All language subtitles for The.People.Under.the.Stairs.1991.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,253 --> 00:00:46,661 Zwaarden en Staven. 2 00:00:47,340 --> 00:00:49,960 Het wordt een moeilijk jaar voor je. 3 00:00:51,135 --> 00:00:54,052 Het Oordeel... de Dood. 4 00:00:54,805 --> 00:00:57,131 En meneer de Duivel. 5 00:00:57,600 --> 00:01:00,517 Ik ben blij dat dit mijn lot niet is. 6 00:01:00,644 --> 00:01:03,930 Hier is jouw kaart, Dwaas. 7 00:01:04,065 --> 00:01:07,184 - Daar komt je bijnaam vandaan. - Ja, hou maar op. 8 00:01:07,318 --> 00:01:09,440 Je bent nu 13. 9 00:01:09,570 --> 00:01:13,355 De jongen met de gouden lokken begint aan z'n grote avontuur. 10 00:01:13,490 --> 00:01:17,489 Ik heb zwart haar en ik ga naar de middelbare school. 11 00:01:17,620 --> 00:01:21,155 Maar je bent de Dwaas en dat is helemaal niet slecht. 12 00:01:21,290 --> 00:01:24,789 - Nee ? - Nee. Je bent niet dom. 13 00:01:24,919 --> 00:01:27,457 Alleen onwetend, omdat je net komt kijken. 14 00:01:27,588 --> 00:01:29,462 Dat klinkt al beter. 15 00:01:29,590 --> 00:01:33,670 Maar kijk eens: Hij heeft meteen al een probleem. 16 00:01:33,803 --> 00:01:36,674 Een stap en hij ligt in de afgrond. 17 00:01:37,974 --> 00:01:41,308 - En de hond ? - Dat is de metgezel van de Dwaas. 18 00:01:41,436 --> 00:01:43,393 Zie je hoe z'n ziel blaft ? 19 00:01:43,521 --> 00:01:46,272 Dwaas, stap niet over de rand. 20 00:01:46,399 --> 00:01:49,317 Kies de verstandige weg, de hoge weg. 21 00:01:49,444 --> 00:01:53,192 Wat moet de Dwaas dan ? Vliegen ? 22 00:01:53,322 --> 00:01:55,362 Hij doet wat hij moet doen: 23 00:01:55,491 --> 00:01:59,619 Omkeren en de andere kant op lopen. Door het vuur van de zon. 24 00:01:59,746 --> 00:02:01,785 Dan verbrandt hij. 25 00:02:01,914 --> 00:02:04,073 Alleen het jongensdeel verbrandt. 26 00:02:04,208 --> 00:02:07,245 De rest komt er als man uit. 27 00:02:07,379 --> 00:02:09,951 En niemand zal hem meer Dwaas noemen. 28 00:02:15,136 --> 00:02:19,348 Probeer te slapen, mama. Er is niets aan te doen. 29 00:02:24,354 --> 00:02:26,679 Je hebt je rust nodig. 30 00:02:34,656 --> 00:02:38,071 Ik weet niet wat ik hiermee aanmoet, Ruby. 31 00:02:38,201 --> 00:02:41,238 Ik had dit niet van de huisbaas verwacht. 32 00:02:41,371 --> 00:02:43,945 Niet nu. 33 00:02:44,082 --> 00:02:48,080 - Je moet hier weg. - Dwaas, ga maar weer lezen. 34 00:02:48,211 --> 00:02:51,081 - Wat is er ? - Je kunt toch niet helpen. Ga maar. 35 00:03:14,654 --> 00:03:16,812 Wie ben jij ? 36 00:03:18,950 --> 00:03:21,655 Leroy, een vriend van Ruby. 37 00:03:22,913 --> 00:03:26,198 Ben jij het broertje dat ze Dwaas noemt ? 38 00:03:26,333 --> 00:03:30,746 Ik heet eigenlijk Poindexter, maar Ruby is helemaal maf van tarot. 39 00:03:33,465 --> 00:03:36,252 Waarom huilt mama ? 40 00:03:36,384 --> 00:03:40,797 Morgen om middernacht moeten jullie je huis uit. 41 00:03:40,931 --> 00:03:43,885 Dat stond zeker niet in de kaarten ? 42 00:03:44,017 --> 00:03:45,975 Waarom dan ? 43 00:03:46,103 --> 00:03:48,559 Jullie hebben de huur te laat betaald. 44 00:03:48,689 --> 00:03:52,473 Tenzij je het drievoudige betaalt, moet je eruit. 45 00:03:52,609 --> 00:03:54,566 Dat hebben jullie niet. 46 00:03:54,695 --> 00:04:00,234 Weet de huisbaas dan niet dat mama ziek is en dat Ruby kindjes heeft ? 47 00:04:00,367 --> 00:04:02,656 Dat laat hem koud. 48 00:04:03,245 --> 00:04:07,290 Als jullie eruit zijn, kan hij de boel slopen. 49 00:04:07,416 --> 00:04:10,085 kan jij niet bijspringen ? 50 00:04:18,427 --> 00:04:21,593 Ik weet hoe je iets kunt verdienen. 51 00:04:21,721 --> 00:04:24,094 Voel je er wat voor ? 52 00:04:40,491 --> 00:04:45,283 Nog een gezin in Lenox Avenue en de slopers kunnen beginnen. 53 00:04:45,412 --> 00:04:49,825 We bouwen mooie flats voor nette mensen. 54 00:04:49,958 --> 00:04:52,532 Genoeg hout voor m'n haard, en... 55 00:04:52,670 --> 00:04:55,422 - Geld. - Ja, ook geld. 56 00:04:55,548 --> 00:04:57,422 Voor mij. 57 00:04:57,550 --> 00:05:01,927 Wat gebeurt er met die mensen als jullie ze wegsturen ? 58 00:05:02,054 --> 00:05:04,177 Heb ik je wat gevraagd ? 59 00:05:04,307 --> 00:05:07,391 Nette meisjes houden hun mond als ze niks gevraagd wordt. 60 00:05:07,518 --> 00:05:11,018 - Gaan ze gauw weg ? - Morgen om middernacht. 61 00:05:15,026 --> 00:05:16,817 Rottige hagel. 62 00:05:45,515 --> 00:05:48,432 H�, Dwaas. Je moet je huis uit, h� ? 63 00:05:48,559 --> 00:05:51,726 Ja, dan moet je ook op straat pitten. 64 00:05:51,855 --> 00:05:54,096 H�, kom terug. 65 00:06:10,915 --> 00:06:13,157 Hoi, Dwaas. 66 00:06:14,961 --> 00:06:18,329 Het is een goeie jongen. Laat 'm met rust. 67 00:06:18,464 --> 00:06:22,841 Bij mij is hij beter af. Drie van jullie zijn al dood. 68 00:06:22,969 --> 00:06:26,469 Jij hangt de hoer uit, schatje. 69 00:06:26,598 --> 00:06:30,049 Willy is aan de crack. Dinges zit in de bak. 70 00:06:30,185 --> 00:06:34,681 - Washington. Onschuldig. - Hij wou zorgen dat er eten was. 71 00:06:34,814 --> 00:06:37,140 Dat wil ik die jongen ook leren. 72 00:06:37,275 --> 00:06:40,395 - Hij wil arts worden. - De huur is al te veel. 73 00:06:40,528 --> 00:06:43,364 Hoe wou je z'n studie betalen ? 74 00:06:43,490 --> 00:06:46,241 - Het is verkeerd. - O, vind je dat ? 75 00:06:47,327 --> 00:06:50,992 Je moeder heeft kanker, maar de behandeling is te duur. 76 00:06:51,122 --> 00:06:52,118 Leroy. 77 00:06:52,249 --> 00:06:54,786 Een dokter kan haar zo genezen. 78 00:06:54,917 --> 00:06:59,129 Maar jullie zijn arm. En dat blijft zo, tenzij... 79 00:06:59,255 --> 00:07:00,916 Snotneus. 80 00:07:01,049 --> 00:07:03,089 Blijf van me af. 81 00:07:03,218 --> 00:07:06,384 Luister goed, klein ettertje. 82 00:07:06,513 --> 00:07:09,881 Hij verdient het om beroofd te worden. 83 00:07:10,016 --> 00:07:13,219 De buurt en de mensen laten hem koud. 84 00:07:13,353 --> 00:07:18,062 Hij wil de boel slopen om z'n zakken te vullen. 85 00:07:18,191 --> 00:07:20,433 Over wie heb je het ? 86 00:07:21,528 --> 00:07:24,648 De huisbaas. 87 00:07:24,781 --> 00:07:27,188 - De eigenaar van dit gebouw ? - Ja. 88 00:07:27,325 --> 00:07:31,619 Dit lag in de slijterij die ik met Spenser heb beroofd. 89 00:07:31,746 --> 00:07:35,697 Een brief aan de eigenaar. Gericht aan z'n bedrijf. 90 00:07:35,833 --> 00:07:36,865 Ja en ? 91 00:07:37,002 --> 00:07:42,163 De naam van dat bedrijf staat ook op jullie uitzettingsbevel. 92 00:07:42,298 --> 00:07:46,711 De eigenaar van die slijterij bezit bijna de hele buurt. 93 00:07:46,845 --> 00:07:49,514 Ik weet waar jullie huisbaas woont. 