Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,059 --> 00:00:19,228
Previously on The Institute...
2
00:00:19,311 --> 00:00:20,605
Look, I've been thinking
about what you said
3
00:00:20,688 --> 00:00:21,898
about those motion cameras
in in the hallways,
4
00:00:21,981 --> 00:00:22,649
how they can detect
your body heat.
5
00:00:22,732 --> 00:00:24,150
I don't care, Nicky.
6
00:00:24,233 --> 00:00:25,985
I figure if we can get
into the AC closet,
7
00:00:26,068 --> 00:00:27,528
maybe we can find a way to
raise the temperature enough
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,364
to produce that
"motion white-out"
9
00:00:29,447 --> 00:00:31,032
you were talking about.
10
00:00:31,115 --> 00:00:32,325
I can't take you all
the way to the fence,
11
00:00:32,408 --> 00:00:34,452
but I can get you close.
12
00:00:34,535 --> 00:00:38,206
Be in the laundry room by
11:30, not a minute later.
13
00:00:38,289 --> 00:00:40,583
I'm Kate, Kate the Great.
14
00:00:40,666 --> 00:00:43,503
Oh. What do you do, Kate?
15
00:00:43,586 --> 00:00:46,964
I run the local paper,
Dennison Weekly Standard.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,591
A journalist.
17
00:00:48,674 --> 00:00:51,678
Anybody ever really, really
look into the Institute?
18
00:00:51,761 --> 00:00:54,180
I mean, like the Chief or
Inspections or anything?
19
00:00:54,263 --> 00:00:56,766
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.
20
00:00:58,309 --> 00:00:59,686
What exactly goes
on in there, man?
21
00:00:59,769 --> 00:01:01,479
Infectious disease research.
22
00:01:01,562 --> 00:01:03,189
Really?
23
00:01:03,272 --> 00:01:04,524
He's the new Dennison
night knocker,
24
00:01:04,607 --> 00:01:06,192
the one I told you about.
25
00:01:06,275 --> 00:01:07,694
The one who was talking
to the crazy woman.
26
00:01:07,777 --> 00:01:09,070
[Stackhouse] Yeah.
27
00:01:09,153 --> 00:01:11,197
You should've
taken him out, too.
28
00:01:11,280 --> 00:01:14,325
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.
29
00:01:14,408 --> 00:01:17,495
Well, clearly, it's a problem.
30
00:01:17,578 --> 00:01:21,374
We're a popular target
for conspiracy theorists.
31
00:01:21,457 --> 00:01:25,503
We've decided it best to
confront them directly.
32
00:01:25,586 --> 00:01:29,006
[groaning]
33
00:01:32,218 --> 00:01:34,220
[Maureen] Once you're
past the fence,
34
00:01:34,303 --> 00:01:36,472
just head downhill
right to the river.
35
00:01:36,555 --> 00:01:38,307
You're gonna have
to cross that river
36
00:01:38,390 --> 00:01:41,477
and then walk downstream until
you get to the Red Steps.
37
00:01:41,560 --> 00:01:43,980
I'll come and pick you
up once I'm off shift.
38
00:01:44,063 --> 00:01:48,359
I know a reporter. They're
gonna tell your story.
39
00:01:50,736 --> 00:01:51,988
[Luke] What is this?
40
00:01:52,071 --> 00:01:54,198
[Maureen] Show the
world what goes on here.
41
00:02:07,253 --> 00:02:09,630
["Shout" performed by
The Lumineers plays]
42
00:02:09,713 --> 00:02:16,679
♪
43
00:02:17,847 --> 00:02:20,266
♪ Shout, shout ♪
44
00:02:20,349 --> 00:02:23,352
♪ Let it all out ♪
45
00:02:23,435 --> 00:02:27,732
♪ These are the things
I can do without ♪
46
00:02:27,815 --> 00:02:31,360
♪ Come on ♪
47
00:02:31,443 --> 00:02:33,196
♪ I'm talking to you ♪
48
00:02:33,279 --> 00:02:35,114
♪ Come on ♪
49
00:02:38,617 --> 00:02:43,289
♪ In violent times ♪
50
00:02:43,372 --> 00:02:47,334
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
51
00:02:49,503 --> 00:02:53,758
♪ In black and white ♪
52
00:02:53,841 --> 00:02:58,137
{\an8}♪ They really, really
ought to know ♪
53
00:03:01,265 --> 00:03:03,810
♪ Shout, shout ♪
54
00:03:03,893 --> 00:03:06,646
♪ Let it all out ♪
55
00:03:06,729 --> 00:03:11,484
♪ These are the things
I can do without ♪
56
00:03:11,567 --> 00:03:12,902
♪ Come on ♪
57
00:03:14,486 --> 00:03:16,823
♪ I'm talking to you ♪
58
00:03:16,906 --> 00:03:18,324
♪ Come on ♪
59
00:03:21,869 --> 00:03:27,791
♪
60
00:03:45,684 --> 00:03:49,939
[tense music]
61
00:04:15,464 --> 00:04:18,175
[dog barking in distance]
62
00:04:20,928 --> 00:04:22,429
[growling]
63
00:04:24,890 --> 00:04:26,475
[dog barking in distance]
64
00:04:29,353 --> 00:04:31,355
[dog barking in distance]
65
00:04:32,690 --> 00:04:34,775
[growling]
66
00:04:37,903 --> 00:04:39,363
[dog barking in distance]
67
00:04:41,615 --> 00:04:44,910
[dog barking in distance]
68
00:04:47,705 --> 00:04:51,250
[grunting]
69
00:04:51,333 --> 00:04:53,002
[straining]
70
00:04:56,714 --> 00:04:59,425
[grunting]
71
00:04:59,508 --> 00:05:01,594
[straining]
72
00:05:01,677 --> 00:05:03,429
[panting]
73
00:05:12,646 --> 00:05:15,399
[growling]
74
00:05:28,954 --> 00:05:31,832
[grunting]
75
00:05:33,542 --> 00:05:36,378
[groaning]
76
00:05:40,132 --> 00:05:41,676
You're gonna have
to cross that river
77
00:05:41,759 --> 00:05:44,345
and then walk downstream until
you get to the Red Steps.
78
00:05:44,428 --> 00:05:47,681
[breathing heavily]
79
00:05:54,646 --> 00:05:56,857
I'll come and get you
once I'm off shift.
80
00:06:00,819 --> 00:06:06,658
♪
81
00:06:52,579 --> 00:06:54,373
[elevator beeping]
82
00:06:58,544 --> 00:07:01,297
Oh, uh, is there a problem?
