All language subtitles for The.Occupant.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,333 --> 00:00:13,250 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:01,250 --> 00:01:08,250 {\an8}THE LIFE YOU DESERVE FRIGISMART APPLIANCES 5 00:01:11,708 --> 00:01:12,541 Wow. 6 00:01:12,625 --> 00:01:14,208 "The life you deserve." 7 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 A classic. 8 00:01:15,916 --> 00:01:16,750 Thank you. 9 00:01:17,041 --> 00:01:21,250 So many memories. I can see myself eating a PB&J sandwich in front of the TV. 10 00:01:21,333 --> 00:01:23,291 What year is that from? '94? 11 00:01:23,625 --> 00:01:24,458 Ninety-eight. 12 00:01:24,916 --> 00:01:26,875 Damn! How old was I? 13 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 Fifteen, right? You? 14 00:01:28,833 --> 00:01:29,666 Twelve. 15 00:01:30,541 --> 00:01:31,791 We're getting old, Natalia. 16 00:01:33,416 --> 00:01:34,666 "The life you deserve." 17 00:01:35,458 --> 00:01:37,375 -All you? -All me, yes. 18 00:01:37,791 --> 00:01:39,125 The client didn't like it, 19 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 so we had to push for it. We had to fight to get it tested 20 00:01:42,333 --> 00:01:43,958 because no one did that at the time. 21 00:01:44,041 --> 00:01:46,041 Sure, it was very good for its time. 22 00:01:47,541 --> 00:01:48,458 And for now. 23 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Yes. 24 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 And for now, of course. 25 00:01:52,333 --> 00:01:54,416 Some elements are timeless. 26 00:01:57,791 --> 00:01:59,208 Do you have any recent work? 27 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 Well, I have... 28 00:02:01,750 --> 00:02:04,000 -this Telefónica campaign. -Movistar. 29 00:02:04,916 --> 00:02:07,833 No, Telefónica. I also have... 30 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 Cordoniu's holiday campaign from last year. 31 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 BOLD STATEMENTS HAPPY 2018 32 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 Nope. 33 00:02:14,791 --> 00:02:16,125 This doesn't ring a bell. 34 00:02:16,208 --> 00:02:18,208 No? It did really well. 35 00:02:18,708 --> 00:02:20,250 Did you do this at Tilson? 36 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 Yes. 37 00:02:21,291 --> 00:02:23,500 Yes, that was the last one before... 38 00:02:24,708 --> 00:02:28,166 Well, I'd been there a long time and wanted a change of scenery... 39 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 I don't know. I wanted to try a smaller agency. 40 00:02:32,708 --> 00:02:33,666 Not that small. 41 00:02:34,291 --> 00:02:35,125 No, well... 42 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 No, not at all. 43 00:02:36,708 --> 00:02:39,458 I meant to say younger and more open to taking risks. 44 00:02:39,791 --> 00:02:41,416 That's what I was looking for. 45 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 And you left Tilson...? 46 00:02:44,791 --> 00:02:45,625 A year ago. 47 00:02:48,958 --> 00:02:49,958 Let's see... 48 00:02:50,916 --> 00:02:53,916 Javier, you have quite a résumé. 49 00:02:54,833 --> 00:02:56,250 I'd say you're a legend. 50 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 Totally. 51 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 And... 52 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 the vacancy here... 53 00:03:04,375 --> 00:03:05,333 is beneath you. 54 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 -It doesn't have to be. -It is. 55 00:03:08,208 --> 00:03:11,125 It's entry level, for people that are just starting out. 56 00:03:11,208 --> 00:03:13,666 Right, but aren't we all starting out in some way? 57 00:03:14,583 --> 00:03:15,666 I don't understand. 58 00:03:17,500 --> 00:03:21,500 I'm not above it. I'll roll up my sleeves with the youngsters or anyone-- 59 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 Look, Javier, you say 60 00:03:24,041 --> 00:03:26,458 you want a young place that takes risks. 61 00:03:27,208 --> 00:03:29,208 But I don't see any risks in this. 62 00:03:29,666 --> 00:03:31,291 I see... 63 00:03:32,333 --> 00:03:34,083 a bottle of cava 64 00:03:34,333 --> 00:03:36,541 with a Santa hat. 65 00:03:40,041 --> 00:03:40,875 I'm sorry. 66 00:03:43,208 --> 00:03:44,208 I'll see you out. 67 00:04:01,041 --> 00:04:02,916 Could you validate my parking, please? 68 00:04:03,000 --> 00:04:03,833 Yes, of course. 69 00:04:04,291 --> 00:04:06,041 -For which client? -Excuse me? 70 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 -Which client do you work for? -No client. 71 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 I came in for an interview. 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 I'm sorry, we only validate parking for clients. 73 00:04:14,125 --> 00:04:15,791 OK, but they asked me to come in. 74 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 I left the car downstairs, and no one told me. 75 00:04:18,666 --> 00:04:19,500 Right. 76 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 They should've told you. 77 00:04:21,500 --> 00:04:23,708 But that's company policy. I'm sorry. 78 00:04:27,291 --> 00:04:28,875 Can't you make an exception? 79 00:04:29,250 --> 00:04:31,166 I have to enter a code. 80 00:04:31,250 --> 00:04:33,750 Each client has one, and it needs to be registered. 81 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 -I'm sorry. -So you've said. 82 00:04:36,541 --> 00:04:37,375 Excuse me? 83 00:04:37,458 --> 00:04:39,916 "I'm sorry." That's the third time you've said it. 84 00:04:41,083 --> 00:04:43,333 Could you just validate my parking, please? 85 00:04:44,458 --> 00:04:45,291 I'm sorry. 86 00:04:47,208 --> 00:04:48,041 Iker? 87 00:04:48,458 --> 00:04:49,416 Is there a problem? 88 00:04:49,958 --> 00:04:51,875 The gentleman asked me to validate his parking. 89 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 But I told him I need a client code for that. 90 00:04:55,708 --> 00:04:56,541 Validate it. 91 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 Use my code. 92 00:04:58,583 --> 00:04:59,416 Thank you. 93 00:05:41,250 --> 00:05:42,375 What's on your mind? 94 00:05:43,208 --> 00:05:44,666 Tell me. What is it? 95 00:05:46,291 --> 00:05:47,500 My interview today. 96 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 -How did it go? -Well. 97 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 Yeah, really well. 98 00:05:53,458 --> 00:05:54,708 I got a good feeling. 99 00:05:57,750 --> 00:06:00,458 They'll let me know in a few weeks. 100 00:06:02,666 --> 00:06:03,500 Javier... 101 00:06:12,708 --> 00:06:14,166 -Ask me. -What? 102 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 -What's on my mind. -Marga... 103 00:06:16,125 --> 00:06:16,958 Come on. 104 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 "What's on your mind?" 105 00:06:19,041 --> 00:06:20,250 -El Carmel. -No. 106 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 We own it and are renting it to some Asians for next to nothing. 107 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 No way. 108 00:06:25,166 --> 00:06:27,625 How long can we go on like this? 109 00:06:28,000 --> 00:06:30,083 The rent here sucks us dry every month. 110 00:06:30,166 --> 00:06:31,083 It's our home. 111 00:06:32,458 --> 00:06:33,833 They're four walls, Javier. 112 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 That's it. 113 00:06:36,000 --> 00:06:37,208 I'd rather sell the car. 114 00:06:37,625 --> 00:06:38,458 That too. 115 00:06:38,666 --> 00:06:41,625 Fuck, Marga. And how will I get to my interviews? By bike? 116 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 In the Fiat. 117 00:06:43,500 --> 00:06:46,875 Or the metro, and you can tell them your car is in the shop. 118 00:06:49,375 --> 00:06:50,208 What? 119 00:06:51,750 --> 00:06:53,375 Do you want me to lie? 120 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 -Javier... -What? 121 00:06:57,791 --> 00:06:59,333 He's completely clueless. 122 00:07:31,625 --> 00:07:32,458 Hi. 123 00:07:34,708 --> 00:07:36,166 You spoke to Mom, didn't you? 124 00:07:38,666 --> 00:07:40,916 Well, you have nothing to worry about, OK? 125 00:07:41,416 --> 00:07:43,375 The move is temporary. 126 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Yeah, she already said that. 127 00:07:46,875 --> 00:07:49,333 Just for a few months, until things settle down. 128 00:07:50,708 --> 00:07:52,708 And don't worry about school either 129 00:07:52,791 --> 00:07:55,250 because we paid tuition for the rest of the year. 130 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 So, you can still go. 131 00:07:57,125 --> 00:07:58,708 There's no need. 132 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 For what? 133 00:08:00,416 --> 00:08:03,750 If I have to switch schools, I should go to the nearest public one. 134 00:08:04,291 --> 00:08:05,791 Sure, but I just said it's paid for. 135 00:08:05,875 --> 00:08:08,125 Why should I stay? They already laugh at me. 136 00:08:08,208 --> 00:08:10,375 What will they do when they hear I live in El Carmel? 137 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 They laugh at you? 138 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 What for? 139 00:08:17,458 --> 00:08:18,375 What do you think? 140 00:08:18,708 --> 00:08:20,333 I don't know, Dani. You tell me. 141 00:08:20,541 --> 00:08:21,750 Dad... 142 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 -Why do they laugh at you? -Can't you see? 143 00:08:28,250 --> 00:08:29,583 I don't see a thing, Dani. 144 00:08:29,875 --> 00:08:30,708 Sure. 145 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 I'm going to be late. 146 00:08:49,416 --> 00:08:50,250 Araceli. 147 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 It's pouring out. 148 00:08:53,083 --> 00:08:54,833 Would you like a ride to the metro? 149 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Well... 150 00:09:01,291 --> 00:09:02,250 thanks. 151 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 Araceli. 