94 00:07:52,184 --> 00:07:54,307 Nee. 95 00:07:54,436 --> 00:07:58,101 Laat hem met rust. Ik heb dingen over hem gehoord. 96 00:07:58,231 --> 00:08:00,769 - Vreselijke dingen. - Ook over het goud ? 97 00:08:03,278 --> 00:08:08,521 De afzender hiervan wil de huisbaas z'n muntencollectie kopen. 98 00:08:10,035 --> 00:08:12,324 Gouden munten. 99 00:08:12,455 --> 00:08:14,992 Je doet maar, maar dan zonder Dwaas. 100 00:08:15,123 --> 00:08:17,579 We hebben een klusje voor hem. 101 00:08:17,709 --> 00:08:20,379 Er gebeurt hem niets. 102 00:08:20,504 --> 00:08:24,204 Of wil je dat je familie op straat wordt gezet ? 103 00:08:33,976 --> 00:08:37,511 Later koop ik een Cadillac voor je. 104 00:08:37,646 --> 00:08:41,430 Dan maak je helemaal de blits. 105 00:08:42,234 --> 00:08:45,852 Ik heb liever dat je voor de kinderen zorgt, Dexter. 106 00:08:48,908 --> 00:08:51,233 Jij bent nu de man in huis. 107 00:08:53,162 --> 00:08:55,404 Ik doe m'n best, mama. 108 00:08:56,290 --> 00:08:58,329 Ik doe m'n best. 109 00:09:19,479 --> 00:09:21,721 Je hebt je bord toch niet afgelikt ? 110 00:09:23,900 --> 00:09:25,693 Nee, moeder. 111 00:09:25,820 --> 00:09:28,062 Sta op. 112 00:09:39,667 --> 00:09:42,158 Hopelijk past het. Ik heb erop gezwoegd. 113 00:09:43,087 --> 00:09:45,922 Draai je om. Sta stil. 114 00:09:50,302 --> 00:09:52,972 - Hou je van je moeder ? - Ja, moeder. 115 00:09:53,473 --> 00:09:55,512 Ja, moeder wat ? 116 00:09:55,641 --> 00:09:58,097 Ja, ik hou van u, moeder. 117 00:10:01,355 --> 00:10:03,597 Braaf zo, meisje. 118 00:10:11,615 --> 00:10:14,106 Waar is je vork ? 119 00:10:14,243 --> 00:10:18,157 - Vork ? - Ik heb je hier een vork bij gegeven. 120 00:10:19,541 --> 00:10:21,996 Waar is je vork ? 121 00:10:23,628 --> 00:10:26,084 Hij is vast gevallen. 122 00:10:26,214 --> 00:10:28,171 - Op de grond misschien. - Weet je het niet ? 123 00:10:28,299 --> 00:10:31,335 Hij moet hier ergens liggen. 124 00:10:31,469 --> 00:10:34,803 Je weet welke straf hierop staat. 125 00:10:34,931 --> 00:10:37,338 Hier is hij al. 126 00:10:39,393 --> 00:10:41,849 Ik wist dat hij daar lag. 127 00:10:50,279 --> 00:10:52,687 Zwartjoekels hebben de winkel beroofd. 128 00:10:52,823 --> 00:10:56,691 Alweer ? Mogen ze branden in de hel. 129 00:10:57,912 --> 00:11:00,320 Ik ben erg gespannen hierdoor. 130 00:11:01,624 --> 00:11:04,495 Heb je weer last van je hoofdpijn ? 131 00:11:05,419 --> 00:11:07,875 Ik voel me vreselijk gespannen. 132 00:11:08,005 --> 00:11:11,422 Alice is stout geweest. 133 00:11:12,719 --> 00:11:15,803 Ze heeft dat ding tussen de muren weer eten gegeven. 134 00:11:18,225 --> 00:11:20,513 Laat haar gezicht heel. 135 00:11:26,149 --> 00:11:31,061 Stoute meisjes... branden in de hel. 136 00:11:32,989 --> 00:11:35,029 Daar is het. 137 00:11:35,158 --> 00:11:39,571 - Jezus, er komt geen eind aan. - Geen tralies voor de ramen. 138 00:11:39,705 --> 00:11:43,156 Geen auto. Mooi zo. Waar is Dwaas ? 139 00:11:43,291 --> 00:11:45,829 Hij gaat zo. Hij doet 't rustig aan. 140 00:11:50,006 --> 00:11:53,090 ROBESON BEGRAFENISONDERNEMER 141 00:13:18,554 --> 00:13:20,593 Kan ik iets voor je doen ? 142 00:13:20,723 --> 00:13:26,512 Dag, mevrouw. Wilt u onze overheerlijke koekjes kopen ? 143 00:13:26,645 --> 00:13:30,595 Nee, we eten alleen gezond. 144 00:13:30,732 --> 00:13:34,730 De opbrengst gaat naar mensen met hersenverlamming. 145 00:13:34,861 --> 00:13:38,029 - Als we niets doen... - Geen belangstelling. 146 00:13:38,157 --> 00:13:40,861 Mag ik even bij u naar de wc ? 147 00:13:40,992 --> 00:13:44,611 We zijn de hele dag op pad en kunnen nergens plassen... 148 00:13:44,747 --> 00:13:47,451 - Ga nu maar. - Ok� hoor. 149 00:13:47,583 --> 00:13:49,824 Wegwezen. 150 00:13:50,795 --> 00:13:53,036 Het geeft niks. 151 00:14:00,637 --> 00:14:03,342 Roosters voor de ramen. 152 00:14:03,474 --> 00:14:08,350 - Zou er eerder ingebroken zijn ? - Nee, het is gewoon voorzorg. 153 00:14:08,479 --> 00:14:11,645 - Hoe zitten die roosters vast ? - Met hangsloten. 154 00:14:11,774 --> 00:14:15,060 Echt waar ? En verder ? 155 00:14:15,194 --> 00:14:19,524 - Is er een alarm ? - Weet ik niet. Ik mocht er niet in. 156 00:14:19,657 --> 00:14:23,785 - Je zou vragen of je mocht pissen. - Daar trapte ze niet in. 157 00:14:26,831 --> 00:14:29,666 - Ik wil zelf kijken. - Doe niet zo gek. 158 00:14:29,792 --> 00:14:31,999 Hij heeft ons alles verteld. 159 00:14:32,128 --> 00:14:36,173 - We doen het zondag. - Straks is er een stil alarm. 160 00:14:36,299 --> 00:14:39,632 Ik ga niet naar binnen voor ik dat heb gecheckt. 161 00:14:39,760 --> 00:14:43,296 Alleen de deuren, de kelder en de verdeeldozen. 162 00:14:43,431 --> 00:14:48,223 Hoe wou je binnenkomen ? De jongen kreeg geen poot aan de grond. 163 00:14:48,352 --> 00:14:52,516 Dat krijg je als je een jochie mannenwerk laat doen. 164 00:14:52,648 --> 00:14:57,441 Dat padvinderspakje was nog niks. 165 00:15:14,378 --> 00:15:16,751 - Wat wilt u ? - Ik kom voor 't gas. 166 00:15:16,881 --> 00:15:21,793 Er is 'n storing. Ik moet de meterkast controleren. 167 00:15:21,928 --> 00:15:24,087 Die staat achter u. 168 00:15:24,222 --> 00:15:28,552 Die is in orde. Ik bedoel de meterkast in het huis. 169 00:15:28,685 --> 00:15:31,436 Binnen zit niks. Dat weet ik zeker. 170 00:15:31,562 --> 00:15:35,098 Hij staat op de lijst, dus ik moet even kijken. 171 00:15:35,233 --> 00:15:38,649 In deze straat zit ergens een lek. 172 00:15:38,778 --> 00:15:41,151 Mag ik uw legitimatie zien ? 173 00:15:42,114 --> 00:15:46,860 U moet ons toelaten. We kunnen de politie inschakelen. 174 00:15:46,995 --> 00:15:49,071 Dat is trouwens nooit nodig. 175 00:15:55,670 --> 00:15:58,624 Er zijn hier veel berovingen. 176 00:15:58,757 --> 00:16:01,710 De buurt gaat achteruit. We zijn wat nerveus. 177 00:16:01,843 --> 00:16:03,882 Natuurlijk. 178 00:16:04,012 --> 00:16:08,472 Maar we kunnen maar beter geen risico nemen, nietwaar ? 179 00:16:12,979 --> 00:16:16,846 Knap werk. Dat mens kijkt dwars door je heen. 180 00:16:16,983 --> 00:16:19,984 Spenser is aalglad. 181 00:16:20,112 --> 00:16:22,946 - Hij voert vast iets in z'n schild. - Wat dan ? 182 00:16:23,072 --> 00:16:26,656 Die munten voor m'n neus wegkapen. 183 00:16:26,785 --> 00:16:30,830 Onze neus. Als hij jou belazert, krijgt hij ook met mij te maken. 184 00:16:32,833 --> 00:16:35,288 Je bent me er eentje, Dwaas. 185 00:16:43,260 --> 00:16:47,803 - Laat ze hem alleen in huis ? - Er zijn vast nog anderen binnen. 186 00:16:47,931 --> 00:16:49,805 Een oma of een kind of zo. 187 00:16:49,933 --> 00:16:53,883 Waarom steekt hij z'n rotkop niet even uit het raam ? 