Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,059 --> 00:00:19,228
Previously on The Institute...
2
00:00:19,311 --> 00:00:20,605
Look, I've been thinking
about what you said
3
00:00:20,688 --> 00:00:21,898
about those motion cameras
in in the hallways,
4
00:00:21,981 --> 00:00:22,649
how they can detect
your body heat.
5
00:00:22,732 --> 00:00:24,150
I don't care, Nicky.
6
00:00:24,233 --> 00:00:25,985
I figure if we can get
into the AC closet,
7
00:00:26,068 --> 00:00:27,528
maybe we can find a way to
raise the temperature enough
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,364
to produce that
"motion white-out"
9
00:00:29,447 --> 00:00:31,032
you were talking about.
10
00:00:31,115 --> 00:00:32,325
I can't take you all
the way to the fence,
11
00:00:32,408 --> 00:00:34,452
but I can get you close.
12
00:00:34,535 --> 00:00:38,206
Be in the laundry room by
11:30, not a minute later.
13
00:00:38,289 --> 00:00:40,583
I'm Kate, Kate the Great.
14
00:00:40,666 --> 00:00:43,503
Oh. What do you do, Kate?
15
00:00:43,586 --> 00:00:46,964
I run the local paper,
Dennison Weekly Standard.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,591
A journalist.
17
00:00:48,674 --> 00:00:51,678
Anybody ever really, really
look into the Institute?
18
00:00:51,761 --> 00:00:54,180
I mean, like the Chief or
Inspections or anything?
19
00:00:54,263 --> 00:00:56,766
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.
20
00:00:58,309 --> 00:00:59,686
What exactly goes
on in there, man?
21
00:00:59,769 --> 00:01:01,479
Infectious disease research.
22
00:01:01,562 --> 00:01:03,189
Really?
23
00:01:03,272 --> 00:01:04,524
He's the new Dennison
night knocker,
24
00:01:04,607 --> 00:01:06,192
the one I told you about.
25
00:01:06,275 --> 00:01:07,694
The one who was talking
to the crazy woman.
26
00:01:07,777 --> 00:01:09,070
Yeah.
27
00:01:09,153 --> 00:01:11,197
You should've
taken him out, too.
28
00:01:11,280 --> 00:01:14,325
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.
29
00:01:14,408 --> 00:01:17,495
Well, clearly, it's a problem.
30
00:01:17,578 --> 00:01:21,374
We're a popular target
for conspiracy theorists.
31
00:01:21,457 --> 00:01:25,503
We've decided it best to
confront them directly.
32
00:01:32,218 --> 00:01:34,220
Once you're past the fence,
33
00:01:34,303 --> 00:01:36,472
just head downhill
right to the river.
34
00:01:36,555 --> 00:01:38,307
You're gonna have
to cross that river
35
00:01:38,390 --> 00:01:41,477
and then walk downstream until
you get to the Red Steps.
36
00:01:41,560 --> 00:01:43,980
I'll come and pick you
up once I'm off shift.
37
00:01:44,063 --> 00:01:48,359
I know a reporter. They're
gonna tell your story.
38
00:01:50,736 --> 00:01:51,988
What is this?
39
00:01:52,071 --> 00:01:54,198
Show the world
what goes on here.
40
00:02:17,847 --> 00:02:20,266
โช Shout, shout โช
41
00:02:20,349 --> 00:02:23,352
โช Let it all out โช
42
00:02:23,435 --> 00:02:27,732
โช These are the things
I can do without โช
43
00:02:27,815 --> 00:02:31,360
โช Come on โช
44
00:02:31,443 --> 00:02:33,196
โช I'm talking to you โช
45
00:02:33,279 --> 00:02:35,114
โช Come on โช
46
00:02:38,617 --> 00:02:43,289
โช In violent times โช
47
00:02:43,372 --> 00:02:47,334
โช You shouldn't have
to sell your soul โช
48
00:02:49,503 --> 00:02:53,758
โช In black and white โช
49
00:02:53,841 --> 00:02:58,137
{\an8}โช They really, really
ought to know โช
50
00:03:01,265 --> 00:03:03,810
โช Shout, shout โช
51
00:03:03,893 --> 00:03:06,646
โช Let it all out โช
52
00:03:06,729 --> 00:03:11,484
โช These are the things
I can do without โช
53
00:03:11,567 --> 00:03:12,902
โช Come on โช
54
00:03:14,486 --> 00:03:16,823
โช I'm talking to you โช
55
00:03:16,906 --> 00:03:18,324
โช Come on โช
56
00:05:40,132 --> 00:05:41,676
You're gonna have
to cross that river
57
00:05:41,759 --> 00:05:44,345
and then walk downstream until
you get to the Red Steps.
