08:30,230 --> 00:08:32,965 Two a week... 171 00:08:33,000 --> 00:08:35,268 40 times 100 is 4000. 172 00:08:36,436 --> 00:08:39,438 I'm just messing with you, professor. 173 00:08:39,473 --> 00:08:41,407 Tell you what... Give me a number, 174 00:08:41,441 --> 00:08:44,243 any number you like, and I'll give you 40 times it back. 175 00:08:44,278 --> 00:08:46,045 - 26. - 1040. 176 00:08:46,079 --> 00:08:48,314 - 118. - 4720. 177 00:08:48,348 --> 00:08:50,449 - 4720. - Yep. 178 00:08:50,484 --> 00:08:52,451 - The answer is the question. - Say what? 179 00:08:52,486 --> 00:08:54,754 - That's your new number. - 4720? 180 00:08:54,788 --> 00:08:56,922 - That's a big number, professor. - Yes, it is. 181 00:08:56,957 --> 00:08:59,091 - You know the answer? - No, I don't. 182 00:08:59,126 --> 00:09:00,559 188,800. 183 00:09:03,330 --> 00:09:05,431 Let me see that. 184 00:09:17,277 --> 00:09:18,811 How do you do that? 185 00:09:18,845 --> 00:09:20,613 Numbers are the black man's friend... 186 00:09:20,647 --> 00:09:22,415 Butter and eggs, crap table. 187 00:09:22,449 --> 00:09:25,184 You quick with numbers, you can work the mojo on your brother, 188 00:09:25,218 --> 00:09:27,119 confiscate the contents of his pocketbook. 189 00:09:27,154 --> 00:09:30,623 You get a lot of time to practice that shit in the jailhouse. 190 00:09:30,657 --> 00:09:32,291 I see. 191 00:09:32,326 --> 00:09:35,127 Let's get back to you and all these books you read. 192 00:09:35,162 --> 00:09:38,297 You say you done read 4000 books? 193 00:09:38,332 --> 00:09:39,665 Probably, maybe more than that. 194 00:09:39,700 --> 00:09:41,334 But not this book. 195 00:09:41,368 --> 00:09:42,702 Uh, no, not the whole... 196 00:09:42,736 --> 00:09:44,670 - Why is that? - I don't know. 197 00:09:44,705 --> 00:09:47,606 Well, what would you say is the best book ever wrote? 198 00:09:47,641 --> 00:09:48,774 I have no idea. 199 00:09:48,809 --> 00:09:50,676 Well, take a shot. 200 00:09:50,711 --> 00:09:52,712 There are a lot of good books. 201 00:09:52,746 --> 00:09:54,680 Pick one. 202 00:09:54,715 --> 00:09:56,682 - Maybe "War and Peace." - All right. 203 00:09:56,717 --> 00:09:58,651 Do you think that book's as good as this one? 204 00:09:58,685 --> 00:10:00,786 I don't know. They're different kinds of books. 205 00:10:00,821 --> 00:10:03,723 This "War and Peace" book... It's a book somebody made up, right? 206 00:10:03,757 --> 00:10:04,957 Well, yes. 207 00:10:04,991 --> 00:10:06,926 So is that what makes it different from this here book? 208 00:10:06,960 --> 00:10:09,095 No, in my view they're both made up. 209 00:10:09,129 --> 00:10:11,297 Ain't neither one of them true? 210 00:10:11,331 --> 00:10:13,032 Not in the historical sense, no. 211 00:10:13,100 --> 00:10:14,700 Hmm. 212 00:10:14,735 --> 00:10:16,268 Well, what would be a true book? 213 00:10:16,303 --> 00:10:18,938 I suppose maybe a history book. 214 00:10:18,972 --> 00:10:21,640 Gibbon's "Decline and Fall of the Roman Empire" might be one. 215 00:10:21,675 --> 00:10:23,642 At least the events would be actual events. 216 00:10:23,677 --> 00:10:25,144 They would be things that had happened. 217 00:10:25,178 --> 00:10:26,645 Hmm. 218 00:10:26,680 --> 00:10:29,915 So you think that book is as good a book as this book? 219 00:10:29,950 --> 00:10:31,851 - The Bible? - The Bible. 220 00:10:31,885 --> 00:10:34,653 I don't know. Gibbon's is a cornerstone. It's a major book. 221 00:10:34,688 --> 00:10:37,189 - And a true book. Don't forget that. - And a true book, yes. 222 00:10:37,224 --> 00:10:38,724 But is it as good a book? 223 00:10:38,759 --> 00:10:41,927 I don't know. 224 00:10:41,962 --> 00:10:43,929 I don't know as you can make a comparison. 225 00:10:43,964 --> 00:10:45,364 We're talking about apples and pears. 226 00:10:45,399 --> 00:10:47,466 We ain't talking about no apples and pears, professor. 227 00:10:47,501 --> 00:10:48,667 We're talking about books. 228 00:10:48,702 --> 00:10:50,669 Is that "Decline and Fall" book 229 00:10:50,704 --> 00:10:52,671 as good a book as this here book? 230 00:10:52,706 --> 00:10:54,473 Answer the question. 231 00:10:54,508 --> 00:10:55,841 I'm gonna have to say no. 232 00:10:55,876 --> 00:10:59,044 Used to say right here on the cover 233 00:10:59,079 --> 00:11:01,013 'fore it got wore down... 234 00:11:01,047 --> 00:11:02,515 "The greatest book ever written." 235 00:11:02,549 --> 00:11:04,817 - Think that might be true? - It might. 236 00:11:04,851 --> 00:11:07,987 - You read good books. - I try to, yes. 237 00:11:08,021 --> 00:11:10,156 But you ain't read the best book. 238 00:11:10,190 --> 00:11:12,792 - Why is that? - I've got to go. 239 00:11:12,826 --> 00:11:15,428 You don't need to go, professor. Just stay here and visit with me. 240 00:11:15,462 --> 00:11:17,830 You' afraid I'll go back to the train station. 241 00:11:17,864 --> 00:11:19,965 You might, so just stay here with me. 242 00:11:20,000 --> 00:11:21,434 What if I promised I wouldn't? 243 00:11:21,468 --> 00:11:22,735 You might anyway. 244 00:11:22,769 --> 00:11:24,703 Don't you need to go to work? 245 00:11:24,738 --> 00:11:26,238 I was on my way to work. 246 00:11:26,273 --> 00:11:28,174 A funny thing happened to you on the way to work. 247 00:11:28,208 --> 00:11:29,708 Yes, it did. 248 00:11:29,743 --> 00:11:30,943 Will they fire you? 249 00:11:30,977 --> 00:11:32,812 No, they ain't gonna fire me. 250 00:11:32,846 --> 00:11:35,047 - You could call in. - Ain't got no phone. 251 00:11:35,081 --> 00:11:37,416 Anyhow, they know if I ain't there by no 252 00:11:37,451 --> 00:11:39,185 I ain't coming. I ain't a late sort of person. 253 00:11:39,219 --> 00:11:41,153 - Why don't you have a phone? - Don't need one. 254 00:11:41,188 --> 00:11:43,155 Junkies would steal it anyway. 255 00:11:43,190 --> 00:11:44,824 Get a cheap one. 256 00:11:44,858 --> 00:11:47,359 Don't get too cheap for a junkie. 257 00:11:47,394 --> 00:11:50,196 Let's get back to you. 258 00:11:50,230 --> 00:11:52,631 Let's stick with you for a minute. 259 00:11:58,972 --> 00:12:00,940 - Can I ask you something? - Sure you can. 260 00:12:00,974 --> 00:12:03,843 Where were you standing? I never saw you. 261 00:12:03,877 --> 00:12:05,878 You mean when you took your amazing leap? 262 00:12:05,912 --> 00:12:08,681 - Yes. - I was on the platform. 263 00:12:08,715 --> 00:12:10,115 - On the platform? - Yeah. 264 00:12:10,150 --> 00:12:11,617 Well, I didn't see you. 265 00:12:11,651 --> 00:12:14,153 I was standing on the platform, minding my own business. 266 00:12:14,187 --> 00:12:16,288 Here you come haulin' ass. 267 00:12:16,323 --> 00:12:18,557 I looked all around to make sure there was no one there, 268 00:12:18,592 --> 00:12:20,793 particularly no children. 269 00:12:20,827 --> 00:12:22,628 There was nobody around. 270 00:12:22,662 --> 00:12:23,996 No, just me. 271 00:12:24,030 --> 00:12:27,032 Well, I don't know where you could have been. 272 00:12:27,067 --> 00:12:29,768 Fixing to get spooky on me here, professor? 273 00:12:29,803 --> 00:12:31,337 Maybe I was behind a post or something. 274 00:12:31,371 --> 00:12:33,272 There wasn't any post. 275 00:12:33,306 --> 00:12:35,574 So what're you saying... You're looking at some big black angel 276 00:12:35,609 --> 00:12:38,277 got sent down here to snatch your honky ass out of there 277 00:12:38,311 --> 00:12:40,312 at the last possible minute and save you from destruction? 278 00:12:40,347 --> 00:12:41,914 No, I don't think that. 279 00:12:41,948 --> 00:12:44,149 - Such a thing ain't possible? - No, it isn't. 280 00:12:44,184 --> 00:12:45,618 Well, you're the one suggested it. 281 00:12:45,652 --> 00:12:47,186 I never suggested any such thing. 282 00:12:47,220 --> 00:12:48,954 You're the one who put in the stuff about angels. 283 00:12:48,989 --> 00:12:51,690 I never said anything about angels. I don't believe in angels. 284 00:12:51,725 --> 00:12:54,460 Well, what is it you believe in? 285 00:12:54,494 --> 00:12:56,195 A lot of things. 286 00:12:56,229 --> 00:12:57,696 All right. 287 00:12:57,731 --> 00:13:00,099 - All right what? - All right, what things? 288 00:13:00,133 --> 00:13:03,402 - I believe in things. - Give me a for instance. 289 00:13:03,436 --> 00:13:06,972 Um, cultural things, for instance, 290 00:13:07,007 --> 00:13:09,975 books, music, art, things like that. 291 00:13:10,010 --> 00:13:11,944 All right. 292 00:13:11,978 --> 00:13:14,980 Those are the things that have value to me. 293 00:13:15,015 --> 00:13:17,249 They're the foundations of civilization. 294 00:13:17,284 --> 00:13:19,251 Well, they used to have value to me. 295 00:13:19,286 --> 00:13:21,921 They don't have so much value anymore, I guess. 296 00:13:21,955 --> 00:13:23,289 What happened to them? 297 00:13:23,323 --> 00:13:25,958 People stopped valuing them. I stopped valuing them 298 00:13:25,992 --> 00:13:28,561 to a certain extent. 299 00:13:28,595 --> 00:13:30,563 I'm not sure I can tell you why. 300 00:13:30,597 --> 00:13:33,699 That world is largely gone now. 301 00:13:33,733 --> 00:13:35,768 Soon it will be wholly gone. 302 00:13:35,802 --> 00:13:38,370 I'm not sure I'm following you, professor. 303 00:13:38,405 --> 00:13:40,606 There's nothing to follow. It's all right. 304 00:13:40,640 --> 00:13:43,275 The things I loved were very frail, 305 00:13:43,310 --> 00:13:45,210 very fragile. 306 00:13:45,245 --> 00:13:47,780 I didn't know that. I thought they were indestructible. 307 00:13:47,814 --> 00:13:49,548 They weren't. 308 00:13:49,583 --> 00:13:51,717 And that's what sent you off the edge of the platform? 309 00:13:51,751 --> 00:13:53,152 It wasn't nothing personal? 310 00:13:53,186 --> 00:13:55,321 Oh, it's personal. That's what an education does. 311 00:13:55,355 --> 00:13:58,090 It makes the world personal. 312 00:13:58,124 --> 00:14:01,026 Well, them's some very powerful words, professor. 313 00:14:01,061 --> 00:14:04,229 And I can't say that I got an answer to none of that. 314 00:14:04,264 --> 00:14:06,398 And it might be that there ain't no answer. 315 00:14:06,433 --> 00:14:08,867 But still I got to ask. 316 00:14:08,902 --> 00:14:11,704 What's the use of having notions such as them 317 00:14:11,738 --> 00:14:13,872 if they won't keep you glued down to the platform 318 00:14:13,907 --> 00:14:16,742 when the Sunset Limited is coming through at 80mph? 319 00:14:16,776 --> 00:14:18,844 - Good question. - I thought so. 320 00:14:18,878 --> 00:14:21,413 I don't have an answer to any of that either. 321 00:14:21,448 --> 00:14:24,383 Maybe it's not logical. I don't know. I don't care. 322 00:14:24,417 --> 00:14:26,352 I've been asked, didn't I think it odd 323 00:14:26,386 --> 00:14:29,121 that I should be around to witness the death of everything? 324 00:14:29,155 --> 00:14:31,123 I do think it's odd. 325 00:14:31,157 --> 00:14:33,826 But that doesn't mean it isn't so. 326 00:14:33,860 --> 00:14:35,728 Somebody has to be here. 327 00:14:35,762 --> 00:14:38,364 But you don't intend to hang around for it? 328 00:14:38,398 --> 00:14:39,932 No, I don't. 329 00:14:41,768 --> 00:14:43,669 Let me see if I got this straight. 330 00:14:43,703 --> 00:14:46,639 You're saying that all this culture stuff 331 00:14:46,673 --> 00:14:49,875 is the only thing between you and the Sunset Limited. 332 00:14:49,909 --> 00:14:51,910 - It's a lot. - But it busted out on you. 333 00:14:51,945 --> 00:14:53,145 Yes. 334 00:14:53,179 --> 00:14:55,614 You're a culture junkie. 335 00:14:58,451 --> 00:15:00,152 Maybe you're right. 336 00:15:00,186 --> 00:15:04,256 Maybe I have no beliefs. 337 00:15:04,290 --> 00:15:07,960 I believe in the Sunset Limited. 338 00:15:07,994 --> 00:15:09,962 Damn, professor. 339 00:15:09,996 --> 00:15:11,730 Damn indeed. 340 00:15:11,765 --> 00:15:13,966 No beliefs? 341 00:15:14,000 --> 00:15:17,970 The things I believed in 342 00:15:18,004 --> 00:15:21,106 no longer exist. 343 00:15:21,141 --> 00:15:23,442 It's foolish to pretend they do. 344 00:15:23,476 --> 00:15:26,945 Western civilization finally went up in smoke 345 00:15:26,980 --> 00:15:28,914 in the chimneys of Dachau, 346 00:15:28,948 --> 00:15:31,917 and I was too infatuated to see it. 347 00:15:31,951 --> 00:15:34,286 I see it now. 348 00:15:38,191 --> 00:15:40,125 Hoo! 349 00:15:40,160 --> 00:15:42,194 You're a challenge, professor, you know that? 350 00:15:42,228 --> 00:15:43,896 Well, there's no reason for you 351 00:15:43,930 --> 00:15:47,499 to become involved in my problems. 352 00:15:47,534 --> 00:15:50,002 I should go. 353 00:15:53,540 --> 00:15:56,075 - Have you got any friends? - No. 354 00:15:56,109 --> 00:15:58,177 - Come on, professor, not one? - Not really, no. 355 00:15:58,211 --> 00:16:00,079 - Tell me about that one. - What one? 356 00:16:00,113 --> 00:16:03,549 - The "not really" one. - I have a friend at the university... 357 00:16:03,583 --> 00:16:06,351 Not a close friend. We have lunch from time to time. 358 00:16:06,386 --> 00:16:09,488 But that's about as good as it gets? 359 00:16:09,522 --> 00:16:10,622 Yes. 360 00:16:10,657 --> 00:16:12,491 What'd you do to him? 361 00:16:12,525 --> 00:16:14,526 - What'd I do to him? - Yeah. 362 00:16:14,561 --> 00:16:16,528 I didn't do anything to him. 363 00:16:16,563 --> 00:16:18,530 What makes you think I did something to him? 364 00:16:18,565 --> 00:16:19,798 I don't know. Did you? 365 00:16:19,866 --> 00:16:21,066 No. 366 00:16:21,101 --> 00:16:23,168 What is it you think I did to him? 367 00:16:23,203 --> 00:16:24,903 I don't know. I want you to tell me. 368 00:16:24,938 --> 00:16:27,339 There's nothing to tell. 369 00:16:27,373 --> 00:16:29,608 You didn't leave him a note or nothing 370 00:16:29,642 --> 00:16:31,710 - to tell him you've taken the train? - No. 371 00:16:31,745 --> 00:16:33,679 - Your best friend? - He's not my best friend. 372 00:16:33,713 --> 00:16:35,681 I thought we just got done deciding he was. 373 00:16:35,715 --> 00:16:38,417 You just got done deciding he... 374 00:16:38,451 --> 00:16:40,986 Did you ever tell him you was thinking about this? 375 00:16:41,020 --> 00:16:43,555 - No. Why should I? - 'Cause he's your best friend. 376 00:16:43,590 --> 00:16:45,524 He's... I told you, we're not all that close. 377 00:16:45,558 --> 00:16:47,259 - You're not all that close? - No. 378 00:16:47,293 --> 00:16:49,161 He's your best friend, only you ain't all that close? 379 00:16:49,195 --> 00:16:50,629 If you'd like. 380 00:16:50,663 --> 00:16:53,599 Not the way you'd want to bother him with a little thing 381 00:16:53,633 --> 00:16:55,167 like suicide? 382 00:16:56,436 --> 00:16:58,303 Look, 383 00:16:58,338 --> 00:17:03,308 suppose I were to give you my word 384 00:17:03,343 --> 00:17:05,944 that I would just go home 385 00:17:05,979 --> 00:17:09,381 and I wouldn't try to kill myself en route. 386 00:17:23,963 --> 00:17:27,633 Suppose I was to give you my word 387 00:17:27,667 --> 00:17:30,969 that I wouldn't listen to none of your bullshit. 388 00:17:33,373 --> 00:17:36,041 So what am I, a prisoner here? 389 00:17:36,075 --> 00:17:37,843 You know better than that. 390 00:17:39,746 --> 00:17:42,147 You was a prisoner before you got here... 391 00:17:44,751 --> 00:17:47,553 A death row prisoner. 392 00:17:50,323 --> 00:17:52,591 What did your daddy do? 393 00:17:52,625 --> 00:17:53,725 What? 394 00:17:53,760 --> 00:17:56,395 I said what did your daddy do... 395 00:17:56,429 --> 00:17:58,230 What kind of work? 396 00:18:02,669 --> 00:18:03,802 He was a lawyer. 397 00:18:03,837 --> 00:18:05,137 - A lawyer? - Yeah. 398 00:18:05,171 --> 00:18:07,105 What kind of law did he do? 399 00:18:07,140 --> 00:18:10,342 He was a government lawyer. He didn't do criminal law or anything like that. 400 00:18:10,376 --> 00:18:12,744 What would be a thing like criminal law? 401 00:18:12,779 --> 00:18:14,646 I don't know. Divorce law maybe. 