188 00:16:54,020 --> 00:16:57,355 Misschien kijkt hij of alles veilig is. 189 00:16:57,482 --> 00:17:01,611 Ja, en misschien maakt de president mij nog minister van Seks. 190 00:17:01,736 --> 00:17:05,355 Hij houdt de mooiste voor zichzelf achter. 191 00:17:05,491 --> 00:17:08,491 Kom, we gaan naar binnen. 192 00:17:08,618 --> 00:17:10,944 Spenser zei dat we moesten wachten. 193 00:17:11,079 --> 00:17:13,286 Hij pikt al het mooie spul in. 194 00:17:13,415 --> 00:17:17,958 Dan kan je je familie net zo goed zelf op straat gooien. 195 00:17:49,993 --> 00:17:52,033 Zie je wel ? 196 00:18:18,773 --> 00:18:21,014 Lijkt wel een kluisdeur. 197 00:18:21,150 --> 00:18:25,314 Luister eens, Leroy. Misschien is inbreken niet zo'n goed idee. 198 00:18:26,572 --> 00:18:29,609 Gisteren ben ik dertien geworden. 199 00:18:30,701 --> 00:18:34,367 - Dat kan ongeluk brengen. - Dertien is een rotleeftijd: 200 00:18:34,497 --> 00:18:39,573 Te oud voor de borst, te jong voor de wijven. 201 00:18:44,757 --> 00:18:47,129 Godverdomme, moet je zien. 202 00:18:52,515 --> 00:18:54,970 De moeder van alle deuren. 203 00:18:56,226 --> 00:18:58,468 Dat is geen kattenpis. 204 00:19:00,606 --> 00:19:02,646 Spenser. 205 00:19:12,869 --> 00:19:18,492 Zeg Leroy, denk je dat ik knap genoeg ben om te gaan studeren ? 206 00:19:18,624 --> 00:19:20,783 Om inbreker te worden misschien. 207 00:19:20,918 --> 00:19:23,540 Wees blij dat ik je een vak leer. 208 00:19:23,671 --> 00:19:26,921 Geen enkele deur is bestand tegen Leroy. 209 00:19:33,389 --> 00:19:36,307 Dwars door het maagdenvlies. 210 00:19:36,434 --> 00:19:38,557 Nu ligt de boel open. 211 00:19:43,274 --> 00:19:45,516 Ga van hem af. 212 00:19:50,948 --> 00:19:54,318 H�, vlooienbaal. Je mama doet 't met katten. 213 00:20:01,250 --> 00:20:03,290 Lopen, Dwaas. 214 00:20:05,963 --> 00:20:08,633 Smerig rotbeest. Zag je dat ? 215 00:20:08,758 --> 00:20:12,257 - Hij kwam als een raket op me af. - Ik zag het. 216 00:20:20,603 --> 00:20:22,642 Is hij weg ? 217 00:20:22,772 --> 00:20:24,811 Hij blijft daar zitten. 218 00:20:24,941 --> 00:20:27,313 Zo is hij zeker afgericht. 219 00:20:27,443 --> 00:20:30,528 Hij blijft daar en wij hier. 220 00:20:41,124 --> 00:20:42,322 Maf is het hier. 221 00:20:42,458 --> 00:20:45,495 "Wees blind, doof en stom voor het kwaad". 222 00:20:45,629 --> 00:20:48,084 Alle kasten zijn afgesloten. 223 00:20:51,217 --> 00:20:53,210 Waar zou dat goed voor zijn ? 224 00:20:54,763 --> 00:20:57,716 Iemand moet hier nodig in bad. 225 00:21:05,816 --> 00:21:08,686 Rijke mensen hebben dus ook ratten. 226 00:21:08,818 --> 00:21:13,030 Leroy, laten we hier weggaan. Door de voordeur. 227 00:21:13,156 --> 00:21:15,944 Eerst wil ik Spenser zoeken. 228 00:21:16,076 --> 00:21:18,614 Spenser kan de pot op. Kom mee. 229 00:21:18,746 --> 00:21:21,580 En het goud ? Kan dat ook de pot op ? 230 00:21:21,706 --> 00:21:26,000 Misschien ben je hier te dom voor. Of te schijterig. 231 00:21:30,674 --> 00:21:33,130 Daar is die klootzak al. 232 00:21:33,260 --> 00:21:35,751 Hij zit boven. 233 00:21:35,888 --> 00:21:38,343 We gaan hem verrassen. 234 00:21:45,313 --> 00:21:47,983 - Kom je nog of hoe zit het ? - Ik kom al. 235 00:22:12,966 --> 00:22:16,252 Laten we maar liever beneden blijven. 236 00:22:16,387 --> 00:22:18,545 Wat ben je toch een mietje. 237 00:22:18,681 --> 00:22:22,381 Weet je wat ? Jij houdt hier de boel in de gaten. 238 00:22:22,518 --> 00:22:24,973 Lukt dat, denk je ? 239 00:22:28,482 --> 00:22:30,724 Ja, dat kan ik heus wel. 240 00:22:40,202 --> 00:22:43,405 Tjonge, hier kunnen wel tien gezinnen in. 241 00:23:48,354 --> 00:23:50,393 Spenser. 242 00:24:15,923 --> 00:24:18,000 Spenser, ben je daar ? 243 00:24:20,095 --> 00:24:22,337 Ik ben niet achterlijk. 244 00:24:27,644 --> 00:24:31,772 "Of ben je te schijterig voor dit werk ?" 245 00:25:01,220 --> 00:25:03,259 Spenser ? 246 00:26:06,035 --> 00:26:10,246 Hoe kan je dat zeggen ? Ik ben je nog nooit ontrouw geweest. 247 00:26:10,372 --> 00:26:13,823 Ik heb het niet over een andere vrouw, John. 248 00:26:13,959 --> 00:26:17,410 - Wat bedoel je dan ? - Denk na. 249 00:26:17,546 --> 00:26:21,840 Iedereen weet het. Sinds Parijs. Sinds Cybills zelfmoord. 250 00:26:21,967 --> 00:26:25,052 Cybill is verongelukt. 251 00:26:26,805 --> 00:26:29,379 - Ik wil ook overleven. - Tiffany. 252 00:26:29,517 --> 00:26:35,769 Het spijt me. Voor ons allebei. En voor het kind dat niet kwam. 253 00:26:35,898 --> 00:26:39,017 En dat ook nooit zal komen. 254 00:26:43,113 --> 00:26:46,447 Het luchtafweergeschut opent het vuur. 255 00:26:46,575 --> 00:26:48,948 - Waar ? - Bij de kazerne. 256 00:26:49,078 --> 00:26:51,948 Ze komen steeds dichterbij. 257 00:26:52,080 --> 00:26:56,992 We horen het staccato kanonvuur. Het begint. Bagdad licht op. 258 00:26:57,128 --> 00:27:02,287 Vanaf alle daken schieten lichtkogels venijnig de lucht in. 259 00:27:02,424 --> 00:27:06,837 De vliegtuigen zie je niet, maar hun bommen doen de stad schudden. 260 00:27:06,970 --> 00:27:10,554 Het hotel schudt. Kijk daar eens. 261 00:27:10,683 --> 00:27:13,849 Daarginds, boven de daken. 262 00:27:13,978 --> 00:27:16,017 Spenser, zit je daar binnen ? 263 00:28:21,337 --> 00:28:24,421 Niet doen, engerd. 264 00:28:27,009 --> 00:28:30,295 Kom, ik haal je hier weg. 265 00:28:41,857 --> 00:28:44,775 Dat is toch niet normaal ? 266 00:28:56,456 --> 00:28:58,745 Wie ben je ? 267 00:29:13,640 --> 00:29:16,309 Leroy, we moeten hier weg. 268 00:31:12,468 --> 00:31:14,259 - Leroy ? - Jezus. 269 00:31:14,386 --> 00:31:17,802 - Ik schrik me wild. - Ik dacht dat je dood was. 270 00:31:17,931 --> 00:31:20,553 - Je lag daar maar. - Dood ? 271 00:31:20,684 --> 00:31:22,807 Omdat ik op de grond lig ? 272 00:31:22,937 --> 00:31:25,392 Ik lag te luisteren. Daar zit iets. 273 00:31:25,523 --> 00:31:30,148 Ga jij maar even kijken wat het is. 274 00:31:30,277 --> 00:31:33,777 Ik ga jou echt niet uit de brand helpen, mafkees. 275 00:31:33,906 --> 00:31:37,322 Als je daarin gaat, ben je er geweest, net als Spenser. 276 00:31:37,451 --> 00:31:41,151 - Wat lul je nou ? - We moeten hier weg. 277 00:31:41,288 --> 00:31:44,788 Dat mens is terug. Ze staat bij ons busje. 278 00:31:44,917 --> 00:31:46,957 Samen met een reus van een kerel. 279 00:31:47,086 --> 00:31:49,126 Heb je Spenser gezien ? 280 00:31:49,255 --> 00:31:52,172 - Reken maar. - Heeft hij iets gevonden ? 281 00:31:52,299 --> 00:31:55,384 Iets heeft hem gevonden. Hij is dood. 282 00:31:56,261 --> 00:31:58,717 Hij is zich doodgeschrokken. 