58
00:05:54,646 --> 00:05:56,857
I'll come and get you
once I'm off shift.
59
00:06:58,544 --> 00:07:01,297
Oh, uh, is there a problem?
60
00:07:01,380 --> 00:07:03,299
Ms. Sigsby is not in her office.
61
00:07:03,382 --> 00:07:05,885
We can't find her on
any of the cameras,
62
00:07:05,968 --> 00:07:08,345
but the log says
she hasn't left.
63
00:07:08,428 --> 00:07:11,974
Any idea where she might be?
64
00:07:12,057 --> 00:07:14,560
Actually, I do.
65
00:07:14,643 --> 00:07:17,062
HVAC room.
66
00:07:32,619 --> 00:07:34,580
I know Maintenance
is short on manpower.
67
00:07:34,663 --> 00:07:37,416
Don't tell me they've
pressed you into service.
68
00:07:37,499 --> 00:07:40,628
When the air-conditioning
was on the fritz yesterday,
69
00:07:40,711 --> 00:07:42,505
I figured it was
just another sign
70
00:07:42,588 --> 00:07:45,674
of this place being run down...
sloppiness, carelessness.
71
00:07:45,757 --> 00:07:48,969
But then Maintenance
got around to fixing it.
72
00:07:49,052 --> 00:07:52,181
Turns out it wasn't
sloppiness, after all.
73
00:07:53,932 --> 00:07:55,476
Sabotage.
74
00:07:55,559 --> 00:07:58,354
If one of our staff
wanted to fuck this place,
75
00:07:58,437 --> 00:08:01,565
there's a thousand
ways more effective.
76
00:08:01,648 --> 00:08:03,776
Who said anything about staff?
77
00:08:03,859 --> 00:08:05,736
A child?
78
00:08:05,819 --> 00:08:07,655
Which one?
79
00:08:07,738 --> 00:08:09,824
Oh, which one do you think?
80
00:08:09,907 --> 00:08:13,369
Ellis. Are you certain?
81
00:08:13,452 --> 00:08:15,454
Well, he's due for the Box.
82
00:08:15,537 --> 00:08:18,124
I'll just tell Tony to keep him
in a couple of extra minutes.
83
00:08:18,207 --> 00:08:20,417
I braced the night knocker.
84
00:08:20,500 --> 00:08:22,962
And? Is he from Upstairs?
85
00:08:23,045 --> 00:08:25,131
Almost certainly not.
86
00:08:25,214 --> 00:08:29,093
He really is just a drifter,
87
00:08:29,176 --> 00:08:30,886
happened to drift here.
88
00:08:30,969 --> 00:08:33,055
Mm. So...
89
00:08:33,138 --> 00:08:35,099
not worth killing?
90
00:08:35,182 --> 00:08:36,725
I'm not saying that.
91
00:08:36,808 --> 00:08:38,519
What are you saying?
92
00:08:38,602 --> 00:08:43,482
I've met guys like him in
the Forces, other places.
93
00:08:43,565 --> 00:08:45,109
Once they get a
hold of something,
94
00:08:45,192 --> 00:08:48,654
you have to pry their jaws
open to make them let go.
95
00:08:48,737 --> 00:08:50,864
He won't stop.
96
00:08:52,241 --> 00:08:53,867
So we stop him.
97
00:13:43,406 --> 00:13:44,950
Hey.
98
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
You've really been
out there all night?
99
00:13:48,495 --> 00:13:52,040
Uh, yeah. Yeah, I guess I have.
100
00:13:52,123 --> 00:13:53,709
You find anything at least?
101
00:13:53,792 --> 00:13:55,961
Not sure.
102
00:13:56,044 --> 00:13:57,296
I think I found the spot
103
00:13:57,379 --> 00:14:00,090
where Zoe Sloane and her
friends used to hang out.
104
00:14:00,173 --> 00:14:02,050
Some kind of...
cabin or something.
105
00:14:02,133 --> 00:14:04,094
It's been torn down.
106
00:14:04,177 --> 00:14:06,221
Not much of it left.
It's probably Stackhouse.
107
00:14:06,304 --> 00:14:07,973
He's probably lying about them
108
00:14:08,056 --> 00:14:09,308
the same way he
lied about Annie.
109
00:14:09,391 --> 00:14:12,060
That might be a leap.
110
00:14:12,143 --> 00:14:14,813
Why don't you come
back, tell me about it?
111
00:14:14,896 --> 00:14:18,149
Yeah. Yeah, I will. I just...
112
00:14:19,276 --> 00:14:21,820
I can't help but feel that I'm
missing something, you know?