83
00:07:01,380 --> 00:07:03,299
Ms. Sigsby is not in her office.
84
00:07:03,382 --> 00:07:05,885
We can't find her on
any of the cameras,
85
00:07:05,968 --> 00:07:08,345
but the log says
she hasn't left.
86
00:07:08,428 --> 00:07:11,974
Any idea where she might be?
87
00:07:12,057 --> 00:07:14,560
Actually, I do.
88
00:07:14,643 --> 00:07:17,062
HVAC room.
89
00:07:23,569 --> 00:07:24,569
[beeping]
90
00:07:26,655 --> 00:07:27,865
[elevator doors close]
91
00:07:32,619 --> 00:07:34,580
I know Maintenance
is short on manpower.
92
00:07:34,663 --> 00:07:37,416
Don't tell me they've
pressed you into service.
93
00:07:37,499 --> 00:07:40,628
When the air-conditioning
was on the fritz yesterday,
94
00:07:40,711 --> 00:07:42,505
I figured it was
just another sign
95
00:07:42,588 --> 00:07:45,674
of this place being run down...
sloppiness, carelessness.
96
00:07:45,757 --> 00:07:48,969
But then Maintenance
got around to fixing it.
97
00:07:49,052 --> 00:07:52,181
Turns out it wasn't
sloppiness, after all.
98
00:07:53,932 --> 00:07:55,476
Sabotage.
99
00:07:55,559 --> 00:07:58,354
If one of our staff
wanted to fuck this place,
100
00:07:58,437 --> 00:08:01,565
there's a thousand
ways more effective.
101
00:08:01,648 --> 00:08:03,776
Who said anything about staff?
102
00:08:03,859 --> 00:08:05,736
A child?
103
00:08:05,819 --> 00:08:07,655
Which one?
104
00:08:07,738 --> 00:08:09,824
Oh, which one do you think?
105
00:08:09,907 --> 00:08:13,369
Ellis. Are you certain?
106
00:08:13,452 --> 00:08:15,454
Well, he's due for the Box.
107
00:08:15,537 --> 00:08:18,124
I'll just tell Tony to keep him
in a couple of extra minutes.
108
00:08:18,207 --> 00:08:20,417
I braced the night knocker.
109
00:08:20,500 --> 00:08:22,962
And? Is he from Upstairs?
110
00:08:23,045 --> 00:08:25,131
Almost certainly not.
111
00:08:25,214 --> 00:08:29,093
My read: he really
is just a drifter,
112
00:08:29,176 --> 00:08:30,886
happened to drift here.
113
00:08:30,969 --> 00:08:33,055
Mm. So...
114
00:08:33,138 --> 00:08:35,099
not worth killing?
115
00:08:35,182 --> 00:08:36,725
I'm not saying that.
116
00:08:36,808 --> 00:08:38,519
What are you saying?
117
00:08:38,602 --> 00:08:43,482
I've met guys like him in
the Forces, other places.
118
00:08:43,565 --> 00:08:45,109
Once they get a
hold of something,
119
00:08:45,192 --> 00:08:48,654
you have to pry their jaws
open to make them let go.
120
00:08:48,737 --> 00:08:50,864
He won't stop.
121
00:08:52,241 --> 00:08:53,867
So we stop him.
122
00:08:55,827 --> 00:08:59,039
[water rushing]
123
00:09:02,960 --> 00:09:08,131
[tense music]
124
00:09:20,143 --> 00:09:24,147
♪
125
00:09:47,170 --> 00:09:51,717
[breathing heavily]
126
00:10:19,077 --> 00:10:20,037
[snapping]
127
00:10:20,120 --> 00:10:21,538
[rustling]
128
00:10:21,621 --> 00:10:26,335
[tense music]
129
00:10:33,842 --> 00:10:40,182
♪
130
00:10:50,692 --> 00:10:52,652
[inhaling sharply]
131
00:11:06,083 --> 00:11:09,211
[muffled groaning]
132
00:11:09,294 --> 00:11:10,629
[groaning continues]
133
00:11:13,423 --> 00:11:14,716
[gasping]
134
00:11:23,141 --> 00:11:25,936
[muffled groaning]
135
00:11:31,149 --> 00:11:33,318
[groaning continues]
136
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
[gasping]
137
00:11:48,333 --> 00:11:49,333
[gasping]
138
00:11:59,344 --> 00:12:01,012
[breathing heavily]
139
00:12:05,767 --> 00:12:08,812
[breathing heavily]
140
00:12:12,315 --> 00:12:17,070
[crickets chirping]
141
00:12:41,928 --> 00:12:46,433
[dramatic music]
142
00:12:56,067 --> 00:12:57,067
[board clattering]
143
00:13:31,478 --> 00:13:33,897
[phone ringing]
144
00:13:33,980 --> 00:13:35,357
[ringing]
145
00:13:36,399 --> 00:13:38,109
[ringing]
146
00:13:39,277 --> 00:13:40,362
[ringing]
147
00:13:42,113 --> 00:13:43,323
[beeping]
148
00:13:43,406 --> 00:13:44,950
Hey.
149
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
You've really been
out there all night?
150
00:13:48,495 --> 00:13:52,040
Uh, yeah. Yeah, I guess I have.
151
00:13:52,123 --> 00:13:53,709
You find anything at least?
152
00:13:53,792 --> 00:13:55,961
Not sure.
153
00:13:56,044 --> 00:13:57,296
I think I found the spot
154
00:13:57,379 --> 00:14:00,090
where Zoe Sloane and her
friends used to hang out.
155
00:14:00,173 --> 00:14:02,050
Some kind of...
cabin or something.
156
00:14:02,133 --> 00:14:04,094
It's been torn down.
157
00:14:04,177 --> 00:14:06,221
Not much of it left.
It's probably Stackhouse.
158
00:14:06,304 --> 00:14:07,973
He's probably lying about them
159
00:14:08,056 --> 00:14:09,308
the same way he
lied about Annie.
160
00:14:09,391 --> 00:14:12,060
That might be a leap.
161
00:14:12,143 --> 00:14:14,813
Why don't you come
back, tell me about it?
162
00:14:14,896 --> 00:14:18,149
Yeah. Yeah, I will. I just...
163
00:14:19,276 --> 00:14:21,820
I can't help but feel that I'm
missing something, you know?
164
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Something... something
here is very wrong,
165
00:14:23,822 --> 00:14:26,116
and nobody seems to give a
shit, and I am the only one...
166
00:14:26,199 --> 00:14:27,993
I give a shit.
167
00:14:28,076 --> 00:14:30,287
Look, something's
wrong. I get it.