283 00:31:59,473 --> 00:32:02,676 - Weet je dat zeker ? - Had Spenser wit haar ? 284 00:32:02,810 --> 00:32:05,265 Nu in elk geval wel. 285 00:32:16,824 --> 00:32:19,529 De deuren zijn geforceerd. 286 00:32:19,661 --> 00:32:22,329 - Een handlanger. - Door de voordeur. 287 00:32:30,422 --> 00:32:32,793 M'n hand. 288 00:32:35,384 --> 00:32:39,133 Maak een gat waar Prince doorheen kan. 289 00:32:47,105 --> 00:32:50,520 - Kom mee, Dwaas. - Wat doe je nou ? 290 00:32:51,025 --> 00:32:53,730 Ga hier zitten. Dan kan de hond je zien. 291 00:32:53,862 --> 00:32:57,028 Wat ? Dat monster bijt me dood. 292 00:32:57,156 --> 00:33:00,241 Doe wat ik zeg. Anders sla ik je kop eraf. 293 00:33:03,120 --> 00:33:05,908 Niet bang zijn. Ik pak dat beest. 294 00:33:06,040 --> 00:33:08,710 Ik ben wel bang. 295 00:33:08,835 --> 00:33:09,997 Pak hem. 296 00:33:22,515 --> 00:33:24,721 Waar is ie ? 297 00:33:36,821 --> 00:33:39,657 - Trekken, Leroy. - Wat doe je nou, Dwaas ? 298 00:33:39,782 --> 00:33:41,574 Kom op, trek dan. 299 00:33:52,629 --> 00:33:55,298 Ik maak je verdomme af. 300 00:34:03,598 --> 00:34:05,970 Hij gilde. Ik hoorde hem vallen. 301 00:34:11,022 --> 00:34:14,605 - Ik had je gewaarschuwd. - Je komt goed weg. 302 00:34:14,734 --> 00:34:17,190 - Zijn die lui gestoord ? - Vraag jij het ze maar. 303 00:34:17,320 --> 00:34:20,025 Ga naar binnen, papa. Grijp ze. 304 00:34:20,157 --> 00:34:21,948 Bescherm mammie. 305 00:34:54,191 --> 00:34:57,311 Arm hondje. Er is hier iemand. 306 00:34:57,445 --> 00:35:00,730 De mensen onder de trap hebben die gasvent. 307 00:35:00,864 --> 00:35:05,407 - De andere moet boven zijn. - Papa krijgt hem wel. 308 00:35:06,369 --> 00:35:11,162 Dat kaliber maakt enorme gaten. 309 00:35:11,291 --> 00:35:15,538 - Onder het bed. - Ik niet. Ik vertrouw het daar niet. 310 00:35:16,422 --> 00:35:18,498 Zoek zelf maar wat. 311 00:36:11,101 --> 00:36:13,675 Wegwezen, Dwaas. 312 00:36:20,778 --> 00:36:23,234 Dwaas. 313 00:36:24,531 --> 00:36:26,773 Raak. 314 00:36:28,577 --> 00:36:30,617 Goed zo, papa. 315 00:36:31,831 --> 00:36:35,698 - Het leek wel een dolle stier. - Ja, nou. 316 00:36:35,835 --> 00:36:38,290 Een grote stier. 317 00:36:38,421 --> 00:36:41,090 - Hoorde je wat hij zei ? - Dwaas. 318 00:36:41,215 --> 00:36:43,089 Dat is hij zelf. 319 00:36:43,218 --> 00:36:45,886 De enige goede dwaas is een dode. 320 00:36:51,810 --> 00:36:56,187 - Heb je boven rommel gemaakt ? - Ik ga wel even kijken. 321 00:36:56,313 --> 00:36:58,769 Dat wordt dweilen, vrees ik. 322 00:37:13,747 --> 00:37:16,618 Ik geloof dat ik iets hoorde. Blijf daar. 323 00:38:05,925 --> 00:38:09,211 Terug naar de kelder, kleine etter. 324 00:38:16,436 --> 00:38:21,810 Smerig stuk ongedierte. Wacht maar, ik stuur de hond op je af. 325 00:39:02,524 --> 00:39:04,351 Ik ben Dwaas. 326 00:39:06,027 --> 00:39:08,185 - Hoe heet jij ? - Alice. 327 00:39:09,782 --> 00:39:13,613 Wees maar niet bang. Heb je nooit een broeder gezien ? 328 00:39:13,744 --> 00:39:16,698 - Ik heb geen broer. - Nee, een zwarte. 329 00:39:17,372 --> 00:39:19,614 Er wonen ook zwarten in deze buurt. 330 00:39:19,750 --> 00:39:21,991 Buurt ? 331 00:39:23,003 --> 00:39:25,292 De buurt. 332 00:39:25,422 --> 00:39:27,663 Je weet wel: buiten. 333 00:39:28,675 --> 00:39:31,249 Dat is niet hier binnen. 334 00:39:31,387 --> 00:39:33,842 Je komt toch wel eens buiten ? 335 00:39:36,349 --> 00:39:40,430 - Nooit ? - Er is nog nooit iemand uitgekomen. 336 00:39:41,188 --> 00:39:44,106 Nou, ik kom er wel uit. 337 00:39:44,233 --> 00:39:46,689 Ik ben heel anders dan jullie. 338 00:39:49,488 --> 00:39:51,943 Sommigen hebben het geprobeerd. 339 00:39:53,617 --> 00:39:56,535 Bedoel je de mensen in de kelder ? 340 00:40:03,794 --> 00:40:06,036 Wie zijn dat ? 341 00:40:07,047 --> 00:40:11,211 Mama en papa hebben lang gezocht naar de volmaakte zoon. 342 00:40:12,511 --> 00:40:15,084 Maar ze bleken allemaal slecht. 343 00:40:15,222 --> 00:40:18,805 Ze zagen of hoorden dingen die ze niet mochten weten, 344 00:40:18,935 --> 00:40:21,093 of waren brutaal. 345 00:40:22,271 --> 00:40:27,266 Papa sneed de slechte stukken weg en stopte de jongens in de kelder. 346 00:40:27,401 --> 00:40:29,441 Stuk voor stuk. 347 00:40:29,570 --> 00:40:32,570 Ze hebben zaklampen en krijgen eten. 348 00:40:32,698 --> 00:40:35,271 Ze zijn vast gelukkig op hun manier. 349 00:40:36,369 --> 00:40:38,611 Ja, dat zal best. 350 00:40:43,584 --> 00:40:45,956 En hoe zit het met jou ? 351 00:40:46,420 --> 00:40:49,540 Waarom hebben ze jou niet in de kelder gestopt ? 352 00:40:50,633 --> 00:40:55,972 Ik zie geen kwaad, hoor geen kwaad en spreek geen kwaad. 353 00:41:01,811 --> 00:41:04,267 Dat is de enige manier. 354 00:41:11,987 --> 00:41:13,647 - Wat is dat ? - Wat ? 355 00:41:13,781 --> 00:41:16,866 - Dat geschreeuw. - Dat is Roach. 356 00:41:16,993 --> 00:41:19,032 - Roach ? - Papa jaagt op hem. 357 00:41:19,162 --> 00:41:24,120 Papa haat Roach omdat hij is ontsnapt en in de muren zit. 358 00:41:24,249 --> 00:41:25,579 Papa kan 'm niet vinden. 359 00:41:41,934 --> 00:41:46,929 - Er moet nog een uitweg zijn. - Je kunt wel verder het huis in. 360 00:41:47,065 --> 00:41:50,184 Papa is te groot. En hij durft niet. 361 00:41:50,317 --> 00:41:54,067 - Ik wil eruit, niet erin. - Soms komt dat op hetzelfde neer. 362 00:42:00,745 --> 00:42:01,741 Mooi niet. 363 00:42:11,047 --> 00:42:13,717 Ik hoor je wel. Ik hoor je wel, hoor. 364 00:42:20,348 --> 00:42:23,017 Ok�, ik ga naar binnen. 365 00:42:49,544 --> 00:42:51,869 Ik krijg je wel. 366 00:43:01,265 --> 00:43:03,589 Ik heb iets lekkers voor je, lieverd. 367 00:43:03,725 --> 00:43:05,764 Kom maar. 368 00:43:07,354 --> 00:43:09,393 Hier, eet smakelijk. 369 00:43:09,523 --> 00:43:13,437 Een gezonde Prince en een veilig huis. 370 00:43:18,323 --> 00:43:20,363 Blijf. 371 00:43:22,202 --> 00:43:27,197 Precies zo'n busje is gisteren gebruikt bij een roofoverval. 372 00:43:36,174 --> 00:43:38,582 Papa, buiten staat politie. 373 00:44:01,575 --> 00:44:04,030 H�, politie. Hallo daar. 374 00:44:12,044 --> 00:44:15,329 Wat kan ik voor u doen, heren ? 375 00:44:15,464 --> 00:44:18,037 - Dag, mevrouw. - Is die wagen van u ? 376 00:44:18,175 --> 00:44:22,386 Welnee. Hij stond hier toen we terugkwamen. 377 00:44:22,513 --> 00:44:25,632 - En heeft u niemand gezien ? - Is er iets ? 378 00:44:25,765 --> 00:44:28,886 Ja, we hebben twee mannen gezien. 379 00:44:29,019 --> 00:44:31,059 Een zwarte en een blanke. 380 00:44:31,188 --> 00:44:33,395 Ze liepen weg toen we aankwamen. 