113
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Something... something
here is very wrong,
114
00:14:23,822 --> 00:14:26,116
and nobody seems to give a
shit, and I am the only one...
115
00:14:26,199 --> 00:14:27,993
I give a shit.
116
00:14:28,076 --> 00:14:30,287
Look, something's
wrong. I get it.
117
00:14:30,370 --> 00:14:34,249
Come back. I'll help you
figure out what it is.
118
00:14:34,332 --> 00:14:37,377
Also, I need my fucking car.
119
00:14:39,129 --> 00:14:41,381
Tim?
120
00:14:41,464 --> 00:14:44,134
Are you there? I've gotta
get to work in like an hour.
121
00:14:44,217 --> 00:14:47,179
Sorry. I'm coming back now.
122
00:14:47,262 --> 00:14:48,388
Thanks.
123
00:14:48,471 --> 00:14:50,766
Okay.
124
00:15:04,070 --> 00:15:05,322
Maureen.
125
00:15:12,495 --> 00:15:14,873
Yes, sir.
126
00:15:16,249 --> 00:15:17,584
Yes, sir. Right away.
127
00:15:20,545 --> 00:15:23,006
Mr. Stackhouse needs to
see you in Maintenance.
128
00:15:26,509 --> 00:15:27,886
I'll hold your stuff.
129
00:15:27,969 --> 00:15:29,888
He said it shouldn't take long.
130
00:15:29,971 --> 00:15:31,514
Okay.
131
00:15:58,124 --> 00:16:01,420
A guard says he found them
in the Back Half rec yard.
132
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
I thought no one
ever goes back there.
133
00:16:03,004 --> 00:16:04,923
Mostly they don't.
134
00:16:05,006 --> 00:16:07,551
What if one of the
kids had found them?
135
00:16:07,634 --> 00:16:09,886
Kids back there are
hardly in finding shape.
136
00:16:09,969 --> 00:16:11,513
I want to know who signed
them out of Maintenance.
137
00:16:11,596 --> 00:16:13,223
There must be a record.
138
00:16:13,306 --> 00:16:14,557
There is.
139
00:16:16,559 --> 00:16:21,064
And it doesn't interest
you which of our employees
140
00:16:21,147 --> 00:16:23,483
is capable of this
level of carelessness?
141
00:16:23,566 --> 00:16:25,277
Why? So, you can fire them?
142
00:16:25,360 --> 00:16:28,238
Julia, you can't complain
about a staffing shortage
143
00:16:28,321 --> 00:16:31,074
and then try to fire
the people you do have
144
00:16:31,157 --> 00:16:32,576
over every little thing.
145
00:16:32,659 --> 00:16:35,286
What happened to you?
146
00:16:36,037 --> 00:16:38,165
-Excuse me?
-There was a time
147
00:16:38,248 --> 00:16:40,500
you never would have
tolerated this kind of breach.
148
00:16:40,583 --> 00:16:43,420
If you're unhappy
with my performance,
149
00:16:43,503 --> 00:16:46,131
you can suggest our
employers let me go.
150
00:16:46,214 --> 00:16:49,593
You hate they gave
me this place.
151
00:16:49,676 --> 00:16:51,470
Don't you?
152
00:16:51,553 --> 00:16:54,640
Passed over for a
girl you trained.
153
00:16:54,723 --> 00:16:56,183
Passed over for a girl.
154
00:16:56,266 --> 00:16:58,435
Our employers, in their wisdom,
155
00:16:58,518 --> 00:17:03,148
decided we were best served with
an administrator at the helm.
156
00:17:03,231 --> 00:17:05,400
Not my place to question it.
157
00:17:07,318 --> 00:17:09,738
Your jealousy's making
you sloppy, Trevor.
158
00:17:12,323 --> 00:17:16,369
Is there something you
wanted to say, Julia?
159
00:17:17,829 --> 00:17:20,582
Was it Dr. Hendricks?
160
00:17:21,374 --> 00:17:25,128
I notice you two
have been spending
161
00:17:25,211 --> 00:17:28,465
a great deal of time together.
162
00:17:31,468 --> 00:17:33,929
Find out who dropped
the fucking scissors.
163
00:17:34,012 --> 00:17:36,306
I wanna talk to them.
164
00:18:50,296 --> 00:18:52,090
Hi. This is Maureen
Alvorson from...
165
00:18:52,173 --> 00:18:54,092
Yes, that's right.
166
00:18:54,175 --> 00:18:57,429
Um, you remember you said
if I ever wanted to talk?
167
00:18:57,512 --> 00:18:59,347
Well, I got a story
that makes Watergate
168
00:18:59,430 --> 00:19:01,433
look like a walk in the park.
169
00:19:01,516 --> 00:19:03,518
Anyway, I've got your
source all ready to go.