168
00:14:30,370 --> 00:14:34,249
Come back. I'll help you
figure out what it is.
169
00:14:34,332 --> 00:14:37,377
Also, I need my fucking car.
170
00:14:37,460 --> 00:14:39,046
[sighs]
171
00:14:39,129 --> 00:14:41,381
Tim?
172
00:14:41,464 --> 00:14:44,134
Are you there? I've gotta
get to work in like an hour.
173
00:14:44,217 --> 00:14:47,179
Sorry. I'm coming back now.
174
00:14:47,262 --> 00:14:48,388
Thanks.
175
00:14:48,471 --> 00:14:50,766
Okay.
176
00:14:50,849 --> 00:14:51,975
[phone beeps]
177
00:15:04,070 --> 00:15:05,322
Maureen.
178
00:15:08,408 --> 00:15:10,035
[phone ringing]
179
00:15:12,495 --> 00:15:14,873
Yes, sir.
180
00:15:16,249 --> 00:15:17,584
Yes, sir. Right away.
181
00:15:20,545 --> 00:15:23,006
Mr. Stackhouse needs to
see you in Maintenance.
182
00:15:26,509 --> 00:15:27,886
I'll hold your stuff.
183
00:15:27,969 --> 00:15:29,888
He said it shouldn't take long.
184
00:15:29,971 --> 00:15:31,514
Okay.
185
00:15:35,268 --> 00:15:39,022
♪
186
00:15:58,124 --> 00:16:01,420
A guard says he found them
in the Back Half rec yard.
187
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
[Sigsby] I thought no
one ever goes back there.
188
00:16:03,004 --> 00:16:04,923
Mostly they don't.
189
00:16:05,006 --> 00:16:07,551
What if one of the
kids had found them?
190
00:16:07,634 --> 00:16:09,886
Kids back there are
hardly in finding shape.
191
00:16:09,969 --> 00:16:11,513
I want to know who signed
them out of Maintenance.
192
00:16:11,596 --> 00:16:13,223
There must be a record.
193
00:16:13,306 --> 00:16:14,557
There is.
194
00:16:16,559 --> 00:16:21,064
And it doesn't interest
you which of our employees
195
00:16:21,147 --> 00:16:23,483
is capable of this
level of carelessness?
196
00:16:23,566 --> 00:16:25,277
Why? So, you can fire them?
197
00:16:25,360 --> 00:16:28,238
Julia, you can't complain
about a staffing shortage
198
00:16:28,321 --> 00:16:31,074
and then try to fire
the people you do have
199
00:16:31,157 --> 00:16:32,576
over every little thing.
200
00:16:32,659 --> 00:16:35,286
What happened to you?
201
00:16:36,037 --> 00:16:38,165
-Excuse me?
-There was a time
202
00:16:38,248 --> 00:16:40,500
you never would have
tolerated this kind of breach.
203
00:16:40,583 --> 00:16:43,420
If you're unhappy
with my performance,
204
00:16:43,503 --> 00:16:46,131
you can suggest our
employers let me go.
205
00:16:46,214 --> 00:16:49,593
You hate they gave
me this place.
206
00:16:49,676 --> 00:16:51,470
Don't you?
207
00:16:51,553 --> 00:16:54,640
Passed over for a
girl you trained.
208
00:16:54,723 --> 00:16:56,183
Passed over for a girl.
209
00:16:56,266 --> 00:16:58,435
Our employers, in their wisdom,
210
00:16:58,518 --> 00:17:03,148
decided we were best served with
an administrator at the helm.
211
00:17:03,231 --> 00:17:05,400
Not my place to question it.
212
00:17:07,318 --> 00:17:09,738
Your jealousy's making
you sloppy, Trevor.
213
00:17:12,323 --> 00:17:16,369
Is there something you
wanted to say, Julia?
214
00:17:17,829 --> 00:17:20,582
Was it Dr. Hendricks?
215
00:17:21,374 --> 00:17:25,128
I notice you two
have been spending
216
00:17:25,211 --> 00:17:28,465
a great deal of time together.
217
00:17:31,468 --> 00:17:33,929
Find out who dropped
the fucking scissors.
218
00:17:34,012 --> 00:17:36,306
-I wanna talk to them.
-[elevator beeping]
219
00:17:40,769 --> 00:17:43,605
♪
220
00:17:54,449 --> 00:17:56,409
[beeping]
221
00:18:43,373 --> 00:18:47,419
[beeping]
222
00:18:47,502 --> 00:18:50,213
[line ringing]
223
00:18:50,296 --> 00:18:52,090
Hi. This is Maureen
Alvorson from...
224
00:18:52,173 --> 00:18:54,092
Yes, that's right.
225
00:18:54,175 --> 00:18:57,429
Um, you remember you said
if I ever wanted to talk?
226
00:18:57,512 --> 00:18:59,347
Well, I got a story
that makes Watergate
227
00:18:59,430 --> 00:19:01,433
look like a walk in the park.
228
00:19:01,516 --> 00:19:03,518
Anyway, I've got your
source all ready to go.
229
00:19:03,601 --> 00:19:07,439
I was gonna bring
him to you, but...
230
00:19:07,522 --> 00:19:10,317
I'm afraid there's
been a change of plans.
231
00:19:10,400 --> 00:19:11,777
Yeah.
232
00:19:11,860 --> 00:19:15,155
Looks like I may not
make it outta here.
233
00:19:15,238 --> 00:19:20,035
So, I need you to
meet him yourself,
234
00:19:20,118 --> 00:19:22,579
get him somewhere safe,
235
00:19:22,662 --> 00:19:26,291
make sure the world
hears his story.
236
00:19:26,374 --> 00:19:29,294
It... Then I'll let
him cover all that.
237
00:19:29,377 --> 00:19:33,548
You wouldn't believe me anyway.
238
00:19:33,631 --> 00:19:36,802
He's expecting to meet
me at the Red Steps.
239
00:19:36,885 --> 00:19:39,095
Can you get there?
240
00:19:41,598 --> 00:19:43,641
Don't worry about a thing.
241
00:19:45,310 --> 00:19:47,729
You're a good person, Maureen.
242
00:19:47,812 --> 00:19:49,064
[scoffs]
243
00:19:49,147 --> 00:19:50,774
Thanks.
244
00:19:50,857 --> 00:19:52,400
[line clicking]
245
00:19:58,573 --> 00:19:59,741
[sighs]
246
00:20:03,411 --> 00:20:05,163
[P.A. beeping]
247
00:20:05,246 --> 00:20:06,790
[guard] Anyone with eyes
on caretaker Alvorson,
248
00:20:06,873 --> 00:20:08,750
she's wanted in Maintenance.