381 00:44:33,524 --> 00:44:36,145 Werklui, dachten we. 382 00:44:36,277 --> 00:44:39,277 - De deur is geforceerd. - Het valt wel mee. 383 00:44:39,405 --> 00:44:41,777 - We kijken even binnen. - Al gedaan. 384 00:44:41,907 --> 00:44:44,909 Zelfs onder de bedden. Geen spoor. 385 00:44:45,036 --> 00:44:47,443 Ze zijn misschien nog in de buurt. 386 00:44:47,579 --> 00:44:51,079 - Gebeurt dit vaker ? - Wij lijken wel gevangenen 387 00:44:51,209 --> 00:44:53,995 en de schurken lopen vrij rond. 388 00:44:54,127 --> 00:44:58,339 Deze bus is gebruikt bij een overval op een slijterij. 389 00:44:58,465 --> 00:45:01,383 - Lieve help. - Een slijterij ? 390 00:45:01,510 --> 00:45:05,211 Ik raad u aan alles goed af te sluiten. 391 00:45:05,347 --> 00:45:07,803 Dat zullen we zeker doen. 392 00:45:12,855 --> 00:45:15,181 Hopelijk krijgt u ze te pakken. 393 00:45:16,275 --> 00:45:19,526 - In de hel. - Mijn god. 394 00:45:20,947 --> 00:45:23,901 - Wat is er ? - Het zijn er meer dan twee. 395 00:45:27,745 --> 00:45:30,283 Er is ook nog een jongen bij. 396 00:45:30,414 --> 00:45:32,870 Hij is op dit moment in het huis. 397 00:45:34,293 --> 00:45:36,452 Bij onze kleine engel. 398 00:46:08,286 --> 00:46:10,243 Wat krijg je te eten ? 399 00:46:26,929 --> 00:46:29,337 Wat is er, jongen ? 400 00:46:51,079 --> 00:46:53,914 Blijf daar of ik sla je in elkaar. 401 00:47:15,771 --> 00:47:17,514 Ik vermoord je. 402 00:47:24,321 --> 00:47:26,360 Vooruit, dood ze. 403 00:47:27,991 --> 00:47:30,030 Maak ze af. 404 00:47:53,516 --> 00:47:55,556 Woon je hier ? 405 00:48:05,821 --> 00:48:09,771 - Wie heeft je geraakt ? - Die verdomde padvinder. 406 00:48:09,908 --> 00:48:13,858 Maar Prince bijt hem dood voordat hij bij Alice is. 407 00:48:23,005 --> 00:48:24,832 We moeten iets doen. 408 00:48:37,060 --> 00:48:39,516 Hoor jij ook iets ? 409 00:48:49,489 --> 00:48:52,027 Hij is bij Alice geweest. 410 00:49:11,428 --> 00:49:13,219 Bedankt. 411 00:49:16,642 --> 00:49:19,596 Hij praat niet veel, h� ? 412 00:49:19,728 --> 00:49:22,433 Z'n tong is uitgesneden. 413 00:49:28,070 --> 00:49:31,819 Hij is door mama betrapt toen hij om hulp riep. 414 00:49:31,949 --> 00:49:35,650 - Papa moest hem straffen. - Spreek geen kwaad. 415 00:49:37,204 --> 00:49:40,739 Je vader is hartstikke gestoord, weet je dat ? 416 00:49:40,875 --> 00:49:44,125 Je moeder trouwens ook. 417 00:49:46,172 --> 00:49:51,048 Stil, je spreekt kwaad. Als ze dat horen, maken ze je dood. 418 00:49:54,012 --> 00:49:56,800 Dit is Roach. Hij is m'n vriend. 419 00:49:56,932 --> 00:49:58,972 Roach ? 420 00:50:00,186 --> 00:50:03,851 Ik ben Poindexter. Maar iedereen noemt me Dwaas. 421 00:50:04,607 --> 00:50:06,351 Dwaas ? 422 00:50:07,860 --> 00:50:10,316 Mooie namen hebben we, h� ? 423 00:50:18,120 --> 00:50:20,362 Is dit Leroy ? 424 00:50:24,251 --> 00:50:27,835 Heb jij dit gemaakt ? Waarom maak je die poppen ? 425 00:50:29,173 --> 00:50:32,424 Als woning voor de zielen van inbrekers. 426 00:50:32,552 --> 00:50:36,680 Van leveranciers, of van mensen die te veel hebben gezien. 427 00:50:49,694 --> 00:50:51,936 Daar is ze. 428 00:50:55,032 --> 00:50:57,191 Klein kreng dat je bent. 429 00:50:57,326 --> 00:51:00,696 - Kleine judas. - Wat zal ik met hem doen ? 430 00:51:00,831 --> 00:51:03,582 Tijd voor de grote schoonmaak. 431 00:51:07,379 --> 00:51:10,628 Een grondige voorjaarsschoonmaak. 432 00:51:11,466 --> 00:51:15,214 - Schiet een beetje op, etterbak. - Ik doe m'n best. 433 00:51:17,096 --> 00:51:19,552 Nee, wacht. 434 00:51:32,779 --> 00:51:38,651 Ik ben jouw houding spuugzat. Je knapt je klusje op, en wel meteen. 435 00:51:41,288 --> 00:51:43,743 Ruim dat onmiddellijk op. 436 00:51:44,999 --> 00:51:46,909 Wat moet ik met je ? 437 00:51:47,043 --> 00:51:51,290 Een luie meid die de hele dag op haar kamer poppen zit te naaien. 438 00:51:52,591 --> 00:51:55,295 Ondeugende kinderen in de kelder. 439 00:51:56,011 --> 00:51:58,418 Eentje zit zelfs in de muren. 440 00:51:58,555 --> 00:52:01,805 God mag weten waar hij z'n behoefte doet. 441 00:52:02,934 --> 00:52:05,604 Jullie zijn nagels aan m'n doodkist. 442 00:52:08,147 --> 00:52:10,057 Aan m'n doodkist. 443 00:52:39,304 --> 00:52:41,760 Ik hou ze goed hongerig. 444 00:52:44,310 --> 00:52:47,345 Ik vraag echt niet veel van je. 445 00:52:47,479 --> 00:52:53,103 Je moest alleen het bloed opruimen van die vreselijke man. En wat doe je ? 446 00:52:53,235 --> 00:52:58,027 Je knoeit op je mooie jurk waaraan ik zo hard gewerkt heb. 447 00:52:58,156 --> 00:53:01,027 Ga in bad en schrob jezelf schoon. 448 00:53:03,329 --> 00:53:06,282 Wil je er niet in ? Ik zal je even helpen. 449 00:53:08,792 --> 00:53:11,283 Schrobben. 450 00:53:12,380 --> 00:53:15,296 Vooruit, schrobben. Is het heet ? 451 00:53:15,424 --> 00:53:17,879 De vuren van de hel zijn heter. 452 00:53:36,237 --> 00:53:38,562 Nee, ik wil daar niet in. 453 00:53:55,089 --> 00:53:57,545 Waar is de padvinder ? 454 00:54:01,429 --> 00:54:03,468 Naar de haaien. 455 00:54:05,182 --> 00:54:09,511 Ik had 'm zelf kunnen doden, maar dat mogen de mensen onder de trap doen. 456 00:54:29,999 --> 00:54:31,742 Laat me met rust. 457 00:54:33,586 --> 00:54:36,077 Ga weg. 458 00:54:58,777 --> 00:55:00,817 Roach. 459 00:55:03,532 --> 00:55:05,774 Hier, Roach. 460 00:55:10,373 --> 00:55:13,658 Koest daar beneden. Ik word gek van jullie. 461 00:55:13,793 --> 00:55:14,956 Schiet op. 462 00:55:17,380 --> 00:55:19,836 Bewaak ze, Prince. 463 00:55:22,969 --> 00:55:25,294 Lawaaischoppers. 464 00:55:26,764 --> 00:55:30,098 Als ik zelf moet komen, zwaait er wat. 465 00:55:33,145 --> 00:55:37,358 Roach, je bent geraakt. Je moet naar het ziekenhuis. 466 00:56:12,059 --> 00:56:14,301 De muntenverzameling. 467 00:56:14,437 --> 00:56:16,679 Leroy had gelijk. 468 00:56:22,362 --> 00:56:24,604 Bedankt, Roach. 469 00:56:47,804 --> 00:56:50,046 Is Alice daarboven ? 470 00:57:25,884 --> 00:57:28,636 Wegwezen, schiet op. 471 00:57:43,360 --> 00:57:48,402 Wat heb je met hem gedaan ? Ik heb je gewaarschuwd. 472 00:57:49,075 --> 00:57:52,657 Hoor je me ? Kom hier. Geef antwoord. 473 00:57:52,786 --> 00:57:55,028 Heb je 'm iets verteld ? 474 00:57:55,164 --> 00:57:58,579 Je weet wat ik doe als je iets verteld hebt. 475 00:57:59,210 --> 00:58:03,539 Je magere vriendje in de muur is dood. Wat zeg je daarvan ? 476 00:58:06,259 --> 00:58:09,674 Ik heb hem flink te pakken genomen. En dat zwartje ook. 477 00:58:14,725 --> 00:58:16,599 Hou verdomme je smoel. 478 00:58:20,898 --> 00:58:23,354 Wat heeft die nou ? 479 00:58:27,196 --> 00:58:29,604 - Je was toch dood ? - Hij overdreef. 