402 00:18:14,681 --> 00:18:16,648 Mm-hmm. 403 00:18:16,683 --> 00:18:19,184 Maybe you got a point. 404 00:18:19,219 --> 00:18:20,719 What'd he die of? 405 00:18:20,753 --> 00:18:22,387 Who said he was dead? 406 00:18:22,422 --> 00:18:25,157 - Is he dead? - Yes. 407 00:18:25,191 --> 00:18:26,825 What did he die of? 408 00:18:26,860 --> 00:18:28,126 Cancer. 409 00:18:28,161 --> 00:18:29,995 Cancer. So he was sick for a while? 410 00:18:30,029 --> 00:18:31,530 Yes, he was. 411 00:18:31,564 --> 00:18:33,699 - Did you go see him? - No. 412 00:18:33,733 --> 00:18:36,168 - How come? - I didn't want to. 413 00:18:36,202 --> 00:18:38,070 How come you didn't want to? 414 00:18:38,104 --> 00:18:41,440 I don't know. I just didn't. 415 00:18:41,474 --> 00:18:43,542 Maybe I didn't want to remember him that way. 416 00:18:43,576 --> 00:18:45,744 Mm, bullshit. 417 00:18:45,778 --> 00:18:47,279 Did he ask you to come? 418 00:18:47,313 --> 00:18:48,847 No. 419 00:18:48,882 --> 00:18:51,183 - But your mama did. - She may have. I don't remember. 420 00:18:51,217 --> 00:18:53,418 Come on, professor. You know she asked you to come. 421 00:18:53,453 --> 00:18:54,753 Okay, yes. 422 00:18:54,787 --> 00:18:57,122 - What did you tell her? - I said I would. 423 00:18:57,156 --> 00:18:59,124 - But you didn't? - No. 424 00:18:59,158 --> 00:19:01,960 - How come? - He died. 425 00:19:01,995 --> 00:19:03,729 No no, that ain't it. 426 00:19:03,763 --> 00:19:05,664 You had time to go see him, but you didn't do it. 427 00:19:05,698 --> 00:19:07,332 I suppose. 428 00:19:07,367 --> 00:19:08,834 You waited till he was dead. 429 00:19:08,868 --> 00:19:10,469 Okay, 430 00:19:10,503 --> 00:19:12,804 so I didn't go see my father. 431 00:19:14,407 --> 00:19:17,409 Your father is laying on his deathbed dying of cancer. 432 00:19:17,443 --> 00:19:19,511 Your mama's sitting there with him, holding his hand. 433 00:19:19,545 --> 00:19:21,380 He's in all kind of pain. 434 00:19:21,414 --> 00:19:24,750 They ask you to come see him one last time before he died. 435 00:19:24,784 --> 00:19:26,718 And you tell them, "No, I ain't coming." 436 00:19:26,753 --> 00:19:28,820 Please tell me I got some part of this wrong. 437 00:19:28,855 --> 00:19:30,722 If that's the way you want to put it. 438 00:19:30,757 --> 00:19:32,891 - Well, how would you put it? - I don't know. 439 00:19:32,926 --> 00:19:34,559 Well, that's the way it is then, ain't it? 440 00:19:34,594 --> 00:19:37,296 - I suppose. - No, ain't no suppose. 441 00:19:37,330 --> 00:19:40,032 - Is it or ain't it? - Yes. 442 00:19:42,669 --> 00:19:43,835 Whoo! 443 00:19:43,870 --> 00:19:46,138 Let me see if I can find my train schedule, 444 00:19:46,172 --> 00:19:49,374 see when that next uptown express is due. 445 00:19:52,679 --> 00:19:55,447 I'm not sure I see the humor. 446 00:19:55,481 --> 00:19:58,383 I'm glad to hear you say that, professor, 447 00:19:58,418 --> 00:19:59,685 'cause I ain't sure either. 448 00:19:59,719 --> 00:20:03,255 I get more amazed by the minute. 449 00:20:07,760 --> 00:20:09,761 How come you can't see yourself, honey? 450 00:20:09,796 --> 00:20:11,229 You're clear as glass. 451 00:20:11,264 --> 00:20:13,699 I can see the wheels in there turning, the gears. 452 00:20:13,733 --> 00:20:16,301 I can see light too... good light, 453 00:20:16,336 --> 00:20:19,371 true light. Can't you see it? 454 00:20:19,405 --> 00:20:21,606 No, I can't. 455 00:20:22,675 --> 00:20:25,277 Well, bless you, brother. 456 00:20:25,311 --> 00:20:27,379 Bless and keep you, 457 00:20:27,413 --> 00:20:29,381 'cause it's there. 458 00:20:42,595 --> 00:20:44,563 When were you in the penitentiary? 459 00:20:47,133 --> 00:20:49,468 - A long time ago. - What were you in for? 460 00:20:49,502 --> 00:20:52,537 - Murder. - Really? 461 00:20:52,572 --> 00:20:55,073 Now who would claim to be a murderer 462 00:20:55,108 --> 00:20:57,209 that wasn't one? 463 00:21:04,817 --> 00:21:06,785 You called it the jailhouse. 464 00:21:06,819 --> 00:21:08,353 Yeah. 465 00:21:08,388 --> 00:21:10,455 Do most black people call the penitentiary 466 00:21:10,490 --> 00:21:12,824 the jailhouse? 467 00:21:12,859 --> 00:21:15,627 No, just us old country niggers. 468 00:21:17,997 --> 00:21:20,265 We make a point to call things what they is. 469 00:21:20,299 --> 00:21:23,802 I'd hate to think how many names there is for the jailhouse. 470 00:21:26,672 --> 00:21:28,306 I'd hate to have to count them. 471 00:21:28,341 --> 00:21:30,308 Do you have a lot of jailhouse stories? 472 00:21:30,343 --> 00:21:32,544 - Jailhouse stories? - Yeah. 473 00:21:34,580 --> 00:21:36,515 I don't know. 474 00:21:36,549 --> 00:21:38,517 I used to tell jailhouse stories, 475 00:21:38,551 --> 00:21:41,987 but they kind of lost their charm. 476 00:21:42,021 --> 00:21:43,822 Why don't we talk about something 477 00:21:43,856 --> 00:21:45,357 that's a little more cheerful? 478 00:21:45,391 --> 00:21:47,192 You ever been married? 479 00:21:47,226 --> 00:21:48,293 Married? 480 00:21:48,327 --> 00:21:50,262 - Yeah. - Oh man. 481 00:21:50,296 --> 00:21:52,264 What? 482 00:21:52,298 --> 00:21:55,834 Oh... 483 00:21:55,868 --> 00:21:59,037 Maybe we ought to take another look at them jailhouse stories. 484 00:21:59,072 --> 00:22:01,706 Oh my. 485 00:22:01,741 --> 00:22:02,974 Hoo! 486 00:22:03,009 --> 00:22:04,342 Do you have any children? 487 00:22:04,377 --> 00:22:06,645 No, professor. I ain't got nobody. 488 00:22:06,679 --> 00:22:08,647 Everybody in my family's dead. 489 00:22:08,681 --> 00:22:11,883 I had two boys, but they died a long time ago. 490 00:22:11,918 --> 00:22:15,821 Just about everybody I ever knowed has died, for that matter. 491 00:22:15,855 --> 00:22:17,789 You ought to think about that. 492 00:22:17,824 --> 00:22:19,558 I might be a hazard to your health. 493 00:22:19,592 --> 00:22:21,860 Were you always in a lot of trouble? 494 00:22:21,894 --> 00:22:23,328 Yeah, I was. 495 00:22:23,362 --> 00:22:25,597 I liked it. 496 00:22:25,631 --> 00:22:27,966 I think I still do. 497 00:22:28,000 --> 00:22:30,001 I done seven years hard time. 498 00:22:30,036 --> 00:22:32,070 Could have done a lot more. Hurt a lot of people. 499 00:22:32,105 --> 00:22:35,140 I used to smack 'em around, and they wouldn't get up no more. 500 00:22:35,174 --> 00:22:37,175 - But you don't get in trouble now? - No. 501 00:22:37,210 --> 00:22:38,710 But you still like it? 502 00:22:38,744 --> 00:22:41,847 Well, maybe I'm just condemned to it, 503 00:22:41,881 --> 00:22:44,216 bit in the ass by my own karma. 504 00:22:44,250 --> 00:22:46,118 But I'm on the other side now. 505 00:22:46,152 --> 00:22:47,953 You want to help folk that's in trouble, 506 00:22:47,987 --> 00:22:49,988 you pretty much got to go where the trouble's at. 507 00:22:50,022 --> 00:22:52,824 You ain't got a lot of choice. 508 00:22:52,859 --> 00:22:54,192 How long have you been here? 509 00:22:54,227 --> 00:22:56,862 Oh, six... going on seven years. 510 00:22:56,896 --> 00:22:58,497 I don't understand why you live here. 511 00:22:58,531 --> 00:23:00,432 As opposed to where? 512 00:23:00,466 --> 00:23:01,533 Anywhere. 513 00:23:01,567 --> 00:23:04,903 Well, this pretty much is anywhere. 514 00:23:04,937 --> 00:23:08,373 I could live in another building, I suppose, 515 00:23:08,407 --> 00:23:10,942 but it's all right. 516 00:23:10,977 --> 00:23:13,812 I got my bedroom over yonder 517 00:23:13,846 --> 00:23:15,780 where I can get away, 518 00:23:15,815 --> 00:23:17,782 got a sofa where folk can crash... 519 00:23:17,817 --> 00:23:19,885 junkies and crackheads mostly. 520 00:23:19,919 --> 00:23:22,888 Of course they're gonna walk off with all your portables, 521 00:23:22,922 --> 00:23:25,657 so you can't own nothing. But that's good. 522 00:23:25,691 --> 00:23:27,659 You hang out with the right crowd, 523 00:23:27,693 --> 00:23:30,395 you pretty much get over all your worldly cravings. 524 00:23:30,429 --> 00:23:32,397 They took the refrigerator one time, 525 00:23:32,431 --> 00:23:34,399 but somebody caught them out there on the stairs, 526 00:23:34,433 --> 00:23:36,067 made them bring it back up. 527 00:23:36,102 --> 00:23:38,236 Now I got that big sucker over yonder... 528 00:23:38,271 --> 00:23:40,438 traded up. 529 00:23:42,842 --> 00:23:45,243 Only thing I miss 530 00:23:45,278 --> 00:23:46,611 is the music. 531 00:23:46,646 --> 00:23:49,814 I aim to get me a steel door. 532 00:23:49,849 --> 00:23:52,384 Then I can have me some music here. 533 00:23:52,418 --> 00:23:56,521 But you got to buy the door and the frame at the same time. 534 00:23:56,556 --> 00:23:58,490 I'm working on that. 535 00:24:00,259 --> 00:24:03,128 I don't care nothing about television, 536 00:24:03,162 --> 00:24:06,264 but I sure do miss the music. 537 00:24:06,299 --> 00:24:09,968 You don't think this is a terrible place? 538 00:24:10,002 --> 00:24:12,437 A terrible place? 539 00:24:12,471 --> 00:24:13,872 Yes. 540 00:24:13,906 --> 00:24:15,307 What are you talking about? 541 00:24:15,341 --> 00:24:18,476 This place. It's a horrible place full of horrible people. 542 00:24:18,511 --> 00:24:19,711 Oh my. 543 00:24:19,745 --> 00:24:21,980 You must know that these people are not worth saving 544 00:24:22,014 --> 00:24:25,183 even if they could be saved, which they can't. You must know that. 545 00:24:25,218 --> 00:24:27,919 Well, I like a challenge. 546 00:24:27,954 --> 00:24:30,622 I started a ministry 'fore I got out of prison. 547 00:24:30,656 --> 00:24:32,290 Now that was a challenge. 548 00:24:32,325 --> 00:24:34,292 There was a lot of brothers who showed up. 549 00:24:34,327 --> 00:24:35,860 They ain't care nothing about it. 550 00:24:35,895 --> 00:24:38,263 They ain't really care nothing about the word of God. 551 00:24:38,297 --> 00:24:39,698 They just wanted it on the resume. 552 00:24:39,732 --> 00:24:41,366 - Resume? - Resume. 553 00:24:41,400 --> 00:24:44,469 You got some brothers in there had done some real bad shit. 554 00:24:44,503 --> 00:24:47,272 And they weren't sorry about a damn thing except getting caught. 555 00:24:47,306 --> 00:24:51,409 But the funny thing was a lot of them did believe in God, 556 00:24:51,444 --> 00:24:54,546 even more so than a lot of these people out here on the outside. 557 00:24:54,580 --> 00:24:56,314 I know I did. 558 00:24:56,349 --> 00:24:58,016 You ought to think about that, professor. 559 00:24:58,050 --> 00:25:00,418 - I think I'd better go. - Oh, hey hey. 560 00:25:00,453 --> 00:25:02,420 You ain't got to go, professor. 561 00:25:02,455 --> 00:25:04,422 Let me ask you something. 562 00:25:04,457 --> 00:25:06,524 You ever had one of them days 563 00:25:06,559 --> 00:25:10,495 where everything was just weird all the way around 564 00:25:10,529 --> 00:25:13,164 when things just kind of fell into place? 565 00:25:13,199 --> 00:25:14,432 I'm not sure what you mean. 566 00:25:14,467 --> 00:25:17,469 Just one of them days kind of magic, 567 00:25:17,503 --> 00:25:21,072 one of them days where everything turned out right. 568 00:25:21,107 --> 00:25:22,874 I don't know. Maybe.Why? 569 00:25:22,908 --> 00:25:25,310 Well, I'm just wondering if it ain't been 570 00:25:25,344 --> 00:25:28,980 maybe sort of long dry spell for you 571 00:25:29,015 --> 00:25:30,982 till you took up with the notion 572 00:25:31,017 --> 00:25:32,417 that that's the way the world is. 573 00:25:32,451 --> 00:25:33,952 - The way the world is? - Yeah. 574 00:25:33,986 --> 00:25:36,388 - And how is that? - You know, long and dry. 575 00:25:36,422 --> 00:25:38,356 But the point is 576 00:25:38,391 --> 00:25:40,392 that even if you feel that way, 577 00:25:40,426 --> 00:25:42,360 what you got to understand 578 00:25:42,395 --> 00:25:44,896 is that the sun don't shine up the same dog's ass every day. 579 00:25:44,930 --> 00:25:46,865 You understand what I'm saying? 580 00:25:46,899 --> 00:25:49,367 If what you're saying is that I'm simply having a bad day, that's ridiculous. 581 00:25:49,402 --> 00:25:51,569 I ain't saying you're having a bad day, professor. 582 00:25:51,604 --> 00:25:52,904 I'm saying you're having a bad life. 583 00:25:52,938 --> 00:25:54,906 You think I should change my life? 584 00:25:54,940 --> 00:25:56,908 - What, you shitting me? - I have to go. 585 00:25:56,942 --> 00:25:59,477 Look, just hang with me a little while longer. 586 00:26:01,747 --> 00:26:03,715 What about my jailhouse story? 587 00:26:03,749 --> 00:26:06,484 You don't need no jailhouse story. 588 00:26:06,519 --> 00:26:07,852 Why not? 589 00:26:07,887 --> 00:26:10,622 Well, you're suspicious about everything already. 590 00:26:10,656 --> 00:26:12,757 You think I'm trying to put you in the trick bag. 591 00:26:12,792 --> 00:26:13,858 And you're not? 592 00:26:13,893 --> 00:26:16,194 Well yeah, but I don't want you to know it. 593 00:26:16,228 --> 00:26:17,996 Well, in any case, I have to go. 594 00:26:18,030 --> 00:26:19,998 You ain't ready to go back out there on them streets. 595 00:26:20,032 --> 00:26:23,068 - I have to. - I know you ain't got nothing you got to do. 596 00:26:23,102 --> 00:26:26,071 - How do you know that? - 'Cause you ain't even supposed to be here. 597 00:26:26,105 --> 00:26:29,474 I see your point. 598 00:26:29,508 --> 00:26:31,509 What if I tell you a jailhouse story? 599 00:26:31,544 --> 00:26:33,611 Will you stay then? 600 00:26:36,582 --> 00:26:38,883 All right. I'll stay a while. 601 00:26:38,918 --> 00:26:41,553 All right! The man says all right. 602 00:26:41,587 --> 00:26:44,322 Okay, here go my jailhouse story. 603 00:26:44,357 --> 00:26:45,924 Is it a true story? 604 00:26:45,958 --> 00:26:47,359 Oh yeah, it's a true story. 605 00:26:47,393 --> 00:26:49,327 I don't know no other kind. 606 00:26:49,362 --> 00:26:52,697 One day I'm in the chow line and I'm getting my chow 607 00:26:52,732 --> 00:26:54,699 when the nigger in the line behind me 608 00:26:54,734 --> 00:26:57,102 gets into it with the server, says the beans is cold. 609 00:26:57,136 --> 00:26:59,804 So he throws the ladle down in the beans. 610 00:26:59,839 --> 00:27:01,272 Well, when he done that 611 00:27:01,307 --> 00:27:03,274 there was beans splashed up on me. 612 00:27:03,309 --> 00:27:06,244 Well, I didn't want to get into it over no beans, 613 00:27:06,278 --> 00:27:08,513 but it did kinda piss me off some. 614 00:27:08,547 --> 00:27:10,382 I'd just put on a clean uniform... 615 00:27:10,416 --> 00:27:12,717 you know, khakis, shirt and trousers. 616 00:27:12,752 --> 00:27:14,452 And you only get two a week. 617 00:27:14,487 --> 00:27:16,388 So I said something to him 618 00:27:16,422 --> 00:27:19,324 like "Hey man, watch it" or something like that. 619 00:27:19,358 --> 00:27:21,893 But I went on. I'm telling myself, 620 00:27:21,927 --> 00:27:24,929 "Just let it go. Just let it go." 621 00:27:24,964 --> 00:27:27,332 But then the nigger said something. 622 00:27:27,366 --> 00:27:30,001 So I turned back. 623 00:27:30,035 --> 00:27:31,669 And when I done that, 624 00:27:31,704 --> 00:27:33,538 he stuck a knife in me. 625 00:27:33,572 --> 00:27:36,341 I ain't even see it coming. Blood's just flying everywhere. 626 00:27:36,375 --> 00:27:38,443 This wasn't no jailhouse shiv neither. 627 00:27:38,477 --> 00:27:41,045 This was one of them Italian switchblades... 