152 00:09:06,500 --> 00:09:07,833 I wanted to tell you... 153 00:09:09,500 --> 00:09:12,291 Well, I guess my wife told you we're moving. 154 00:09:12,375 --> 00:09:13,291 Yes, she did. 155 00:09:14,916 --> 00:09:17,208 And times are really tight. 156 00:09:17,958 --> 00:09:19,291 No, Mr. Muñoz. 157 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 I'm sorry, Araceli. 158 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 Please, don't do this to me. 159 00:09:25,750 --> 00:09:28,250 If things are better in a few months then, maybe... 160 00:09:28,750 --> 00:09:29,583 And Dani? 161 00:09:30,125 --> 00:09:31,333 I really love that boy-- 162 00:09:31,416 --> 00:09:32,708 Dani is going to be fine. 163 00:09:34,833 --> 00:09:36,750 -Now, if you don't mind-- -It breaks my heart. 164 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 We're really upset too. 165 00:09:48,500 --> 00:09:49,875 Araceli, come on. 166 00:09:54,416 --> 00:09:55,250 I'm sorry. 167 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 Forgive me. 168 00:09:58,916 --> 00:10:00,666 What I meant to say is... 169 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 Yes? 170 00:10:09,125 --> 00:10:10,333 The keys. 171 00:10:11,875 --> 00:10:14,125 Could you give me back the keys to the apartment? 172 00:10:28,041 --> 00:10:28,875 Araceli! 173 00:10:43,958 --> 00:10:47,041 That's another box of glasses. You can put it there. 174 00:10:47,125 --> 00:10:48,916 Careful with that in the elevator. 175 00:11:21,208 --> 00:11:22,375 Javier Muñoz? 176 00:11:23,916 --> 00:11:27,208 -Hello. Excuse me, where's the manager? -She's in the back. 177 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Thank you. 178 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 Javier Muñoz? 179 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Hello. Javier Muñoz? 180 00:11:35,458 --> 00:11:36,541 Come with me, please. 181 00:11:37,041 --> 00:11:40,166 Watching your ass get fatter and your hair turn gray, 182 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 is that how you'll change things? 183 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 No! 184 00:11:44,291 --> 00:11:47,750 Or will you get up, grab life by the balls 185 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 and give 'em a good squeeze? Is that how you'll make a change? 186 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 Yes! 187 00:11:52,750 --> 00:11:57,125 You need to stop apologizing. You need to stop asking for permission! 188 00:11:59,125 --> 00:11:59,958 Javier? 189 00:12:00,375 --> 00:12:01,208 Yes. 190 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 And that's when I said, "Jacinto, I'm not a salesman." 191 00:12:06,500 --> 00:12:07,791 No. 192 00:12:08,208 --> 00:12:09,083 I'm a dreamer. 193 00:12:09,958 --> 00:12:13,250 Because advertising is about dreams and showing people... 194 00:12:13,666 --> 00:12:17,333 Let's not kid ourselves. The dream isn't that original. 195 00:12:18,541 --> 00:12:22,166 We have to show them... that there's more to life, right? 196 00:12:22,250 --> 00:12:25,208 More than what they're willing to settle for. 197 00:12:25,291 --> 00:12:28,750 Listen up, Lucas. They don't teach you this in your master's. 198 00:12:29,500 --> 00:12:30,458 I'm taking notes. 199 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 Well, so... I brought my portfolio. 200 00:12:34,000 --> 00:12:35,333 There's no need. 201 00:12:36,791 --> 00:12:39,708 I don't need to see your portfolio, Javier. We all know your work. 202 00:12:40,375 --> 00:12:42,125 BMW, Frigismart... 203 00:12:42,208 --> 00:12:45,166 -I loved the cava with the little hat. -Right. 204 00:12:45,666 --> 00:12:48,416 So my only question is, "When can you start?" 205 00:12:51,541 --> 00:12:53,458 Well, I don't know... Now? 206 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 Fantastic. 207 00:12:55,958 --> 00:12:58,583 Oh, sorry. I have a conference call with London now. 208 00:12:58,666 --> 00:13:00,625 You and Lucas can finalize the details. 209 00:13:00,750 --> 00:13:01,583 Great. 210 00:13:02,875 --> 00:13:04,583 -Welcome. -Thank you. 211 00:13:06,666 --> 00:13:08,583 -So, welcome. -Thank you very much. 212 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 Here's the contract. 213 00:13:11,250 --> 00:13:13,875 -If you want to take a quick look. -Yes, certainly. 214 00:13:14,333 --> 00:13:15,166 Thanks. 215 00:13:24,916 --> 00:13:25,750 Excuse me... 216 00:13:27,041 --> 00:13:27,916 -Lucas? -Yes. 217 00:13:29,250 --> 00:13:30,250 Lucas, what is this? 218 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 The trial period. Three months. 219 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Unpaid? 220 00:13:36,333 --> 00:13:37,166 Correct. 221 00:13:37,833 --> 00:13:39,916 Hold on. But this is an... 222 00:13:41,250 --> 00:13:42,458 internship contract. 223 00:13:43,291 --> 00:13:45,208 Exactly. That was in the ad. 224 00:13:48,166 --> 00:13:49,875 Could you ask Darío to come back? 225 00:13:51,833 --> 00:13:53,458 I can't. He's on that call. 226 00:13:53,541 --> 00:13:55,875 We'll see. Darío and I go way back. 227 00:13:57,708 --> 00:14:01,000 -He won't put me through a trial period. -Well, he was surprised... 228 00:14:01,916 --> 00:14:03,083 to see your name. 229 00:14:03,708 --> 00:14:05,041 He was surprised you came. 230 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 And? 231 00:14:09,333 --> 00:14:10,916 And he said you'd be a bargain. 232 00:14:21,875 --> 00:14:23,041 No... 233 00:15:28,708 --> 00:15:30,041 -Hi. -What's up? 234 00:15:30,833 --> 00:15:34,000 I've been on my feet all day. I think I got a blister. 235 00:15:34,416 --> 00:15:36,541 I'm going to need comfy shoes, otherwise... 236 00:15:40,583 --> 00:15:41,500 Oh, bleach. 237 00:15:44,000 --> 00:15:45,416 -And Dani? -In his room. 238 00:15:46,041 --> 00:15:48,166 I left you pasta in the microwave. 239 00:17:00,958 --> 00:17:04,791 BASEMENT 240 00:17:17,541 --> 00:17:20,166 Calm down! 241 00:17:28,416 --> 00:17:29,250 Calm down! 242 00:17:32,625 --> 00:17:34,625 Calm down. There's no one here. 243 00:19:23,958 --> 00:19:27,916 RHYTHMIC GYMNASTICS 244 00:19:46,875 --> 00:19:47,708 What's up? 245 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 Nothing. Homework. 246 00:19:51,083 --> 00:19:52,000 How was school? 247 00:19:52,666 --> 00:19:53,500 Fine. 248 00:19:55,166 --> 00:19:56,875 No uniform is better, right? 249 00:19:57,958 --> 00:20:00,041 It's more comfortable, more casual. 250 00:20:07,333 --> 00:20:10,083 Dani, we haven't done anything together in a while. 251 00:20:10,375 --> 00:20:13,375 -We watched Star Wars. -Yeah, but that was ages ago. 252 00:20:16,958 --> 00:20:20,625 Why don't we... I'm going for a run to clear my head, get some air. 253 00:20:20,708 --> 00:20:22,125 -Why don't you come with me? -Now? 254 00:20:22,208 --> 00:20:24,500 Yeah, now. We have time before dinner. 255 00:20:24,791 --> 00:20:26,708 I don't know. I'm doing algebra. 256 00:20:27,541 --> 00:20:30,791 Mens sana in corpore sano, right? Didn't they teach you that in Latin? 257 00:20:31,208 --> 00:20:33,375 Jesus, Dad. Latin's from your time. 258 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 What a jerk! 259 00:20:36,125 --> 00:20:38,583 I'll get changed and show you what your old man's made of. 260 00:20:39,875 --> 00:20:41,250 See you at the door in five. 261 00:20:51,333 --> 00:20:52,166 Very good. 262 00:20:53,666 --> 00:20:54,708 Come on, bud. 263 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 Through your nose. 264 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Inhale through your nose and exhale through your mouth. 265 00:21:05,250 --> 00:21:07,458 No. You're inhaling through your mouth, Dani. 266 00:21:07,750 --> 00:21:09,625 You'll get more tired. Use your nose. 267 00:21:10,416 --> 00:21:11,625 -OK. -Come on. Good work. 268 00:21:12,833 --> 00:21:14,333 That's how it's done. Come on. 269 00:21:17,541 --> 00:21:19,791 You're breathing through your mouth again. 270 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 -Sorry. -No! Don't apologize. 271 00:21:21,958 --> 00:21:23,708 Don't talk. Come on. 272 00:21:26,333 --> 00:21:28,708 In through your nose and out through your mouth! 273 00:21:29,375 --> 00:21:30,541 No! No stopping! 274 00:21:30,750 --> 00:21:33,125 -Then you won't reach the top! Come on! -I can't. 275 00:21:33,208 --> 00:21:35,375 -I can't. -Yes, you can. Come on, Dani! 276 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 -I can't! -Almost there. Come on! 277 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 Dani, no. Don't stop, keep going. Dani! 278 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 What happened? 279 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 -Nothing. -What do you mean "nothing"? 280 00:21:54,000 --> 00:21:56,416 Nothing. We went running, and he got a bit tired. 281 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 Did you vomit? 282 00:21:58,833 --> 00:21:59,666 What did you do? 283 00:22:01,833 --> 00:22:02,666 -Me? -Yeah. 284 00:22:03,125 --> 00:22:04,458 It wasn't Dad's fault. 285 00:22:05,125 --> 00:22:06,458 We ran up the hill. 286 00:22:06,791 --> 00:22:08,000 The one back there? 287 00:22:08,083 --> 00:22:10,333 -I thought he could do it, Marga. -Why? 288 00:22:11,416 --> 00:22:13,750 -"Why" what? -Why did he go up the hill? 289 00:22:13,833 --> 00:22:16,416 -He was teaching me. -It's exercise. It's healthy. 290 00:22:17,208 --> 00:22:20,625 -Is this healthy? -Do you know what isn't? Obesity. 291 00:22:20,791 --> 00:22:23,000 -Javier. -Nor being laughed at. 292 00:22:23,083 --> 00:22:24,291 -Enough! -You didn't know. 293 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 -Javier. -Did you know? 294 00:22:25,791 --> 00:22:28,000 Of course I knew. He's my son, OK? 295 00:22:28,583 --> 00:22:31,208 I already spoke to the principal and his tutor. 296 00:22:31,625 --> 00:22:32,458 What about me? 297 00:22:33,208 --> 00:22:37,375 Why didn't you talk to me, Marga? Everyone knows he gets laughed at but me. 298 00:22:41,041 --> 00:22:43,791 Do you know why I didn't tell you? This is why. 299 00:22:43,875 --> 00:22:47,208 Your son has trouble at school, and your solution is to make him puke. 300 00:22:47,291 --> 00:22:48,875 -I just want what's best. -"Best"? 