480 00:58:37,122 --> 00:58:39,162 Kom mee. 481 00:58:39,291 --> 00:58:41,118 Blijf. 482 00:58:51,220 --> 00:58:53,890 Straks schiet hij door de muur. 483 00:58:54,014 --> 00:58:57,099 - M'n jurk zit vast. - Mooi is dat. 484 00:59:01,981 --> 00:59:04,686 Je moet doorgaan, Alice. Kom op. 485 00:59:09,321 --> 00:59:13,651 Brand in de hel, omdat je ontsnapte en haar de weg wees. 486 00:59:28,049 --> 00:59:29,294 Het wordt zo warm. 487 00:59:34,848 --> 00:59:37,634 Brand, brand. 488 00:59:37,767 --> 00:59:40,009 Brand in de hel. 489 00:59:42,939 --> 00:59:44,978 Brand. 490 00:59:53,616 --> 00:59:57,317 Hij komt dichterbij. We moeten hier weg. 491 01:00:28,318 --> 01:00:31,105 - Hoe nu ? - Alleen Roach wist de weg. 492 01:00:31,237 --> 01:00:33,147 We moeten zelf de weg vinden. 493 01:00:33,823 --> 01:00:35,531 Ik vind je wel. 494 01:00:35,658 --> 01:00:38,114 - Ik moet niezen. - Jullie gaan er aan. 495 01:00:48,255 --> 01:00:50,710 Zolang hij niks hoort, zijn we veilig. 496 01:01:04,229 --> 01:01:07,645 - We moeten voorzichtig zijn. - Erg voorzichtig. 497 01:01:08,316 --> 01:01:11,852 - Heb je ze ? - Dat zal gauw blijken. 498 01:01:11,987 --> 01:01:14,442 Kom, jongen. Maak ze af. 499 01:01:14,572 --> 01:01:17,490 Pak ze, Prince. Maak ze af. 500 01:01:17,617 --> 01:01:19,076 Maak ze af. 501 01:01:20,537 --> 01:01:22,577 Ik hoorde iets. 502 01:01:24,959 --> 01:01:26,785 Kom mee. 503 01:01:31,090 --> 01:01:33,581 Ik ga niet meer op de loop. 504 01:01:33,717 --> 01:01:36,124 Kom maar op. 505 01:01:57,991 --> 01:02:00,149 Achteruit, Alice. 506 01:02:17,219 --> 01:02:19,971 Ga weg bij de muur. Ga daar weg. 507 01:02:44,872 --> 01:02:47,114 Hebbes. 508 01:02:48,542 --> 01:02:50,749 Ik heb je. 509 01:03:00,930 --> 01:03:02,341 Jezus. 510 01:03:02,472 --> 01:03:05,011 Ik heb hem, ik heb hem. 511 01:03:14,443 --> 01:03:16,685 Bewijs het maar. 512 01:03:20,908 --> 01:03:22,948 Wacht eens even. 513 01:03:23,077 --> 01:03:25,995 Ik zie daar licht. Kom mee. 514 01:03:37,591 --> 01:03:40,379 Ik weet dat je daar bent, etterbak. 515 01:03:50,271 --> 01:03:52,596 Je hebt Prince doodgemaakt. 516 01:04:14,921 --> 01:04:17,673 Kijk, de lichten van 't getto. 517 01:04:17,799 --> 01:04:20,883 Ik wist niet dat smog zo lekker kon ruiken. 518 01:04:24,513 --> 01:04:27,847 - We moeten omlaag klimmen. - Hoe dan ? 519 01:04:27,976 --> 01:04:30,134 Het gaat loodrecht omlaag. 520 01:04:30,270 --> 01:04:32,096 Wacht eens. 521 01:04:32,230 --> 01:04:36,228 De tuinvijver is volgens mij recht onder dit raam. 522 01:04:36,359 --> 01:04:39,147 We kunnen springen. 523 01:04:39,279 --> 01:04:42,113 - Ik weet niet hoe diep het is. - Ik hoor ze. 524 01:04:42,240 --> 01:04:45,775 - We moeten springen, Alice. - Ik durf niet. 525 01:04:46,244 --> 01:04:47,904 Ben je boven, Alice ? 526 01:04:48,038 --> 01:04:49,947 - Alice. - Wat is daar buiten ? 527 01:04:52,250 --> 01:04:53,994 Daar is ie. 528 01:04:59,799 --> 01:05:02,041 Wat deed je met hem ? Kom hier. 529 01:05:37,796 --> 01:05:39,836 Ik kom terug, Alice. Hou vol. 530 01:05:41,884 --> 01:05:43,923 - Schoft. - Ik kom terug. 531 01:05:45,470 --> 01:05:47,926 Nooit buiten schieten. 532 01:05:49,558 --> 01:05:52,429 - Hij is ontsnapt. - Kom weer naar binnen. 533 01:06:01,320 --> 01:06:03,645 Stoute jongen. 534 01:06:07,701 --> 01:06:09,741 Ga naar boven en trek je pak aan. 535 01:06:12,706 --> 01:06:17,249 Als ze van een ander waren, moest je ze terugbrengen. 536 01:06:17,377 --> 01:06:19,833 - Begrijp je dat ? - Ja, opa. 537 01:06:21,464 --> 01:06:24,964 Ze zijn erg zeldzaam, 538 01:06:25,094 --> 01:06:28,759 dus dit is genoeg voor een paar maanden huur. 539 01:06:28,889 --> 01:06:31,380 Tot het jaar 2000, schat ik. 540 01:06:33,102 --> 01:06:37,230 - En mama's operatie ? - Ook. 541 01:06:39,233 --> 01:06:42,104 Bewaar deze tot morgen. 542 01:06:42,236 --> 01:06:45,070 Ik bel een ambulance voor je moeder. 543 01:06:45,197 --> 01:06:50,357 Morgen gaan we naar een goede antiquair en dan komt alles in orde. 544 01:06:50,494 --> 01:06:52,902 En jij past op je tellen. 545 01:06:53,039 --> 01:06:57,083 Die broer en zus zijn door en door slecht. 546 01:06:57,209 --> 01:06:59,831 Wat ? Broer en zus ? 547 01:06:59,962 --> 01:07:05,301 Broer en zus. Nazaten van een krankzinnige familie. 548 01:07:05,426 --> 01:07:08,593 Elke generatie was nog gekker dan de vorige. 549 01:07:08,720 --> 01:07:12,172 Ooit waren het begrafenisondernemers. 550 01:07:12,308 --> 01:07:16,721 Ze verkochten goedkope kisten voor veel geld. 551 01:07:16,854 --> 01:07:19,771 Toen doken ze in de huizenmarkt. 552 01:07:19,898 --> 01:07:23,019 Daar verdienden ze veel geld mee. 553 01:07:23,152 --> 01:07:25,987 Hoe rijker, hoe hebzuchtiger. 554 01:07:26,113 --> 01:07:29,198 En hoe hebzuchtiger, hoe gekker. 555 01:07:29,325 --> 01:07:32,990 Er gaan allerlei verhalen over wat zich daar afspeelde. 556 01:07:34,038 --> 01:07:37,786 De politie heeft nooit iets ondernomen. 557 01:07:37,917 --> 01:07:42,662 Maar toen ik klein was, liepen we met een boog om dat huis heen. 558 01:07:50,387 --> 01:07:52,879 Gaat het een beetje, Dwaas ? 559 01:07:53,015 --> 01:07:57,309 Ik heb mama net verteld dat ik iets verkeerds heb gedaan. 560 01:07:57,436 --> 01:07:59,975 En nu moet ik het goedmaken. 561 01:08:00,106 --> 01:08:02,679 Ik heb de tarotkaarten weer gelegd. 562 01:08:02,816 --> 01:08:07,146 Ik schrok me dood. Laat die mensen met rust. 563 01:08:11,034 --> 01:08:14,652 Iemand moet het doen. Misschien is het m'n lot. 564 01:08:15,996 --> 01:08:19,829 Trouwens, ik heb het Alice beloofd. 565 01:08:50,865 --> 01:08:53,190 - Districtsbureau. - Met de politie ? 566 01:08:53,326 --> 01:08:54,358 Dat klopt. 567 01:08:54,494 --> 01:08:56,735 Het gaat om kindermishandeling. 568 01:08:56,871 --> 01:08:59,956 - Wanneer is het gebeurd ? - Het gebeurt nu. 569 01:09:03,586 --> 01:09:06,837 - Is dit serieus ? - Ach, niks aan de hand. 570 01:09:06,965 --> 01:09:11,010 Ze hebben niet eens kinderen. Koffie hebben ze wel. 571 01:09:11,511 --> 01:09:14,595 Ik ga even boven kijken. 572 01:09:15,932 --> 01:09:19,218 - Nog een kopje ? - Nee, dank u. 573 01:09:27,610 --> 01:09:32,569 Wat vervelend dat u zo laat nog op pad moet voor een loos alarm. 574 01:09:38,204 --> 01:09:41,740 Maar weet u, beter een paar valse meldingen 575 01:09:41,875 --> 01:09:45,789 dan een mishandeld kind. 576 01:09:45,921 --> 01:09:48,921 - Zo is het maar net. - Melk en suiker ? 577 01:10:17,327 --> 01:10:21,455 Mooi spul. Dat komt niet van een ordinaire meubelboer. 578 01:10:21,581 --> 01:10:24,072 Het meeste is al lang in de familie. 