170
00:19:03,601 --> 00:19:07,439
I was gonna bring
him to you, but...
171
00:19:07,522 --> 00:19:10,317
I'm afraid there's
been a change of plans.
172
00:19:10,400 --> 00:19:11,777
Yeah.
173
00:19:11,860 --> 00:19:15,155
Looks like I may not
make it outta here.
174
00:19:15,238 --> 00:19:20,035
So, I need you to
meet him yourself,
175
00:19:20,118 --> 00:19:22,579
get him somewhere safe,
176
00:19:22,662 --> 00:19:26,291
make sure the world
hears his story.
177
00:19:26,374 --> 00:19:29,294
It... Then I'll let
him cover all that.
178
00:19:29,377 --> 00:19:33,548
You wouldn't believe me anyway.
179
00:19:33,631 --> 00:19:36,802
He's expecting to meet
me at the Red Steps.
180
00:19:36,885 --> 00:19:39,095
Can you get there?
181
00:19:41,598 --> 00:19:43,641
Don't worry about a thing.
182
00:19:45,310 --> 00:19:47,729
You're a good person, Maureen.
183
00:19:49,147 --> 00:19:50,774
Thanks.
184
00:20:05,246 --> 00:20:06,790
Anyone with eyes on
caretaker Alvorson,
185
00:20:06,873 --> 00:20:08,750
she's wanted in Maintenance.
186
00:20:51,793 --> 00:20:53,169
Are you okay?
187
00:20:53,252 --> 00:20:55,338
You need some help?
188
00:20:55,421 --> 00:20:57,132
Hey. Wait, wait. Whoa! Whoa!
189
00:20:57,215 --> 00:20:58,758
It's okay. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
190
00:20:58,841 --> 00:21:00,302
-Stop! Stop! Don't...
-Okay.
191
00:21:00,385 --> 00:21:01,761
-Don't come any closer.
-Okay.
192
00:21:01,844 --> 00:21:04,514
Okay. Easy. Just take it easy.
193
00:21:06,724 --> 00:21:09,436
Are you with them?
194
00:21:09,519 --> 00:21:11,271
Who? Am I with who?
195
00:21:11,354 --> 00:21:14,649
It's okay, kid. I'm a cop, okay?
196
00:21:14,732 --> 00:21:16,693
Well, I'm sort of a
cop. My name's Tim.
197
00:21:16,776 --> 00:21:18,403
Who's done this to you?
Was it one of your parents?
198
00:21:18,486 --> 00:21:19,612
No!
199
00:21:28,037 --> 00:21:29,956
My parents are dead.
200
00:21:33,543 --> 00:21:35,545
I'm sorry to hear that.
201
00:21:37,422 --> 00:21:40,634
Look, I think you're
telling the truth,
202
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
but I'm not strong
enough to be sure.
203
00:21:43,803 --> 00:21:46,348
-Right.
-God, I wish Avery were here.
204
00:21:46,431 --> 00:21:47,932
Who's Avery?
205
00:21:50,893 --> 00:21:52,437
Look, kid, you're
pretty banged up.
206
00:21:52,520 --> 00:21:54,230
We should probably get you
to a doctor or hospital.
207
00:21:54,313 --> 00:21:56,441
No, no. No. I don't
have time for that.
208
00:21:56,524 --> 00:21:57,901
I need to get to a place
called the Red Steps.
209
00:21:57,984 --> 00:21:59,318
Do you know it?
210
00:22:00,903 --> 00:22:02,447
Why don't you have
time for this?
211
00:22:02,530 --> 00:22:04,407
-You're in trouble, huh?
-You're not listening to me.
212
00:22:04,490 --> 00:22:05,742
I need to get to the Red Steps.
213
00:22:05,825 --> 00:22:09,537
You... You're not going
to believe me anyway.
214
00:22:09,620 --> 00:22:11,623
Why do you need to
get to the Red Steps?
215
00:22:11,706 --> 00:22:12,915
Do you know it, man?
216
00:22:14,500 --> 00:22:15,835
Hey, what are you...
217
00:22:17,795 --> 00:22:21,049
Here. Take this. You look
like you're freezing.
218
00:22:23,885 --> 00:22:25,803
It's okay.
219
00:22:36,439 --> 00:22:38,733
So, what's at the Red Steps?
220
00:22:38,816 --> 00:22:40,860
I'm supposed to be
meeting someone there.
221
00:22:40,943 --> 00:22:42,570
Uh-huh.
222
00:22:42,653 --> 00:22:44,864
That's assuming Stackhouse
doesn't sniff her out first.
223
00:22:44,947 --> 00:22:48,493
What? What'd you just say?