628 00:27:41,080 --> 00:27:42,947 One of them black-and-silver jobs. 629 00:27:42,982 --> 00:27:44,783 Well, I ain't do a thing but duck 630 00:27:44,817 --> 00:27:47,051 and step back under the rail. 631 00:27:47,086 --> 00:27:50,221 And I reached out and I got hold of this table leg. 632 00:27:50,256 --> 00:27:53,658 And it come off in my hand just as easy. 633 00:27:53,692 --> 00:27:55,493 It had this long screw 634 00:27:55,528 --> 00:27:57,529 sticking out the end of it. 635 00:27:57,563 --> 00:28:00,999 And I went to wailing on that nigger's head! 636 00:28:01,033 --> 00:28:02,734 And I ain't quit! 637 00:28:02,768 --> 00:28:05,170 I ain't quit till you couldn't tell 638 00:28:05,204 --> 00:28:07,405 it was a head no more! 639 00:28:07,440 --> 00:28:09,140 That screw was stick in his head 640 00:28:09,175 --> 00:28:12,076 and I'd have to put my foot on him to pull it out. 641 00:28:15,915 --> 00:28:18,850 - What'd he say? - What'd he say? 642 00:28:18,884 --> 00:28:20,452 I mean in the line. What did he say? 643 00:28:20,486 --> 00:28:22,587 - I ain't gonna repeat it. - That doesn't seem fair. 644 00:28:22,621 --> 00:28:23,988 - Don't seem fair? - No. 645 00:28:24,023 --> 00:28:25,657 Here I am telling you 646 00:28:25,691 --> 00:28:28,660 a bona fide blood-and-guts tale from the big house, 647 00:28:28,694 --> 00:28:30,595 the genuine article, and I can't get you 648 00:28:30,629 --> 00:28:32,530 to fill in the blanks about what the nigger said? 649 00:28:32,565 --> 00:28:34,499 - Do you have to use that word? - Use that word? 650 00:28:34,533 --> 00:28:37,068 - Yes. - We ain't making much progress here, is we? 651 00:28:37,102 --> 00:28:38,837 It just seems unnecessary. 652 00:28:38,871 --> 00:28:40,472 You don't want to hear "nigger," 653 00:28:40,506 --> 00:28:42,507 but you about to bail out on me 'cause I won't tell you 654 00:28:42,541 --> 00:28:44,776 some ugly shit the nigger said? Is you sure about this? 655 00:28:44,810 --> 00:28:46,644 I just don't see why you have to use that word. 656 00:28:46,679 --> 00:28:48,813 It's my story, ain't it? 657 00:28:48,848 --> 00:28:51,549 Anyway, I don't remember there being no African-Americans 658 00:28:51,584 --> 00:28:53,084 or people of color in there. 659 00:28:53,118 --> 00:28:57,555 To my recollection there was only a bunch of niggers! 660 00:28:58,457 --> 00:28:59,858 Go ahead. 661 00:29:01,627 --> 00:29:03,394 Now at some point 662 00:29:03,429 --> 00:29:05,964 I musta pulled the knife out and... 663 00:29:06,031 --> 00:29:07,599 and dropped on the floor somewhere. 664 00:29:07,633 --> 00:29:11,069 Meanwhile, I'm still wailing on this nigger's head, 665 00:29:11,103 --> 00:29:13,738 but his friend has got ahold of me from behind. 666 00:29:13,772 --> 00:29:16,341 But I got one hand on the rail 667 00:29:16,375 --> 00:29:18,543 so I ain't going nowhere. 668 00:29:18,577 --> 00:29:21,312 But what I don't know is that this dude 669 00:29:21,347 --> 00:29:23,014 musta picked up the knife 670 00:29:23,048 --> 00:29:24,916 and he's trying to gut me. 671 00:29:24,950 --> 00:29:27,485 I felt the blood. I turned around 672 00:29:27,520 --> 00:29:29,487 and I bust him in the head. 673 00:29:29,522 --> 00:29:31,656 And he went skittering off across the floor. 674 00:29:31,690 --> 00:29:34,492 And by now somebody done pushed the button 675 00:29:34,527 --> 00:29:36,060 and the alarm is going. 676 00:29:36,095 --> 00:29:37,962 Everybody's down on the floor 677 00:29:37,997 --> 00:29:40,265 and we in lockdown. 678 00:29:40,299 --> 00:29:42,433 The guard up on the rail... 679 00:29:42,468 --> 00:29:45,003 He got his shotgun pointed at me 680 00:29:45,037 --> 00:29:46,538 and he's hollering, 681 00:29:46,572 --> 00:29:49,274 "You! Get on the floor and drop the weapon!" 682 00:29:49,308 --> 00:29:51,276 He's about to shoot me 683 00:29:51,310 --> 00:29:52,610 when the lieutenant tells him, 684 00:29:52,645 --> 00:29:56,614 "Hold your fire! You! Throw down that club!" 685 00:29:56,649 --> 00:29:59,050 I looked around, 686 00:29:59,084 --> 00:30:01,286 and I was the only one standing. 687 00:30:01,320 --> 00:30:04,088 I see the nigger's feet sticking out from under the counter 688 00:30:04,123 --> 00:30:05,623 where he'd done crawled. 689 00:30:05,658 --> 00:30:10,128 So I throwed the thing down. 690 00:30:10,162 --> 00:30:12,530 I don't remember much after that. 691 00:30:12,565 --> 00:30:14,933 They... they told me 692 00:30:14,967 --> 00:30:19,637 I had lost almost half my blood. 693 00:30:19,672 --> 00:30:21,706 I remember slipping around in it, 694 00:30:21,740 --> 00:30:26,077 but I thought it was the other dude's. 695 00:30:30,849 --> 00:30:32,350 Did the man die? 696 00:30:32,384 --> 00:30:35,687 No, he didn't. 697 00:30:35,721 --> 00:30:38,489 Everybody lived. 698 00:30:38,524 --> 00:30:41,292 They thought he was dead, but he wasn't. 699 00:30:41,327 --> 00:30:44,495 He wasn't right after that, 700 00:30:44,530 --> 00:30:48,132 so I ain't really had no more trouble out of him. 701 00:30:48,167 --> 00:30:51,235 He walked around with his head kinda to the side, 702 00:30:51,270 --> 00:30:53,037 lost one eye, 703 00:30:53,072 --> 00:30:55,940 arm's hanging down, didn't talk right. 704 00:30:55,975 --> 00:30:59,243 They shipped him off to another facility. 705 00:30:59,278 --> 00:31:01,446 But that's not the whole story. 706 00:31:01,480 --> 00:31:04,015 - No, it ain't. - So what happened? 707 00:31:04,049 --> 00:31:05,883 I woke up in the infirmary. 708 00:31:05,918 --> 00:31:07,819 They had already done operated on me. 709 00:31:07,853 --> 00:31:10,121 My spleen was cut open, 710 00:31:10,155 --> 00:31:12,190 liver, I don't know what all. 711 00:31:12,224 --> 00:31:15,026 I come pretty close to dying. 712 00:31:15,060 --> 00:31:18,129 I had 280 stitches holding me together 713 00:31:18,163 --> 00:31:22,333 and, whoo, I was hurting. 714 00:31:22,368 --> 00:31:24,636 I didn't know you could hurt that much. 715 00:31:24,670 --> 00:31:26,671 And still they had me in leg irons 716 00:31:26,705 --> 00:31:29,540 and had me handcuffed to the bed, if you can believe that. 717 00:31:29,575 --> 00:31:31,909 Now as I lay there, 718 00:31:31,944 --> 00:31:34,812 I heard this voice just as clear, 719 00:31:34,847 --> 00:31:36,414 couldn't have been no clearer. 720 00:31:36,448 --> 00:31:38,549 And the voice said, 721 00:31:38,584 --> 00:31:42,654 "If it was not r the grace of God 722 00:31:42,688 --> 00:31:44,789 you would not be here." 723 00:31:44,823 --> 00:31:47,425 Man, I tried to sit up 724 00:31:47,459 --> 00:31:49,927 and look around, but I couldn't. 725 00:31:49,962 --> 00:31:52,563 Wasn't no need to nohow, 'cause wasn't nobody there. 726 00:31:52,598 --> 00:31:55,133 I mean, there was somebody there all right, 727 00:31:55,167 --> 00:31:57,835 but wasn't no need for me looking around to see if I could see him. 728 00:31:57,870 --> 00:32:00,505 You don't think this is a strange kind of story? 729 00:32:00,539 --> 00:32:03,541 Yeah, I do think it's a strange kind of story. 730 00:32:03,575 --> 00:32:06,911 No, what I mean is that you didn't feel sorry for this man. 731 00:32:06,945 --> 00:32:08,880 Oh, you getting ahead of the story. 732 00:32:08,914 --> 00:32:12,183 The story of how a fellow inmate became a crippled one-eyed halfwit 733 00:32:12,217 --> 00:32:13,918 so that you could find God. 734 00:32:13,952 --> 00:32:15,687 - Whoa-ho. - Well, isn't it? 735 00:32:15,721 --> 00:32:17,789 - I don't know. - You hadn't thought of it that way? 736 00:32:17,823 --> 00:32:20,224 Oh yeah, hell, I thought of it that way. 737 00:32:20,259 --> 00:32:22,860 Well, isn't that the true story? 738 00:32:22,895 --> 00:32:25,963 Look, professor, I don't want to get on the wrong side of you. 739 00:32:25,998 --> 00:32:27,965 And you seem to have a powerful wish 740 00:32:28,000 --> 00:32:29,634 for that to be the story, 741 00:32:29,668 --> 00:32:33,438 so I got to say that is one way of looking at it. 742 00:32:33,472 --> 00:32:36,374 I gotta concede that. Gotta keep you interested. 743 00:32:36,408 --> 00:32:38,943 - String me along. - You all right with that? 744 00:32:38,977 --> 00:32:42,180 And then put me in the... What is it? The trick bag? 745 00:32:42,214 --> 00:32:44,015 - Yeah. - Right. 746 00:32:44,049 --> 00:32:45,817 You got to remember 747 00:32:45,851 --> 00:32:47,652 - this is a jailhouse story. - All right. 748 00:32:47,686 --> 00:32:50,121 - Which you specifically asked for. - All right. 749 00:32:50,155 --> 00:32:52,123 The point is, professor, 750 00:32:52,157 --> 00:32:54,192 I ain't got the first notion in the world 751 00:32:54,226 --> 00:32:57,261 about what makes God tick. I don't know why he spoke to me. 752 00:32:57,296 --> 00:32:59,397 - I know I wouldn't have. - But you listened. 753 00:32:59,431 --> 00:33:02,166 - What choice would you have? - I don't know. 754 00:33:02,201 --> 00:33:04,068 Not listen. 755 00:33:04,103 --> 00:33:07,905 You think he goes around talking to people 756 00:33:07,940 --> 00:33:11,109 he knows ain't gonna listen to him in the first place? 757 00:33:14,012 --> 00:33:17,348 You think he got that kind of free time? 758 00:33:17,382 --> 00:33:20,284 Why is it you people cat just accept it 759 00:33:20,319 --> 00:33:22,820 that some people don't even want to believe in God? 760 00:33:22,855 --> 00:33:25,256 - I can accept that. - You can? 761 00:33:25,290 --> 00:33:28,659 Sure I can. Meaning I believe that to be a fact. 762 00:33:28,694 --> 00:33:31,129 I mean I'm looking at it every day, 763 00:33:31,163 --> 00:33:32,764 so I'd better accept it. 764 00:33:32,798 --> 00:33:34,298 Then why can't you leave us alone? 765 00:33:34,333 --> 00:33:37,168 Oh, to be hanging from steampipes and all that? 766 00:33:37,202 --> 00:33:40,204 If that's what we want to do, yes. 767 00:33:40,239 --> 00:33:44,876 Because he said not to. 768 00:33:47,713 --> 00:33:50,281 It's in here. 769 00:33:54,019 --> 00:33:56,654 - Don't you want to be happy? - Happy? 770 00:33:56,688 --> 00:33:58,489 What, you got something against being happy? 771 00:33:58,524 --> 00:34:01,058 - God help us. - What, I done opened up a can of worms? 772 00:34:01,093 --> 00:34:02,560 What you got against being happy? 773 00:34:02,594 --> 00:34:04,495 It's contrary to the human condition. 774 00:34:04,530 --> 00:34:06,864 Contrary to your condition. I gotta agree with that. 775 00:34:06,899 --> 00:34:08,199 Happy? 776 00:34:08,233 --> 00:34:10,601 What, like there ain't no such thing? 777 00:34:10,636 --> 00:34:12,570 Not for nobody? 778 00:34:12,604 --> 00:34:13,671 No. 779 00:34:13,705 --> 00:34:15,706 How did we get ourselves in such a fix as this? 780 00:34:15,741 --> 00:34:18,209 We were born in such a fix as this. 781 00:34:18,243 --> 00:34:20,978 Suffering and human destiny are the same thing. 782 00:34:21,013 --> 00:34:22,814 Each is a description of the other. 783 00:34:22,848 --> 00:34:24,549 We ain't talking about no suffering. 784 00:34:24,583 --> 00:34:26,184 We're talking about being happy. 785 00:34:26,218 --> 00:34:28,386 - You can't be happy if you're in pain. - Why not? 786 00:34:28,420 --> 00:34:29,720 You're not making any sense. 787 00:34:29,755 --> 00:34:32,924 Oh, them is some hard words from the professor. 788 00:34:32,958 --> 00:34:35,326 The preacher has fell back. 789 00:34:35,360 --> 00:34:36,961 He's clutching his heart. 790 00:34:36,995 --> 00:34:39,497 His eyes is rolled back in his head. 791 00:34:39,531 --> 00:34:43,601 Wait a minute. Wait a minute, folks. 792 00:34:43,635 --> 00:34:47,438 The preacher's blinking. He's coming back. 793 00:34:47,472 --> 00:34:50,341 He's coming back. 794 00:34:50,375 --> 00:34:52,376 The point is, professor, 795 00:34:52,411 --> 00:34:54,579 that if you ain't got no pain in your life, 796 00:34:54,613 --> 00:34:57,114 how would you even know when you was happy? 797 00:34:57,149 --> 00:34:58,416 As compared to what? 798 00:34:58,450 --> 00:35:00,718 You don't have anything to drink around here, do you? 799 00:35:00,752 --> 00:35:03,221 No, I don't. 800 00:35:03,255 --> 00:35:05,156 Is you a drinking man? 801 00:35:05,190 --> 00:35:07,925 - Are we about to get a temperance lecture? - Not from me. 802 00:35:07,960 --> 00:35:09,994 It's been a difficult day. 803 00:35:10,028 --> 00:35:11,829 I take it you don't drink. 804 00:35:11,864 --> 00:35:14,332 No, I don't. 805 00:35:14,366 --> 00:35:17,068 I've done my share of it in my time though. 806 00:35:17,102 --> 00:35:18,369 Are you in A.A.? 807 00:35:18,403 --> 00:35:21,239 No no, no A.A. I just quit. 808 00:35:21,273 --> 00:35:24,508 I've had a lot of friends who was drinkers though... 809 00:35:24,543 --> 00:35:27,278 Most of them for that matter. Most of them dead too. 810 00:35:27,312 --> 00:35:28,512 From drinking? 811 00:35:28,547 --> 00:35:31,415 Well, from drinking or reasons not too far from it. 812 00:35:31,450 --> 00:35:35,152 I had a friend get run down not too long ago by a taxicab. 813 00:35:35,187 --> 00:35:37,889 Now where you think he was headed drunk? 814 00:35:37,923 --> 00:35:39,690 I don't know. Where was he going? 815 00:35:39,725 --> 00:35:41,926 To get more whisky. 816 00:35:41,960 --> 00:35:43,794 He had plenty at the house, 817 00:35:43,829 --> 00:35:46,530 but drunks are always scared they're gonna run out. 818 00:35:46,565 --> 00:35:48,032 Was he killed? 819 00:35:48,066 --> 00:35:49,834 I hope so. We buried him. 820 00:35:49,868 --> 00:35:52,370 I suppose there's a moral to this story. 821 00:35:54,539 --> 00:35:57,642 Just a story about what you get and what you want. 822 00:35:57,676 --> 00:35:59,777 Pain... happiness. 823 00:36:03,515 --> 00:36:06,984 Let me tell you another one. 824 00:36:07,019 --> 00:36:08,986 One Sunday 825 00:36:09,021 --> 00:36:13,190 we's all sitting around the house drinking... a Sunday morning. 826 00:36:13,225 --> 00:36:15,860 Well, here come this friend of ours with this girl Evelyn. 827 00:36:15,894 --> 00:36:18,496 Now Evelyn was drunk when she got there, 828 00:36:18,530 --> 00:36:20,464 but we told her, 829 00:36:20,499 --> 00:36:22,166 "Go on and get yourself a drink." 830 00:36:22,200 --> 00:36:24,869 Well, directly, my buddy Reg... 831 00:36:24,903 --> 00:36:29,473 He goes in the kitchen to fix hisself a drink. 832 00:36:29,508 --> 00:36:33,644 Only now the bottle is gone. 833 00:36:33,679 --> 00:36:36,614 Now Reg has been around a few drinking people in his time 834 00:36:36,648 --> 00:36:38,316 and commences to hunt for the bottle. 835 00:36:38,350 --> 00:36:40,685 He looks in the cabinet, looks behind everything, 836 00:36:40,719 --> 00:36:42,253 but he can't find it. 837 00:36:42,287 --> 00:36:44,388 Of course he knows what's happened to it. 838 00:36:44,423 --> 00:36:46,857 So he comes back in the living room, sits down, 839 00:36:46,892 --> 00:36:50,461 looks at Evelyn sitting there on the sofa drunk as a goat. 840 00:36:50,495 --> 00:36:54,131 And he says, "Evelyn, where you put the whisky?" 841 00:36:54,166 --> 00:36:56,000 Evelyn says... 842 00:36:59,304 --> 00:37:01,238 He says, "Evelyn, 843 00:37:01,273 --> 00:37:04,075 where did you hide the whisky?" 844 00:37:04,109 --> 00:37:05,242 And she... 845 00:37:09,681 --> 00:37:12,650 Well, Reg is sitting there and this is beginning to piss him off a little, 846 00:37:12,684 --> 00:37:14,385 so he gets in her face and he says, 847 00:37:18,724 --> 00:37:20,057 And she says, 848 00:37:20,092 --> 00:37:22,093 "I hid it in the toilet." 849 00:37:29,568 --> 00:37:30,701 That's pretty funny. 850 00:37:30,736 --> 00:37:32,336 Oh, I thought you'd like that. 851 00:37:32,371 --> 00:37:34,071 And is that where the whisky was? 852 00:37:34,106 --> 00:37:35,773 Oh, yeah yeah. That's a favorite place 853 00:37:35,807 --> 00:37:37,675 for drunks to hide a bottle. 854 00:37:37,709 --> 00:37:40,678 But the point is that the drunk's concern 855 00:37:40,712 --> 00:37:43,981 ain't that he's going to die from drinking... which he is... 856 00:37:44,016 --> 00:37:46,384 but that he's going to run out of whisky 857 00:37:46,418 --> 00:37:48,452 before he get a chance to do it. 858 00:37:48,487 --> 00:37:50,154 Is you hungry? 