301 00:22:49,458 --> 00:22:51,208 Yeah, what's best for you and Dani. 302 00:22:51,958 --> 00:22:55,291 I don't want my son to be an outcast or you to smell of bleach. 303 00:22:57,333 --> 00:22:58,916 It's a job. I'm making it work. 304 00:22:59,291 --> 00:23:02,500 That's not "making it work," Marga. That's giving up. 305 00:23:05,250 --> 00:23:06,583 Why don't you take a walk? 306 00:23:47,833 --> 00:23:48,666 Yes? 307 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 Hi, I'm calling about the ad. 308 00:23:51,750 --> 00:23:52,583 What ad? 309 00:23:53,250 --> 00:23:54,333 The used car. 310 00:23:54,916 --> 00:23:56,041 Is it still available? 311 00:24:04,375 --> 00:24:06,583 -I asked if it's still available. -No. 312 00:24:08,541 --> 00:24:11,333 No... I'm sorry, I sold it already. 313 00:24:11,458 --> 00:24:12,291 Already? 314 00:24:12,375 --> 00:24:14,416 Can I see it or make you an offer? 315 00:24:14,666 --> 00:24:15,666 No, it's been sold. 316 00:24:16,750 --> 00:24:17,583 Good night. 317 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 Introducing our new flavors-- 318 00:24:33,500 --> 00:24:34,625 There are risk-takers... 319 00:24:35,041 --> 00:24:35,875 rebels... 320 00:24:36,083 --> 00:24:37,666 dreamers, people that-- 321 00:24:38,416 --> 00:24:41,125 ...the all new 48-hour, ultra smooth-- 322 00:24:42,166 --> 00:24:44,125 ...and success doesn't come on its own. 323 00:24:44,833 --> 00:24:47,083 ...where you'll experience something new every day. 324 00:24:47,166 --> 00:24:48,791 ...time for success-- 325 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 ...fully covered. 326 00:24:55,208 --> 00:24:56,416 Let's do this together. 327 00:24:56,833 --> 00:24:59,000 It's about peace of mind for you 328 00:24:59,500 --> 00:25:00,958 and your whole family. 329 00:25:48,333 --> 00:25:49,166 LARA FIRM 330 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 CARLA SWIMMING POOLS 331 00:25:50,333 --> 00:25:51,541 TOMÁS OFFICE MONI COACH 332 00:26:13,958 --> 00:26:15,958 1 DAY 333 00:26:47,291 --> 00:26:48,583 ACCIDENT 334 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL 335 00:27:11,583 --> 00:27:14,333 TEMPORARY SUSPENSION OF DRIVER'S LICENSE 336 00:27:16,083 --> 00:27:17,250 ONE YEAR 337 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 CALENDAR 338 00:27:23,500 --> 00:27:26,666 {\an8}MEETING DPT. HEADS - DENTIST APPOINTMENT GUARDIAN ANGEL PARISH 339 00:27:27,625 --> 00:27:29,208 GUARDIAN ANGEL PARISH 340 00:28:20,708 --> 00:28:22,541 -Good evening. How's everything? -Great. 341 00:28:22,625 --> 00:28:24,500 -Head in. They're waiting. -OK. Great. 342 00:28:24,583 --> 00:28:25,750 I'll be there in a bit. 343 00:28:32,125 --> 00:28:32,958 Welcome! 344 00:28:34,750 --> 00:28:36,500 -No, I'm not-- -Come on in. 345 00:28:37,458 --> 00:28:38,416 We don't bite. 346 00:28:52,666 --> 00:28:53,500 Amparo. 347 00:28:55,250 --> 00:28:56,083 Javier. 348 00:28:56,500 --> 00:28:57,333 First time? 349 00:28:58,166 --> 00:28:59,000 Yes. 350 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Come in. 351 00:29:02,000 --> 00:29:03,416 Sit anywhere you like. 352 00:29:15,458 --> 00:29:16,791 Hi. Good evening. 353 00:29:21,333 --> 00:29:22,166 -Hi. -Hey. 354 00:29:22,250 --> 00:29:23,083 How are you? 355 00:29:26,291 --> 00:29:27,416 Was it a good week? 356 00:29:34,875 --> 00:29:36,125 1 MONTH 357 00:29:37,916 --> 00:29:39,291 Hello. Welcome. 358 00:29:40,166 --> 00:29:42,083 Well, let's get started. 359 00:29:42,875 --> 00:29:44,541 We have a new face today. 360 00:29:44,625 --> 00:29:47,875 It's his first time here, let's give him a warm welcome. 361 00:29:53,458 --> 00:29:55,958 You can speak if you want, no pressure. 362 00:29:56,041 --> 00:29:57,250 Share. Listen. 363 00:29:57,708 --> 00:29:59,583 You can do anything, except interrupt. 364 00:30:00,625 --> 00:30:01,583 Who wants to start? 365 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 Me. 366 00:30:07,958 --> 00:30:09,500 Well, it's been... 367 00:30:12,708 --> 00:30:14,500 a fucked-up week. 368 00:30:15,416 --> 00:30:17,000 Toni and I split up. 369 00:30:19,041 --> 00:30:21,416 And I know you'll say, "It's for the best. 370 00:30:21,500 --> 00:30:25,000 Fuck that guy. All he did was cause problems." 371 00:30:25,416 --> 00:30:27,416 Yes, he snorted lines all day. 372 00:30:30,041 --> 00:30:31,708 But now that he's gone... 373 00:30:35,083 --> 00:30:36,791 I'm the one who wants a line. 374 00:30:42,083 --> 00:30:42,916 This... 375 00:30:44,416 --> 00:30:47,875 is the most important thing I have in the world. Seriously. 376 00:30:49,208 --> 00:30:51,541 But I feel I'll be giving it back soon. 377 00:30:52,333 --> 00:30:55,666 Yeah, I'm doing well. Sometimes I'll go past a bar 378 00:30:55,750 --> 00:30:59,125 and I think, "Fuck. I could just go in, 379 00:30:59,625 --> 00:31:01,833 take a carajillo and hit the slots. 380 00:31:01,916 --> 00:31:02,750 When... 381 00:31:04,458 --> 00:31:05,625 When he kisses me, 382 00:31:06,000 --> 00:31:07,083 I know... 383 00:31:07,500 --> 00:31:09,291 he's just trying... 384 00:31:09,750 --> 00:31:10,791 to smell my breath. 385 00:31:11,291 --> 00:31:12,916 Going out is tough. 386 00:31:13,000 --> 00:31:15,083 Seeing friends is tough. 387 00:31:15,750 --> 00:31:19,500 It's hard to go out, always surrounded by beers and drinks. 388 00:31:19,583 --> 00:31:21,583 It's my birthday today, fuck! 389 00:31:21,958 --> 00:31:22,916 Thirty-six already. 390 00:31:23,833 --> 00:31:25,875 But, hey. No cava, all right? 391 00:31:26,458 --> 00:31:29,500 No cava. We'll toast with sparkling water. 392 00:31:34,375 --> 00:31:35,416 Anyone else? 393 00:31:37,125 --> 00:31:39,375 Well, if no one has anything to add, 394 00:31:39,458 --> 00:31:40,750 let's call it a day-- 395 00:31:46,250 --> 00:31:47,083 I'm sorry. 396 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Hello. 397 00:31:54,916 --> 00:31:55,750 My name is... 398 00:31:57,958 --> 00:31:58,791 Javier. 399 00:32:01,916 --> 00:32:03,333 It's my first time here. 400 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 I don't really know 401 00:32:11,125 --> 00:32:12,250 how this works. 402 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 But I wanted to... 403 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 Well, I wanted to thank you 404 00:32:20,416 --> 00:32:24,041 for sharing your stories and for helping me realize... 405 00:32:27,125 --> 00:32:28,250 that I'm not alone. 406 00:32:30,250 --> 00:32:31,458 That's what I need. 407 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 Not to be alone, face this alone. 408 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 I tried to quit, 409 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 not once or twice, 410 00:32:45,291 --> 00:32:46,666 I think it must have been... 411 00:32:50,666 --> 00:32:51,583 five times. 412 00:32:56,250 --> 00:32:59,250 And that's five times I've gone back out to find the guy 413 00:33:01,541 --> 00:33:02,833 who I can score from. 414 00:33:04,375 --> 00:33:07,000 I went back to it out of weakness, stupidity, 415 00:33:08,208 --> 00:33:09,875 because I have nothing else. 416 00:33:14,208 --> 00:33:15,791 I already lost my wife... 417 00:33:18,375 --> 00:33:19,583 I lost my daughter. 418 00:33:22,791 --> 00:33:24,125 I've hurt them... 419 00:33:26,083 --> 00:33:26,916 emotionally... 420 00:33:28,208 --> 00:33:29,583 and not emotionally... 421 00:33:30,708 --> 00:33:32,208 if you know what I mean. 422 00:33:33,708 --> 00:33:34,958 But I want to change. 423 00:33:37,250 --> 00:33:38,750 I want to believe 424 00:33:39,291 --> 00:33:42,250 that I'm a better person, that I can be better than that. 425 00:33:46,250 --> 00:33:47,375 Because this isn't me. 426 00:33:57,083 --> 00:33:57,916 Thank you. 427 00:34:04,625 --> 00:34:05,666 ...you're right. 428 00:34:11,208 --> 00:34:12,041 Congratulations. 429 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 -How nice. Thanks. -And welcome. 430 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Welcome. 431 00:34:18,625 --> 00:34:21,250 -Thanks. -The first step's always the hardest. 432 00:34:21,333 --> 00:34:25,125 Right? Well, and the second, third, fourth, fifth, 433 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 sixth... 434 00:34:28,250 --> 00:34:29,416 There are 12. 435 00:34:29,708 --> 00:34:30,541 Steps. 436 00:34:31,166 --> 00:34:33,333 Oh, right. Excuse me. 437 00:34:35,625 --> 00:34:36,458 Hi. 438 00:34:39,708 --> 00:34:42,458 I just wanted to... offer some encouragement. 439 00:34:43,208 --> 00:34:45,666 I get you. I went through the same thing. 440 00:34:45,750 --> 00:34:46,791 Relapses... 441 00:34:48,333 --> 00:34:49,166 are tough. 442 00:34:49,791 --> 00:34:52,000 I won't say how many times I've fallen and got back up. 443 00:34:53,833 --> 00:34:54,791 But look at me now. 444 00:34:55,333 --> 00:34:56,166 One year. 445 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 So keep going, all right? 446 00:34:59,625 --> 00:35:00,458 Thank you. 447 00:35:01,000 --> 00:35:01,833 Good night. 448 00:35:02,333 --> 00:35:03,166 Excuse me. 449 00:35:06,166 --> 00:35:07,416 Would you mind... 450 00:35:07,958 --> 00:35:10,791 Well, I have some concerns, lots of questions. 451 00:35:11,875 --> 00:35:13,000 Could we get a coffee? 452 00:35:15,041 --> 00:35:16,125 It's late, I'm sorry. 453 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 No, let's go. There's a coffee shop next door. 454 00:35:21,416 --> 00:35:22,916 -Javier. -Tomás. 455 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 Pleasure. 456 00:35:26,041 --> 00:35:27,958 The trick is to see them coming. 457 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 Knowing what situations tempt you, 458 00:35:30,583 --> 00:35:32,333 what throws you off-kilter. 459 00:35:32,750 --> 00:35:34,208 To know your weaknesses. 460 00:35:34,625 --> 00:35:37,041 And you can't defend yourself against all of them. Careful. 