249
00:20:15,423 --> 00:20:18,593
[tense music]
250
00:20:51,793 --> 00:20:53,169
Are you okay?
251
00:20:53,252 --> 00:20:55,338
You need some help?
252
00:20:55,421 --> 00:20:57,132
Hey. Wait, wait. Whoa! Whoa!
253
00:20:57,215 --> 00:20:58,758
It's okay. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
254
00:20:58,841 --> 00:21:00,302
-Stop! Stop! Don't...
-Okay.
255
00:21:00,385 --> 00:21:01,761
-Don't come any closer.
-Okay.
256
00:21:01,844 --> 00:21:04,514
Okay. Easy. Just take it easy.
257
00:21:06,724 --> 00:21:09,436
Are you with them?
258
00:21:09,519 --> 00:21:11,271
Who? Am I with who?
259
00:21:11,354 --> 00:21:14,649
It's okay, kid. I'm a cop, okay?
260
00:21:14,732 --> 00:21:16,693
Well, I'm sort of a
cop. My name's Tim.
261
00:21:16,776 --> 00:21:18,403
Who's done this to you?
Was it one of your parents?
262
00:21:18,486 --> 00:21:19,612
No!
263
00:21:28,037 --> 00:21:29,956
My parents are dead.
264
00:21:33,543 --> 00:21:35,545
I'm sorry to hear that.
265
00:21:37,422 --> 00:21:40,634
Look, I think you're
telling the truth,
266
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
but I'm not strong
enough to be sure.
267
00:21:43,803 --> 00:21:46,348
-[Tim] Right.
-God, I wish Avery were here.
268
00:21:46,431 --> 00:21:47,932
Who's Avery?
269
00:21:50,893 --> 00:21:52,437
Look, kid, you're
pretty banged up.
270
00:21:52,520 --> 00:21:54,230
We should probably get you
to a doctor or hospital.
271
00:21:54,313 --> 00:21:56,441
No, no. No. I don't
have time for that.
272
00:21:56,524 --> 00:21:57,901
I need to get to a place
called the Red Steps.
273
00:21:57,984 --> 00:21:59,318
Do you know it?
274
00:22:00,903 --> 00:22:02,447
Why don't you have
time for this?
275
00:22:02,530 --> 00:22:04,407
-You're in trouble, huh?
-You're not listening to me.
276
00:22:04,490 --> 00:22:05,742
I need to get to the Red Steps.
277
00:22:05,825 --> 00:22:09,537
You... You're not going
to believe me anyway.
278
00:22:09,620 --> 00:22:11,623
Why do you need to
get to the Red Steps?
279
00:22:11,706 --> 00:22:12,915
Do you know it, man?
280
00:22:14,500 --> 00:22:15,835
Hey, what are you...
281
00:22:17,795 --> 00:22:21,049
Here. Take this. You look
like you're freezing.
282
00:22:23,885 --> 00:22:25,803
It's okay.
283
00:22:36,439 --> 00:22:38,733
So, what's at the Red Steps?
284
00:22:38,816 --> 00:22:40,860
I'm supposed to be
meeting someone there.
285
00:22:40,943 --> 00:22:42,570
[Tim] Uh-huh.
286
00:22:42,653 --> 00:22:44,864
That's assuming Stackhouse
doesn't sniff her out first.
287
00:22:44,947 --> 00:22:48,493
What? What'd you just say?
288
00:22:48,576 --> 00:22:51,997
They... They watch their
staff all the time.
289
00:22:52,080 --> 00:22:53,623
They're paranoid about leaks.
290
00:22:53,706 --> 00:22:55,500
No, the name.
291
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
What name did you just say?
292
00:22:59,962 --> 00:23:01,506
Stackhouse.
293
00:23:01,589 --> 00:23:03,800
He's the head of security.
294
00:23:05,134 --> 00:23:06,969
Okay.
295
00:23:09,055 --> 00:23:10,390
Here's what's gonna happen.
296
00:23:10,473 --> 00:23:11,516
We are gonna hike
back up to my car.
297
00:23:11,599 --> 00:23:12,934
It's not far from the Red Steps.
298
00:23:13,017 --> 00:23:14,561
I will have cell
reception there,
299
00:23:14,644 --> 00:23:16,521
and you can tell me
everything on the way.
300
00:23:16,604 --> 00:23:19,274
You're gonna tell me
your whole story, okay?
301
00:23:19,357 --> 00:23:23,361
You're never gonna
believe me, you know?
302
00:23:23,444 --> 00:23:26,406
You'd be surprised
what I might believe.
303
00:23:26,489 --> 00:23:28,825
Come on. Come on.
304
00:23:30,952 --> 00:23:34,789
[dramatic music]
305
00:23:34,872 --> 00:23:35,915
[elevator beeping]
306
00:23:40,795 --> 00:23:42,880
Someone fucking get me Maureen.
307
00:23:49,762 --> 00:23:50,847
[thudding]
308
00:23:53,599 --> 00:23:57,895
[suspenseful music]
309
00:24:05,486 --> 00:24:07,697
Sigsby?
310
00:24:09,657 --> 00:24:11,910
I suppose that makes sense.
311
00:24:11,993 --> 00:24:15,080
She made a call a
few minutes ago,
312
00:24:15,163 --> 00:24:16,998
said she wasn't gonna
make it out of here.
313
00:24:17,081 --> 00:24:18,750
A call?
314
00:24:18,833 --> 00:24:21,503
She thought she was
talking to a journalist.
315
00:24:21,586 --> 00:24:23,630
Fortunately, for our
short-term survival,
316
00:24:23,713 --> 00:24:25,715
she called my journalist.
317
00:24:27,633 --> 00:24:29,761
-You're welcome, by the way.
-She was leaking.
318
00:24:29,844 --> 00:24:31,513
She was doing more than that.
319
00:24:31,596 --> 00:24:35,767
She told my agent she'd
just helped a kid escape.
320
00:24:35,850 --> 00:24:38,103
-Impossible.
-Exactly.
321
00:24:38,186 --> 00:24:40,062
She was delusional.
322
00:24:53,034 --> 00:24:55,787
Zeke, I need, um,
a locater check.
323
00:24:55,870 --> 00:24:56,913
On who?
324
00:24:56,996 --> 00:24:59,124
I already looked.
They're all here.
325
00:24:59,207 --> 00:25:00,792
-All of them.
-[Zeke] What?
326
00:25:00,875 --> 00:25:02,418
Just do it.
327
00:25:02,501 --> 00:25:04,837
I'm telling you, I've
been through all of this.