859 00:37:50,188 --> 00:37:52,390 'Cause I can come back to this. I ain't gonna lose my place. 860 00:37:52,424 --> 00:37:53,924 No, I'm all right. Go ahead. 861 00:37:53,959 --> 00:37:56,193 If you was to hand a drunk a drink 862 00:37:56,228 --> 00:37:58,562 and tell him he don't want it, what do you think he'd say? 863 00:37:58,597 --> 00:38:00,231 I think I know what he would say. 864 00:38:00,265 --> 00:38:01,866 Sure you do. And you would be right. 865 00:38:01,900 --> 00:38:03,501 - About him not really wanting it? - Yes. 866 00:38:03,535 --> 00:38:06,337 Because what he wants he can't get, or thinks he can't get, 867 00:38:06,371 --> 00:38:09,340 so what he really don't want he can't get enough of. 868 00:38:09,374 --> 00:38:11,208 So what is it he really wants? 869 00:38:11,243 --> 00:38:13,577 Well, you know what he really wants. 870 00:38:13,612 --> 00:38:14,812 - No, I don't. - Yes, you do. 871 00:38:14,846 --> 00:38:16,213 No, I don't. 872 00:38:16,248 --> 00:38:18,215 You don't know what he wants? 873 00:38:18,250 --> 00:38:19,917 No, I do not. 874 00:38:19,951 --> 00:38:22,453 He wants what everybody wants. 875 00:38:22,487 --> 00:38:23,587 And that is? 876 00:38:23,622 --> 00:38:25,289 He wants to be loved by God. 877 00:38:25,323 --> 00:38:27,158 I don't want to be loved by God. 878 00:38:27,192 --> 00:38:29,560 See, I love that. I love the way you cut right to it. 879 00:38:29,594 --> 00:38:31,729 See, he don't either, according to him. 880 00:38:31,763 --> 00:38:34,532 All he wants is a drink of whisky. 881 00:38:34,566 --> 00:38:36,300 Now you're a smart man, professor. 882 00:38:36,334 --> 00:38:38,369 Now tell me which one makes sense and which one don't. 883 00:38:38,403 --> 00:38:40,037 I don't want a drink of whisky either. 884 00:38:40,072 --> 00:38:41,639 I thought you just got done asking for one. 885 00:38:41,673 --> 00:38:43,441 I mean as a general proposition. 886 00:38:43,475 --> 00:38:46,110 We ain't talking about no general proposition. We're talking about a drink. 887 00:38:46,144 --> 00:38:48,679 - I don't have a drinking problem. - You got some kind of problem. 888 00:38:48,713 --> 00:38:51,182 Well, whatever kind of problem I have, it is not something 889 00:38:51,216 --> 00:38:53,818 that I imagine can be addressed with a drink of liquor. 890 00:38:53,852 --> 00:38:57,555 Mm! I love the way you put that. 891 00:38:57,589 --> 00:38:59,557 Well, what can it be addressed with? 892 00:38:59,591 --> 00:39:02,660 I think you know what it can be addressed with. 893 00:39:02,694 --> 00:39:04,628 The Sunset Limited. 894 00:39:04,663 --> 00:39:06,630 Yes. 895 00:39:06,665 --> 00:39:08,599 That's what you really want. 896 00:39:08,633 --> 00:39:11,135 That is what I want, yes. 897 00:39:12,671 --> 00:39:15,072 Well, that's a mighty big drink of whisky, professor. 898 00:39:15,107 --> 00:39:17,675 - That I don't really want? - That you don't really want, yes. 899 00:39:17,709 --> 00:39:20,544 - Well, I think I do want it. - Of course you do, honey. 900 00:39:20,579 --> 00:39:22,213 If you didn't, we wouldn't be sitting here. 901 00:39:22,247 --> 00:39:23,747 I disagree with you. 902 00:39:23,782 --> 00:39:25,749 All right, but that's the hand I'm playing. 903 00:39:25,784 --> 00:39:28,052 I don't think you understand that people such as myself 904 00:39:28,086 --> 00:39:31,021 look upon this yearning for God as something lacking in these people. 905 00:39:31,056 --> 00:39:33,491 Sure I do. I couldn't agree more. 906 00:39:33,525 --> 00:39:34,625 You agree with that? 907 00:39:34,659 --> 00:39:38,262 Yes. What's lacking is God. 908 00:39:38,296 --> 00:39:41,465 I am sorry, but to me this whole idea of God is just a load of crap. 909 00:39:41,500 --> 00:39:44,135 Oh lord have mercy! 910 00:39:44,169 --> 00:39:45,803 Jesus help us. 911 00:39:45,837 --> 00:39:48,873 The professor's done gone and blasphemed all over us. 912 00:39:48,907 --> 00:39:51,542 We ain't never gonna be saved now. 913 00:39:53,411 --> 00:39:55,312 You don't find that an evil thing to say? 914 00:39:55,347 --> 00:39:58,215 No, professor, I don't. But you does. 915 00:39:58,250 --> 00:39:59,917 No, I don't. It's simply a fact. 916 00:39:59,951 --> 00:40:01,485 No, it ain't simply no fact. 917 00:40:01,520 --> 00:40:03,087 Now that's the biggest fact about you. 918 00:40:03,121 --> 00:40:05,322 In fact, it might just be the only fact. 919 00:40:05,357 --> 00:40:07,291 But you don't seem to think it's so bad. 920 00:40:07,325 --> 00:40:09,727 No, 'cause I know it to be curable. 921 00:40:09,761 --> 00:40:11,729 Now if you're asking me 922 00:40:11,763 --> 00:40:14,398 what the man up there thinks about it, 923 00:40:14,432 --> 00:40:17,701 well, I imagine he done heard it so much 924 00:40:17,736 --> 00:40:20,237 that it don't bother him all that much. 925 00:40:20,272 --> 00:40:22,239 I mean, 926 00:40:22,274 --> 00:40:25,109 what if somebody told you you didn't exist 927 00:40:25,143 --> 00:40:26,777 and you was sitting right there 928 00:40:26,811 --> 00:40:29,113 listening to him say it? 929 00:40:29,147 --> 00:40:31,115 That wouldn't piss you off, would it? 930 00:40:31,149 --> 00:40:33,017 No, you'd just feel sorry for them. 931 00:40:33,051 --> 00:40:35,152 Right, and you might even try to get some help for them. 932 00:40:35,187 --> 00:40:38,589 Now in my case he had to holler out loud, 933 00:40:38,623 --> 00:40:41,759 me laying on a slab in two pieces, 934 00:40:41,793 --> 00:40:43,861 sewed back together where some nigger done tried 935 00:40:43,895 --> 00:40:45,596 to core me like an apple. 936 00:40:45,630 --> 00:40:49,600 But God being God, 937 00:40:49,634 --> 00:40:52,703 he can speak to your heart at any time. 938 00:40:52,737 --> 00:40:55,406 And furthermore, if he spoke to me... 939 00:40:55,440 --> 00:40:57,374 which he did... 940 00:40:57,409 --> 00:41:00,244 he can speak to anybody. 941 00:41:16,928 --> 00:41:19,396 "Wonder what this crazy nigger's 942 00:41:19,431 --> 00:41:21,799 fixing to do now. 943 00:41:21,833 --> 00:41:24,201 He's liable to put the mojo on me. 944 00:41:24,236 --> 00:41:27,871 He'll be speaking in tongues here directly. 945 00:41:27,906 --> 00:41:31,075 I need to get my ass out of here. 946 00:41:31,109 --> 00:41:33,777 He's liable to steal my pocketbook. 947 00:41:33,812 --> 00:41:37,514 I need to get my ass on down to that depot 948 00:41:37,549 --> 00:41:40,417 'fore something bad happens to me." 949 00:41:41,820 --> 00:41:45,022 Hey! 950 00:41:45,056 --> 00:41:47,691 What are we gonna do with you, professor? 951 00:41:47,726 --> 00:41:50,127 Look, I know I owe you a great deal, 952 00:41:50,161 --> 00:41:52,463 at least in the eyes of the world. 953 00:41:52,497 --> 00:41:55,399 Couldn't I just give you something and we could call it square? 954 00:41:56,835 --> 00:41:59,436 I'll give you some money, something like that. 955 00:41:59,471 --> 00:42:01,639 I can give you $1000. 956 00:42:01,673 --> 00:42:03,173 Well, that's not very much, I guess. 957 00:42:03,208 --> 00:42:04,775 I can give you $3000, say. 958 00:42:04,809 --> 00:42:07,211 You ain't got no notion of the trouble you're in, do you? 959 00:42:07,245 --> 00:42:09,213 - I don't know what you mean. - I know you don't. 960 00:42:09,247 --> 00:42:11,548 I'd just like to settle this in some way. 961 00:42:11,583 --> 00:42:13,584 Ain't me you got to settle with. 962 00:42:13,618 --> 00:42:16,587 Do you really think I was sent to you by God? 963 00:42:16,621 --> 00:42:18,922 No, it's worse than that. 964 00:42:19,858 --> 00:42:21,625 How do you mean? 965 00:42:21,660 --> 00:42:26,463 Belief ain't like unbelief. 966 00:42:26,498 --> 00:42:28,432 If you're a believer 967 00:42:28,466 --> 00:42:32,036 and you finally got to come to the well of belief itself, 968 00:42:32,070 --> 00:42:35,339 then you ain't got to look no further. There ain't no further. 969 00:42:35,373 --> 00:42:37,474 But the unbeliever's got a problem. 970 00:42:37,509 --> 00:42:39,510 He's set out to unravel the world. 971 00:42:39,544 --> 00:42:41,879 For everything he can point to that ain't true, 972 00:42:41,913 --> 00:42:43,881 he leaves two things laying there. 973 00:42:53,291 --> 00:42:56,527 Do you really believe everything that's in there... the Bible? 974 00:42:56,561 --> 00:42:58,829 The literal truth? 975 00:42:58,863 --> 00:43:00,164 Yes. 976 00:43:00,198 --> 00:43:02,166 Probably not, 977 00:43:02,200 --> 00:43:04,368 but then you already know I'm an outlaw. 978 00:43:04,402 --> 00:43:08,305 What is it you would disagree with? 979 00:43:08,340 --> 00:43:10,374 Probably the notion of original sin... 980 00:43:10,408 --> 00:43:12,810 you know, when Eve ate the apple, 981 00:43:12,844 --> 00:43:14,778 turned everybody bad. 982 00:43:14,813 --> 00:43:16,780 I don't see people that way. 983 00:43:16,815 --> 00:43:18,782 I think for the most part 984 00:43:18,817 --> 00:43:20,884 people was good to begin with. 985 00:43:20,919 --> 00:43:24,088 I think evil is something you bring on your own self, 986 00:43:24,122 --> 00:43:26,323 mostly from wanting things you ain't supposed to have. 987 00:43:26,358 --> 00:43:28,859 But I ain't gonna stand here and tell you about me being a heretic 988 00:43:28,893 --> 00:43:30,894 when I'm trying to get you to quit being one. 989 00:43:30,929 --> 00:43:32,863 Are you a heretic? 990 00:43:32,897 --> 00:43:35,699 Is you trying to put me in the trick bag, professor? 991 00:43:35,734 --> 00:43:37,368 No, I'm not. 992 00:43:37,402 --> 00:43:38,635 Are you? 993 00:43:43,007 --> 00:43:46,143 No more than what a man ought to be, 994 00:43:46,177 --> 00:43:50,180 even a man with a powerful belief. 995 00:43:50,215 --> 00:43:53,851 I ain't a doubter, but I am a questioner. 996 00:43:53,885 --> 00:43:55,686 What's the difference? 997 00:43:55,720 --> 00:43:59,390 A questioner wants the truth. 998 00:43:59,424 --> 00:44:03,260 A doubter wants to be told there ain't no such thing. 999 00:44:03,294 --> 00:44:05,996 You don't think you have to believe everything that's in there 1000 00:44:06,030 --> 00:44:08,098 - in order to be saved? - No, not at all. 1001 00:44:08,133 --> 00:44:10,334 I don't even think you have to read it. 1002 00:44:10,368 --> 00:44:12,336 I ain't even for sure you even got to know 1003 00:44:12,370 --> 00:44:13,837 there is such a book. 1004 00:44:13,872 --> 00:44:16,840 I think whatever truth is wrote in the pages of this book 1005 00:44:16,875 --> 00:44:19,510 is wrote in the human heart too, and was wrote there a long time ago, 1006 00:44:19,544 --> 00:44:21,845 and will be wrote there a long time hence, 1007 00:44:21,880 --> 00:44:25,048 even if every copy of this book is burned... every copy of it. 1008 00:44:25,083 --> 00:44:28,285 And what Jesus said... I don't think he made up a word of it. 1009 00:44:28,319 --> 00:44:29,853 He just told it. 1010 00:44:29,888 --> 00:44:31,755 This book is a guide 1011 00:44:31,790 --> 00:44:33,957 for the ignorant and the sick at heart. 1012 00:44:33,992 --> 00:44:35,826 A whole man wouldn't need it at all. 1013 00:44:35,860 --> 00:44:37,661 And if you was to read this book, 1014 00:44:37,695 --> 00:44:40,898 you're gonna find there's more talk in here about the wrong way 1015 00:44:40,932 --> 00:44:43,300 than there is the right way. Why is that? 1016 00:44:43,334 --> 00:44:44,701 I don't know. Why is it? 1017 00:44:44,736 --> 00:44:46,103 Why don't you tell me? 1018 00:44:46,137 --> 00:44:48,572 I'll have to think about that. 1019 00:44:48,606 --> 00:44:49,706 - Okay. - Okay what? 1020 00:44:49,741 --> 00:44:51,442 Okay, go on and think about it. 1021 00:44:51,476 --> 00:44:54,278 It might take me a little longer than you to think about something. 1022 00:44:54,312 --> 00:44:56,680 - That's all right. - That's all right? 1023 00:44:56,714 --> 00:44:59,616 Yeah. I mean, I can take that statement in one or two ways. 1024 00:44:59,651 --> 00:45:01,919 I'm going to take it the good way 'cause that's my nature. 1025 00:45:01,953 --> 00:45:03,954 That way I get to live in my world and not yours. 1026 00:45:03,988 --> 00:45:05,756 What makes you think mine is so bad? 1027 00:45:05,790 --> 00:45:07,257 I don't think it's so bad. 1028 00:45:07,292 --> 00:45:08,859 I just know it's brief. 1029 00:45:08,893 --> 00:45:10,627 All right. 1030 00:45:10,662 --> 00:45:13,130 I think the answer to your question is 1031 00:45:13,164 --> 00:45:14,965 that the dialectic of the homily 1032 00:45:14,999 --> 00:45:17,100 always presupposes a ground of evil. 1033 00:45:17,135 --> 00:45:19,102 - Man. - How's that? 1034 00:45:19,137 --> 00:45:21,638 That's strong as a mare's breath, professor. 1035 00:45:21,673 --> 00:45:23,140 Whoo! Wouldn't I love 1036 00:45:23,174 --> 00:45:25,809 to lay some shit like that on the brothers. Whoa. 1037 00:45:25,844 --> 00:45:29,813 It's just the two of us sitting here in private, talking. 1038 00:45:29,848 --> 00:45:32,082 What'd you just say? 1039 00:45:32,116 --> 00:45:34,051 Your question... 1040 00:45:34,085 --> 00:45:37,154 the Bible is full of cautionary tales... 1041 00:45:37,188 --> 00:45:38,889 all of literature, for that matter... 1042 00:45:38,923 --> 00:45:41,658 telling us to be careful. Careful of what? 1043 00:45:41,693 --> 00:45:43,660 Taking the wrong turn, the wrong path. 1044 00:45:43,695 --> 00:45:45,562 How many wrong paths are there? 1045 00:45:45,597 --> 00:45:47,564 Their number is legion. 1046 00:45:47,599 --> 00:45:49,733 How many right paths? Just one. 1047 00:45:49,767 --> 00:45:53,403 Hence the imbalance that you spoke of. 1048 00:45:53,438 --> 00:45:55,439 Man. 1049 00:45:55,473 --> 00:45:57,574 You know, you could go on TV, professor, 1050 00:45:57,609 --> 00:45:59,476 a good-looking man like yourself. You know that? 1051 00:45:59,511 --> 00:46:01,411 - Stop. - I'm serious. 1052 00:46:01,446 --> 00:46:04,982 I wasn't even sure you was a professor till you laid that shit on me. 1053 00:46:05,016 --> 00:46:06,917 Now I think you're having fun at my expense. 1054 00:46:06,951 --> 00:46:08,719 - No, I ain't. - Well, I think you are. 1055 00:46:08,753 --> 00:46:11,154 Honey, I swear I ain't. 1056 00:46:11,189 --> 00:46:14,458 I couldn't say a thing like you just got done saying. 1057 00:46:14,492 --> 00:46:15,592 I admire that. 1058 00:46:15,627 --> 00:46:17,261 And why do you keep calling me honey? 1059 00:46:17,295 --> 00:46:20,197 That's just the old South talking. It don't mean nothing. 1060 00:46:20,231 --> 00:46:21,632 I'll try and stop if it bothers you. 1061 00:46:21,666 --> 00:46:22,866 I'm just not sure what it means. 1062 00:46:22,901 --> 00:46:24,768 It means you're among friends. 1063 00:46:24,802 --> 00:46:26,670 It means quit worrying about everything. 1064 00:46:26,704 --> 00:46:28,772 That might be easier said than done. 1065 00:46:28,806 --> 00:46:30,741 Yeah, you're right. It might. 1066 00:46:30,775 --> 00:46:33,243 But we're just talking... talking. 1067 00:46:36,347 --> 00:46:38,415 - Tell me something. - Sure. 1068 00:46:38,449 --> 00:46:41,051 Why are you here? What do you get out of this? 1069 00:46:41,085 --> 00:46:42,486 You seem like a smart man. 1070 00:46:42,520 --> 00:46:44,388 Me? 1071 00:46:44,422 --> 00:46:46,957 I'm just a dumb country nigger from Louisiana. 1072 00:46:46,991 --> 00:46:49,459 I done told you, I ain't never had the first thought in my head. 1073 00:46:49,494 --> 00:46:53,063 If it ain't in here, I don't know it. 1074 00:46:53,097 --> 00:46:55,666 Sometimes I think you're having fun with me. 1075 00:46:57,168 --> 00:47:01,004 You are an asshole! A-s-s-hole! Asshole! 