461 00:35:37,791 --> 00:35:40,000 But knowing they're there is half the battle. 462 00:35:40,083 --> 00:35:42,958 Believe me, I'm fully aware of them. 463 00:35:43,041 --> 00:35:45,166 But do you own them or blame others? 464 00:35:47,583 --> 00:35:48,416 Good question. 465 00:35:48,500 --> 00:35:49,666 The most important. 466 00:35:50,958 --> 00:35:54,166 And yours? How do you know what they are? 467 00:35:54,333 --> 00:35:55,166 Practice. 468 00:35:56,291 --> 00:35:57,791 Sometimes at work you-- 469 00:35:57,875 --> 00:35:58,708 What do you do? 470 00:35:59,208 --> 00:36:01,208 I'm Vice President of Altamira Transport. 471 00:36:01,291 --> 00:36:02,125 Wow! 472 00:36:02,500 --> 00:36:05,583 Yeah, "wow." But there's pressure, conflicts. 473 00:36:05,666 --> 00:36:07,583 Sometimes you don't feel valued. 474 00:36:07,666 --> 00:36:09,083 -At home too. -At home? 475 00:36:09,166 --> 00:36:10,583 Yeah, well, like anyone. 476 00:36:13,666 --> 00:36:16,333 I work long hours and Lara... Lara's my wife. 477 00:36:19,583 --> 00:36:21,708 Sometimes she thinks I'm not around enough. 478 00:36:21,791 --> 00:36:23,416 As if you could clone yourself. 479 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 -That I'm an absent father. -Does she say that? 480 00:36:26,250 --> 00:36:27,875 No exactly, but she thinks. 481 00:36:28,208 --> 00:36:29,041 And it hurts. 482 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 And that's... one of your weaknesses? 483 00:36:33,250 --> 00:36:37,041 I'm just saying because it sounds as if you're blaming her or... 484 00:36:38,708 --> 00:36:40,458 See? 485 00:36:41,375 --> 00:36:43,708 It's easy to fall into that trap, even for me. 486 00:36:43,791 --> 00:36:44,625 You saw it. 487 00:36:52,625 --> 00:36:53,458 MARGA 488 00:36:53,541 --> 00:36:55,333 -I'm sorry. -Answer if you have to. 489 00:36:57,458 --> 00:36:59,833 No. It's nothing. 490 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 No! 491 00:37:05,458 --> 00:37:07,458 -It's on me. -Sure. By all means. 492 00:37:08,541 --> 00:37:11,375 -This has been really useful. -Don't mention it, man. 493 00:37:14,208 --> 00:37:15,583 I wanted to ask you... 494 00:37:16,958 --> 00:37:19,500 I'm sorry. We just met, and I keep asking for stuff-- 495 00:37:19,583 --> 00:37:21,041 Don't worry. What is it? 496 00:37:25,541 --> 00:37:27,666 I just started this recovery thing... 497 00:37:30,041 --> 00:37:33,875 and I wanted a sponsor. I was wondering if you... 498 00:37:37,375 --> 00:37:38,583 I really don't know. 499 00:37:39,833 --> 00:37:43,375 I've never been a sponsor, it's a huge responsibility. I don't-- 500 00:37:43,458 --> 00:37:46,000 I'm sorry, I didn't mean to put you on the spot. 501 00:37:48,250 --> 00:37:50,125 I just moved to Barcelona, 502 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 and I don't know anyone here, so... 503 00:37:57,500 --> 00:37:58,875 OK. We can try. 504 00:38:00,291 --> 00:38:02,416 A month or two, and we'll see how it goes. 505 00:38:04,541 --> 00:38:06,333 -Great. Thanks. -OK. 506 00:38:12,416 --> 00:38:13,833 -Thank you. -My pleasure. 507 00:38:19,916 --> 00:38:20,750 Yes? 508 00:38:21,083 --> 00:38:23,666 Hi, good evening. I'm calling about the car ad. 509 00:38:25,625 --> 00:38:26,750 It's been sold. 510 00:38:34,625 --> 00:38:35,666 Javier? 511 00:38:37,083 --> 00:38:39,250 -Where were you? -My class went over. 512 00:38:40,500 --> 00:38:43,500 And the teacher invited a few of us out for a drink. 513 00:38:43,666 --> 00:38:44,791 You could have called. 514 00:38:46,041 --> 00:38:46,958 My phone died. 515 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 I need to charge it. 516 00:38:50,458 --> 00:38:52,125 Who did the teacher invite? 517 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 The nerds? 518 00:38:55,125 --> 00:38:56,500 His favorites, yeah. 519 00:38:56,583 --> 00:38:57,500 Kiss-ass. 520 00:38:59,375 --> 00:39:01,000 So? Does he have any work? 521 00:39:01,583 --> 00:39:02,708 He's got something. 522 00:39:02,791 --> 00:39:05,791 He wants help on a project. It seems interesting. 523 00:39:05,875 --> 00:39:07,666 Yeah? That's awesome, right? 524 00:39:09,208 --> 00:39:11,625 Yeah, I believe things are looking up. 525 00:39:33,625 --> 00:39:35,208 THIRD FLOOR 526 00:39:35,291 --> 00:39:36,416 Carla? 527 00:39:37,458 --> 00:39:39,041 -Are you coming? -Coming! 528 00:39:40,583 --> 00:39:42,416 Sweetie, we're going to miss the elevator. 529 00:39:42,500 --> 00:39:43,333 I'm coming! 530 00:39:43,875 --> 00:39:45,166 Do you have the keys? 531 00:39:46,166 --> 00:39:48,541 No. I gave them to you. 532 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 Can't you find them? 533 00:40:10,666 --> 00:40:11,500 Jonás! 534 00:40:14,208 --> 00:40:16,208 Calm down, Jonás! 535 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Calm down! 536 00:40:18,125 --> 00:40:20,166 Let's go out! Maybe you'll calm down! 537 00:40:25,666 --> 00:40:28,083 CALL LAWYER - MÓNICA'S GYMNASTICS CLASS - CONF. CALL, JAPAN 538 00:40:28,166 --> 00:40:30,166 MÓNICA'S GYMNASTICS CLASS 539 00:40:33,250 --> 00:40:35,208 SYNC PHONE CALENDAR CANCEL - APPLY 540 00:40:35,291 --> 00:40:36,416 SYNCING CALENDARS 541 00:40:38,750 --> 00:40:40,000 PHONE CALENDAR SYNCED 542 00:40:41,708 --> 00:40:42,541 Jonás! 543 00:40:44,125 --> 00:40:45,583 What's wrong with you, Jonás? 544 00:40:48,833 --> 00:40:49,666 Jonás! 545 00:40:54,250 --> 00:40:55,083 Jonás! 546 00:40:58,208 --> 00:40:59,041 Jonás! 547 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 Come on! 548 00:41:15,583 --> 00:41:16,416 Advances! 549 00:41:16,958 --> 00:41:17,791 Cash! 550 00:41:30,791 --> 00:41:31,958 Lara, I'm sorry. 551 00:41:34,916 --> 00:41:37,791 -I had a problem with my calendar! -You're the problem! 552 00:41:40,250 --> 00:41:42,250 Why do you have to get pissed about everything? 553 00:41:42,333 --> 00:41:43,291 I'm not pissed! 554 00:41:45,416 --> 00:41:46,250 Lara! 555 00:41:46,333 --> 00:41:48,291 Truly enjoy the moment. 556 00:41:50,041 --> 00:41:51,500 SPORTS COMPLEX 557 00:42:06,208 --> 00:42:08,083 After years of traveling... 558 00:42:10,541 --> 00:42:12,541 We're bringing right to your door... 559 00:42:18,958 --> 00:42:20,666 Are you ready to discover them? 560 00:42:28,750 --> 00:42:29,875 What can I get you? 561 00:42:31,541 --> 00:42:33,375 A cognac before you catch a cold? 562 00:42:36,958 --> 00:42:37,958 What do you want? 563 00:42:53,875 --> 00:42:55,000 It's been... 564 00:42:56,791 --> 00:42:58,500 a while since I spoke, right? 565 00:43:00,666 --> 00:43:03,041 Six months, at least. 566 00:43:06,666 --> 00:43:08,000 No. 567 00:43:09,041 --> 00:43:09,875 I'm fine. 568 00:43:10,583 --> 00:43:12,458 I don't have to give it back. 569 00:43:16,500 --> 00:43:19,208 But I realized how easy it would be to lose it. 570 00:43:22,375 --> 00:43:25,458 A few days ago, my wife and I fought. Nothing serious. 571 00:43:26,541 --> 00:43:27,375 I don't know. 572 00:43:28,500 --> 00:43:32,375 I don't know, it was enough for me to hear that voice again. 573 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 You know the one, right? 574 00:43:34,833 --> 00:43:36,250 -Yes. -Absolutely. 575 00:43:40,416 --> 00:43:41,833 But I'm almost grateful. 576 00:43:42,666 --> 00:43:45,250 For the fight, I mean, because it made me realize 577 00:43:45,541 --> 00:43:47,958 that sobriety is far more fragile than I thought. 578 00:43:49,791 --> 00:43:52,541 We have to be aware and keep our guard way up. 579 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 It's good to remember that sometimes. 580 00:44:03,625 --> 00:44:05,500 Thank you, Tomás. Anyone else? 581 00:44:08,583 --> 00:44:09,958 Javier. Go ahead. 582 00:44:12,291 --> 00:44:13,708 Well, I just wanted to... 583 00:44:14,583 --> 00:44:15,916 thank everyone... 584 00:44:19,416 --> 00:44:21,916 because last week, which was my first time, 585 00:44:22,750 --> 00:44:27,333 I was really lost, groping around with nothing to hold onto. 586 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 But not anymore. 587 00:44:31,041 --> 00:44:32,291 You really helped me. 588 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Seriously. 589 00:44:34,750 --> 00:44:35,583 Now I have... 590 00:44:36,541 --> 00:44:40,875 a goal, a project that I'm going to put all my energy into. 591 00:44:42,375 --> 00:44:43,875 Yes, because you realize, 592 00:44:44,208 --> 00:44:47,458 at least in my case, I realized my real problem was apathy. 593 00:44:49,708 --> 00:44:52,916 You get comfortable, stop giving your best, 594 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 and, one day, they say you're old, 595 00:44:57,250 --> 00:45:00,083 you cost too much, and you find yourself out on your ear. 596 00:45:01,333 --> 00:45:02,166 But not anymore. 597 00:45:04,041 --> 00:45:06,416 I'm done watching people enjoy things 598 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 they don't know how to appreciate and don't deserve. 599 00:45:10,666 --> 00:45:13,916 So, from now on, I'm going to grab life, my life, by the horns 600 00:45:14,500 --> 00:45:17,125 without asking for permission or apologizing. 601 00:45:18,708 --> 00:45:19,791 Thank you. 602 00:45:25,958 --> 00:45:28,583 -Great news about the project, right? -Yeah. 603 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 -What is it? -Bye. 604 00:45:31,791 --> 00:45:33,250 It's too soon to tell. 605 00:45:34,250 --> 00:45:35,416 So mum's the word? 606 00:45:37,166 --> 00:45:39,250 -It's top secret, so-- -What can I get you? 607 00:45:39,375 --> 00:45:41,583 -A black coffee and... -One with milk, please. 608 00:45:41,666 --> 00:45:42,708 -You got it. -Thanks. 609 00:45:43,750 --> 00:45:44,666 How was your week? 610 00:45:45,833 --> 00:45:46,666 Pretty busy? 611 00:45:47,958 --> 00:45:48,958 Nah. 612 00:45:51,125 --> 00:45:51,958 Another fight? 613 00:45:53,500 --> 00:45:54,708 A misunderstanding. 614 00:45:54,791 --> 00:45:58,041 Like I said the other day, you need to be careful, know yourself... 