328
00:25:08,174 --> 00:25:09,801
Full house.
329
00:25:09,884 --> 00:25:12,011
Twenty-eight locaters in Back
Half, including Gorky Park.
330
00:25:12,094 --> 00:25:14,139
Three in Front Half,
one in the cafeteria,
331
00:25:14,222 --> 00:25:15,681
and the other in their rooms.
332
00:25:17,141 --> 00:25:19,894
Yeah. I need visual
confirmation.
333
00:25:19,977 --> 00:25:21,855
Are you serious? First
order of business,
334
00:25:21,938 --> 00:25:23,565
get someone in here, cut down...
335
00:25:23,648 --> 00:25:25,483
-[Sigsby] Joanne?
-Go ahead.
336
00:25:25,566 --> 00:25:26,985
Joanne, I need a
physical head count.
337
00:25:27,068 --> 00:25:28,820
-Okay. Got it.
-Gorks too.
338
00:25:28,903 --> 00:25:30,405
Stand by.
339
00:25:30,488 --> 00:25:31,530
[walkie beeping]
340
00:25:33,032 --> 00:25:34,909
We're checking Front
Half ourselves.
341
00:25:36,285 --> 00:25:37,745
Close the door.
342
00:25:41,207 --> 00:25:43,710
Telekinesis? That's like...
343
00:25:43,793 --> 00:25:45,628
that's like the power to
move shit with your mind?
344
00:25:45,711 --> 00:25:47,505
I told you you
wouldn't believe me.
345
00:25:47,588 --> 00:25:49,424
Yeah, you get that
from inside my head?
346
00:25:49,507 --> 00:25:51,009
Well, I don't need to
if it's on your face.
347
00:25:51,092 --> 00:25:52,635
But you can read my mind?
348
00:25:52,718 --> 00:25:54,679
Sort of. I'm not
very good at it.
349
00:25:54,762 --> 00:25:56,097
Mm-hmm.
350
00:25:56,180 --> 00:25:59,017
I can't get real words,
really. Just feelings.
351
00:25:59,100 --> 00:26:00,685
I know how it sounds.
352
00:26:00,768 --> 00:26:02,854
You think I'm having some
sort of break with reality
353
00:26:02,937 --> 00:26:05,523
or maybe the beginnings
of schizophrenia.
354
00:26:05,606 --> 00:26:06,816
Don't worry. It's
what I'd think.
355
00:26:06,899 --> 00:26:08,776
I didn't say that. I
know Stackhouse is real.
356
00:26:08,859 --> 00:26:12,071
The rest of it is
a little weird.
357
00:26:12,154 --> 00:26:14,157
What is that?
358
00:26:14,240 --> 00:26:16,075
It's a flash drive.
359
00:26:16,158 --> 00:26:17,535
I know it's a flash
drive. What's on it?
360
00:26:17,618 --> 00:26:18,745
No idea.
361
00:26:18,828 --> 00:26:21,664
Maureen gave it to me "in case."
362
00:26:21,747 --> 00:26:24,876
You wouldn't happen to have
a laptop on you, would you?
363
00:26:24,959 --> 00:26:27,086
Maureen. She's the housekeeper,
orderly, whatever you said?
364
00:26:27,169 --> 00:26:29,839
-Yeah.
-You meet her and then what?
365
00:26:29,922 --> 00:26:33,009
She takes me to talk
to a reporter...
366
00:26:35,052 --> 00:26:37,764
who'll probably think
I'm as crazy as you do.
367
00:26:37,847 --> 00:26:40,099
I didn't say that.
368
00:26:48,149 --> 00:26:49,734
Subject Benson, confirmed.
369
00:27:01,370 --> 00:27:05,708
[suspenseful music]
370
00:27:11,380 --> 00:27:12,882
Joanne for Sigsby.
371
00:27:12,965 --> 00:27:14,259
Go for Sigsby.
372
00:27:14,342 --> 00:27:15,802
We're full up Back Here.
373
00:27:15,885 --> 00:27:17,679
Visual confirmation
on 28 out of 28.
374
00:27:17,762 --> 00:27:18,888
One to go.
375
00:27:22,933 --> 00:27:26,104
Zeke, where exactly is the
locater on subject Ellis?
376
00:27:26,187 --> 00:27:27,605
[Zeke] What do you mean, ma'am?
377
00:27:27,688 --> 00:27:29,274
I'm showing him directly
in front of you.
378
00:27:29,357 --> 00:27:30,900
Range less than two meters.
379
00:27:37,114 --> 00:27:42,745
♪
380
00:27:48,084 --> 00:27:50,044
Come here. I wanna take
a look at your ear.
381
00:27:50,127 --> 00:27:52,046
Uh, that can wait.
382
00:27:52,129 --> 00:27:53,965
I mean, we should
really keep moving.
383
00:27:54,048 --> 00:27:55,717
The wound is wide open.
384
00:27:55,800 --> 00:27:57,593
Last thing you need's
it getting infected.
385
00:27:57,676 --> 00:27:59,345
Who knows what's in that river.
386
00:28:01,263 --> 00:28:02,263
[phone beeping]
387
00:28:03,849 --> 00:28:06,978
You've got signal? Come
on. Look up my name.
388
00:28:07,061 --> 00:28:09,105
-Luke Ellis, Minneapolis.
-Yes. I will. I will.
389
00:28:31,043 --> 00:28:34,296
[tense music]
390
00:29:01,365 --> 00:29:04,160
I'm really sorry, Luke.
391
00:29:10,040 --> 00:29:10,917
Minneapolis PD says that
you're a person of interest.
392
00:29:11,000 --> 00:29:13,961
[scoffs] Of course I am.
393
00:29:14,044 --> 00:29:18,216
God. These fucking people.
394
00:29:18,299 --> 00:29:20,051
What? So, person
of interest, what?
395
00:29:20,134 --> 00:29:21,386
So, you're supposed
to detain me now, hmm?
396
00:29:21,469 --> 00:29:24,639
[phone ringing]
397
00:29:24,722 --> 00:29:26,933
-Chief Ashworth.
- Chief? Yeah, it's Tim.
398
00:29:27,016 --> 00:29:30,769
I've got an emergency here.
I got a kid who said... Chief?
399
00:29:32,062 --> 00:29:33,231
-Fuck.
-What happened?
400
00:29:33,314 --> 00:29:34,941
The call must've dropped.
401
00:29:35,024 --> 00:29:37,235
Signal's gone.
402
00:29:37,318 --> 00:29:40,196
It's weird 'cause we've
got line-of-sight here.