1076 00:47:01,039 --> 00:47:02,673 Come on now. 1077 00:47:02,707 --> 00:47:05,475 Now what the fuck are you doing in my motherfucking bed? 1078 00:47:08,813 --> 00:47:10,447 I don't see how you can live here. 1079 00:47:10,481 --> 00:47:11,882 I don't know how you can feel safe. 1080 00:47:11,916 --> 00:47:14,618 Well, you got a point, professor, about being safe anyway. 1081 00:47:14,652 --> 00:47:17,087 You ever stopped any of these people from taking drugs? 1082 00:47:17,121 --> 00:47:19,122 Not that I know of. 1083 00:47:19,157 --> 00:47:21,391 Then what is the point? I don't get it. 1084 00:47:21,426 --> 00:47:24,428 I mean, it's hopeless. This places is a moral leper colony. 1085 00:47:24,462 --> 00:47:26,630 Damn. 1086 00:47:26,664 --> 00:47:29,866 Moral leper colony. Where's my pencil at? 1087 00:47:29,901 --> 00:47:32,836 I ain't never gonna want you to leave. Put this in my book. 1088 00:47:32,870 --> 00:47:35,872 "In the moral leper colony." 1089 00:47:35,907 --> 00:47:37,374 I like the sound of that. 1090 00:47:39,911 --> 00:47:41,845 I still don't see how you can live here. 1091 00:47:41,879 --> 00:47:45,616 Why not go someplace where you can do the world some good? 1092 00:47:45,650 --> 00:47:48,485 As opposed to someplace where good is needed? 1093 00:47:48,519 --> 00:47:50,354 Even God gives up at some point. 1094 00:47:50,388 --> 00:47:52,222 There's no ministry in hell that I ever heard of. 1095 00:47:52,256 --> 00:47:55,025 No, there ain't. And that's well put. 1096 00:47:55,059 --> 00:47:57,194 Ministry is for the living. 1097 00:47:57,228 --> 00:47:59,463 That's why you're responsible for your brother. 1098 00:47:59,497 --> 00:48:01,431 Once he quit breathing you can't help him no more. 1099 00:48:01,466 --> 00:48:02,933 He's in the hands of other parties. 1100 00:48:02,967 --> 00:48:04,901 So you got to look after him now. 1101 00:48:04,936 --> 00:48:08,105 You might even want to monitor his train schedule. 1102 00:48:08,139 --> 00:48:09,806 You think you are your brother's keeper? 1103 00:48:09,841 --> 00:48:11,875 I don't believe "think" quite covers it. 1104 00:48:11,909 --> 00:48:13,410 And Jesus is part of this enterprise? 1105 00:48:13,444 --> 00:48:15,345 That all right with you? 1106 00:48:15,380 --> 00:48:17,781 And he's interested in coming here to this cesspool 1107 00:48:17,815 --> 00:48:20,484 and salvaging what everybody knows is unsalvageable. 1108 00:48:20,518 --> 00:48:23,520 Why would he do that? You said he didn't have a lot of free time. 1109 00:48:23,554 --> 00:48:25,422 Why would he come here? 1110 00:48:25,456 --> 00:48:28,158 What would the difference be to him 1111 00:48:28,192 --> 00:48:30,794 between a building that was spiritually and morally vacant 1112 00:48:30,828 --> 00:48:32,396 and one that was just plain empty? 1113 00:48:32,430 --> 00:48:36,500 Mm, professor, you're a theologian here and I ain't even know it. 1114 00:48:36,534 --> 00:48:38,902 You're being facetious. 1115 00:48:38,936 --> 00:48:40,871 I don't know that word. 1116 00:48:40,905 --> 00:48:42,639 But don't be afraid to talk down to me. 1117 00:48:42,674 --> 00:48:44,441 You ain't gonna hurt my feelings. 1118 00:48:44,475 --> 00:48:46,109 It means... I guess it means 1119 00:48:46,144 --> 00:48:47,978 you're not being sincere, that you're being... 1120 00:48:48,012 --> 00:48:51,014 You don't mean what you're saying in a cynical sort of way. 1121 00:48:51,049 --> 00:48:52,783 Mm, you don't think I mean what I say? 1122 00:48:52,817 --> 00:48:55,352 I think you say things for effect sometimes. 1123 00:48:55,386 --> 00:48:58,188 Mm, well, let me say this for effect. 1124 00:48:58,222 --> 00:48:59,556 Go ahead. 1125 00:48:59,590 --> 00:49:01,525 Suppose I was to tell you 1126 00:49:01,559 --> 00:49:04,761 that if you could bring yourself to unlatch your hands 1127 00:49:04,796 --> 00:49:06,530 from around your brother's throat, 1128 00:49:06,564 --> 00:49:09,166 you could have life everlasting? 1129 00:49:09,200 --> 00:49:11,068 There's no such thing. Everybody dies. 1130 00:49:11,102 --> 00:49:12,569 That ain't what he said. 1131 00:49:12,603 --> 00:49:17,374 He said you could have life everlasting, 1132 00:49:17,408 --> 00:49:20,377 have it now, today, 1133 00:49:20,411 --> 00:49:23,280 hold it in your hands, 1134 00:49:23,314 --> 00:49:25,716 see it. It gives off a light, 1135 00:49:25,750 --> 00:49:30,320 got a little weight to it... not much. 1136 00:49:30,354 --> 00:49:34,591 Warm to the touch just a little... 1137 00:49:34,625 --> 00:49:38,595 Life, and it's forever. 1138 00:49:38,629 --> 00:49:41,064 And you can have it 1139 00:49:41,099 --> 00:49:44,201 now, today. 1140 00:49:44,235 --> 00:49:45,969 But you don't want it. 1141 00:49:46,003 --> 00:49:48,271 You don't want it 'cause to get it 1142 00:49:48,306 --> 00:49:50,340 you got to let your brother off the hook. 1143 00:49:50,374 --> 00:49:54,544 You got to actually take him in your arms and hold him 1144 00:49:54,579 --> 00:49:57,347 and don't matter what color he is or what he smells like 1145 00:49:57,381 --> 00:49:59,316 or even if he don't want to be held. 1146 00:49:59,350 --> 00:50:01,384 And you won't do it 1147 00:50:01,419 --> 00:50:03,587 'cause you don't think he deserves it. 1148 00:50:03,621 --> 00:50:05,422 And about that there ain't no argument. 1149 00:50:05,456 --> 00:50:07,591 He don't. 1150 00:50:07,625 --> 00:50:09,626 You won't do it 'cause it ain't just. 1151 00:50:09,660 --> 00:50:11,628 Ain't that so? 1152 00:50:11,662 --> 00:50:14,064 Ain't it? 1153 00:50:14,098 --> 00:50:15,766 I don't think in those terms. 1154 00:50:15,800 --> 00:50:19,169 Just answer the question, professor. 1155 00:50:19,203 --> 00:50:21,004 I don't believe in that sort of thing. 1156 00:50:21,038 --> 00:50:24,908 I know you don't. Just answer the question. 1157 00:50:24,942 --> 00:50:28,912 There may be some truth in what you say. 1158 00:50:28,946 --> 00:50:30,647 That's all I'm going to get? 1159 00:50:30,681 --> 00:50:31,848 Yes. 1160 00:50:31,883 --> 00:50:33,784 All right, all right. I'll take it. 1161 00:50:33,818 --> 00:50:36,586 Some is a lot. We down to breadcrumbs here. 1162 00:50:36,621 --> 00:50:37,821 I really have to go home. 1163 00:50:37,855 --> 00:50:40,090 No no no, just stay, just a little. 1164 00:50:40,124 --> 00:50:42,159 We can talk about something else. 1165 00:50:42,193 --> 00:50:44,027 You like baseball? 1166 00:50:45,463 --> 00:50:47,998 Tell you what... Why don't I fix us something to eat? 1167 00:50:48,032 --> 00:50:50,734 - I'm not hungry. - How about some coffee? 1168 00:50:50,768 --> 00:50:52,536 All right. 1169 00:50:52,570 --> 00:50:54,271 But then I really have to go. 1170 00:50:54,305 --> 00:50:57,407 All right. The man says all right. 1171 00:51:03,848 --> 00:51:07,851 You know, ordinarily I wouldn't be this rude... 1172 00:51:07,885 --> 00:51:10,353 A man come in my house, sit at my table 1173 00:51:10,388 --> 00:51:12,355 and me not offering nothing. 1174 00:51:12,390 --> 00:51:15,826 But with you I got to strategize, 1175 00:51:15,860 --> 00:51:17,861 play the cards right, 1176 00:51:17,895 --> 00:51:19,963 keep you from slipping off into the night. 1177 00:51:19,997 --> 00:51:21,965 It's not night. 1178 00:51:21,999 --> 00:51:24,267 Depends on what kind of night you're talking about. 1179 00:51:24,302 --> 00:51:26,469 Let me ask you a kind of personal question. 1180 00:51:26,504 --> 00:51:28,805 This will be good. 1181 00:51:28,840 --> 00:51:32,075 What you think is wrong with you 1182 00:51:32,109 --> 00:51:35,445 that you finally narrowed all your choices down to the Sunset Limited? 1183 00:51:35,479 --> 00:51:37,314 I don't think there's anything wrong with me. 1184 00:51:37,348 --> 00:51:39,683 I think I've just been driven to finally face the truth. 1185 00:51:39,717 --> 00:51:41,451 If I'm different it doesn't mean I'm crazy. 1186 00:51:41,485 --> 00:51:42,552 - Different? - Yeah. 1187 00:51:42,587 --> 00:51:44,187 - Different from who? - Anybody. 1188 00:51:44,222 --> 00:51:46,289 What about all them other folk out there trying to off themself? 1189 00:51:46,324 --> 00:51:48,458 - What about 'em? - Well, maybe them's the folk you is like. 1190 00:51:48,492 --> 00:51:51,394 Maybe they're your natural kin, only y'all don't get together all that much. 1191 00:51:51,429 --> 00:51:53,029 - I don't think so. - Don't think so? 1192 00:51:53,064 --> 00:51:55,332 No, I've been in group therapy with those people. 1193 00:51:55,366 --> 00:51:57,934 I've never found anyone there that I felt any kinship with. 1194 00:51:57,969 --> 00:52:00,971 Hmm, what about all them professors? There ain't no kinship there? 1195 00:52:01,005 --> 00:52:03,707 - Good God. - I'll take that as a no. 1196 00:52:03,741 --> 00:52:05,642 I loathe them and they loathe me. 1197 00:52:05,676 --> 00:52:08,345 Well, just 'cause you don't like 'em 1198 00:52:08,379 --> 00:52:10,547 don't mean you ain't like 'em. 1199 00:52:10,581 --> 00:52:12,249 And what's that word "loathe"? 1200 00:52:12,283 --> 00:52:14,718 - Loathe. - That a pretty powerful word, ain't it? 1201 00:52:14,752 --> 00:52:16,152 Not powerful enough, I'm afraid. 1202 00:52:16,187 --> 00:52:18,288 How come you be loathing these other professors? 1203 00:52:18,322 --> 00:52:20,457 - I know what you're thinking. - What am I thinking? 1204 00:52:20,491 --> 00:52:23,093 You're thinking that I loathe them because I'm like them, 1205 00:52:23,127 --> 00:52:24,527 and I loathe myself. 1206 00:52:24,562 --> 00:52:26,997 Let me ask you this... 1207 00:52:27,031 --> 00:52:28,999 Is you on any kind of medication? 1208 00:52:29,033 --> 00:52:30,800 - No. - There ain't no medication 1209 00:52:30,835 --> 00:52:32,636 for pilgrims out there waiting to take the Limited? 1210 00:52:32,670 --> 00:52:34,604 - For suicidal depression? - Yeah. 1211 00:52:34,639 --> 00:52:36,773 - Yeah, there is. I've tried them. - And what happened? 1212 00:52:36,807 --> 00:52:38,341 - Nothing happened. - You ain't get no relief? 1213 00:52:38,376 --> 00:52:40,877 - No. Your coffee's percolated. - Yeah, I know. 1214 00:52:40,912 --> 00:52:43,747 Does these drugs work for other people? 1215 00:52:43,781 --> 00:52:45,715 Yes, for most. 1216 00:52:45,750 --> 00:52:47,884 - But not for you? - Not for me, no. 1217 00:52:47,919 --> 00:52:50,053 Hmm, what you make of that? 1218 00:52:50,087 --> 00:52:51,821 I don't know. What am I supposed to make of it? 1219 00:52:51,856 --> 00:52:53,823 I don't know, professor. I'm just trying to see 1220 00:52:53,858 --> 00:52:56,192 if we can find you some constituents out here. 1221 00:52:56,227 --> 00:52:58,261 - Constituents? - Yeah, you like that? 1222 00:52:58,296 --> 00:53:00,263 Is that a word they use on the streets? 1223 00:53:00,298 --> 00:53:02,666 No, I learned that word in the jailhouse. 1224 00:53:02,700 --> 00:53:05,402 You hear things from these jailhouse lawyers 1225 00:53:05,436 --> 00:53:07,404 and then it gets used around. 1226 00:53:07,438 --> 00:53:09,940 Be talking about your constituents, 1227 00:53:09,974 --> 00:53:12,742 some other cat's constituents, 1228 00:53:12,777 --> 00:53:15,011 your wife's constituents. 1229 00:53:15,046 --> 00:53:16,913 You take cream and sugar? 1230 00:53:16,948 --> 00:53:18,281 No, just black. 1231 00:53:18,316 --> 00:53:19,816 Just black. 1232 00:53:23,721 --> 00:53:26,523 Why do I have to have constituents? 1233 00:53:28,726 --> 00:53:30,727 I ain't saying you got to, professor. 1234 00:53:30,761 --> 00:53:32,295 I'm just wondering if maybe you do 1235 00:53:32,330 --> 00:53:34,164 and we just ain't looked hard enough for them. 1236 00:53:34,198 --> 00:53:36,866 They could be out there. There could be some other 1237 00:53:36,901 --> 00:53:39,235 drug-proof terminal commuters out there could be your friends. 1238 00:53:39,270 --> 00:53:41,471 - Terminal commuters? - Mm-hmm, you like the sound of that? 1239 00:53:41,505 --> 00:53:43,807 It's all right. 1240 00:53:43,841 --> 00:53:45,075 Nobody? 1241 00:53:45,109 --> 00:53:47,177 - Nobody, no. - Hmm. 1242 00:53:47,211 --> 00:53:49,579 I'm not a member. Never wanted to be and never was. 1243 00:53:49,613 --> 00:53:52,482 - Not a member? - No. 1244 00:53:52,516 --> 00:53:54,517 Look, I could eat a bite. 1245 00:53:54,552 --> 00:53:56,786 And I think you could too. 1246 00:54:00,591 --> 00:54:03,226 You break bread with a man, 1247 00:54:03,260 --> 00:54:05,895 you've moved on to another level of friendship. 1248 00:54:05,930 --> 00:54:08,631 I heard that's true the world over. 1249 00:54:08,666 --> 00:54:09,899 Probably. 1250 00:54:09,934 --> 00:54:11,434 Probably? 1251 00:54:11,469 --> 00:54:13,169 I like probably. 1252 00:54:13,204 --> 00:54:15,171 Probably from you is worth 1253 00:54:15,206 --> 00:54:17,007 a couple of damn rights anywhere else. 1254 00:54:17,041 --> 00:54:19,142 Why? Because I don't believe in anything? 1255 00:54:19,176 --> 00:54:23,113 Well, I don't think that's the problem. 1256 00:54:23,147 --> 00:54:26,016 I think it's what you do believe 1257 00:54:26,050 --> 00:54:27,550 that's carrying you off, 1258 00:54:27,585 --> 00:54:30,587 not what you don't. 1259 00:54:30,621 --> 00:54:32,589 Let me ask you this. 1260 00:54:32,623 --> 00:54:34,257 Go ahead. 1261 00:54:34,291 --> 00:54:36,226 You ever think about Jesus? 1262 00:54:36,260 --> 00:54:37,360 Here we go. 1263 00:54:37,395 --> 00:54:39,429 Well, do you? 1264 00:54:39,463 --> 00:54:42,665 What makes you think I'm not Jewish? 1265 00:54:42,700 --> 00:54:45,001 What, Jews ain't allowed to think about Jesus? 1266 00:54:45,036 --> 00:54:47,237 No, but they might think about him differently. 1267 00:54:47,271 --> 00:54:48,505 Oh. 1268 00:54:48,539 --> 00:54:50,006 Is you Jewish? 1269 00:54:50,041 --> 00:54:51,574 No, as it happens I'm not. 1270 00:54:51,609 --> 00:54:53,743 Had me going there for a minute. 1271 00:54:53,778 --> 00:54:55,645 What, you don't like Jews? 1272 00:54:55,679 --> 00:54:58,081 I'm just pulling your chain, professor, 1273 00:54:58,115 --> 00:55:00,083 just pulling your chain. 1274 00:55:00,117 --> 00:55:03,153 I don't know why I like to mess with you, 1275 00:55:03,187 --> 00:55:06,122 but I do. 1276 00:55:06,157 --> 00:55:08,591 Now you need to listen 1277 00:55:08,626 --> 00:55:10,527 or you need to believe what you're hearing, 1278 00:55:10,561 --> 00:55:12,395 'cause the point of where this is going... 1279 00:55:12,430 --> 00:55:14,264 which you wanted to know... 1280 00:55:14,298 --> 00:55:17,200 is that there ain't no Jews, there ain't no whites, 1281 00:55:17,234 --> 00:55:19,302 there ain't no niggers... people of color. 1282 00:55:19,336 --> 00:55:21,371 There ain't none of that. 1283 00:55:21,405 --> 00:55:23,373 At the deep bottom of the mine 1284 00:55:23,407 --> 00:55:25,909 where the gold is at, there ain't none of that. 1285 00:55:25,943 --> 00:55:28,244 There's just the pure ore, 1286 00:55:28,279 --> 00:55:30,146 that forever thing 1287 00:55:30,181 --> 00:55:31,881 that you don't think is there, 1288 00:55:31,916 --> 00:55:34,551 that thing that keeps people nailed down to the platform 1289 00:55:34,585 --> 00:55:36,486 when the Sunset Limited is coming through, 1290 00:55:36,520 --> 00:55:38,455 even if they think they want to get aboard, 1291 00:55:38,489 --> 00:55:40,857 that thing that allows you 1292 00:55:40,891 --> 00:55:42,892 to ladle out benediction 1293 00:55:42,927 --> 00:55:44,928 on the heads of strangers 1294 00:55:44,962 --> 00:55:47,030 instead of curses. 1295 00:55:47,064 --> 00:55:49,065 And it's all one thing. 1296 00:55:49,100 --> 00:55:52,235 And it ain't but one thing, just one. 1297 00:55:52,269 --> 00:55:53,803 And that would be Jesus. 