615 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Yeah. 616 00:46:00,958 --> 00:46:03,583 -What happened? -It was stupid. I screwed up. 617 00:46:04,750 --> 00:46:06,208 I was late picking up Mónica. 618 00:46:07,083 --> 00:46:08,166 -Mónica? -My daughter. 619 00:46:08,708 --> 00:46:10,000 Right, of course. 620 00:46:11,166 --> 00:46:13,458 It's always like that. One little screw up 621 00:46:13,541 --> 00:46:16,500 and you're a negligent father, right? 622 00:46:24,500 --> 00:46:26,416 Do you have a picture of the little one? 623 00:46:26,500 --> 00:46:27,333 Yeah. 624 00:46:28,708 --> 00:46:29,541 Look. 625 00:46:33,666 --> 00:46:34,750 They're beautiful. 626 00:46:36,083 --> 00:46:38,166 -You're really lucky. -Yeah, I know. 627 00:46:39,125 --> 00:46:40,458 And you? Any pictures? 628 00:46:44,291 --> 00:46:45,166 No. 629 00:46:47,000 --> 00:46:47,833 No. 630 00:46:48,666 --> 00:46:50,333 I'm sorry, I didn't mean to... 631 00:46:51,208 --> 00:46:52,333 No, it's all right. 632 00:46:54,416 --> 00:46:55,250 Thanks. 633 00:46:57,375 --> 00:46:59,166 Here's to your secret project. 634 00:47:00,375 --> 00:47:02,333 -Can you toast with coffee? -Why not? 635 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 Cheers. 636 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 I have to go. The market's closing, 637 00:47:09,000 --> 00:47:11,583 and there's nothing sadder than a divorcé's fridge. 638 00:47:13,541 --> 00:47:15,833 Why don't you come over for dinner? 639 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 No... 640 00:47:17,916 --> 00:47:19,041 I'd hate to impose. 641 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 And I doubt your wife's expecting guests. 642 00:47:21,916 --> 00:47:24,125 Another day, tomorrow, the day after. 643 00:47:25,333 --> 00:47:26,166 Come on, man. 644 00:47:27,625 --> 00:47:28,458 OK. 645 00:47:49,125 --> 00:47:49,958 Yes? 646 00:47:50,041 --> 00:47:51,083 Tomás? Javier. 647 00:47:52,458 --> 00:47:53,833 Hold on. I'll come get you. 648 00:47:53,916 --> 00:47:57,750 Some punk poured glue into the intercom, and the repair guy hasn't come yet. 649 00:47:58,416 --> 00:47:59,250 OK. 650 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 Mr. Muñoz? 651 00:48:21,833 --> 00:48:22,958 Mr. Muñoz! 652 00:48:24,375 --> 00:48:25,333 Hey, Damián! 653 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 -You're working late. -Yup, until who knows when. 654 00:48:29,875 --> 00:48:33,458 Ever since they fired the Ecuadorian, I haven't stopped. 655 00:48:35,625 --> 00:48:37,291 Did they fire Gustavo? 656 00:48:37,375 --> 00:48:39,500 -Yeah, budget cuts. -Right. 657 00:48:39,583 --> 00:48:42,166 It's just me, working for two on one salary. 658 00:48:43,583 --> 00:48:45,791 And you? What are you doing here? 659 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 Nothing, I came... to pick up some mail. 660 00:48:50,833 --> 00:48:53,291 Some people haven't got our new address yet. 661 00:48:55,750 --> 00:48:58,541 They're for Marga. It's our anniversary. 662 00:48:58,625 --> 00:49:01,583 And since the apartment is on the way to the restaurant... 663 00:49:03,000 --> 00:49:03,958 Right. 664 00:49:04,041 --> 00:49:06,000 Well, good to see you again. 665 00:49:06,291 --> 00:49:07,458 You too, Damián. 666 00:49:08,375 --> 00:49:09,791 Say hi to your wife for me. 667 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Will do, thanks! 668 00:49:14,166 --> 00:49:15,375 And the kid. 669 00:49:16,333 --> 00:49:17,166 Take care. 670 00:49:21,333 --> 00:49:23,541 -I'm sorry to keep you waiting. -Nah! What's up? 671 00:49:23,625 --> 00:49:24,458 Come in. 672 00:49:24,916 --> 00:49:28,166 I hope you're hungry. I bought some awesome steaks, really thick. 673 00:49:28,708 --> 00:49:30,666 -You're not a vegetarian, are you? -No. 674 00:49:31,291 --> 00:49:33,833 You're in luck, the neighbor's dog is quiet today. 675 00:49:34,541 --> 00:49:35,750 He's usually unbearable. 676 00:49:37,958 --> 00:49:38,791 Come in, man. 677 00:49:39,708 --> 00:49:40,791 I'll give you a tour. 678 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 Not bad, right? 679 00:50:04,958 --> 00:50:06,083 Stunning. 680 00:50:07,083 --> 00:50:07,916 Right? 681 00:50:10,208 --> 00:50:13,166 Lara and I had been looking for a while and couldn't decide. 682 00:50:14,000 --> 00:50:15,791 At first, I thought the rent was too high, 683 00:50:15,875 --> 00:50:19,208 but when the realtor opened the blinds, I thought, "This is it. 684 00:50:19,916 --> 00:50:21,250 Tomás, this is your home." 685 00:50:21,458 --> 00:50:23,041 I thought I heard voices. 686 00:50:26,791 --> 00:50:28,625 -You must be Lara. -Javier, right? 687 00:50:28,708 --> 00:50:30,750 -Yes, it's a pleasure. -Likewise. 688 00:50:32,458 --> 00:50:34,583 I would've brought a bottle of wine, but... 689 00:50:35,416 --> 00:50:37,583 I've heard a lot about you too. 690 00:50:37,666 --> 00:50:39,166 You're Mónica, right? 691 00:50:39,583 --> 00:50:41,791 Your dad told me you're a real Almudena Cid. 692 00:50:42,833 --> 00:50:46,583 Margarita Mamun. When she grows up, Mónica wants to be like Margarita Mamun. 693 00:50:46,666 --> 00:50:48,750 Well, don't worry about it, Mónica. 694 00:50:49,375 --> 00:50:51,208 They often say I'm behind the times. 695 00:50:59,125 --> 00:51:00,791 ...can't even imagine the frustration. 696 00:51:00,875 --> 00:51:03,625 Six months, busting our asses at the firm, 697 00:51:03,833 --> 00:51:07,333 trying to find a way for Amina to bring her kids to Spain. 698 00:51:07,791 --> 00:51:10,708 And now the judge says she might not even be able to stay. 699 00:51:12,333 --> 00:51:13,541 It's really hard. 700 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Exhausting. 701 00:51:16,250 --> 00:51:18,083 Yes, but it's fulfilling too, right? 702 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Helping others, I mean. 703 00:51:21,958 --> 00:51:25,083 -Of course. It's worth it. -Where'd you get that idea? 704 00:51:26,833 --> 00:51:27,750 What do you mean? 705 00:51:29,208 --> 00:51:33,375 Well, I'm saying pro bono work is just that. Pro bono. 706 00:51:33,500 --> 00:51:36,083 Sure, but money isn't everything, Tomás. 707 00:51:36,166 --> 00:51:38,000 -I didn't mean that, but-- -But? 708 00:51:40,916 --> 00:51:43,625 I don't know. It's not as if you have to choose 709 00:51:43,708 --> 00:51:45,791 money or fulfillment. I mean... 710 00:51:46,500 --> 00:51:47,958 look where you live. 711 00:52:06,083 --> 00:52:08,083 Just leave it there. I'll load it. 712 00:52:08,166 --> 00:52:09,458 No, come on. Let me help. 713 00:52:09,541 --> 00:52:11,541 Do you and your wife have kids? 714 00:52:13,166 --> 00:52:14,291 My wife? 715 00:52:16,000 --> 00:52:17,541 Oh... this. 716 00:52:17,750 --> 00:52:18,875 No, well... 717 00:52:21,125 --> 00:52:22,041 we're divorced. 718 00:52:22,666 --> 00:52:25,833 I put it on, I don't know, without thinking. It must be... 719 00:52:26,666 --> 00:52:28,083 habit or... 720 00:52:29,083 --> 00:52:30,458 that it's tough to accept. 721 00:52:33,625 --> 00:52:35,083 We have a little girl, too. 722 00:52:35,166 --> 00:52:37,833 Well, not so little now. She must be 14. 723 00:52:38,291 --> 00:52:40,791 I'm sorry. I shouldn't have brought it up. 724 00:52:40,875 --> 00:52:43,125 Don't worry. You couldn't have known. 725 00:52:43,500 --> 00:52:44,375 No, don't worry. 726 00:52:47,000 --> 00:52:50,291 Her mother doesn't want me to see her. And I don't blame her. 727 00:52:51,291 --> 00:52:54,541 She put up with enough. More than anyone should have to. 728 00:52:56,083 --> 00:52:57,166 And well... 729 00:52:58,333 --> 00:52:59,333 I had to choose. 730 00:53:00,500 --> 00:53:01,916 It was them or the gin. 731 00:53:04,791 --> 00:53:05,750 And I chose wrong. 732 00:53:08,791 --> 00:53:12,416 So, when I see a woman like you standing by her husband, the truth is... 733 00:53:14,916 --> 00:53:15,750 I admire you. 734 00:53:16,666 --> 00:53:17,875 I admire your strength. 735 00:53:19,458 --> 00:53:21,125 And I envy his good fortune. 736 00:53:26,208 --> 00:53:27,166 -Come on! -Mónica. 737 00:53:28,666 --> 00:53:29,500 Wait. 738 00:53:32,416 --> 00:53:34,583 A flower for a flower. 739 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 What do you say, sweetie? 740 00:53:37,625 --> 00:53:39,000 -Thank you. -What a cutie. 741 00:53:39,666 --> 00:53:40,625 Let's go. 742 00:53:40,708 --> 00:53:42,916 What did you think of the old tenant? 743 00:53:43,916 --> 00:53:45,083 What tenant? 744 00:53:45,166 --> 00:53:48,833 Of your apartment. Didn't he come by yesterday for his mail? 745 00:53:49,875 --> 00:53:51,083 I think you're mistaken. 746 00:53:54,791 --> 00:53:57,958 I'm losing my mind. You're on the fifth floor, apartment two. 747 00:53:58,041 --> 00:53:59,250 -Yes. -He was on the fourth. 748 00:53:59,333 --> 00:54:01,083 -Don't mind me. -Don't worry. 749 00:54:01,333 --> 00:54:02,666 Shall we, love? 750 00:54:02,875 --> 00:54:04,041 -Good morning. -Bye. 751 00:55:59,291 --> 00:56:00,791 -Yes? -Tomás? 752 00:56:01,833 --> 00:56:02,666 Javier. 753 00:56:04,500 --> 00:56:06,166 -Are you OK? -No, I'm not OK. 754 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 I fucked up, Tomás. 755 00:56:10,000 --> 00:56:10,833 Where are you? 756 00:56:21,166 --> 00:56:22,000 Shit! 757 00:56:23,000 --> 00:56:23,833 Javier! 758 00:56:24,833 --> 00:56:25,666 Javier! 759 00:56:27,583 --> 00:56:28,625 Javier, are you OK? 760 00:56:29,416 --> 00:56:30,291 I'm in one piece. 761 00:56:30,833 --> 00:56:31,833 Give me that. 762 00:56:32,708 --> 00:56:34,083 -Give it to me. -Tomás! 763 00:56:34,708 --> 00:56:35,583 Tomás, please. 764 00:56:36,416 --> 00:56:37,250 Shit. 765 00:56:41,875 --> 00:56:43,291 What did you do, Javier? 766 00:56:45,375 --> 00:56:46,791 I'm sorry, I just wanted one drink. 767 00:56:46,875 --> 00:56:49,416 -We never want one. We want 1,000. -Right. 768 00:56:53,500 --> 00:56:54,833 You need to see it... 769 00:56:55,791 --> 00:56:58,041 You need to see it as an allergy. 770 00:56:59,458 --> 00:57:00,291 Look at me. 771 00:57:00,958 --> 00:57:04,500 Allergic to peanuts my whole life. Just one and I'm dead. 772 00:57:04,583 --> 00:57:07,541 It's the same with one drink, one line. Just one will ruin us. 773 00:57:07,958 --> 00:57:09,083 Do you understand? 