579 01:10:24,209 --> 01:10:28,705 Vroeger werd het huis gebruikt voor... zaken. 580 01:10:28,839 --> 01:10:30,796 - Nee maar. - Brigadier. 581 01:10:30,924 --> 01:10:33,000 Ik heb iets gevonden. 582 01:10:33,135 --> 01:10:35,460 - Wat dan ? - Komt u maar kijken. 583 01:10:45,021 --> 01:10:49,767 - U had toch geen kinderen ? - Alice is al lang niet meer bij ons. 584 01:10:49,902 --> 01:10:52,689 De Heer heeft haar weggenomen. 585 01:10:52,821 --> 01:10:55,313 We hebben de kamer zo gelaten. 586 01:10:55,449 --> 01:11:00,989 Het is raar, maar in zekere zin woont ze nog steeds bij ons. 587 01:11:05,376 --> 01:11:07,867 - Ze blijft altijd bij ons. - Pardon. 588 01:11:08,003 --> 01:11:10,079 Dit moet erg pijnlijk voor u zijn. 589 01:11:10,214 --> 01:11:13,665 Het spijt me vreselijk dat dit gebeurd is. 590 01:11:13,801 --> 01:11:16,470 U hoeft u niet te verontschuldigen. 591 01:11:22,643 --> 01:11:27,519 Ik kan geen agenten en koekjes meer zien. 592 01:11:28,774 --> 01:11:31,444 Ik weet niet waar ik misselijker van word. 593 01:11:31,569 --> 01:11:33,941 Mogen ze branden in de hel. 594 01:11:35,030 --> 01:11:38,115 Voor altijd en eeuwig. 595 01:11:53,924 --> 01:11:56,166 De plank heeft z'n werk gedaan. 596 01:11:57,261 --> 01:12:00,380 Die doet het prima. Simpel maar doeltreffend. 597 01:12:02,558 --> 01:12:04,598 Morgen kopen we een hond. 598 01:12:04,726 --> 01:12:06,968 Een flinke grote. 599 01:12:14,570 --> 01:12:18,520 De achterdeur heeft al die tijd opengestaan. 600 01:12:18,658 --> 01:12:21,113 - Ja en ? - Ik kon er niet bij blijven. 601 01:12:21,244 --> 01:12:25,158 - Zou er een ontsnapt zijn ? - Nee, ik heb ze verdoofd. 602 01:12:25,289 --> 01:12:27,863 - Waarmee ? - Een slaapmiddel voor paarden. 603 01:13:35,693 --> 01:13:38,647 Morgen ga ik die padvinder zoeken. 604 01:13:38,780 --> 01:13:41,354 - Waar dan ? - In het getto. 605 01:13:41,491 --> 01:13:44,242 Ik vind hem wel en dan vermoord ik hem. 606 01:13:47,956 --> 01:13:50,245 - Welterusten, mama. - Slaap lekker, papa. 607 01:13:51,125 --> 01:13:54,790 - Zeg je gebedje op. - O ja, dat was ik vergeten. 608 01:13:55,922 --> 01:13:58,592 Ik ga slapen, ik ben moe 609 01:13:59,384 --> 01:14:02,301 Ik doe m'n beide oogjes toe 610 01:14:02,429 --> 01:14:06,212 Weet dat mijn ziel U toebehoort 611 01:14:06,349 --> 01:14:10,810 Als ik vannacht een mens vermoord 612 01:14:10,937 --> 01:14:14,685 Heer, houd ook deze nacht 613 01:14:14,816 --> 01:14:17,734 Trouw over mij de wacht 614 01:14:29,873 --> 01:14:32,364 Ellendig stuk vreten. 615 01:14:35,713 --> 01:14:37,337 Kop dicht. 616 01:14:41,885 --> 01:14:44,258 Je hebt m'n lieverd pijn gedaan. 617 01:14:46,723 --> 01:14:49,095 Grijp hem. Grijp hem dan. 618 01:15:00,779 --> 01:15:03,235 Grijp hem. Hij ontsnapt. 619 01:15:04,992 --> 01:15:06,901 "Deur beneden". 620 01:15:28,891 --> 01:15:31,726 - Heb je hem ? - Hij is snel. 621 01:15:31,852 --> 01:15:33,726 Doe de keuken open. 622 01:15:42,113 --> 01:15:44,818 Wat is er ? Is hij naar buiten ? 623 01:15:46,993 --> 01:15:48,866 Hel en verdoemenis. 624 01:15:48,995 --> 01:15:51,034 Hel en verdoemenis. 625 01:15:51,163 --> 01:15:54,947 Wat doen we met Alice ? 626 01:15:55,084 --> 01:15:57,622 We laten haar de hele nacht hangen. 627 01:15:57,753 --> 01:16:02,711 - Ze is doodsbang voor de zolder. - Precies, haar verdiende loon. 628 01:16:32,579 --> 01:16:34,905 Gaat het een beetje ? 629 01:16:36,250 --> 01:16:38,658 kan je nog wat stenen losmaken ? 630 01:16:38,795 --> 01:16:41,415 - Nee, ik zit vast. - Hoe dan ? 631 01:16:42,256 --> 01:16:44,926 Aan een bout in de schoorsteen. 632 01:16:46,594 --> 01:16:47,590 Deze ? 633 01:17:02,110 --> 01:17:05,810 We moeten meer stenen losmaken. 634 01:17:09,700 --> 01:17:11,740 Bukken. 635 01:17:26,259 --> 01:17:28,631 Mag ik alstublieft los ? 636 01:17:33,975 --> 01:17:38,186 Papa, ga daar weg en kom me helpen. Ik wil naar bed. 637 01:17:50,075 --> 01:17:52,364 Nu meteen. 638 01:17:55,496 --> 01:17:57,822 Hij is weg. Dwaas ? 639 01:17:58,750 --> 01:18:00,790 Dwaas ? 640 01:18:03,088 --> 01:18:05,164 Ik wacht op je bij het raam. Je weet wel. 641 01:18:05,299 --> 01:18:06,840 Ok�. 642 01:18:07,050 --> 01:18:10,003 Ga hem zoeken en breng hem hier. 643 01:18:10,136 --> 01:18:13,553 Hij krijgt dezelfde behandeling als de rest. 644 01:18:13,682 --> 01:18:17,810 - Maar ik snij z'n oren er niet af. - Nee, z'n ballen. 645 01:18:18,937 --> 01:18:21,178 Hier, pak aan. 646 01:18:29,572 --> 01:18:32,989 Alice, het zijn niet je echte ouders. 647 01:18:33,118 --> 01:18:35,443 Ze zijn niet eens man en vrouw. 648 01:18:36,079 --> 01:18:39,864 Ze hebben je gestolen, net zoals Roach en de anderen. 649 01:18:39,999 --> 01:18:42,669 Het zijn smerige kinderdieven. 650 01:18:42,794 --> 01:18:46,626 - Je zegt maar wat. - Ik heb het van opa Booker. 651 01:18:46,756 --> 01:18:49,212 Die liegt heus niet tegen me. 652 01:18:52,054 --> 01:18:54,379 En wat doen we nu ? 653 01:18:55,473 --> 01:18:57,632 Wat dacht je van een sprongetje ? 654 01:18:57,767 --> 01:19:01,137 Hij heeft de vijver leeg laten lopen 655 01:19:01,271 --> 01:19:04,106 en opgevuld met glasscherven en stenen. 656 01:19:04,232 --> 01:19:05,644 Dat maakt 't lastig. 657 01:19:05,776 --> 01:19:08,860 De oude weg omlaag heeft hij ook afgesloten. 658 01:19:14,743 --> 01:19:17,530 Niet doen. Kijk eens. 659 01:19:17,663 --> 01:19:22,123 - Het is hier een grote bom. - Ze liggen overal. 660 01:19:22,960 --> 01:19:26,459 - kan je op het dak klimmen ? - Wat is daar dan ? 661 01:19:29,758 --> 01:19:31,418 De enige uitweg. 662 01:19:38,934 --> 01:19:42,848 - Waarom verstoort hij ons geluk ? - Hij komt voor Alice. 663 01:19:42,979 --> 01:19:47,024 - Ik had haar moeten doden. - Laat haar met rust. 664 01:19:47,150 --> 01:19:50,235 - Ze heeft 't met hem gedaan. - M'n kleine meid ? Nooit. 665 01:19:50,362 --> 01:19:52,604 Ze is een hoer. 666 01:20:04,085 --> 01:20:06,327 Wat is dat ? 667 01:20:18,766 --> 01:20:20,805 Mijn god. 668 01:20:20,935 --> 01:20:23,391 Dwaas, ik heb zo'n pijn. 669 01:20:28,400 --> 01:20:30,642 Zie je hem ? 670 01:20:31,445 --> 01:20:33,771 Ik zie geen moer. 671 01:20:34,948 --> 01:20:36,857 Geef de baksteen aan. 672 01:20:36,992 --> 01:20:39,234 Wacht, ik hoorde iets. 673 01:20:40,079 --> 01:20:41,158 Bommen los. 674 01:20:46,752 --> 01:20:48,959 Dat is nou een "slimme" steen. 675 01:20:49,088 --> 01:20:50,997 Gemene schoft. 676 01:20:51,132 --> 01:20:54,631 Je kunt 't wel. Zet je schrap tegen de wanden. 677 01:21:01,434 --> 01:21:04,470 - Hou je vast. - Nu ga je er aan. 678 01:21:10,652 --> 01:21:12,443 Het geweer. 