403
00:29:40,279 --> 00:29:42,073
It's them.
404
00:29:42,156 --> 00:29:44,075
-What?
-It's them. They know I'm gone.
405
00:29:44,158 --> 00:29:46,077
We gotta warn Maureen.
406
00:29:46,160 --> 00:29:47,870
Tim! How far to the Red Steps?
407
00:29:47,953 --> 00:29:49,080
You don't really expect
me to take you down there
408
00:29:49,163 --> 00:29:50,373
just the two of us.
We need to go find...
409
00:29:50,456 --> 00:29:51,916
Fine. I'll go myself!
410
00:29:51,999 --> 00:29:54,877
Will you wait, please?
I believe you, okay?
411
00:29:54,960 --> 00:29:57,964
I believe your story. All
I wanna do is help you.
412
00:29:58,047 --> 00:29:59,966
So if you can read minds,
413
00:30:00,049 --> 00:30:03,010
look into mine and you'll see
I'm telling you the truth.
414
00:30:08,974 --> 00:30:11,769
You don't really believe me,
415
00:30:11,852 --> 00:30:15,356
not about all of it, but...
416
00:30:15,439 --> 00:30:17,233
you do want to help.
417
00:30:19,276 --> 00:30:20,276
That's fair.
418
00:30:22,321 --> 00:30:25,116
Then the best thing you
can do for me right now
419
00:30:25,199 --> 00:30:27,994
is just help me find Maureen.
420
00:30:28,077 --> 00:30:30,037
'Kay, if I'm making it all up,
421
00:30:30,120 --> 00:30:33,124
there'll be no one
out there anyway.
422
00:30:33,207 --> 00:30:34,291
Hmm?
423
00:30:37,044 --> 00:30:39,004
Fine. Ear first.
424
00:30:45,302 --> 00:30:47,930
Hurry up, man. She's got
a load in her drawers.
425
00:30:50,099 --> 00:30:51,934
[Stackhouse sighs,
clears throat]
426
00:30:53,185 --> 00:30:54,895
[snipping]
427
00:31:02,236 --> 00:31:03,321
I'm guessing she
goes up the chimney?
428
00:31:03,404 --> 00:31:06,073
As opposed to what?
A proper burial?
429
00:31:06,156 --> 00:31:08,743
[Tony] Where do we
keep her till then?
430
00:31:08,826 --> 00:31:10,495
The Security Office.
431
00:31:10,578 --> 00:31:13,122
And not a word of
this to anyone.
432
00:31:13,205 --> 00:31:14,790
[Tony] 'Course not, ma'am.
433
00:31:23,507 --> 00:31:25,050
[door closes]
434
00:31:29,972 --> 00:31:31,766
You gonna call him?
435
00:31:31,849 --> 00:31:33,059
You know there's not a world
436
00:31:33,142 --> 00:31:35,895
in which this falls
on only one of us.
437
00:31:35,978 --> 00:31:38,523
First escape in 70 years.
438
00:31:38,606 --> 00:31:42,777
Understood. Plenty of
blame to spread around.
439
00:31:42,860 --> 00:31:44,862
And the second I
pick up that phone,
440
00:31:44,945 --> 00:31:46,906
we're both going up in
the chimney with Maureen.
441
00:31:46,989 --> 00:31:49,867
Of course there's a chance,
442
00:31:49,950 --> 00:31:52,828
if we bring the boy
back quickly enough,
443
00:31:52,911 --> 00:31:55,039
we never have to make the call.
444
00:31:55,122 --> 00:31:58,000
-If we bring him back alive.
-My asset has orders
445
00:31:58,083 --> 00:32:01,837
not to damage him
more than necessary.
446
00:32:01,920 --> 00:32:03,381
-Can she handle that?
-A 14-year-old boy?
447
00:32:03,464 --> 00:32:05,258
I'd think so.
448
00:32:05,341 --> 00:32:07,926
I'm about to take a
team to back her up.
449
00:32:09,053 --> 00:32:10,888
I'll do it.
450
00:32:10,971 --> 00:32:13,015
Julia, this is a
field operation.
451
00:32:13,098 --> 00:32:17,562
It hasn't been that long.
And I need you here anyway
452
00:32:17,645 --> 00:32:19,063
to hold down the fort
453
00:32:19,146 --> 00:32:22,441
in case the kids have
some other thing planned.
454
00:32:22,524 --> 00:32:25,903
Just remember, you
said it yourself.
455
00:32:25,986 --> 00:32:31,117
There's no version of this
where only one of us goes down.
456
00:32:31,200 --> 00:32:35,037
And I know whose
head'll come off first
457
00:32:35,120 --> 00:32:37,498
and roll the farthest.
458
00:32:51,053 --> 00:32:52,305
Hey, hang back a sec.
459
00:32:52,388 --> 00:32:55,182
I'm gonna go scope it out.
460
00:32:55,265 --> 00:32:57,476
If anything happens, you
make your way to Dennison
461
00:32:57,559 --> 00:32:59,979
and you talk to
Chief John Ashworth.
462
00:33:00,062 --> 00:33:02,481
He will help you, okay?
463
00:33:02,564 --> 00:33:03,858
You got me?
464
00:33:03,941 --> 00:33:05,275
Yeah, okay.
465
00:33:08,112 --> 00:33:09,571
Stay there.
466
00:33:19,748 --> 00:33:21,959
Fuck this.
467
00:33:29,299 --> 00:33:31,176
Maureen?
468
00:33:34,680 --> 00:33:36,265
Holy shit.
469
00:33:39,143 --> 00:33:40,394
Kate the Great.
470
00:33:40,477 --> 00:33:42,647
Hey!
471
00:33:42,730 --> 00:33:44,148
It's you.
472
00:33:44,231 --> 00:33:46,442
It's me.
473
00:33:50,237 --> 00:33:52,907
What are you doing out here?
474
00:33:52,990 --> 00:33:55,284
You said, "Maureen," right?
475
00:33:55,367 --> 00:33:57,370
You're here looking for Maureen?
476
00:33:57,453 --> 00:34:00,081
Well, she sent me.
477
00:34:00,164 --> 00:34:03,417
So, I guess that means
you've seen the boy.
478
00:34:03,500 --> 00:34:05,961
What boy?
479
00:34:06,044 --> 00:34:09,423
I just told you: Maureen
sent me here to meet a boy.
480
00:34:09,506 --> 00:34:11,050
She said that she
just helped him
481
00:34:11,133 --> 00:34:13,386
escape from the place she works,
482
00:34:13,469 --> 00:34:15,012
wants me to help him
blow the whistle.