774 00:57:12,083 --> 00:57:14,625 Yes, but last night was really hard for me, 775 00:57:16,041 --> 00:57:17,458 seeing everything you have. 776 00:57:17,916 --> 00:57:19,916 A family, success... 777 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 Success. 778 00:57:22,750 --> 00:57:24,250 Fuck, Tomás, 779 00:57:25,166 --> 00:57:29,666 you're VP of the second largest transport company in the country. 780 00:57:29,750 --> 00:57:31,541 Who do you think is the owner? 781 00:57:35,375 --> 00:57:36,291 Lara's father. 782 00:57:38,333 --> 00:57:41,000 No matter how hard I work, I'll always be the son-in-law. 783 00:57:41,083 --> 00:57:41,916 Well-connected. 784 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 That's my success. 785 00:57:47,250 --> 00:57:50,833 I slave away at a job I don't like, so Lara doesn't have to admit 786 00:57:50,916 --> 00:57:52,250 that her dad supports us. 787 00:57:54,375 --> 00:57:55,208 I didn't know. 788 00:57:56,875 --> 00:57:58,166 Did you call the tow company? 789 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 No, my phone died after I called you. 790 00:58:02,083 --> 00:58:03,916 -Can I borrow yours? -Of course. 791 00:58:07,250 --> 00:58:08,083 Thanks. 792 00:58:08,583 --> 00:58:09,791 Oh, shit. 793 00:58:23,833 --> 00:58:24,666 INBOX 794 00:58:24,750 --> 00:58:25,583 COMPOSE 795 00:58:25,666 --> 00:58:27,833 FROM: TOMASANDRADE_TRANSPORT TO: JAVIER 796 00:58:38,250 --> 00:58:39,416 Do you know the number? 797 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 I had to look it up, sorry. 798 00:58:52,750 --> 00:58:54,541 -Just one thing. -What is it? 799 00:58:57,125 --> 00:58:57,958 Lara. 800 00:58:59,375 --> 00:59:01,000 I wouldn't want her to think... 801 00:59:03,250 --> 00:59:05,333 Could you not mention any of this to her? 802 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Yeah, of course. 803 00:59:09,958 --> 00:59:12,583 -I don't want to get you in trouble. -Not at all. 804 00:59:13,541 --> 00:59:14,375 Thanks. 805 00:59:30,000 --> 00:59:30,833 And the car? 806 00:59:31,791 --> 00:59:32,625 I sold it. 807 00:59:33,250 --> 00:59:36,500 The money will get here in a few days. Isn't that what you wanted? 808 00:59:41,625 --> 00:59:44,500 Someone else for the ad. I'll tell him it's too late. Yes? 809 00:59:44,625 --> 00:59:45,458 Javier? 810 00:59:46,166 --> 00:59:47,000 Yes. Who's this? 811 00:59:47,416 --> 00:59:48,333 It's Damián. 812 00:59:48,416 --> 00:59:50,166 Damián... I don't know any-- 813 00:59:50,250 --> 00:59:51,458 The gardener. 814 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 One moment. 815 00:59:59,166 --> 01:00:02,166 It's the buyer. Something's wrong with the car. 816 01:00:05,875 --> 01:00:07,958 Yeah, I'm sorry. Damián, hi. 817 01:00:09,083 --> 01:00:10,875 How did you get this number? 818 01:00:12,041 --> 01:00:14,291 It's on the tenant list. The old one. 819 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 Right. 820 01:00:17,458 --> 01:00:19,000 And do you need something? 821 01:00:19,791 --> 01:00:20,625 We should meet. 822 01:00:22,750 --> 01:00:23,583 Who? You and I? 823 01:00:24,166 --> 01:00:25,291 Tomorrow morning. 824 01:00:25,916 --> 01:00:26,750 At ten. 825 01:00:28,208 --> 01:00:30,208 I don't know if I'll have time. 826 01:00:31,166 --> 01:00:32,000 Yes. 827 01:00:32,916 --> 01:00:34,333 Yeah, you'll have time. 828 01:00:35,416 --> 01:00:38,666 -I'm sorry, Damián. I said-- -Those flowers were pretty. 829 01:00:39,750 --> 01:00:40,833 Really pretty. 830 01:00:42,291 --> 01:00:44,166 I don't know why they already dumped them. 831 01:00:45,541 --> 01:00:46,666 They're still good. 832 01:00:53,291 --> 01:00:54,166 So, ten o'clock? 833 01:00:58,500 --> 01:00:59,541 Where? 834 01:01:18,166 --> 01:01:19,375 Who was at the meeting? 835 01:01:21,000 --> 01:01:22,708 Lucía, Manolo, the marketing team. 836 01:01:23,958 --> 01:01:24,791 Did you go out? 837 01:01:26,416 --> 01:01:28,791 No, we had sandwiches in the conference room. 838 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 Lara. 839 01:01:33,291 --> 01:01:35,750 I'm not doing this again, Tomás. I don't have the strength-- 840 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 It's not what you think, Lara. 841 01:01:37,166 --> 01:01:40,333 I've put up with enough shit not to recognize the smell of gin. 842 01:01:40,416 --> 01:01:41,250 Am I right? 843 01:01:41,708 --> 01:01:42,541 Yes. 844 01:01:42,750 --> 01:01:43,666 But it's not mine. 845 01:01:43,958 --> 01:01:46,291 -Come on, Tomás! -It's not mine. It's Javier's. 846 01:01:47,083 --> 01:01:49,666 -Javier? -He came over for dinner. Javier. 847 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 He called me this afternoon, a total mess. 848 01:01:52,500 --> 01:01:55,833 I had to go get him and literally pull the bottle out of his hands. 849 01:01:55,958 --> 01:01:56,875 And he called you? 850 01:01:58,583 --> 01:01:59,583 The guy is alone. 851 01:02:00,083 --> 01:02:01,333 Why did you lie to me? 852 01:02:01,416 --> 01:02:03,458 He asked me. He's embarrassed. He doesn't want you-- 853 01:02:03,541 --> 01:02:05,208 You lied because a stranger asked you to? 854 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 He's not a strang-- 855 01:02:08,666 --> 01:02:09,958 It's complicated, Lara. 856 01:02:12,916 --> 01:02:13,750 Sure. 857 01:02:14,500 --> 01:02:16,958 -I'm sorry. -Don't ever lie to me again, Tomás. 858 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 -Come here. -No. 859 01:02:45,833 --> 01:02:47,208 Do you like the zoo, Javier? 860 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 Well, I don't know. 861 01:02:50,500 --> 01:02:51,333 I love it. 862 01:02:52,916 --> 01:02:54,125 I love the tiger cage. 863 01:02:55,541 --> 01:02:56,541 I stand here... 864 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 Son of a bitch. 865 01:02:59,833 --> 01:03:01,166 What are you looking at? 866 01:03:01,833 --> 01:03:02,666 What? 867 01:03:04,000 --> 01:03:04,833 Growl at me. 868 01:03:06,375 --> 01:03:08,333 He'd tear me apart anywhere else. 869 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 But not here. 870 01:03:11,791 --> 01:03:14,041 He can growl at me. He can roar at me. 871 01:03:15,708 --> 01:03:17,375 But he can't do shit. 872 01:03:19,458 --> 01:03:20,583 How much do you want? 873 01:03:22,583 --> 01:03:23,416 "How much?" 874 01:03:25,166 --> 01:03:27,958 Yeah. How much? I can get 2,000 or 3,000 maybe. 875 01:03:30,708 --> 01:03:32,041 What the fuck is that? 876 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 You'll go into the apartment today. 877 01:03:35,833 --> 01:03:38,166 They must have a hamper, full of dirty laundry. 878 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Look for panties, dirty ones. 879 01:03:40,750 --> 01:03:41,791 Not from a drawer. 880 01:03:42,666 --> 01:03:44,500 Put them in the bag. Close it tight. 881 01:03:44,583 --> 01:03:45,875 That'll keep the smell. 882 01:03:47,375 --> 01:03:48,458 Lara's? 883 01:03:49,083 --> 01:03:49,916 No. 884 01:03:59,041 --> 01:04:00,041 I'll think about it. 885 01:04:02,708 --> 01:04:04,708 That one. That's the tiger's stare. 886 01:04:06,500 --> 01:04:07,625 Think it over quickly. 887 01:04:07,791 --> 01:04:10,458 Or I'll call Tomás this afternoon and tell him who you are. 888 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 Yes, I'm sorry. 889 01:05:09,500 --> 01:05:11,166 No, I left my phone at home. 890 01:05:11,833 --> 01:05:12,791 But I'm done. 891 01:05:13,375 --> 01:05:14,208 OK. 892 01:05:14,291 --> 01:05:16,708 OK. I'll make a quick call and head over. 893 01:05:17,416 --> 01:05:18,250 See you soon. 894 01:06:04,750 --> 01:06:06,875 Hi. This is Javier. Leave a message. 895 01:06:07,833 --> 01:06:11,250 Hi, Javier. This is Lara, Tomás' wife. 896 01:06:12,000 --> 01:06:15,541 Do you think we could meet today? It will be quick. 897 01:06:16,000 --> 01:06:17,291 But we should talk. 898 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 Please call me when you can. Thanks. 899 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 I have nothing against you. 900 01:06:37,958 --> 01:06:40,708 I think you're a good guy, a good person. 901 01:06:42,333 --> 01:06:44,750 That's why I don't want to ask you this, but... 902 01:06:46,125 --> 01:06:49,250 I think it would be best if you stopped seeing Tomás. 903 01:06:52,208 --> 01:06:53,541 Tomás is doing well. 904 01:06:54,250 --> 01:06:57,333 He's been well for a while, but we had a really rough patch. 905 01:06:57,416 --> 01:07:00,708 We can't risk going there again. That wouldn't be fair to me. 906 01:07:01,416 --> 01:07:02,916 It wouldn't be fair to Mónica. 907 01:07:03,583 --> 01:07:04,666 You get it, right? 908 01:07:05,416 --> 01:07:06,250 I'm not sure. 909 01:07:07,458 --> 01:07:09,083 Are you saying I'm bad for Tomás? 910 01:07:09,166 --> 01:07:11,083 No, I didn't say that... 911 01:07:11,166 --> 01:07:13,250 Yes, you did. It's OK, but you did. 912 01:07:14,208 --> 01:07:15,333 I just don't get why. 913 01:07:16,083 --> 01:07:17,166 -"Why?" -Yes. 914 01:07:18,875 --> 01:07:21,208 Javier, Tomás told me about last night. 915 01:07:21,958 --> 01:07:23,666 -He told you? -Yes. 916 01:07:23,750 --> 01:07:27,041 I'm his wife. You can ask him to lie, but at the end-- 917 01:07:27,125 --> 01:07:28,125 Hold on. 918 01:07:28,875 --> 01:07:31,541 I'm a little confused. I asked him what? 919 01:07:31,625 --> 01:07:32,708 You called him. 920 01:07:33,333 --> 01:07:35,958 You asked him for help, because you'd been drinking. 921 01:07:42,083 --> 01:07:42,916 What? 922 01:07:46,708 --> 01:07:47,875 What? 923 01:07:48,250 --> 01:07:49,166 I didn't call him. 924 01:07:50,250 --> 01:07:51,833 He called me. He wrote me. 925 01:07:53,083 --> 01:07:54,041 He told me 926 01:07:54,750 --> 01:07:57,708 he needed help, that he fucked up and lost control. 