679 01:21:30,713 --> 01:21:32,505 Verdorie. 680 01:21:35,509 --> 01:21:38,345 Stop. Weet je waar we zijn ? 681 01:21:39,014 --> 01:21:41,634 De woonkamer. Je kunt via de achterdeur weg. 682 01:21:41,766 --> 01:21:45,467 - Jij moet ook mee. - Ik ben nog niet met ze klaar. 683 01:21:48,272 --> 01:21:50,479 - Dwaas. - Ga dan. 684 01:21:50,983 --> 01:21:53,819 Ik haal het geweer en bevrijd de anderen. 685 01:22:46,247 --> 01:22:48,572 Daar heb ik je. 686 01:22:49,709 --> 01:22:52,663 Waar is dat ettertje ? 687 01:22:52,795 --> 01:22:55,713 - Zeg op. - Nee, ik zeg het niet. 688 01:22:56,383 --> 01:22:58,839 Hij moet ons huis uit. 689 01:22:59,844 --> 01:23:04,056 Hij is vies, hij is slecht, hij is afschuwelijk. 690 01:23:09,438 --> 01:23:11,395 Loop naar de hel. 691 01:23:16,236 --> 01:23:17,564 Eldon. 692 01:23:18,613 --> 01:23:22,861 O god, hij heeft m'n kleine meid tegen me opgezet. 693 01:23:24,870 --> 01:23:27,241 Ik zei toch dat die twee... 694 01:23:28,415 --> 01:23:30,787 Dan mag zij ook branden in de hel. 695 01:23:32,085 --> 01:23:34,410 Samen met hem. 696 01:23:43,013 --> 01:23:46,097 Ze heeft geen sleutel. Ze moet hier binnen zijn. 697 01:24:08,496 --> 01:24:10,785 - Ze is in de kelder. - Onmogelijk. 698 01:24:11,667 --> 01:24:13,909 Dan zit hij daar. 699 01:24:18,132 --> 01:24:20,171 Ken je een gebedje ? 700 01:24:20,300 --> 01:24:22,293 Begin maar. 701 01:24:33,397 --> 01:24:35,853 Schiet als je haar ziet. 702 01:24:44,991 --> 01:24:47,364 Kom hier. 703 01:24:55,628 --> 01:24:57,786 Zie je je vriendjes ? 704 01:25:01,801 --> 01:25:04,173 - Heb je hem ? - Nou en of. 705 01:25:10,685 --> 01:25:13,353 Misschien is dat de politie. 706 01:25:34,917 --> 01:25:38,962 Ik ben Ruby Williams van de bond van huurders 707 01:25:39,088 --> 01:25:41,923 die ten onrechte zijn uitgezet. 708 01:25:42,383 --> 01:25:45,420 Alle woningen van u en uw broer 709 01:25:45,552 --> 01:25:48,423 zijn weggerot en zitten vol ratten. 710 01:25:48,556 --> 01:25:51,391 En jullie rekenen woekerhuren. 711 01:25:51,518 --> 01:25:57,057 WanbetaIers gooien jullie op straat, zodat jullie kantoren kunnen bouwen. 712 01:25:57,189 --> 01:26:00,310 - Zo is het toch ? - Dat zijn onze zaken. 713 01:26:04,572 --> 01:26:06,945 Schiet dat ettertje dood. 714 01:26:07,408 --> 01:26:09,946 Zeg maar dag met je handje, jochie. 715 01:26:20,588 --> 01:26:24,372 - Wat is er aan de hand ? - Hij is weer ontsnapt. 716 01:26:26,928 --> 01:26:28,967 Politie, doe open. 717 01:26:33,601 --> 01:26:36,271 Politie. Er zijn hier schoten gehoord. 718 01:26:37,272 --> 01:26:40,854 Als u niet opendoet, forceren we de deur. 719 01:26:45,822 --> 01:26:49,487 - Ga van m'n terrein af. - Als ik klaar ben. 720 01:26:49,618 --> 01:26:53,116 Jullie zijn niet alleen beroerde huisbazen. 721 01:26:53,246 --> 01:26:57,873 Jullie hebben kinderen van onze gemeenschap misbruikt. 722 01:26:58,001 --> 01:27:00,539 Ik zie geen gemeenschap. 723 01:27:01,629 --> 01:27:03,836 Ik zie alleen maar twee ni... 724 01:27:03,965 --> 01:27:06,800 - Hier zijn we, Ruby. - Zo is het. 725 01:27:09,137 --> 01:27:11,593 Je bent erbij, secreet. 726 01:27:13,099 --> 01:27:15,638 Ga je nu iedereen doodschieten ? 727 01:27:16,186 --> 01:27:18,557 Nee, alleen jou. 728 01:27:22,568 --> 01:27:25,140 Ze is buiten westen. 729 01:27:25,278 --> 01:27:28,730 Kijk dat meisje eens. Wat hebben ze met haar gedaan ? 730 01:28:19,207 --> 01:28:21,698 Ik weet dat je hier bent. 731 01:28:21,835 --> 01:28:24,706 Je kunt niet ontsnappen. 732 01:28:24,838 --> 01:28:27,708 Niemand komt hier uit. 733 01:28:28,801 --> 01:28:30,294 Niemand. 734 01:28:30,427 --> 01:28:32,669 Dwaas ? 735 01:28:35,683 --> 01:28:38,221 Dwaas, ben jij het ? 736 01:28:47,736 --> 01:28:51,650 Jullie kunnen ontsnappen als je langs hem kan komen. 737 01:28:54,117 --> 01:28:57,404 De buitendeur van de kelder staat open. 738 01:28:57,538 --> 01:29:02,034 Jullie kunnen naar buiten, naar de zon, naar de vogels. 739 01:29:02,876 --> 01:29:05,202 Naar de vrouwen. 740 01:29:07,840 --> 01:29:10,296 Wil je me iets geven ? 741 01:29:13,595 --> 01:29:16,265 BALSEMING 742 01:29:22,062 --> 01:29:25,646 Een alarm ? Geen zorgen, ik heb goeie leraren gehad. 743 01:29:29,654 --> 01:29:31,896 Ik kan deze draden gebruiken. 744 01:30:00,642 --> 01:30:03,394 Geen wonder dat het getto zo arm is. 745 01:30:23,374 --> 01:30:24,999 Je mama is weg. 746 01:30:25,126 --> 01:30:28,744 Waar is dat maffe mens heen ? 747 01:30:35,344 --> 01:30:39,212 Waar is ze ? Laat haar niet ontsnappen. 748 01:30:39,348 --> 01:30:41,342 H�, we willen je helpen. 749 01:30:42,602 --> 01:30:44,844 Doe alsjeblieft open. 750 01:30:45,605 --> 01:30:48,142 We willen je helpen. 751 01:30:54,947 --> 01:30:58,447 Systeem uitgeschakeld. Alle deuren zijn vergrendeld. 752 01:31:00,286 --> 01:31:03,987 Je weet toch dat ik je niet zomaar laat gaan ? 753 01:31:28,732 --> 01:31:31,187 Ik zie je. 754 01:31:34,320 --> 01:31:36,776 En ik zie jou, liefje. 755 01:32:20,117 --> 01:32:22,655 Ga terug in je kooi. Schiet op. 756 01:32:26,456 --> 01:32:28,698 Raak me niet aan. 757 01:32:28,834 --> 01:32:30,826 Blijf van me af. 758 01:33:25,057 --> 01:33:27,727 Je hebt je moeder pijn gedaan. 759 01:33:27,851 --> 01:33:30,307 Je bent m'n moeder niet. 760 01:33:31,564 --> 01:33:33,971 Dat ben je ook nooit geweest. 761 01:33:45,369 --> 01:33:47,907 Brand dan in de hel. 762 01:35:16,794 --> 01:35:21,041 Ik weet al wat je doet. Je telt het geld. 763 01:35:21,174 --> 01:35:28,636 Je laat het door je vingers glijden. Heb ik ook gedaan, duizenden malen. 764 01:35:28,764 --> 01:35:31,434 En ik zal het weer doen. 765 01:35:31,559 --> 01:35:34,015 Maar jij niet. 766 01:35:56,501 --> 01:35:59,038 Als je schiet, ga je er zelf ook aan. 767 01:35:59,170 --> 01:36:01,922 Ik maak geen grapje. 768 01:36:02,048 --> 01:36:06,757 Pas op. Er ligt genoeg dynamiet om je naar de maan te blazen. 769 01:36:07,471 --> 01:36:10,257 Geen slimme plek om het te bewaren. 770 01:36:10,390 --> 01:36:13,095 Maar goed, het lag er. Laat je geweer vallen. 771 01:36:14,894 --> 01:36:17,350 Laat vallen. 772 01:36:19,816 --> 01:36:24,194 Als het moet, maak ik je dood. Want erg aardig vind ik je niet. 773 01:36:28,200 --> 01:36:32,612 Ik ben dit gedonder zat. Laat dat geweer vallen. 774 01:36:32,746 --> 01:36:36,530 Want anders is het dag met je handje, jochie. 775 01:37:15,414 --> 01:37:17,121 Te gek. 776 01:37:29,053 --> 01:37:31,295 Is alles goed met je ? 777 01:37:36,351 --> 01:37:38,925 Ik voel me de koning te rijk. 56445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.