224
00:22:48,576 --> 00:22:51,997
They... They watch their
staff all the time.
225
00:22:52,080 --> 00:22:53,623
They're paranoid about leaks.
226
00:22:53,706 --> 00:22:55,500
No, the name.
227
00:22:55,583 --> 00:22:57,460
What name did you just say?
228
00:22:59,962 --> 00:23:01,506
Stackhouse.
229
00:23:01,589 --> 00:23:03,800
He's the head of security.
230
00:23:05,134 --> 00:23:06,969
Okay.
231
00:23:09,055 --> 00:23:10,390
Here's what's gonna happen.
232
00:23:10,473 --> 00:23:11,516
We are gonna hike
back up to my car.
233
00:23:11,599 --> 00:23:12,934
It's not far from the Red Steps.
234
00:23:13,017 --> 00:23:14,561
I will have cell
reception there,
235
00:23:14,644 --> 00:23:16,521
and you can tell me
everything on the way.
236
00:23:16,604 --> 00:23:19,274
You're gonna tell me
your whole story, okay?
237
00:23:19,357 --> 00:23:23,361
You're never gonna
believe me, you know?
238
00:23:23,444 --> 00:23:26,406
You'd be surprised
what I might believe.
239
00:23:26,489 --> 00:23:28,825
Come on. Come on.
240
00:23:40,795 --> 00:23:42,880
Someone fucking get me Maureen.
241
00:24:05,486 --> 00:24:07,697
Sigsby?
242
00:24:09,657 --> 00:24:11,910
I suppose that makes sense.
243
00:24:11,993 --> 00:24:15,080
She made a call a
few minutes ago,
244
00:24:15,163 --> 00:24:16,998
said she wasn't gonna
make it out of here.
245
00:24:17,081 --> 00:24:18,750
A call?
246
00:24:18,833 --> 00:24:21,503
She thought she was
talking to a journalist.
247
00:24:21,586 --> 00:24:23,630
Fortunately, for our
short-term survival,
248
00:24:23,713 --> 00:24:25,715
she called my journalist.
249
00:24:27,633 --> 00:24:29,761
-You're welcome, by the way.
-She was leaking.
250
00:24:29,844 --> 00:24:31,513
She was doing more than that.
251
00:24:31,596 --> 00:24:35,767
She told my agent she'd
just helped a kid escape.
252
00:24:35,850 --> 00:24:38,103
-Impossible.
-Exactly.
253
00:24:38,186 --> 00:24:40,062
She was delusional.
254
00:24:53,034 --> 00:24:55,787
Zeke, I need, um,
a locater check.
255
00:24:55,870 --> 00:24:56,913
On who?
256
00:24:56,996 --> 00:24:59,124
I already looked.
They're all here.
257
00:24:59,207 --> 00:25:00,792
-All of them.
-What?
258
00:25:00,875 --> 00:25:02,418
Just do it.
259
00:25:02,501 --> 00:25:04,837
I'm telling you, I've
been through all of this.
260
00:25:08,174 --> 00:25:09,801
Full house.
261
00:25:09,884 --> 00:25:12,011
Twenty-eight locaters in Back
Half, including Gorky Park.
262
00:25:12,094 --> 00:25:14,139
Three in Front Half,
one in the cafeteria,
263
00:25:14,222 --> 00:25:15,681
and the other in their rooms.
264
00:25:17,141 --> 00:25:19,894
Yeah. I need visual
confirmation.
265
00:25:19,977 --> 00:25:21,855
Are you serious? First
order of business,
266
00:25:21,938 --> 00:25:23,565
get someone in here, cut down...
267
00:25:23,648 --> 00:25:25,483
-Joanne?
-Go ahead.
268
00:25:25,566 --> 00:25:26,985
Joanne, I need a
physical head count.
269
00:25:27,068 --> 00:25:28,820
-Okay. Got it.
-Gorks too.
270
00:25:28,903 --> 00:25:30,405
Stand by.
271
00:25:33,032 --> 00:25:34,909
We're checking Front
Half ourselves.
272
00:25:36,285 --> 00:25:37,745
Close the door.
273
00:25:41,207 --> 00:25:43,710
Telekinesis? That's like...
274
00:25:43,793 --> 00:25:45,628
that's like the power to
move shit with your mind?
275
00:25:45,711 --> 00:25:47,505
I told you you
wouldn't believe me.
276
00:25:47,588 --> 00:25:49,424
Yeah, you get that
from inside my head?
277
00:25:49,507 --> 00:25:51,009
Well, I don't need to
if it's on your face.
278
00:25:51,092 --> 00:25:52,635
But you can read my mind?