927 01:07:57,916 --> 01:07:58,750 No. 928 01:07:59,166 --> 01:08:00,000 No. 929 01:08:00,333 --> 01:08:01,708 -Lara. -No way. 930 01:08:03,625 --> 01:08:05,083 You don't have to believe me. 931 01:08:06,208 --> 01:08:09,083 In fact, I'd rather not be the one telling you this. 932 01:08:10,416 --> 01:08:12,208 But if it's for Mónica's sake... 933 01:08:15,208 --> 01:08:16,750 you should know the truth. 934 01:08:34,125 --> 01:08:37,500 JAVIER, I FUCKED UP. COME GET ME, PLEASE. DON'T TELL LARA. 935 01:08:48,541 --> 01:08:49,958 Has he ever lied to you? 936 01:08:54,416 --> 01:08:55,250 I'm sorry. 937 01:10:02,875 --> 01:10:05,083 TOMÁS ANDRADE - INCOMING CALL REJECT - ANSWER 938 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 WOLF PROTECT 939 01:10:48,583 --> 01:10:49,583 Class was canceled. 940 01:10:51,083 --> 01:10:52,333 I'll take out the trash. 941 01:10:55,083 --> 01:10:55,916 See you later. 942 01:11:16,958 --> 01:11:19,083 Take me to the Sant Adrià chimneys, please. 943 01:11:26,000 --> 01:11:28,583 ...where you'll experience something new every day. 944 01:11:43,291 --> 01:11:45,375 Are you ready to rediscover... 945 01:11:45,541 --> 01:11:47,875 I'm sorry, I just remembered something. 946 01:11:48,208 --> 01:11:50,583 Could you take me downtown, Montealegre Street? 947 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Sure. 948 01:12:43,583 --> 01:12:44,416 Wow! 949 01:12:44,625 --> 01:12:45,833 Who do we have here? 950 01:12:49,000 --> 01:12:50,583 -Javier, right? -Yes. 951 01:12:52,083 --> 01:12:55,916 The prodigal son returns home. We thought something had happened to you. 952 01:12:56,708 --> 01:12:58,375 Trouble at home, that's all. 953 01:13:00,500 --> 01:13:02,750 You know this is a new quarter, right? 954 01:13:03,458 --> 01:13:04,583 Yes. 955 01:13:09,125 --> 01:13:09,958 Yes... 956 01:13:10,958 --> 01:13:14,583 And you're not on the list. Did you sign up? 957 01:13:15,208 --> 01:13:17,125 Yes, I think so. 958 01:13:19,750 --> 01:13:21,416 Well, I don't see your name. 959 01:13:21,500 --> 01:13:23,291 You need to go to the Admissions. 960 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 I'm talking to you. 961 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 Sure. I'll go after class. 962 01:13:28,750 --> 01:13:30,833 No, not after class. Now. 963 01:13:34,208 --> 01:13:37,250 -Now? -Yes. Now, as opposed to later. 964 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 OK. 965 01:13:42,916 --> 01:13:44,375 Are you deaf or what? 966 01:13:45,458 --> 01:13:46,291 No. 967 01:13:46,958 --> 01:13:48,875 Go on! What are you waiting for? 968 01:13:51,708 --> 01:13:52,541 I'm going. 969 01:13:52,875 --> 01:13:53,708 Go! 970 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 I waited for you last night. 971 01:14:15,708 --> 01:14:17,458 I'm sorry. I had to take a detour. 972 01:14:17,750 --> 01:14:18,583 Here. 973 01:14:26,375 --> 01:14:27,750 -Where are you going? -Home. 974 01:14:28,833 --> 01:14:29,875 I need a shower. 975 01:14:29,958 --> 01:14:31,791 Oh, you thought this was over. 976 01:14:32,666 --> 01:14:34,083 Come on, close the door. 977 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 Close the door. 978 01:14:47,375 --> 01:14:49,166 Make sure it has a clean view. 979 01:14:50,125 --> 01:14:51,125 The girl's bed. 980 01:14:51,500 --> 01:14:53,833 -The rest of the room, if possible. -No. 981 01:14:54,791 --> 01:14:55,791 -No? -No. 982 01:14:57,416 --> 01:14:58,958 I would never hurt Mónica. 983 01:15:00,125 --> 01:15:02,750 Me neither. I just want to watch. 984 01:15:05,291 --> 01:15:06,333 You're sick. 985 01:15:09,958 --> 01:15:10,791 Definitely. 986 01:15:11,875 --> 01:15:13,083 Do you think I don't know? 987 01:15:18,750 --> 01:15:19,875 Twenty-four hours. 988 01:15:21,083 --> 01:15:23,750 Or I won't call Tomás, I'll call the police. 989 01:16:32,375 --> 01:16:33,208 -Hi. -Hello. 990 01:16:33,750 --> 01:16:36,666 I'm Javier Muñoz. Tomás Andrade wants to see me. 991 01:16:46,583 --> 01:16:48,000 What are you doing here? 992 01:16:49,041 --> 01:16:51,291 -Tomás, what's wrong? -What did you tell Lara? 993 01:16:51,375 --> 01:16:52,833 -Lara? -Yes. What did you tell Lara? 994 01:16:55,125 --> 01:16:57,625 The truth. She called me, wanted to talk, asked me what-- 995 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 And you lied to her. 996 01:16:59,291 --> 01:17:01,041 -What? -You said that I called you, 997 01:17:01,125 --> 01:17:02,416 a wreck, asking for help. 998 01:17:04,166 --> 01:17:05,000 Yes, of course. 999 01:17:05,833 --> 01:17:06,833 You son of a bitch. 1000 01:17:07,875 --> 01:17:09,375 Tomás, I was worried. 1001 01:17:10,041 --> 01:17:11,041 -Why? -About you. 1002 01:17:11,125 --> 01:17:12,375 No, why are you lying? 1003 01:17:13,083 --> 01:17:15,458 -Tomás, you need to stop. -No, you need to stop! 1004 01:17:15,666 --> 01:17:16,625 Look at me! You do! 1005 01:17:17,666 --> 01:17:19,791 We're worried about you, Tomás. 1006 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 Do you seriously not remember? You wrote me, ask-- 1007 01:17:22,958 --> 01:17:23,791 That's a lie. 1008 01:17:24,791 --> 01:17:26,125 -You asked me to come-- -No! 1009 01:17:26,208 --> 01:17:27,208 -You were a mess. -No! 1010 01:17:29,250 --> 01:17:30,083 And your car? 1011 01:17:30,458 --> 01:17:31,750 -My car? -Where is it? 1012 01:17:36,625 --> 01:17:37,541 I sold it. 1013 01:17:55,041 --> 01:17:55,958 Mr. Andrade, stop! 1014 01:17:56,666 --> 01:17:57,916 -Stop! Calm down! -Your car! 1015 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 Let me go! 1016 01:18:29,416 --> 01:18:30,250 Javier? 1017 01:18:30,958 --> 01:18:31,791 Javier? 1018 01:18:33,250 --> 01:18:34,083 What happened? 1019 01:18:36,708 --> 01:18:37,916 It wasn't Tomás, was it? 1020 01:18:40,208 --> 01:18:41,166 Is Mónica home? 1021 01:18:42,125 --> 01:18:43,416 No, she's at school. 1022 01:18:45,208 --> 01:18:47,125 I'd not want her to see me like this. 1023 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 I'm afraid he's losing control. 1024 01:18:50,666 --> 01:18:53,041 He's paranoid, jealous. 1025 01:18:53,166 --> 01:18:54,000 Jealous? 1026 01:18:54,708 --> 01:18:57,291 Yeah, I don't know. Maybe he thinks you and I are... 1027 01:18:57,791 --> 01:18:59,583 -I don't know. -You and I? 1028 01:19:00,541 --> 01:19:04,125 -It's absurd, but if he relapsed, he-- -He had been drinking? 1029 01:19:10,625 --> 01:19:13,916 -Has he ever been violent before? -Never. 1030 01:19:17,541 --> 01:19:18,375 Are you sure? 1031 01:19:18,958 --> 01:19:20,250 It was an accident. 1032 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 He lost control of the car when he was drunk. 1033 01:19:22,583 --> 01:19:23,625 He quit the next day. 1034 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 Right. 1035 01:19:27,916 --> 01:19:29,541 When are you expecting him? 1036 01:19:31,375 --> 01:19:33,166 I'm not. We had a fight yesterday. 1037 01:19:33,666 --> 01:19:35,791 He went to a hotel. He'll probably... 1038 01:19:36,500 --> 01:19:37,791 call or come here. 1039 01:19:40,625 --> 01:19:43,666 Lara, I hope you don't mind, but I bought you this. 1040 01:19:45,500 --> 01:19:46,333 What's that? 1041 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 A precaution. 1042 01:19:49,875 --> 01:19:51,916 -No. -Just in case. No one says you'll have-- 1043 01:19:52,000 --> 01:19:53,541 I don't want this in the house. 1044 01:19:56,875 --> 01:19:59,000 It's safe and legal. It's not a gun. 1045 01:20:04,291 --> 01:20:05,833 Even if it's for Mónica's sake. 1046 01:20:07,375 --> 01:20:08,375 So she's safe. 1047 01:20:11,291 --> 01:20:13,125 Call me if you need anything. OK? 1048 01:20:13,333 --> 01:20:14,708 -Yeah. -Day or night. 1049 01:20:15,958 --> 01:20:16,791 Thank you. 1050 01:20:38,416 --> 01:20:40,208 What's going on, Javier? 1051 01:20:40,291 --> 01:20:43,291 I spoke to the bank again, the car money hasn't arrived. 1052 01:20:44,833 --> 01:20:46,916 God! What did they do to you? 1053 01:20:47,958 --> 01:20:48,791 Javier? 1054 01:20:50,583 --> 01:20:52,000 Where are you going, Javier? 1055 01:20:53,125 --> 01:20:53,958 Javier! 1056 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 Javier! 1057 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 Javier, open up! 1058 01:21:04,541 --> 01:21:05,750 Javier, open up! 1059 01:21:07,250 --> 01:21:09,458 Javier, open the door right now! 1060 01:21:11,291 --> 01:21:12,166 What is going on? 1061 01:21:14,416 --> 01:21:16,875 I may be back in a few days for the rest. I don't know. 1062 01:21:21,041 --> 01:21:22,041 -Dani. -No. 1063 01:21:23,666 --> 01:21:24,500 Dani. 1064 01:21:26,916 --> 01:21:27,833 So, is that it? 1065 01:21:35,333 --> 01:21:36,875 Would you prefer fights... 1066 01:21:37,958 --> 01:21:40,333 yelling, explanations you won't believe? 1067 01:21:44,875 --> 01:21:45,708 Well, yes. 1068 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 HOSTEL BATHROOM IN EACH ROOM 1069 01:22:08,000 --> 01:22:10,583 You've reached Lara Blasco. If this is an urgent matter, 1070 01:22:10,666 --> 01:22:14,166 call Agustina at 660-130-410. 1071 01:22:14,750 --> 01:22:15,958 If not, leave a message. 1072 01:22:16,666 --> 01:22:17,916 Hey, it's Javier. 1073 01:22:19,208 --> 01:22:22,041 I was calling because I noticed yesterday 1074 01:22:22,250 --> 01:22:25,000 that the gymnastics championship is being held in Barcelona. 1075 01:22:26,166 --> 01:22:28,708 And I remembered that a few years back 1076 01:22:28,791 --> 01:22:30,708 we did a campaign with Valentina. 1077 01:22:31,208 --> 01:22:33,583 Valentina Costa, the Spanish champion. 1078 01:22:35,166 --> 01:22:36,958 And I thought that maybe 1079 01:22:37,041 --> 01:22:39,750 Mónica would like to meet her. 1080 01:22:40,791 --> 01:22:42,875 I bet the distraction would do her good. 1081 01:22:43,375 --> 01:22:44,500 And you too, probably. 1082 01:22:45,666 --> 01:22:47,333 So... 1083 01:22:47,875 --> 01:22:51,708 let me know if you agree, and I'll make some calls. Bye. 1084 01:23:00,541 --> 01:23:02,333 -Hi! -Hi! How are you? 1085 01:23:02,583 --> 01:23:03,416 Great. 1086 01:23:03,500 --> 01:23:04,916 You must be Mónica. 1087 01:23:05,000 --> 01:23:05,958 Yeah. 1088 01:23:06,041 --> 01:23:08,208 Thank you for seeing us before the competition. 