1298 00:55:53,838 --> 00:55:56,973 I got to think about how to answer that. 1299 00:56:02,746 --> 00:56:05,748 Maybe one more heresy won't hurt you. 1300 00:56:05,783 --> 00:56:08,818 Pretty loaded up on them already. 1301 00:56:08,853 --> 00:56:11,421 Here's what I would say. 1302 00:56:11,455 --> 00:56:12,622 I would say... 1303 00:56:12,656 --> 00:56:14,524 Mm! 1304 00:56:14,558 --> 00:56:16,693 I would say 1305 00:56:16,727 --> 00:56:19,162 that thing we're talking about is Jesus, 1306 00:56:19,196 --> 00:56:20,997 but Jesus as understood 1307 00:56:21,031 --> 00:56:23,466 as that gold at the bottom of the mine. 1308 00:56:23,501 --> 00:56:25,735 He could not come down here 1309 00:56:25,769 --> 00:56:27,871 and assume the shape of a man 1310 00:56:27,905 --> 00:56:31,608 if that form was not done shaped to accommodate him. 1311 00:56:31,642 --> 00:56:34,244 And if I said ain't no way for Jesus to be every man 1312 00:56:34,278 --> 00:56:35,945 without every man being Jesus, 1313 00:56:35,980 --> 00:56:38,882 well now, I think that would be a pretty big heresy. 1314 00:56:38,916 --> 00:56:40,984 But that's all right. It ain't as big a heresy 1315 00:56:41,018 --> 00:56:43,987 as saying like man ain't no different from a rock, 1316 00:56:44,021 --> 00:56:46,422 which is how I see your point of view. 1317 00:56:46,457 --> 00:56:48,892 It's not my point of view. I believe in the primacy of the intellect. 1318 00:56:48,926 --> 00:56:50,560 Mm, and what's that word? 1319 00:56:50,594 --> 00:56:53,329 Primacy? It means first. It means what you put first. 1320 00:56:53,364 --> 00:56:56,266 And that would be intellect? 1321 00:56:56,300 --> 00:56:57,834 Yes. 1322 00:56:57,868 --> 00:56:59,969 Well, what about the primacy of the Sunset Limited? 1323 00:57:00,004 --> 00:57:01,538 Yes, that too. 1324 00:57:01,572 --> 00:57:04,841 But not the primacy of the people waiting on a later train? 1325 00:57:04,875 --> 00:57:07,677 No, no primacy there. 1326 00:57:07,711 --> 00:57:11,080 Hmm. 1327 00:57:11,115 --> 00:57:13,516 You tough, professor. 1328 00:57:13,551 --> 00:57:16,386 You tough. 1329 00:57:19,356 --> 00:57:22,158 You see yourself as a questioner. 1330 00:57:22,193 --> 00:57:25,228 But about that I got my doubts. 1331 00:57:25,262 --> 00:57:29,265 The quest of your life is your quest. 1332 00:57:29,300 --> 00:57:31,434 And you're on a road that you laid. 1333 00:57:31,468 --> 00:57:34,871 And that fact alone might be all the reason you need for sticking to it. 1334 00:57:34,905 --> 00:57:38,041 As long as you're on that road you can't get lost. 1335 00:57:38,075 --> 00:57:40,577 I'm not sure I understand what you're saying. 1336 00:57:40,611 --> 00:57:43,213 Oh, I got my doubts about you not understanding 1337 00:57:43,247 --> 00:57:45,582 anything I say, professor. 1338 00:57:45,616 --> 00:57:47,717 I'm fixing to say grace. 1339 00:57:47,751 --> 00:57:50,887 Lord, we thank you for this food 1340 00:57:50,921 --> 00:57:54,157 and for the many blessings we have received from your hand. 1341 00:57:54,191 --> 00:57:56,960 We thank you for the life of the professor which you have returned to us 1342 00:57:56,994 --> 00:58:00,430 and ask that you would look after him, 'cause we need him. 1343 00:58:00,464 --> 00:58:01,898 Now I don't know why we need him. 1344 00:58:01,932 --> 00:58:04,267 I just know we do. 1345 00:58:04,301 --> 00:58:06,903 Amen. 1346 00:58:06,937 --> 00:58:08,972 Tell me how you like this. 1347 00:58:09,006 --> 00:58:10,907 It looks good. 1348 00:58:14,912 --> 00:58:16,546 This is good. 1349 00:58:19,650 --> 00:58:22,085 This is very good. 1350 00:58:22,119 --> 00:58:24,254 Supposed to be good. It's soul food, my man. 1351 00:58:24,288 --> 00:58:26,522 It's got what in it? Molasses? 1352 00:58:26,557 --> 00:58:28,358 - Mm, you a chef, professor? - Not really. 1353 00:58:28,392 --> 00:58:29,826 - But some? - Some, yes. 1354 00:58:29,860 --> 00:58:33,162 Bananas, of course. Mangos? 1355 00:58:33,197 --> 00:58:36,299 - Got a mango or two in it, rutabagas. - Rutabagas? 1356 00:58:36,333 --> 00:58:38,534 Rutabagas. Them's hard to find. 1357 00:58:38,569 --> 00:58:40,536 It's very good. 1358 00:58:40,571 --> 00:58:43,740 You know, it gets better after a day or two. 1359 00:58:43,774 --> 00:58:45,675 I just fixed this last night. 1360 00:58:45,709 --> 00:58:48,478 You gotta heat it up a few times to get the flavors right. 1361 00:58:48,512 --> 00:58:49,612 Like chili. 1362 00:58:49,647 --> 00:58:51,414 Like chili. Yeah, that's right. 1363 00:58:51,448 --> 00:58:53,449 You know where I learned to fix this? 1364 00:58:53,484 --> 00:58:54,984 - In Louisiana? - Mm-mm. 1365 00:58:55,019 --> 00:58:57,620 Right here in the ghettos of New York City. 1366 00:58:57,655 --> 00:59:01,291 There's a lot of different influences in a dish like this. 1367 00:59:01,325 --> 00:59:03,126 Many parts of the world in that pot over yonder, 1368 00:59:03,160 --> 00:59:05,228 a lot of different countries, different people. 1369 00:59:05,262 --> 00:59:06,896 Any white people? 1370 00:59:06,930 --> 00:59:08,431 Not if you can help it. 1371 00:59:08,465 --> 00:59:09,732 Really? 1372 00:59:09,767 --> 00:59:11,601 I'm just messing with you, professor, 1373 00:59:11,635 --> 00:59:13,336 just messing with you. 1374 00:59:13,370 --> 00:59:15,371 You know them chefs in them uptown restaurants? 1375 00:59:15,406 --> 00:59:17,907 - Not personally, no. - You know what they like to fix? 1376 00:59:17,941 --> 00:59:19,475 - No. - Sweetbreads... 1377 00:59:19,510 --> 00:59:22,178 Brains, tripe, all that shit don't nobody like to eat. 1378 00:59:22,212 --> 00:59:23,613 You know why that is? 1379 00:59:23,647 --> 00:59:26,349 Because it's a challenge. You have to innovate. 1380 00:59:26,383 --> 00:59:28,084 You're pretty smart for a honky. 1381 00:59:28,118 --> 00:59:29,719 That's right. It's a challenge. 1382 00:59:29,753 --> 00:59:31,788 The stuff they fix... dead cheap. 1383 00:59:31,822 --> 00:59:34,223 Most folks throw it out, give it to the cat. 1384 00:59:34,258 --> 00:59:36,826 But poor folks... They don't throw nothing out. 1385 00:59:36,860 --> 00:59:38,194 I guess that's right. 1386 00:59:38,228 --> 00:59:40,530 Anybody can make a porterhouse steak taste good. 1387 00:59:40,564 --> 00:59:42,398 But if you can't buy no porterhouse steak 1388 00:59:42,433 --> 00:59:45,034 and you still wants to eat something that tastes good, what do you do then? 1389 00:59:45,069 --> 00:59:46,769 - Innovate. - Innovate. That's right. 1390 00:59:46,804 --> 00:59:48,504 And who is it that's got to innovate? 1391 00:59:48,539 --> 00:59:51,207 - Poor people. - That's right. Poor people. 1392 00:59:51,241 --> 00:59:53,643 You fixing to get an a+. 1393 00:59:53,677 --> 00:59:55,812 So how you like this? 1394 00:59:55,846 --> 00:59:58,314 It's very good. 1395 01:00:02,519 --> 01:00:05,621 You don't think a glass of wine would have been good with this? 1396 01:00:05,656 --> 01:00:07,457 I do think a glass of wine would have been good with it. 1397 01:00:07,491 --> 01:00:08,991 But you wouldn't drink it? 1398 01:00:09,026 --> 01:00:11,794 Oh, I might. Just one glass. 1399 01:00:11,829 --> 01:00:14,597 Jesus drank wine... he and his disciples. 1400 01:00:14,631 --> 01:00:17,133 Yes, he did. Says so right here in the Bible. 1401 01:00:17,167 --> 01:00:19,502 Of course it don't say nothing about him hiding it in the toilet. 1402 01:00:19,536 --> 01:00:21,471 Is that really a favorite hiding place? 1403 01:00:21,505 --> 01:00:23,473 Oh yeah. I've known drunks 1404 01:00:23,507 --> 01:00:25,508 to lift the lids off toilets 1405 01:00:25,542 --> 01:00:27,477 in strange places just on the off chance. 1406 01:00:27,511 --> 01:00:29,112 - Is that true? - No. 1407 01:00:29,146 --> 01:00:31,647 It could be though. Wouldn't surprise me none. 1408 01:00:34,251 --> 01:00:36,419 What is the worst thing you ever did? 1409 01:00:40,591 --> 01:00:42,892 - More jailhouse stories? - Why not? 1410 01:00:42,926 --> 01:00:44,694 Which why not you want to hear? 1411 01:00:44,728 --> 01:00:48,197 Is bludgeoning the man in the prison cafeteria the worst thing you ever did? 1412 01:00:48,232 --> 01:00:49,766 No, it ain't. 1413 01:00:49,800 --> 01:00:52,101 It isn't? What's the worst? 1414 01:00:52,136 --> 01:00:54,170 - I ain't gonna tell you. - Why not? 1415 01:00:54,204 --> 01:00:57,006 'Cause you'll jump up, run out the door hollering. 1416 01:00:57,040 --> 01:00:58,574 It must be pretty bad. 1417 01:00:58,609 --> 01:01:00,610 It is. That's why I ain't telling you. 1418 01:01:00,644 --> 01:01:03,713 - Now I'm afraid to ask. - No, u ain't. 1419 01:01:03,747 --> 01:01:05,148 Did you ever tell anyone? 1420 01:01:05,182 --> 01:01:07,583 Yeah. 1421 01:01:07,618 --> 01:01:09,619 It wouldn't leave me alone. 1422 01:01:09,653 --> 01:01:11,120 Who did you tell it to? 1423 01:01:11,155 --> 01:01:13,222 I told it to a man of God who was my friend. 1424 01:01:13,257 --> 01:01:15,792 - What did he say? - He didn't say a word. 1425 01:01:15,826 --> 01:01:18,628 But you're not curious about the worst thing I ever did. 1426 01:01:18,662 --> 01:01:20,396 Yeah, I am. 1427 01:01:20,431 --> 01:01:21,931 But you won't ask me what it is. 1428 01:01:21,965 --> 01:01:23,566 - I don't have to. - Why is that? 1429 01:01:23,600 --> 01:01:26,102 'Cause I was there. I seen it. 1430 01:01:26,136 --> 01:01:29,105 Well, I might have a different view. 1431 01:01:29,139 --> 01:01:31,374 Yeah, you might. 1432 01:01:32,810 --> 01:01:34,310 You want some more? 1433 01:01:34,344 --> 01:01:36,646 No, I'm stuffed. 1434 01:01:36,680 --> 01:01:38,047 Hungrier than you thought? 1435 01:01:38,081 --> 01:01:39,415 Yes, I was. 1436 01:01:39,450 --> 01:01:40,783 Good. 1437 01:01:50,527 --> 01:01:52,495 Is this some kind of test of your faith? 1438 01:01:52,529 --> 01:01:55,031 - What, you? - Me, yes. 1439 01:01:55,065 --> 01:01:58,234 It ain't my faith you're testing. 1440 01:01:58,268 --> 01:02:00,970 You see everything in black and white. 1441 01:02:01,004 --> 01:02:02,705 It is black and white. 1442 01:02:02,739 --> 01:02:05,408 I suppose that makes the world easier to understand. 1443 01:02:05,442 --> 01:02:07,410 You'd be surprised how little time I spend 1444 01:02:07,444 --> 01:02:08,744 trying to understand the world. 1445 01:02:08,779 --> 01:02:10,913 You try to understand God. 1446 01:02:10,948 --> 01:02:12,882 No, I don't. 1447 01:02:12,916 --> 01:02:15,184 I try to understand what he wants from me. 1448 01:02:15,219 --> 01:02:16,886 And that's everything you need? 1449 01:02:16,920 --> 01:02:20,056 If God ain't everything you need, 1450 01:02:20,090 --> 01:02:22,425 then you in a world of trouble. 1451 01:02:22,459 --> 01:02:24,427 I don't make a move without Jesus. 1452 01:02:24,461 --> 01:02:26,162 When I get up in the morning, 1453 01:02:26,196 --> 01:02:28,731 I try to grab ahold to his belt. 1454 01:02:28,765 --> 01:02:32,168 Sometime I go into a manual override. 1455 01:02:32,202 --> 01:02:33,469 I catch myself. 1456 01:02:33,504 --> 01:02:35,738 - Manual override? - Yeah, you like that? 1457 01:02:35,772 --> 01:02:38,407 - It's okay. - I thought it was pretty good. 1458 01:02:38,442 --> 01:02:41,010 So you come to the end of your rope 1459 01:02:41,044 --> 01:02:43,779 and you admit defeat and you're in despair. 1460 01:02:43,814 --> 01:02:47,350 And in this state you seize upon this, whatever it is, 1461 01:02:47,384 --> 01:02:49,285 that has neither sense nor substance, 1462 01:02:49,319 --> 01:02:53,155 and you grab hold of it and hang on for dear life. 1463 01:02:53,190 --> 01:02:54,490 Is that a fair portrayal? 1464 01:02:54,525 --> 01:02:56,025 That might be one way to say it. 1465 01:02:56,059 --> 01:02:58,794 It doesn't make any sense. 1466 01:02:58,829 --> 01:03:00,696 Well, I thought when we was talking earlier 1467 01:03:00,731 --> 01:03:02,865 you was saying that there was none of it made no sense... 1468 01:03:02,900 --> 01:03:05,034 Talking about the history of the world and some such. 1469 01:03:05,068 --> 01:03:07,203 Well, it doesn't on a larger scale. 1470 01:03:07,237 --> 01:03:09,972 But what you're telling me is not a view of things. 1471 01:03:10,007 --> 01:03:12,475 It's a view of one thing and I find it nonsensical. 1472 01:03:12,509 --> 01:03:14,443 What would you do if Jesus was to speak to you? 1473 01:03:14,478 --> 01:03:16,579 Do you imagine that he might? 1474 01:03:16,613 --> 01:03:18,180 No, I don't. But I don't know. 1475 01:03:18,215 --> 01:03:20,149 I'm not virtuous enough. 1476 01:03:20,183 --> 01:03:22,385 No, professor, it ain't nothing like that. 1477 01:03:22,419 --> 01:03:24,120 You ain't got to be virtuous. 1478 01:03:24,154 --> 01:03:26,088 You just has to be quiet. 1479 01:03:26,123 --> 01:03:28,391 Now I can't speak for the lord, 1480 01:03:28,425 --> 01:03:30,393 but it has been my experience 1481 01:03:30,427 --> 01:03:33,729 that he will talk to anybody who will listen. 1482 01:03:33,764 --> 01:03:35,598 You damn sure ain't got to be virtuous. 1483 01:03:35,632 --> 01:03:37,667 If I heard God talking to me, 1484 01:03:37,701 --> 01:03:39,835 I would be ready for you to take me up to Bellevue, 1485 01:03:39,870 --> 01:03:41,103 as you suggested. 1486 01:03:41,138 --> 01:03:42,738 What if what he said made sense? 1487 01:03:42,773 --> 01:03:45,741 Wouldn't make any difference. Craziness is craziness. 1488 01:03:45,776 --> 01:03:48,945 - Don't make no difference if it makes sense? - No. 1489 01:03:48,979 --> 01:03:52,248 Well, that's about as big a case of the primacy as I ever heard. 1490 01:03:52,282 --> 01:03:54,417 I've always gone my own way. 1491 01:03:54,451 --> 01:03:56,519 Ich kann nicht anders. 1492 01:03:56,553 --> 01:03:57,687 What's that you talking? 1493 01:03:57,721 --> 01:04:00,122 - It's German. - You talk German? 1494 01:04:00,157 --> 01:04:01,991 Not really. A little. It's a quotation. 1495 01:04:02,025 --> 01:04:04,527 Ah well, it didn't do them Germans much good though, did it? 1496 01:04:04,561 --> 01:04:06,495 I don't know. The Germans contributed 1497 01:04:06,530 --> 01:04:09,498 a great deal to civilization before Hitler. 1498 01:04:09,533 --> 01:04:11,667 And then they contributed Hitler. 1499 01:04:11,702 --> 01:04:13,636 Yeah, if you like. 1500 01:04:13,670 --> 01:04:17,206 I gather it to be your belief 1501 01:04:17,240 --> 01:04:20,476 that culture tends to contribute to human misery, 1502 01:04:20,510 --> 01:04:24,513 that the more one knows, the unhappier one is likely to be. 1503 01:04:24,548 --> 01:04:27,183 As in the case of certain parties known to us. 1504 01:04:27,217 --> 01:04:28,918 As in the case. 1505 01:04:28,952 --> 01:04:30,453 Well, I don't believe I said that. 1506 01:04:30,487 --> 01:04:32,321 I think maybe it was you who said it. 1507 01:04:32,356 --> 01:04:33,956 - I never said it. - Do you believe it? 1508 01:04:33,991 --> 01:04:35,324 - No. - No? 1509 01:04:35,359 --> 01:04:37,026 I don't know. It could be true. 1510 01:04:37,060 --> 01:04:39,595 Well, why is that? That don't seem right, do it? 1511 01:04:39,630 --> 01:04:42,031 It's the first thing in that book there... 1512 01:04:42,065 --> 01:04:43,899 the Garden of Eden, 1513 01:04:43,934 --> 01:04:46,802 knowledge as destructive to the spirit, destructive to goodness. 1514 01:04:46,837 --> 01:04:48,671 I thought I ain't read that book. 1515 01:04:48,705 --> 01:04:51,073 Everyone knows that story. It's probably the most famous story in there. 1516 01:04:51,108 --> 01:04:52,675 Hmm, why you think that is? 1517 01:04:52,709 --> 01:04:55,811 I suppose from the God's point of view all knowledge is vanity. 1518 01:04:55,846 --> 01:04:58,447 Or maybe it just gives people 1519 01:04:58,482 --> 01:05:01,450 the unhealthy illusion that they can outwit the devil. 