279
00:25:52,718 --> 00:25:54,679
Sort of. I'm not
very good at it.
280
00:25:54,762 --> 00:25:56,097
Mm-hmm.
281
00:25:56,180 --> 00:25:59,017
I can't get real words,
really. Just feelings.
282
00:25:59,100 --> 00:26:00,685
I know how it sounds.
283
00:26:00,768 --> 00:26:02,854
You think I'm having some
sort of break with reality
284
00:26:02,937 --> 00:26:05,523
or maybe the beginnings
of schizophrenia.
285
00:26:05,606 --> 00:26:06,816
Don't worry. It's
what I'd think.
286
00:26:06,899 --> 00:26:08,776
I didn't say that. I
know Stackhouse is real.
287
00:26:08,859 --> 00:26:12,071
The rest of it is
a little weird.
288
00:26:12,154 --> 00:26:14,157
What is that?
289
00:26:14,240 --> 00:26:16,075
It's a flash drive.
290
00:26:16,158 --> 00:26:17,535
I know it's a flash
drive. What's on it?
291
00:26:17,618 --> 00:26:18,745
No idea.
292
00:26:18,828 --> 00:26:21,664
Maureen gave it to me "in case."
293
00:26:21,747 --> 00:26:24,876
You wouldn't happen to have
a laptop on you, would you?
294
00:26:24,959 --> 00:26:27,086
Maureen. She's the housekeeper,
orderly, whatever you said?
295
00:26:27,169 --> 00:26:29,839
-Yeah.
-You meet her and then what?
296
00:26:29,922 --> 00:26:33,009
She takes me to talk
to a reporter...
297
00:26:35,052 --> 00:26:37,764
who'll probably think
I'm as crazy as you do.
298
00:26:37,847 --> 00:26:40,099
I didn't say that.
299
00:26:48,149 --> 00:26:49,734
Subject Benson, confirmed.
300
00:27:11,380 --> 00:27:12,882
Joanne for Sigsby.
301
00:27:12,965 --> 00:27:14,259
Go for Sigsby.
302
00:27:14,342 --> 00:27:15,802
We're full up Back Here.
303
00:27:15,885 --> 00:27:17,679
Visual confirmation
on 28 out of 28.
304
00:27:17,762 --> 00:27:18,888
One to go.
305
00:27:22,933 --> 00:27:26,104
Zeke, where exactly is the
locater on subject Ellis?
306
00:27:26,187 --> 00:27:27,605
What do you mean, ma'am?
307
00:27:27,688 --> 00:27:29,274
I'm showing him directly
in front of you.
308
00:27:29,357 --> 00:27:30,900
Range less than two meters.
309
00:27:48,084 --> 00:27:50,044
Come here. I wanna take
a look at your ear.
310
00:27:50,127 --> 00:27:52,046
Uh, that can wait.
311
00:27:52,129 --> 00:27:53,965
I mean, we should
really keep moving.
312
00:27:54,048 --> 00:27:55,717
The wound is wide open.
313
00:27:55,800 --> 00:27:57,593
Last thing you need's
it getting infected.
314
00:27:57,676 --> 00:27:59,345
Who knows what's in that river.
315
00:28:03,849 --> 00:28:06,978
You've got signal? Come
on. Look up my name.
316
00:28:07,061 --> 00:28:09,105
-Luke Ellis, Minneapolis.
-Yes. I will. I will.
317
00:29:01,365 --> 00:29:04,160
I'm really sorry, Luke.
318
00:29:10,040 --> 00:29:10,917
Minneapolis PD says that
you're a person of interest.
319
00:29:11,000 --> 00:29:13,961
Of course I am.
320
00:29:14,044 --> 00:29:18,216
God. These fucking people.
321
00:29:18,299 --> 00:29:20,051
What? So, person
of interest, what?
322
00:29:20,134 --> 00:29:21,386
So, you're supposed
to detain me now, hmm?
323
00:29:24,722 --> 00:29:26,933
-Chief Ashworth.
- Chief? Yeah, it's Tim.
324
00:29:27,016 --> 00:29:30,769
I've got an emergency here. I
got a kid who said... Chief?
325
00:29:32,062 --> 00:29:33,231
-Fuck.
-What happened?
326
00:29:33,314 --> 00:29:34,941
The call must've dropped.
327
00:29:35,024 --> 00:29:37,235
Signal's gone.
328
00:29:37,318 --> 00:29:40,196
It's weird 'cause we've
got line-of-sight here.
329
00:29:40,279 --> 00:29:42,073
It's them.
330
00:29:42,156 --> 00:29:44,075
-What?
-It's them. They know I'm gone.
331
00:29:44,158 --> 00:29:46,077
We gotta warn Maureen.