483
00:34:15,095 --> 00:34:18,182
On the... sasquatch breeding?
484
00:34:18,265 --> 00:34:21,477
To be honest, I...
485
00:34:21,560 --> 00:34:22,978
thought she'd lost
it completely,
486
00:34:23,061 --> 00:34:25,564
that I'd come out here
and not find shit.
487
00:34:25,647 --> 00:34:28,692
But then you show up,
asking for Maureen.
488
00:34:30,736 --> 00:34:32,238
Hey!
489
00:34:32,321 --> 00:34:34,949
Maureen sent me! I'm a reporter.
490
00:34:35,032 --> 00:34:37,409
She wants me to tell your
story. Did she tell you that?
491
00:34:43,332 --> 00:34:46,210
[Luke] She did, actually.
492
00:34:46,293 --> 00:34:47,293
She's telling the truth.
493
00:34:49,338 --> 00:34:52,049
I'm Kate.
494
00:34:52,132 --> 00:34:53,717
Maureen never told me your name.
495
00:34:56,261 --> 00:35:01,142
Luke. Pleased to meet you.
496
00:35:01,225 --> 00:35:02,393
Okay, first order of business,
497
00:35:02,476 --> 00:35:04,186
we gotta get you somewhere safe.
498
00:35:06,230 --> 00:35:07,523
Now, you're hiding something.
499
00:35:08,440 --> 00:35:09,817
You're shielding.
500
00:35:10,818 --> 00:35:12,069
What?
501
00:35:12,152 --> 00:35:15,406
You were telling
the truth... before.
502
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
About Maureen?
503
00:35:20,702 --> 00:35:22,246
Something's changed.
504
00:35:22,329 --> 00:35:24,498
Okay, someone's gonna
need to catch me up here.
505
00:35:24,581 --> 00:35:26,417
-The kid says he's able to...
-[Phone ringing]
506
00:35:26,500 --> 00:35:30,296
[phone ringing]
507
00:35:30,379 --> 00:35:32,006
Your, uh...
508
00:35:32,089 --> 00:35:33,173
Your phone works out here?
509
00:35:35,259 --> 00:35:36,010
Yeah.
510
00:35:36,093 --> 00:35:38,179
Stackhouse.
511
00:35:38,262 --> 00:35:39,054
She knows Stackhouse!
512
00:35:39,137 --> 00:35:40,264
She's one of them!
513
00:35:40,347 --> 00:35:41,347
Jeez, kid.
514
00:35:42,224 --> 00:35:43,726
Where's the fire?
515
00:35:43,809 --> 00:35:45,603
Relax.
516
00:35:45,686 --> 00:35:46,686
It's okay. Just...
517
00:35:47,896 --> 00:35:50,107
Whoa. Easy, easy.
518
00:35:50,190 --> 00:35:52,484
Nothing personal. Wrong
place, wrong time.
519
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
Oh...
520
00:36:13,338 --> 00:36:15,883
[dramatic music]
521
00:36:25,392 --> 00:36:26,811
[Tim] Fuck.
522
00:36:26,894 --> 00:36:28,812
Well, I guess they got Maureen.
523
00:36:31,315 --> 00:36:34,568
But why only send
one to intercept me?
524
00:36:37,779 --> 00:36:40,366
What was that thing
with the, uh... the tree?
525
00:36:40,449 --> 00:36:41,492
That was you?
526
00:36:41,575 --> 00:36:43,452
-Huh?
-Yes.
527
00:36:50,959 --> 00:36:53,170
Right. All right, we
gotta go. Let's move.
528
00:37:02,971 --> 00:37:04,723
We should look for a big city.
529
00:37:04,806 --> 00:37:08,769
With an FBI office
and... and a TV station.
530
00:37:08,852 --> 00:37:11,146
Luke, somebody died.
531
00:37:11,229 --> 00:37:12,690
Okay?
532
00:37:12,773 --> 00:37:15,150
We gotta go to the police,
we gotta find Chief Ashworth.
533
00:37:15,233 --> 00:37:17,778
Except that woman shot at you!
534
00:37:17,861 --> 00:37:20,238
Yeah, Kate.
535
00:37:22,699 --> 00:37:24,827
[scoffing] Clearly,
the Institute's
536
00:37:24,910 --> 00:37:27,204
got agents embedded into
the local population.
537
00:37:27,287 --> 00:37:28,664
So, don't you think the Chief...
538
00:37:28,747 --> 00:37:30,416
The Chief is not dirty.
539
00:37:30,499 --> 00:37:31,876
Okay, and I bet you
would've said the same about
540
00:37:31,959 --> 00:37:33,544
Kate the Great before
she tried to kill you.
541
00:37:33,627 --> 00:37:36,255
I met her one time. The
Chief, I know. He's solid.
542
00:37:36,338 --> 00:37:39,592
Look into my mind if
you don't believe me.
543
00:37:39,675 --> 00:37:42,219
Looking in your mind doesn't
tell me whether it's true;
544
00:37:42,302 --> 00:37:44,721
it just tells me
if you believe it.
545
00:37:46,014 --> 00:37:47,224
Mm-hmm.
546
00:37:49,309 --> 00:37:53,731
So, the Chief? You're
sure we can trust him?
547
00:37:53,814 --> 00:37:55,316
You're ready to
die on that hill?
548
00:37:55,399 --> 00:37:56,358
We can trust him.
549
00:37:56,441 --> 00:37:58,652
Sure hope you're right.
550
00:37:59,820 --> 00:38:01,572
Otherwise...
551
00:38:01,655 --> 00:38:03,615
we both die on that hill.
552
00:38:21,508 --> 00:38:22,635
They found the asset's vehicle.
553
00:38:22,718 --> 00:38:24,595
It's back in the woods
on the North side.
554
00:38:24,678 --> 00:38:27,723
-Any sign of her?
-Not so far.
555
00:38:27,806 --> 00:38:33,729
♪
556
00:38:53,790 --> 00:38:55,000
[phone beeping]
557
00:38:56,710 --> 00:38:57,628
[phone ringing]
558
00:38:57,711 --> 00:38:59,380
[sighing]
559
00:38:59,463 --> 00:39:00,881
[Stackhouse] Stackhouse.
560
00:39:00,964 --> 00:39:04,676
Yeah. Turns out your reporter
wasn't up to it after all.
561
00:39:28,116 --> 00:39:30,368
Doctor. A word.
562
00:39:34,164 --> 00:39:35,958
Uh, yeah, a word...
a word about...?
563
00:39:36,041 --> 00:39:39,712
Ms. Sigsby. Uh, Jesus!