1089 01:23:08,291 --> 01:23:09,125 You're welcome. 1090 01:23:09,500 --> 01:23:11,250 We're going to rehearse. Do you want to watch? 1091 01:23:11,375 --> 01:23:12,208 -OK. -Yeah? 1092 01:24:06,166 --> 01:24:08,291 Cheese! 1093 01:24:09,916 --> 01:24:11,083 -Done? -Yes. 1094 01:24:11,333 --> 01:24:12,166 Great. 1095 01:24:12,875 --> 01:24:13,833 -Thanks. -You're welcome. 1096 01:24:13,916 --> 01:24:14,750 I'm sorry. 1097 01:24:14,833 --> 01:24:15,875 ...tomorrow, in fact. 1098 01:24:16,000 --> 01:24:16,875 Up, one. 1099 01:24:17,583 --> 01:24:18,583 A little gift for you. 1100 01:24:19,208 --> 01:24:21,291 ...three, four. Long. 1101 01:24:21,583 --> 01:24:22,625 Long in front. 1102 01:24:24,833 --> 01:24:26,708 SO YOU KNOW THEY'RE DOING OK 1103 01:25:18,083 --> 01:25:18,916 I got her. 1104 01:25:20,500 --> 01:25:22,083 Up we go. 1105 01:25:59,916 --> 01:26:00,750 Lara! 1106 01:26:01,458 --> 01:26:03,291 -Tomás, go away! -Lara, open up! 1107 01:26:03,375 --> 01:26:04,583 Mommy, what's happening? 1108 01:26:06,458 --> 01:26:07,541 We want you to leave. 1109 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 Do you? I'll go. 1110 01:26:09,583 --> 01:26:12,000 When you tell me what the fuck is going on with Javier! 1111 01:26:12,083 --> 01:26:14,083 -You're scaring her. -I'm protecting her. 1112 01:26:14,166 --> 01:26:16,000 -From what? -From that son of a bitch! 1113 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 -Don't you see? -He did nothing. 1114 01:26:17,375 --> 01:26:19,125 -Are you blind? -No, Tomás! 1115 01:26:19,541 --> 01:26:20,666 Look at what I see. 1116 01:26:20,750 --> 01:26:23,583 This? You and Javier did this together. 1117 01:26:24,166 --> 01:26:25,666 -I'll be right there. -Sweetie! 1118 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 No. Everything is fine. 1119 01:26:27,291 --> 01:26:29,583 -I don't want her to see you like this. -Like what? 1120 01:26:29,666 --> 01:26:30,875 You're not well, Tomás. 1121 01:26:31,416 --> 01:26:33,791 -She's my daughter. -You'll see her when you're well! 1122 01:26:35,416 --> 01:26:37,125 You love it, all of this. 1123 01:26:37,208 --> 01:26:40,625 -You've waited months for me to relapse. -That's not true. 1124 01:26:40,708 --> 01:26:42,916 You always thought I was weak, and now you're right. 1125 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 And you love that more than anything! 1126 01:26:45,083 --> 01:26:47,291 -Tomás! -Tomás fucked up. It was inevitable! 1127 01:26:47,375 --> 01:26:48,833 I'm going to call the police! 1128 01:26:49,083 --> 01:26:50,291 What will you tell them? 1129 01:26:50,416 --> 01:26:53,791 This is my fucking house! This is my fucking furniture! 1130 01:26:53,875 --> 01:26:55,000 My fuck-- 1131 01:27:11,166 --> 01:27:12,041 Tomás? 1132 01:27:18,208 --> 01:27:19,041 Tomás. 1133 01:27:21,250 --> 01:27:22,083 Tomás. 1134 01:27:23,041 --> 01:27:24,625 Open it. 1135 01:27:25,500 --> 01:27:27,333 Open your mouth, sweetheart. 1136 01:27:33,500 --> 01:27:34,333 Shit! 1137 01:27:42,083 --> 01:27:43,708 -Javier. -Lara. I'm in the cab. 1138 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 I think I saw Tomás' car. Are you OK? 1139 01:27:45,625 --> 01:27:47,250 Javier, I don't know what to do. 1140 01:27:47,750 --> 01:27:49,416 I think I killed him! He's not breathing! 1141 01:27:49,500 --> 01:27:50,833 -Who? -Tomás. 1142 01:27:51,583 --> 01:27:52,958 I've killed him, Javier. 1143 01:27:53,791 --> 01:27:55,166 He's not moving. 1144 01:27:55,291 --> 01:27:57,666 -Lara, don't move. -He's not breathing! 1145 01:27:57,750 --> 01:28:00,750 I'm close. I'll get the cab to turn around and I'll be there in a minute. 1146 01:28:00,833 --> 01:28:03,541 -I'm going as fast as possible. OK? -He's not breathing. 1147 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Lara. 1148 01:28:40,291 --> 01:28:41,125 Lara. 1149 01:28:41,708 --> 01:28:42,958 I think I killed him. 1150 01:28:44,750 --> 01:28:45,958 He's dead. 1151 01:28:49,500 --> 01:28:51,541 -He's not moving. -Come. 1152 01:28:51,625 --> 01:28:53,458 -Come on. -Where? 1153 01:28:53,708 --> 01:28:55,375 -To Mónica's room. -No. 1154 01:28:55,458 --> 01:28:57,958 Yes. Make sure she doesn't come out. She can't see him. 1155 01:28:58,750 --> 01:29:00,708 -What are you going to do? -Call the police. 1156 01:29:00,916 --> 01:29:03,291 -Not the police. -Yes, we have to call them. 1157 01:29:04,750 --> 01:29:06,375 I promise everything will be fine. 1158 01:29:07,125 --> 01:29:08,541 It was an accident. OK? 1159 01:29:23,041 --> 01:29:24,541 911. How can I help you? 1160 01:29:24,875 --> 01:29:27,875 Yes, good evening. I'm calling because there was an accident. 1161 01:29:28,625 --> 01:29:29,625 Is anyone hurt? 1162 01:29:29,708 --> 01:29:31,541 I don't know. My friend is... 1163 01:29:32,083 --> 01:29:34,208 He's on the floor unconscious. 1164 01:29:35,000 --> 01:29:36,250 Is your friend breathing? 1165 01:29:36,500 --> 01:29:38,416 I don't know. I'm not sure. I don't think so. 1166 01:29:38,500 --> 01:29:39,875 What's the address, please? 1167 01:29:40,083 --> 01:29:43,458 Seventy-eight Bosch i Gimpera, Apartment two, fifth floor. 1168 01:29:43,833 --> 01:29:45,250 OK. We'll send an ambulance. 1169 01:29:45,375 --> 01:29:46,458 Please hurry. 1170 01:30:19,416 --> 01:30:20,791 You don't deserve them. 1171 01:31:51,875 --> 01:31:52,708 Mónica! 1172 01:32:02,583 --> 01:32:03,666 Good morning. 1173 01:32:03,916 --> 01:32:06,375 -Javier, Darío is in your office. -How is he? 1174 01:32:06,750 --> 01:32:08,750 He asked for a herbal tea. Take a guess. 1175 01:32:10,000 --> 01:32:11,375 -Hey. -Good morning. 1176 01:32:11,958 --> 01:32:13,791 They're almost here. Are you ready? 1177 01:32:13,875 --> 01:32:15,500 What's wrong, Darío? Nervous? 1178 01:32:16,125 --> 01:32:17,041 What do you think? 1179 01:32:17,208 --> 01:32:19,958 Altamira Transport. That's three million in sales. 1180 01:32:20,500 --> 01:32:21,666 We can't just impress them-- 1181 01:32:21,750 --> 01:32:24,500 Darío, I played tennis with my father-in-law yesterday. 1182 01:32:25,958 --> 01:32:26,791 And? 1183 01:32:28,375 --> 01:32:29,416 I let him win. 1184 01:32:30,625 --> 01:32:33,000 So, there's nothing to worry about. OK? 1185 01:32:34,083 --> 01:32:34,916 Hold on. 1186 01:32:37,750 --> 01:32:39,375 -Yes? -Your wife is here. 1187 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 Lara? 1188 01:32:41,166 --> 01:32:42,666 No. Marga. 1189 01:32:47,666 --> 01:32:50,375 Send her to the conference room. I'll be right there. 1190 01:32:51,458 --> 01:32:52,583 Is everything alright? 1191 01:32:53,666 --> 01:32:55,125 Yes, it's my ex. 1192 01:32:56,583 --> 01:32:58,833 Go greet them. I'll be there in five minutes. 1193 01:32:58,958 --> 01:33:01,750 -OK, but don't take too long. -I won't. 1194 01:33:05,458 --> 01:33:06,291 Marga. 1195 01:33:08,916 --> 01:33:10,541 You won't see me in your office. 1196 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 -What do you want? -Are you hiding something? 1197 01:33:17,625 --> 01:33:18,791 What do you want? 1198 01:33:18,875 --> 01:33:19,875 I think you are. 1199 01:33:22,166 --> 01:33:25,583 At first, I didn't understand all the comings and goings, 1200 01:33:27,500 --> 01:33:29,500 even when I found what you threw out. 1201 01:33:32,333 --> 01:33:35,666 They were like puzzle pieces that wouldn't fit together. 1202 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Then the news came out. 1203 01:33:43,541 --> 01:33:45,375 A business executive died. 1204 01:33:46,958 --> 01:33:47,791 In our building. 1205 01:33:49,458 --> 01:33:50,583 I recognized the photo. 1206 01:33:52,166 --> 01:33:53,166 It was our kitchen. 1207 01:33:55,166 --> 01:33:57,333 They said it was an accident during a fight. 1208 01:33:58,583 --> 01:34:00,916 An allergic reaction to pepper spray. 1209 01:34:01,000 --> 01:34:03,208 PEANUT EXTRACT 1210 01:34:03,791 --> 01:34:04,875 Then the pieces... 1211 01:34:06,791 --> 01:34:08,291 fell into place. 1212 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 Someone could've tampered with the spray. 1213 01:34:16,625 --> 01:34:19,041 Someone who knew the victim had an allergy. 1214 01:34:21,625 --> 01:34:23,875 I'm not dumb enough to bring it, Javier. 1215 01:34:24,666 --> 01:34:25,875 It's somewhere safe. 1216 01:34:26,208 --> 01:34:28,291 I've been thinking about this for months, 1217 01:34:28,375 --> 01:34:30,625 asking myself, "How would this affect Dani?" 1218 01:34:31,000 --> 01:34:32,541 But I finally made a decision. 1219 01:34:34,000 --> 01:34:35,791 I'm going to show it to the police. 1220 01:34:36,708 --> 01:34:38,041 I'll tell them everything. 1221 01:34:39,833 --> 01:34:40,666 You're finished. 1222 01:34:41,666 --> 01:34:43,291 The apartment in El Carmel, 1223 01:34:43,416 --> 01:34:46,666 it will seem like a palace compared to the cell you'll end up in. 1224 01:35:00,041 --> 01:35:00,875 Do it. 1225 01:35:03,583 --> 01:35:06,291 -What? -Do it. Call them, give them the bottle. 1226 01:35:08,625 --> 01:35:09,708 Tell them everything. 1227 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Fine. 1228 01:35:15,375 --> 01:35:16,666 Do you know what I'll do? 1229 01:35:19,708 --> 01:35:23,125 The account I opened for Dani's school and to support him... 1230 01:35:24,458 --> 01:35:25,916 will be the first to go. 1231 01:35:28,125 --> 01:35:29,541 I'll spend it on a lawyer. 1232 01:35:30,541 --> 01:35:32,500 The best and most expensive I can find. 1233 01:35:33,791 --> 01:35:36,166 Your apartment will be next. Well, my apartment. 1234 01:35:36,791 --> 01:35:37,625 It's in my name. 1235 01:35:38,875 --> 01:35:41,583 I'll sell it to pay for those very expensive lawyers. 1236 01:35:43,666 --> 01:35:45,375 You'll end up on the street. 1237 01:35:47,666 --> 01:35:49,291 So tell the police. Go on. 1238 01:35:52,333 --> 01:35:53,416 You wouldn't dare. 1239 01:35:54,791 --> 01:35:55,625 Are you sure? 1240 01:36:03,541 --> 01:36:05,833 Now, excuse me, I have a meeting with clients. 1241 01:43:11,041 --> 01:43:14,041 Subtitle translation by John Mackenzie 78937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.