332
00:29:46,160 --> 00:29:47,870
Tim! How far to the Red Steps?
333
00:29:47,953 --> 00:29:49,080
You don't really expect
me to take you down there
334
00:29:49,163 --> 00:29:50,373
just the two of us.
We need to go find...
335
00:29:50,456 --> 00:29:51,916
Fine. I'll go myself!
336
00:29:51,999 --> 00:29:54,877
Will you wait, please?
I believe you, okay?
337
00:29:54,960 --> 00:29:57,964
I believe your story. All
I wanna do is help you.
338
00:29:58,047 --> 00:29:59,966
So if you can read minds,
339
00:30:00,049 --> 00:30:03,010
look into mine and you'll see
I'm telling you the truth.
340
00:30:08,974 --> 00:30:11,769
You don't really believe me,
341
00:30:11,852 --> 00:30:15,356
not about all of it, but...
342
00:30:15,439 --> 00:30:17,233
you do want to help.
343
00:30:19,276 --> 00:30:20,276
That's fair.
344
00:30:22,321 --> 00:30:25,116
Then the best thing you
can do for me right now
345
00:30:25,199 --> 00:30:27,994
is just help me find Maureen.
346
00:30:28,077 --> 00:30:30,037
'Kay, if I'm making it all up,
347
00:30:30,120 --> 00:30:33,124
there'll be no one
out there anyway.
348
00:30:33,207 --> 00:30:34,291
Hmm?
349
00:30:37,044 --> 00:30:39,004
Fine. Ear first.
350
00:30:45,302 --> 00:30:47,930
Hurry up, man. She's got
a load in her drawers.
351
00:31:02,236 --> 00:31:03,321
I'm guessing she
goes up the chimney?
352
00:31:03,404 --> 00:31:06,073
As opposed to what?
A proper burial?
353
00:31:06,156 --> 00:31:08,743
Where do we keep
her till then?
354
00:31:08,826 --> 00:31:10,495
The Security Office.
355
00:31:10,578 --> 00:31:13,122
And not a word of
this to anyone.
356
00:31:13,205 --> 00:31:14,790
'Course not, ma'am.
357
00:31:29,972 --> 00:31:31,766
You gonna call him?
358
00:31:31,849 --> 00:31:33,059
You know there's not a world
359
00:31:33,142 --> 00:31:35,895
in which this falls
on only one of us.
360
00:31:35,978 --> 00:31:38,523
First escape in 70 years.
361
00:31:38,606 --> 00:31:42,777
Understood. Plenty of
blame to spread around.
362
00:31:42,860 --> 00:31:44,862
And the second I
pick up that phone,
363
00:31:44,945 --> 00:31:46,906
we're both going up in
the chimney with Maureen.
364
00:31:46,989 --> 00:31:49,867
Of course there's a chance,
365
00:31:49,950 --> 00:31:52,828
if we bring the boy
back quickly enough,
366
00:31:52,911 --> 00:31:55,039
we never have to make the call.
367
00:31:55,122 --> 00:31:58,000
-If we bring him back alive.
-My asset has orders
368
00:31:58,083 --> 00:32:01,837
not to damage him
more than necessary.
369
00:32:01,920 --> 00:32:03,381
-Can she handle that?
-A 14-year-old boy?
370
00:32:03,464 --> 00:32:05,258
I'd think so.
371
00:32:05,341 --> 00:32:07,926
I'm about to take a
team to back her up.
372
00:32:09,053 --> 00:32:10,888
I'll do it.
373
00:32:10,971 --> 00:32:13,015
Julia, this is a
field operation.
374
00:32:13,098 --> 00:32:17,562
It hasn't been that long.
And I need you here anyway
375
00:32:17,645 --> 00:32:19,063
to hold down the fort
376
00:32:19,146 --> 00:32:22,441
in case the kids have
some other thing planned.
377
00:32:22,524 --> 00:32:25,903
Just remember, you
said it yourself.
378
00:32:25,986 --> 00:32:31,117
There's no version of this
where only one of us goes down.
379
00:32:31,200 --> 00:32:35,037
And I know whose
head'll come off first
380
00:32:35,120 --> 00:32:37,498
and roll the farthest.
381
00:32:51,053 --> 00:32:52,305
Hey, hang back a sec.
382
00:32:52,388 --> 00:32:55,182
I'm gonna go scope it out.
383
00:32:55,265 --> 00:32:57,476
If anything happens, you
make your way to Dennison
384
00:32:57,559 --> 00:32:59,979
and you talk to
Chief John Ashworth.
385
00:33:00,062 --> 00:33:02,481
He will help you, okay?
386
00:33:02,564 --> 00:33:03,858
You got me?