564
00:39:39,795 --> 00:39:41,505
I, you know, I... this...
565
00:39:41,588 --> 00:39:44,800
[exhaling sharply]
How 'bout this?
566
00:39:44,883 --> 00:39:47,344
The two of you can
have each other.
567
00:39:47,427 --> 00:39:48,887
-Just leave me out of it.
-You're babbling.
568
00:39:48,970 --> 00:39:53,517
[stammering] You know we have
two kids left in Front Half?
569
00:39:53,600 --> 00:39:57,938
Two! You have any idea what
happens when we run out?
570
00:39:58,021 --> 00:40:01,692
No more conveyor belt, no
more replacing conductors.
571
00:40:01,775 --> 00:40:05,529
Every keyhole brings us
one step closer to the end.
572
00:40:05,612 --> 00:40:07,281
These are long-view problems.
573
00:40:07,364 --> 00:40:09,950
Yeah, not... not too long.
574
00:40:10,033 --> 00:40:12,661
The rate we've been
going through keyholes,
575
00:40:12,744 --> 00:40:15,664
I guess it depends
how you define "long".
576
00:40:15,747 --> 00:40:18,876
It's why the first thing
in every lab report
577
00:40:18,959 --> 00:40:20,377
is to define your terms.
578
00:40:20,460 --> 00:40:23,047
At the moment, I'd call
a long-view problem
579
00:40:23,130 --> 00:40:26,717
anything that doesn't relate
to us surviving the day.
580
00:40:26,800 --> 00:40:29,428
Why wouldn't we survive the day?
581
00:40:29,511 --> 00:40:31,722
Your lady friend is
out there right now,
582
00:40:31,805 --> 00:40:34,808
trying to make herself
the hero of this mess,
583
00:40:34,891 --> 00:40:36,935
so she can hang it
around our necks.
584
00:40:37,018 --> 00:40:40,355
Not mine! I'm not... due respect,
585
00:40:40,438 --> 00:40:42,066
I'm not in charge of security.
586
00:40:42,149 --> 00:40:43,567
Do you really
think the Committee
587
00:40:43,650 --> 00:40:46,570
will put this down to
a security failure?
588
00:40:46,653 --> 00:40:48,030
After Harry Cross...
589
00:40:48,113 --> 00:40:50,908
and the twins?
590
00:40:50,991 --> 00:40:52,618
You've seen how they operate.
591
00:40:52,701 --> 00:40:56,455
They'll decide this place has
a culture of mismanagement.
592
00:40:56,538 --> 00:41:00,000
Means either you
replace the head coach
593
00:41:00,083 --> 00:41:02,461
or her assistants.
594
00:41:02,544 --> 00:41:03,796
She wouldn't...
595
00:41:03,879 --> 00:41:07,925
Of course she would. So
would you. So would I.
596
00:41:08,008 --> 00:41:09,843
When it comes down to it,
597
00:41:09,926 --> 00:41:12,721
there's no limit to what
you'll do to survive.
598
00:41:12,804 --> 00:41:16,600
[sighing] So, what
do you propose?
599
00:41:16,683 --> 00:41:19,103
When the time comes,
600
00:41:19,186 --> 00:41:22,814
you back whatever story I tell.
601
00:41:24,983 --> 00:41:27,945
We present ourselves as the fix
602
00:41:28,028 --> 00:41:29,988
for Sigsby's culture.
603
00:41:30,071 --> 00:41:31,031
Yeah.
604
00:41:31,114 --> 00:41:33,033
Right the ship.
605
00:41:33,116 --> 00:41:35,911
And if we're in charge,
there'll be no one to snitch
606
00:41:35,994 --> 00:41:38,622
to Upstairs about us
trying to develop a PC...
607
00:41:38,705 --> 00:41:41,375
Long-view problems, Doctor.
608
00:41:41,458 --> 00:41:42,793
Short-term, yes.
609
00:41:42,876 --> 00:41:46,922
For now, let's just
try to see tomorrow.
610
00:41:57,098 --> 00:41:58,892
NORBERT: Well, that's exactly
my predicament, Chief.
611
00:41:58,975 --> 00:42:00,519
ASHWORTH: Mr. Hollister,
I'm a little busy
612
00:42:00,602 --> 00:42:02,396
policing a whole town
without any communication.
613
00:42:02,479 --> 00:42:04,022
Chief!
614
00:42:04,105 --> 00:42:06,441
Chief, this boy needs help.
615
00:42:06,524 --> 00:42:07,817
Sit down.
616
00:42:12,280 --> 00:42:13,782
What happened to him?
617
00:42:13,865 --> 00:42:15,159
Who is he?
618
00:42:15,242 --> 00:42:17,702
Luke Ellis, Chief John Ashworth.
619
00:42:22,832 --> 00:42:24,918
Tim, this boy needs
some real medical help.
620
00:42:25,001 --> 00:42:27,241
I know, but first, you need
to hear what he's got to say.
621
00:42:28,672 --> 00:42:29,840
NORBERT: I'll get the doc.
622
00:42:29,923 --> 00:42:31,675
That'd be great, Norbert.
623
00:42:31,758 --> 00:42:33,969
[Tim] Thanks,
Mr. Hollister. Here.
624
00:42:36,680 --> 00:42:38,098
[door opening]
625
00:42:38,181 --> 00:42:40,017
Someone's gonna need
to start filling me in.
626
00:42:40,100 --> 00:42:41,977
The kid's got a flash drive.
627
00:42:42,060 --> 00:42:43,896
Says it'll help
back up his story.
628
00:42:43,979 --> 00:42:46,440
What is his story?
629
00:42:46,523 --> 00:42:48,025
[Luke clearing throat]
630
00:42:48,108 --> 00:42:50,569
You're better off, uh,
631
00:42:50,652 --> 00:42:52,446
looking at the
flash drive first.
632
00:42:52,529 --> 00:42:53,530
It'll save time.
633
00:42:53,613 --> 00:42:55,073
Why? What's on it?
634
00:42:55,156 --> 00:42:56,992
I don't know.
635
00:42:58,994 --> 00:43:00,870
Chief, please.
636
00:43:02,831 --> 00:43:03,831
Trust me.
637
00:43:09,045 --> 00:43:10,045
It's okay.
638
00:43:31,151 --> 00:43:32,569
So?
639
00:43:32,652 --> 00:43:34,654
Some kind of video.
640
00:43:38,408 --> 00:43:40,285
I have eyes on the boy.
641
00:43:46,416 --> 00:43:48,626
Well, I guess we
better watch it.
642
00:44:02,349 --> 00:44:04,309
♪
41601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.