1520 01:05:01,485 --> 01:05:03,152 Damn, professor. 1521 01:05:03,186 --> 01:05:05,187 Where was you when I needed you? 1522 01:05:05,222 --> 01:05:07,456 You'd better be careful. You see where it's gotten me. 1523 01:05:07,491 --> 01:05:10,760 Oh, I see. That's the topic of discussion here. 1524 01:05:13,497 --> 01:05:16,732 The darker picture is always the correct one. 1525 01:05:16,767 --> 01:05:18,601 When you read the history of the world 1526 01:05:18,635 --> 01:05:22,138 you are reading a saga of bloodshed and greed and folly 1527 01:05:22,172 --> 01:05:24,974 the import of which is impossible to ignore. 1528 01:05:25,008 --> 01:05:28,010 And yet we imagine 1529 01:05:28,045 --> 01:05:30,780 that the future will somehow be different. 1530 01:05:30,814 --> 01:05:32,982 I've no idea why we are even still here. 1531 01:05:33,016 --> 01:05:35,351 In all probability we won't be here much longer. 1532 01:05:35,385 --> 01:05:38,154 Them's some pretty powerful words, professor. 1533 01:05:38,188 --> 01:05:40,089 That's what's in your heart though, ain't it? 1534 01:05:40,123 --> 01:05:42,692 Yes. 1535 01:05:42,726 --> 01:05:44,960 All right, well, I can relate to them thoughts. 1536 01:05:44,995 --> 01:05:46,862 - You can? - Sure I can. 1537 01:05:46,897 --> 01:05:48,297 That surprises me. 1538 01:05:48,331 --> 01:05:51,300 But you could be wrong, you know. 1539 01:05:51,334 --> 01:05:52,768 I don't think so. 1540 01:05:52,803 --> 01:05:55,037 That ain't something you have a lot of in your life, is it? 1541 01:05:55,072 --> 01:05:56,572 - What isn't? - Being wrong. 1542 01:05:56,606 --> 01:06:00,843 - I admit it when I'm wrong. - Oh, I don't know about that. 1543 01:06:00,877 --> 01:06:03,379 Well, you're entitled to your own opinion. 1544 01:06:08,585 --> 01:06:10,686 Oh yeah, here it is. 1545 01:06:10,721 --> 01:06:12,288 Story on page three. 1546 01:06:12,322 --> 01:06:14,990 Ah. 1547 01:06:15,025 --> 01:06:16,959 "Friends reported 1548 01:06:16,993 --> 01:06:20,162 that the man had ignored all advice 1549 01:06:20,197 --> 01:06:22,498 and stated that he intended 1550 01:06:22,532 --> 01:06:24,834 to pursue his own course. 1551 01:06:24,868 --> 01:06:27,503 A close confidant stated... " 1552 01:06:27,537 --> 01:06:29,872 and this here is in quotations... 1553 01:06:29,906 --> 01:06:34,643 "You couldn't tell that son of a bitch nothing." 1554 01:06:34,678 --> 01:06:37,113 Now can you say that in the paper... 1555 01:06:37,147 --> 01:06:39,215 "Son of a bitch"? 1556 01:06:44,221 --> 01:06:47,757 "Blood-spattered spectators at the 155th Street station... 1557 01:06:47,791 --> 01:06:51,460 continued on page four..." 1558 01:06:51,495 --> 01:06:54,497 155th Street station... 1559 01:06:54,531 --> 01:06:58,400 "who were interviewed at the scene said 1560 01:06:58,435 --> 01:07:01,237 that the man's last words 1561 01:07:01,271 --> 01:07:05,975 as he hurtled toward the oncoming commuter train were, 1562 01:07:06,009 --> 01:07:10,212 'I am right.'" 1563 01:07:14,651 --> 01:07:16,852 very funny. 1564 01:07:18,789 --> 01:07:22,725 Oh, professor, you an amazing man. 1565 01:07:22,759 --> 01:07:24,693 I'm glad you find me entertaining. 1566 01:07:24,728 --> 01:07:27,129 - Oh, I think you're pretty special. - I don't think I'm special. 1567 01:07:27,164 --> 01:07:29,265 - You don't? - No, I don't. 1568 01:07:29,299 --> 01:07:31,567 You don't think you view those other commuters 1569 01:07:31,601 --> 01:07:33,102 from a certain height? 1570 01:07:33,136 --> 01:07:36,038 I view those other commuters as fellow occupants 1571 01:07:36,072 --> 01:07:38,274 of the same abyssal pit in which I find myself. 1572 01:07:38,308 --> 01:07:40,209 And if they see it as something different, 1573 01:07:40,243 --> 01:07:42,478 I don't know how that makes me special. 1574 01:07:42,512 --> 01:07:43,746 Mm. 1575 01:07:48,585 --> 01:07:50,519 I hear what you're saying. 1576 01:07:50,554 --> 01:07:53,522 But still I keep coming back to these commuters, 1577 01:07:53,557 --> 01:07:56,192 them that's waiting on the Sunset. 1578 01:07:56,226 --> 01:07:58,427 I can't help but think there's got to be something 1579 01:07:58,461 --> 01:08:00,963 a little special about theirselves. 1580 01:08:00,997 --> 01:08:04,300 I mean, they got to be in a deeper pit 1581 01:08:04,334 --> 01:08:07,336 than us day travelers... deeper and darker. 1582 01:08:07,370 --> 01:08:09,104 I ain't saying they down as deep as you, 1583 01:08:09,139 --> 01:08:11,273 - but pretty deep maybe. - So? 1584 01:08:11,308 --> 01:08:13,676 So maybe they your brothers 1585 01:08:13,710 --> 01:08:17,546 in self-destruction and despair. 1586 01:08:17,581 --> 01:08:19,548 I thought misery loved company. 1587 01:08:19,583 --> 01:08:21,851 I'm sure I don't know. 1588 01:08:21,885 --> 01:08:25,354 Let me take a shot at it. 1589 01:08:25,388 --> 01:08:27,356 What I think is 1590 01:08:27,390 --> 01:08:29,892 that you got better reasons than them. 1591 01:08:29,926 --> 01:08:32,928 See, their reasons is that they just don't like it here, 1592 01:08:32,963 --> 01:08:35,731 but yours says what it is not to like 1593 01:08:35,765 --> 01:08:38,100 and why not not to like it. 1594 01:08:38,134 --> 01:08:41,871 You got more intelligent reasons, more elegant reasons. 1595 01:08:41,905 --> 01:08:43,739 - You making fun of me? - No, I ain't. 1596 01:08:43,773 --> 01:08:46,208 - But you think I'm full of shit? - No, I don't think that. 1597 01:08:46,243 --> 01:08:49,511 But I don't doubt that it's possible to die from being full of shit. 1598 01:08:49,546 --> 01:08:51,480 But I don't think that's what we're looking at here. 1599 01:08:51,514 --> 01:08:53,115 What do you think we're looking at? 1600 01:08:53,149 --> 01:08:57,286 I don't know. You got me in uncharted territory. 1601 01:08:57,320 --> 01:09:00,189 You got these world-class reasons 1602 01:09:00,223 --> 01:09:02,892 for taking the Limited 1603 01:09:02,926 --> 01:09:04,860 where these other dudes... all they got is, 1604 01:09:04,895 --> 01:09:06,896 well, maybe they just don't feel good. 1605 01:09:06,930 --> 01:09:09,765 It might could be that you ain't even all that unhappy. 1606 01:09:09,799 --> 01:09:12,134 You think my education is driving me to suicide? 1607 01:09:12,168 --> 01:09:14,470 No, I'm just posing the question. 1608 01:09:14,504 --> 01:09:16,772 Well, wait a minute 'fore you answer. 1609 01:09:22,045 --> 01:09:23,946 Okay, go ahead. 1610 01:09:23,980 --> 01:09:26,615 I think that's the most ridiculous thing I ever heard. 1611 01:09:30,053 --> 01:09:32,554 "I think that's the most ridiculous thing I ever heard." 1612 01:09:32,589 --> 01:09:34,623 Very clever. What's the point? 1613 01:09:34,658 --> 01:09:37,893 The light is all around you 1614 01:09:37,928 --> 01:09:39,795 but you don't see nothing but shadow. 1615 01:09:39,829 --> 01:09:41,463 And you're the one causing it. 1616 01:09:41,498 --> 01:09:43,832 It's you. You're the shadow. 1617 01:09:43,867 --> 01:09:45,167 That's the point. 1618 01:09:45,201 --> 01:09:46,769 Well, I don't have your faith. 1619 01:09:46,803 --> 01:09:48,537 Why don't we just leave it at that? 1620 01:09:48,571 --> 01:09:50,639 You ain't never thought about just starting over? 1621 01:09:50,674 --> 01:09:52,641 I did at one time. I don't anymore. 1622 01:09:52,676 --> 01:09:55,144 Well, maybe faith is just a case 1623 01:09:55,178 --> 01:09:57,980 of not having nothing else left. 1624 01:09:58,014 --> 01:10:02,718 Well, I do have something else. 1625 01:10:02,752 --> 01:10:05,688 Well, why don't you just keep that in reserve? 1626 01:10:05,722 --> 01:10:09,358 Just take a shot at starting over. 1627 01:10:09,392 --> 01:10:11,961 I don't mean starting again. Everybody's done that. 1628 01:10:11,995 --> 01:10:15,297 Over means over. Just walk away. 1629 01:10:15,332 --> 01:10:19,335 I mean, if everything you are 1630 01:10:19,369 --> 01:10:22,304 and everything you have and everything you done 1631 01:10:22,339 --> 01:10:25,207 has brought you at last to the bottom of a whisky bottle 1632 01:10:25,241 --> 01:10:28,277 or bought you a one-way ticket on the Sunset Limited, 1633 01:10:28,311 --> 01:10:32,314 you can't give me one good reason on God's green earth 1634 01:10:32,349 --> 01:10:36,285 for salvaging none of it, 'cause there ain't none. 1635 01:10:36,319 --> 01:10:38,287 If you can bring yourself 1636 01:10:38,321 --> 01:10:41,924 to close the door on all of that, 1637 01:10:41,958 --> 01:10:45,427 it will be cold and it will be lonely 1638 01:10:45,462 --> 01:10:49,431 and there will be a fierce wind blowing. 1639 01:10:49,466 --> 01:10:52,568 But you don't say nothing. 1640 01:10:52,602 --> 01:10:55,938 You just turn your collar up 1641 01:10:55,972 --> 01:10:57,573 and keep walking. 1642 01:10:57,607 --> 01:11:01,243 I can't. I can't. 1643 01:11:05,248 --> 01:11:06,749 You want some more coffee? 1644 01:11:06,783 --> 01:11:08,917 No, thank you. 1645 01:11:12,455 --> 01:11:14,957 Why do you think it is folks take their own life? 1646 01:11:14,991 --> 01:11:17,059 I don't know. Different reasons. 1647 01:11:17,093 --> 01:11:19,495 Is there anything these different reasons has got in common? 1648 01:11:19,529 --> 01:11:21,497 I can't speak for others. 1649 01:11:21,531 --> 01:11:23,465 My own reasons center around 1650 01:11:23,500 --> 01:11:25,467 a gradual loss of make-believe, 1651 01:11:25,502 --> 01:11:28,070 a gradual enlightenment as to the nature 1652 01:11:28,104 --> 01:11:31,073 of reality, of the world. 1653 01:11:31,107 --> 01:11:33,542 - Them worldly reasons. - If you like. 1654 01:11:33,576 --> 01:11:36,545 - Them elegant reasons. - That was your description. 1655 01:11:36,579 --> 01:11:38,380 You ain't disagreed with it. 1656 01:11:38,415 --> 01:11:41,917 It's them reasons that your brother don't know nothing about 1657 01:11:41,951 --> 01:11:45,687 hanging from his necktie from a steampipe down in the basement. 1658 01:11:45,722 --> 01:11:48,057 He's got his own dumbass reasons. 1659 01:11:48,091 --> 01:11:51,193 But if we could find a way to educate him 1660 01:11:51,227 --> 01:11:53,195 to them more elegant reasons 1661 01:11:53,229 --> 01:11:55,998 and make them available to him and his buddies, 1662 01:11:56,032 --> 01:11:57,966 then there'd be a lot of folk out there 1663 01:11:58,001 --> 01:12:01,170 could off themselves with more joy in their hearts. What you think? 1664 01:12:01,204 --> 01:12:03,472 Now I know you're being facetious. 1665 01:12:03,506 --> 01:12:06,942 I think you're right. I think you done finally drove me to it. 1666 01:12:06,976 --> 01:12:08,644 Mm-hmm. 1667 01:12:08,678 --> 01:12:12,381 Professor done gone to laying mm-hmms on me. 1668 01:12:12,415 --> 01:12:13,749 I guess I'd better watch my step. 1669 01:12:13,783 --> 01:12:15,551 You better had. I might be warming up the trick bag. 1670 01:12:15,585 --> 01:12:19,121 You think your reasons is about the world, 1671 01:12:19,155 --> 01:12:21,190 and his is mostly about him. 1672 01:12:21,224 --> 01:12:23,492 I think that's probably true. 1673 01:12:23,526 --> 01:12:26,929 I think I see a different truth sitting across the table from me. 1674 01:12:26,963 --> 01:12:28,464 Which is? 1675 01:12:28,498 --> 01:12:31,166 That you must love your brother or die. 1676 01:12:31,201 --> 01:12:32,868 I don't know what that means. 1677 01:12:32,902 --> 01:12:35,704 It's another world from anything I know. 1678 01:12:35,738 --> 01:12:38,474 Well, well, tell me how your world is. 1679 01:12:38,541 --> 01:12:39,842 You don't want to hr it. 1680 01:12:39,876 --> 01:12:41,844 - Sure I do. - I don't think so. 1681 01:12:41,878 --> 01:12:44,980 Yeah, go ahead. 1682 01:12:45,014 --> 01:12:46,949 All right. 1683 01:12:46,983 --> 01:12:49,852 It's that the world is basically a forced labor camp 1684 01:12:49,886 --> 01:12:52,087 from which the workers, perfectly innocent, 1685 01:12:52,122 --> 01:12:54,456 are led forth by lottery, a few each day, 1686 01:12:54,491 --> 01:12:56,425 to be executed. 1687 01:12:56,459 --> 01:12:58,794 I don't think that's just the way I see it. 1688 01:12:58,828 --> 01:13:00,796 I think that's the way it is. 1689 01:13:00,830 --> 01:13:03,398 Are there alternative views? Yes. 1690 01:13:03,433 --> 01:13:05,934 Will any of them stand close scrutiny? 1691 01:13:05,969 --> 01:13:07,536 No. 1692 01:13:08,505 --> 01:13:11,140 So do you want to take a look 1693 01:13:11,174 --> 01:13:13,876 at that train schedule again? 1694 01:13:21,484 --> 01:13:24,419 If this ain't the life you wanted, what was? 1695 01:13:24,454 --> 01:13:26,889 I don't know. Not this. 1696 01:13:26,923 --> 01:13:29,958 Are you living the life you had planned? 1697 01:13:29,993 --> 01:13:31,393 No, it ain't. 1698 01:13:31,427 --> 01:13:33,795 But I got what I needed instead of what I wanted. 1699 01:13:33,830 --> 01:13:35,831 Sometimes that's the best kind of luck to have. 1700 01:13:35,865 --> 01:13:37,766 Yeah, well... 1701 01:13:37,800 --> 01:13:42,404 You can't compare your life to mine though, can you? 1702 01:13:42,438 --> 01:13:46,008 No, I can't. ( Chuckles 1703 01:13:46,042 --> 01:13:47,776 I just can't. 1704 01:13:47,810 --> 01:13:51,747 Oh, I'm sorry. I should go. 1705 01:13:51,781 --> 01:13:54,516 - You don't have to go. - I've offended you. 1706 01:13:54,551 --> 01:13:56,151 Look, my hide is thicker than that. 1707 01:13:56,186 --> 01:13:58,053 Don't go. You ain't hurt my feelings. 1708 01:13:58,087 --> 01:14:00,289 I know you think I should be thankful. I'm sorry not to be. 1709 01:14:00,323 --> 01:14:02,357 - I don't think no such thing. - I should go. 1710 01:14:02,392 --> 01:14:03,759 I'm digging a dry hole here, ain't I? 1711 01:14:03,793 --> 01:14:05,294 I admire your persistence. 1712 01:14:05,328 --> 01:14:07,963 What can I do to get you to just stay just a bit? 1713 01:14:07,997 --> 01:14:11,033 Why? Are you hoping that if I stay long enough, God might talk to me? 1714 01:14:11,067 --> 01:14:13,235 No, I'm hoping he'll speak to me. 1715 01:14:13,269 --> 01:14:16,872 I know you think I at least owe you a little more of my time. 1716 01:14:16,906 --> 01:14:18,674 I know I'm ungrateful. 1717 01:14:18,708 --> 01:14:21,243 But ingratitude is not the sin 1718 01:14:21,277 --> 01:14:24,813 to a spiritual bankrupt that it is to a man of God. 1719 01:14:24,847 --> 01:14:26,481 I don't think you owe me nothing, professor. 1720 01:14:26,516 --> 01:14:28,016 - You really think that? - Yeah, I do. 1721 01:14:28,051 --> 01:14:30,452 Well, you're very kind. And I wish there was something I could do 1722 01:14:30,486 --> 01:14:32,154 to repay you, but there isn't. 1723 01:14:32,188 --> 01:14:34,690 So why don't we just say goodbye? You can get on with your life. 1724 01:14:34,724 --> 01:14:37,159 Suppose... 1725 01:14:37,193 --> 01:14:39,261 Suppose I have to tell you you could wake up tomorrow 1726 01:14:39,295 --> 01:14:41,330 and you wouldn't want to be jumping in front of no train. 1727 01:14:41,364 --> 01:14:43,198 Suppose all you had to do was ask. Would you do it? 1728 01:14:43,233 --> 01:14:45,734 That just depends on what I would have to give up. 1729 01:14:45,768 --> 01:14:47,836 See, I started to write that down on a piece of paper. 1730 01:14:47,870 --> 01:14:49,304 What is it you think I'm holding on to? 1731 01:14:49,339 --> 01:14:50,672 I don't know! 1732 01:14:50,707 --> 01:14:53,442 What is it the terminal commuter cherishes 1733 01:14:53,476 --> 01:14:55,577 - that he would die for? - I don't know. 1734 01:14:55,612 --> 01:14:59,114 No no. 1735 01:14:59,148 --> 01:15:00,949 You don't. 1736 01:15:00,984 --> 01:15:02,884 You don't want to talk to me no more, do you? 1737 01:15:02,919 --> 01:15:04,920 I thought you had a thick skin. 1738 01:15:04,954 --> 01:15:07,856 It is, but it ain't hide to the bone. 1739 01:15:07,890 --> 01:15:11,994 Why do you think there is something that I won't give up? 1740 01:15:14,631 --> 01:15:16,732 I don't know. 1741 01:15:20,903 --> 01:15:22,838 I think 1742 01:15:22,872 --> 01:15:26,141 any man anxious to get run over by a train 1743 01:15:26,175 --> 01:15:28,243 has got to have something on his mind. 1744 01:15:28,278 --> 01:15:30,112 I mean most of us would just settle 1745 01:15:30,146 --> 01:15:32,247 for maybe a slap upside the head. 1746 01:15:32,282 --> 01:15:34,616 You say you don't care about nothing, 1747 01:15:34,651 --> 01:15:36,518 but I don't believe that. 1748 01:15:36,552 --> 01:15:39,288 I don't think death is ever about nothing. 1749 01:15:39,322 --> 01:15:42,758 You asked me what I think you're holding on to 1750 01:15:42,792 --> 01:15:45,394 and I got to say I don't know. 1751 01:15:45,428 --> 01:15:47,929 Or maybe I just don't have the words to say it. 1752 01:15:47,964 --> 01:15:49,631 And maybe you know 1753 01:15:49,666 --> 01:15:51,867 but you just ain't telling. 1754 01:15:51,901 --> 01:15:53,835 What I believe is 1755 01:15:53,870 --> 01:15:56,004 that when you took your celebrated leap, 1756 01:15:56,039 --> 01:15:57,739 you was taking it with you 1757 01:15:57,774 --> 01:15:59,741 and you was holding on to it, 1758 01:15:59,776 --> 01:16:03,145 holding on for grim death. 1759 01:16:04,480 --> 01:16:07,249 I'm just looking for the words, professor. 1760 01:16:07,283 --> 01:16:09,885 I'm looking for the words 'cause I know the words 1761 01:16:09,919 --> 01:16:12,587 is just the way to your heart. 1762 01:16:12,622 --> 01:16:14,756 Well, I can't help you. 1763 01:16:14,791 --> 01:16:16,391 Letting it all go 1764 01:16:16,426 --> 01:16:18,160 is the place I finally got to. 1765 01:16:18,194 --> 01:16:20,495 It took a lot of work to get there. And if there's one thing 1766 01:16:20,530 --> 01:16:22,931 I would be unwilling to give up, it is exactly that. 1767 01:16:22,965 --> 01:16:25,133 Is there another way you could say that? 1768 01:16:25,168 --> 01:16:28,203 The one thing I won't give up is giving up. 1769 01:16:28,237 --> 01:16:30,172 I expect that to carry me through. 1770 01:16:30,206 --> 01:16:32,341 I'm depending on it. 1771 01:16:32,375 --> 01:16:34,343 The things I believe in 1772 01:16:34,377 --> 01:16:36,378 were very frail, as I've said. 1773 01:16:36,412 --> 01:16:38,580 They won't be around very long and neither will I. 1774 01:16:38,614 --> 01:16:41,683 But I don't think that's really the reason for my decision. 1775 01:16:41,718 --> 01:16:44,186 I think it goes deeper than that. 1776 01:16:44,220 --> 01:16:46,588 You can acclimate yourself to loss. 1777 01:16:46,622 --> 01:16:49,558 You have to. I mean... 1778 01:16:49,592 --> 01:16:51,159 You like music, right? 1779 01:16:51,194 --> 01:16:53,195 Yeah yeah, I do. 1780 01:16:53,229 --> 01:16:56,331 Who is the greatest composer that you know of? 1781 01:16:56,366 --> 01:16:58,333 John Coltrane, hands down. 1782 01:16:58,368 --> 01:17:00,068 Do you think his work will last forever? 1783 01:17:00,103 --> 01:17:02,170 Well, 1784 01:17:02,205 --> 01:17:04,373 forever's a long time, professor. 1785 01:17:04,407 --> 01:17:06,208 So I got to say no. 1786 01:17:06,242 --> 01:17:08,443 That doesn't mean it's worthless, does it? 1787 01:17:08,478 --> 01:17:10,612 No, it don't. 1788 01:17:10,646 --> 01:17:13,949 You give up the world line by line. 1789 01:17:13,983 --> 01:17:17,052 You become an accomplice to your own annihilation. 1790 01:17:17,086 --> 01:17:18,587 There's nothing you can do about it. 1791 01:17:18,621 --> 01:17:22,424 Everything you do closes a door somewhere ahead of you. 1792 01:17:22,458 --> 01:17:25,861 Finally there's only one door left. 1793 01:17:25,895 --> 01:17:28,096 That's a dark world, professor. 1794 01:17:28,131 --> 01:17:32,267 Maybe you just need to admit that you're in over your head. 1795 01:17:32,301 --> 01:17:34,936 I do admit it, but that don't let me off the hook. 1796 01:17:34,971 --> 01:17:38,039 I got no choice. 1797 01:17:38,074 --> 01:17:39,574 Okay. 1798 01:17:39,609 --> 01:17:42,544 Maybe you're right. 1799 01:17:42,578 --> 01:17:47,048 Well, here is my news, reverend. 1800 01:17:47,083 --> 01:17:49,384 I long for the darkness. 1801 01:17:49,419 --> 01:17:51,820 I pray for death, real death. 1802 01:17:51,854 --> 01:17:54,589 And if I thought that in death I would meet the people I knew in life, 1803 01:17:54,624 --> 01:17:57,225 I don't know what I would do. That would be the ultimate horror, 1804 01:17:57,260 --> 01:17:59,194 the ultimate nightmare. If I thought I was gonna 1805 01:17:59,228 --> 01:18:01,463 meet my mother again and start all of that all over, 1806 01:18:01,497 --> 01:18:05,333 only this time without the prospect of death to look forward to, 1807 01:18:05,368 --> 01:18:08,036 that would be the final nightmare, 1808 01:18:08,070 --> 01:18:10,071 Kafka on wheels. 1809 01:18:10,106 --> 01:18:12,574 Damn, professor. You don't want to see your own mama? 1810 01:18:12,608 --> 01:18:14,309 No, I don't. 1811 01:18:14,343 --> 01:18:17,746 I want the dead to be dead 1812 01:18:17,780 --> 01:18:19,714 forever. 1813 01:18:19,749 --> 01:18:21,750 And I want to be one of them. 1814 01:18:21,784 --> 01:18:24,786 Except of course you can't be one of them. You can't be one of the dead 1815 01:18:24,821 --> 01:18:27,556 because that which has no existence can have no community. 1816 01:18:27,590 --> 01:18:30,358 No community. 1817 01:18:30,393 --> 01:18:32,427 My heart warms just thinking about it... 1818 01:18:32,462 --> 01:18:34,963 blackness, aloneness, 1819 01:18:34,997 --> 01:18:38,800 silence, peace, 1820 01:18:38,835 --> 01:18:41,670 and all of it only a heartbeat away. 1821 01:18:44,941 --> 01:18:48,610 I don't regard my state of mind 1822 01:18:48,644 --> 01:18:51,246 as some pessimistic view of the world. 1823 01:18:51,280 --> 01:18:53,882 I regard it as the world itself. 1824 01:18:53,916 --> 01:18:56,785 Evolution cannot avoid 1825 01:18:56,819 --> 01:18:58,820 bringing intelligent life 1826 01:18:58,855 --> 01:19:00,956 ultimately to an awareness of one thing, 1827 01:19:00,990 --> 01:19:02,424 and one thing above all else. 1828 01:19:02,458 --> 01:19:06,127 And that one thing is futility. 1829 01:19:06,162 --> 01:19:09,397 If I'm understanding you right, you're saying 1830 01:19:09,432 --> 01:19:12,667 everybody that just ain't eat up with the dumbass 1831 01:19:12,702 --> 01:19:14,302 ought to be suicidal. 1832 01:19:14,337 --> 01:19:16,471 - Yes. - You ain't shitting me? 1833 01:19:16,506 --> 01:19:19,741 No, I am not shitting you. 1834 01:19:19,775 --> 01:19:23,044 If people could see the world for what it truly is, 1835 01:19:23,079 --> 01:19:25,647 see their lives for what they truly are, 1836 01:19:25,681 --> 01:19:28,383 without dreams or illusions, 1837 01:19:28,417 --> 01:19:30,652 I don't believe they could offer the first reason 1838 01:19:30,686 --> 01:19:33,622 why they should not elect to die as soon as possible. 1839 01:19:33,656 --> 01:19:36,424 I don't believe in God. Can you understand that? 1840 01:19:36,459 --> 01:19:38,560 Look around you, man. Can't you see? 1841 01:19:38,594 --> 01:19:41,496 The clamor and din of those in torment 1842 01:19:41,531 --> 01:19:44,266 has to be the sound most pleasing to his ear. 1843 01:19:44,300 --> 01:19:46,468 And I loathe these discussions... 1844 01:19:46,502 --> 01:19:48,970 The argument of the village atheist 1845 01:19:49,005 --> 01:19:52,440 whose single passion is to revile endlessly 1846 01:19:52,475 --> 01:19:56,077 that which he denies the existence of in the first place. 1847 01:19:56,112 --> 01:19:57,879 Your fellowship 1848 01:19:57,914 --> 01:20:00,181 is a fellowship of pain and nothing more. 1849 01:20:00,216 --> 01:20:02,050 And if that pain were collective 1850 01:20:02,084 --> 01:20:03,752 instead of merely reiterative, 1851 01:20:03,786 --> 01:20:05,987 the sheer weight of it would drag the world 1852 01:20:06,022 --> 01:20:07,889 from the walls of the universe 1853 01:20:07,924 --> 01:20:10,559 and send it crashing and burning down 1854 01:20:10,593 --> 01:20:14,129 through whatever night it might yet be capable of engendering 1855 01:20:14,163 --> 01:20:16,998 until it was not even ash. 1856 01:20:17,033 --> 01:20:20,035 And brotherhood, 1857 01:20:20,069 --> 01:20:24,105 justice, eternal life? 1858 01:20:24,140 --> 01:20:26,308 Good God, man. 1859 01:20:26,342 --> 01:20:28,910 Show me a religion that prepares one 1860 01:20:28,945 --> 01:20:30,812 for nothingness, for death. 1861 01:20:30,846 --> 01:20:32,480 That's a church I might enter. 1862 01:20:32,515 --> 01:20:36,451 Yours prepares one only for more life, 1863 01:20:36,485 --> 01:20:40,088 for dreams and illusions and lies. 1864 01:20:40,122 --> 01:20:42,657 Banish the fear of death from men's hearts... 1865 01:20:42,692 --> 01:20:46,227 They wouldn't live a day. 1866 01:20:46,262 --> 01:20:48,663 Who would want this nightmare 1867 01:20:48,698 --> 01:20:51,967 but for fear of the next? 1868 01:20:52,001 --> 01:20:54,536 The shadow of the axe 1869 01:20:54,570 --> 01:20:57,672 hangs over every joy. 1870 01:20:57,707 --> 01:21:00,709 Every road ends in death, 1871 01:21:00,743 --> 01:21:03,612 every friendship, every love. 1872 01:21:03,646 --> 01:21:08,249 Torment, loss, betrayal, 1873 01:21:08,284 --> 01:21:12,487 pain, suffering, 1874 01:21:12,521 --> 01:21:15,156 age, 1875 01:21:15,191 --> 01:21:17,592 indignity, 1876 01:21:17,627 --> 01:21:22,797 hideous lingering illness... 1877 01:21:22,832 --> 01:21:27,535 and all of it with a single conclusion 1878 01:21:27,570 --> 01:21:29,504 for you 1879 01:21:29,538 --> 01:21:31,573 and every one and every thing 1880 01:21:31,607 --> 01:21:34,876 you have ever chosen to care for. 1881 01:21:34,910 --> 01:21:37,178 That is the true brotherhood, the true fellowship. 1882 01:21:37,213 --> 01:21:39,314 And everybody is a member for life. 1883 01:21:39,348 --> 01:21:43,585 You tell me that my brother is my salvation? 1884 01:21:43,619 --> 01:21:45,420 My salvation? 1885 01:21:45,454 --> 01:21:47,522 Well, then damn him. 1886 01:21:47,556 --> 01:21:50,992 Damn him in every shape and guise and form. 1887 01:21:51,027 --> 01:21:53,094 Do I see myself in him? Yes, I do. 1888 01:21:53,129 --> 01:21:56,698 And what I see sickens me. 1889 01:21:56,732 --> 01:21:59,968 Do you understand me? 1890 01:22:00,002 --> 01:22:02,303 Can you understand me? 1891 01:22:11,280 --> 01:22:13,081 I'm sorry. 1892 01:22:15,017 --> 01:22:16,651 How long you felt like this? 1893 01:22:16,686 --> 01:22:18,787 All my life. 1894 01:22:18,821 --> 01:22:20,922 - Is that true? - It's worse than that. 1895 01:22:20,956 --> 01:22:23,124 I don't see what could be worse than that. 1896 01:22:23,159 --> 01:22:27,095 Rage is really only for the good days. 1897 01:22:27,129 --> 01:22:29,164 The truth is there's little of that left. 1898 01:22:29,198 --> 01:22:32,734 The truth is that the forms I see 1899 01:22:32,768 --> 01:22:35,336 have been slowly emptied out. 1900 01:22:35,371 --> 01:22:37,305 They no longer have any content. 1901 01:22:37,339 --> 01:22:40,408 They're shapes only... a train, a wall, 1902 01:22:40,443 --> 01:22:43,144 a world, a man... 1903 01:22:43,179 --> 01:22:45,714 a thing dangling 1904 01:22:45,748 --> 01:22:48,717 in senseless articulation in a howling void, 1905 01:22:48,751 --> 01:22:50,952 no meaning to its life, 1906 01:22:50,986 --> 01:22:53,655 its words. 1907 01:22:56,358 --> 01:23:00,328 Why would I seek out the company of such a thing? 1908 01:23:00,362 --> 01:23:01,696 Why? 1909 01:23:03,265 --> 01:23:05,600 Damn. 1910 01:23:05,634 --> 01:23:08,503 So you see what it is you've saved? 1911 01:23:08,537 --> 01:23:10,972 Tried to save. Still trying, trying hard. 1912 01:23:11,006 --> 01:23:14,109 - Who is your brother? - Who is my brother, yes. 1913 01:23:14,143 --> 01:23:16,077 Is that the reason I'm here in your apartment? 1914 01:23:16,112 --> 01:23:18,980 No, that's why I'm here. 1915 01:23:19,014 --> 01:23:21,816 You asked me what I'm a professor of. 1916 01:23:21,851 --> 01:23:24,185 I am a professor of darkness, 1917 01:23:24,220 --> 01:23:27,088 the night in day's clothing. 1918 01:23:27,123 --> 01:23:30,158 And now I wish you all the very best, 1919 01:23:30,192 --> 01:23:32,293 but I must go. 1920 01:23:32,328 --> 01:23:34,162 Just stay a little while longer. 1921 01:23:34,196 --> 01:23:36,498 No, no more time. Goodbye. 1922 01:23:38,267 --> 01:23:40,301 We can talk about something else, I swear. 1923 01:23:40,336 --> 01:23:42,270 I don't want to talk about something else. 1924 01:23:42,304 --> 01:23:44,405 Don't go out there, professor! You know what's out there! 1925 01:23:44,440 --> 01:23:47,342 Oh yes. Indeed I do. 1926 01:23:47,376 --> 01:23:50,311 I know what's out there and I know who is out there. 1927 01:23:50,346 --> 01:23:52,313 I rush to nuzzle his bony cheek. 1928 01:23:52,348 --> 01:23:55,583 No doubt he will be surprised to find himself so cherished. 1929 01:23:55,618 --> 01:23:57,252 And as I cling to his neck 1930 01:23:57,286 --> 01:23:59,387 I will whisper in that dry and ancient ear, 1931 01:23:59,421 --> 01:24:01,523 "Here I am. Here I am." 1932 01:24:01,557 --> 01:24:03,625 - Now open the door! - Don't do this. 1933 01:24:03,659 --> 01:24:06,294 You're a kind man. I've heard you out 1934 01:24:06,328 --> 01:24:08,429 and you've heard me. There's no more to say. 1935 01:24:08,464 --> 01:24:11,866 Your God must once have stood 1936 01:24:11,901 --> 01:24:14,002 at a dawn of infinite possibilities, 1937 01:24:14,036 --> 01:24:16,771 and that is what he's made of it. 1938 01:24:16,806 --> 01:24:19,874 You tell me that I want God's love. I don't. 1939 01:24:19,909 --> 01:24:23,044 Perhaps I want forgiveness, but there is no one to ask it of. 1940 01:24:23,078 --> 01:24:25,847 And there's no going back. There's no setting things right. 1941 01:24:25,881 --> 01:24:28,249 There's only the hope of nothingness. 1942 01:24:28,284 --> 01:24:30,485 And I cling to that hope. 1943 01:24:30,519 --> 01:24:32,754 - Now open the door. - Don't do this. 1944 01:24:32,788 --> 01:24:35,356 Please open the door. 1945 01:25:13,596 --> 01:25:15,930 Thank you. Goodbye. 1946 01:25:20,736 --> 01:25:22,871 Professor, 1947 01:25:22,905 --> 01:25:27,508 I know you ain't mean them words. 1948 01:25:27,543 --> 01:25:29,911 I'm gonna be there in the morning. 1949 01:25:31,380 --> 01:25:33,348 I'm gonna be there, you hear? 1950 01:25:35,184 --> 01:25:37,285 I'm gonna be there! 1951 01:25:39,755 --> 01:25:41,990 I'm gonna be there. 1952 01:25:47,062 --> 01:25:49,931 You know he didn't mean them words. 1953 01:25:49,965 --> 01:25:52,600 You know he didn't. 1954 01:25:52,635 --> 01:25:55,570 You know he didn't. 1955 01:26:00,009 --> 01:26:03,778 I don't understand why you sent me down there. 1956 01:26:03,812 --> 01:26:05,713 I don't understand. 1957 01:26:05,748 --> 01:26:09,217 If you wanted me to help him, then how come you didn't give me the words? 1958 01:26:09,251 --> 01:26:12,453 You give them to him. What about me? 1959 01:26:21,096 --> 01:26:25,099 That's all right. That's all right. 1960 01:26:25,134 --> 01:26:28,136 If you don't never speak again, 1961 01:26:28,170 --> 01:26:32,040 you know I'll keep your word. 1962 01:26:32,074 --> 01:26:35,843 You know I will. You know I'm good for it. 1963 01:26:39,281 --> 01:26:41,649 Is that okay? 1964 01:26:47,690 --> 01:26:49,824 Is that okay? 149452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.