387
00:33:03,941 --> 00:33:05,275
Yeah, okay.
388
00:33:08,112 --> 00:33:09,571
Stay there.
389
00:33:19,748 --> 00:33:21,959
Fuck this.
390
00:33:29,299 --> 00:33:31,176
Maureen?
391
00:33:34,680 --> 00:33:36,265
Holy shit.
392
00:33:39,143 --> 00:33:40,394
Kate the Great.
393
00:33:40,477 --> 00:33:42,647
Hey!
394
00:33:42,730 --> 00:33:44,148
It's you.
395
00:33:44,231 --> 00:33:46,442
It's me.
396
00:33:50,237 --> 00:33:52,907
What are you doing out here?
397
00:33:52,990 --> 00:33:55,284
You said, "Maureen," right?
398
00:33:55,367 --> 00:33:57,370
You're here looking for Maureen?
399
00:33:57,453 --> 00:34:00,081
Well, she sent me.
400
00:34:00,164 --> 00:34:03,417
So, I guess that means
you've seen the boy.
401
00:34:03,500 --> 00:34:05,961
What boy?
402
00:34:06,044 --> 00:34:09,423
Maureen sent me
here to meet a boy.
403
00:34:09,506 --> 00:34:11,050
She said that she
just helped him
404
00:34:11,133 --> 00:34:13,386
escape from the place she works,
405
00:34:13,469 --> 00:34:15,012
wants me to help him
blow the whistle.
406
00:34:15,095 --> 00:34:18,182
On the... sasquatch breeding?
407
00:34:18,265 --> 00:34:21,477
To be honest, I...
408
00:34:21,560 --> 00:34:22,978
thought she'd lost
it completely,
409
00:34:23,061 --> 00:34:25,564
that I'd come out here
and not find shit.
410
00:34:25,647 --> 00:34:28,692
But then you show up,
asking for Maureen.
411
00:34:30,736 --> 00:34:32,238
Hey!
412
00:34:32,321 --> 00:34:34,949
Maureen sent me! I'm a reporter.
413
00:34:35,032 --> 00:34:37,409
She wants me to tell your
story. Did she tell you that?
414
00:34:43,332 --> 00:34:46,210
She did, actually.
415
00:34:46,293 --> 00:34:47,293
She's telling the truth.
416
00:34:49,338 --> 00:34:52,049
I'm Kate.
417
00:34:52,132 --> 00:34:53,717
Maureen never told me your name.
418
00:34:56,261 --> 00:35:01,142
Luke. Pleased to meet you.
419
00:35:01,225 --> 00:35:02,393
Okay, first order of business,
420
00:35:02,476 --> 00:35:04,186
we gotta get you somewhere safe.
421
00:35:06,230 --> 00:35:07,523
Now, you're hiding something.
422
00:35:08,440 --> 00:35:09,817
You're shielding.
423
00:35:10,818 --> 00:35:12,069
What?
424
00:35:12,152 --> 00:35:15,406
You were telling
the truth... before.
425
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
About Maureen?
426
00:35:20,702 --> 00:35:22,246
Something's changed.
427
00:35:22,329 --> 00:35:24,498
Okay, someone's gonna
need to catch me up here.
428
00:35:24,581 --> 00:35:26,417
The kid says he's able to...
429
00:35:30,379 --> 00:35:32,006
Your, uh...
430
00:35:32,089 --> 00:35:33,173
Your phone works out here?
431
00:35:35,259 --> 00:35:36,010
Yeah.
432
00:35:36,093 --> 00:35:38,179
Stackhouse.
433
00:35:38,262 --> 00:35:39,054
She knows Stackhouse!
434
00:35:39,137 --> 00:35:40,264
She's one of them!
435
00:35:40,347 --> 00:35:41,347
Jeez, kid.
436
00:35:42,224 --> 00:35:43,726
Where's the fire?
437
00:35:43,809 --> 00:35:45,603
Relax.
438
00:35:45,686 --> 00:35:46,686
It's okay. Just...
439
00:35:47,896 --> 00:35:50,107
Whoa. Easy, easy.
440
00:35:50,190 --> 00:35:52,484
Nothing personal. Wrong
place, wrong time.
441
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
Oh...
442
00:36:25,392 --> 00:36:26,811
Fuck.
443
00:36:26,894 --> 00:36:28,812
Well, I guess they got Maureen.
444
00:36:31,315 --> 00:36:34,568
But why only send
one to intercept me?
445
00:36:37,779 --> 00:36:40,366
What was that thing with
the, uh... the tree?
446
00:36:40,449 --> 00:36:41,492
That was you?
447
00:36:41,575 --> 00:36:43,452
-Huh?
-Yes.
448
00:36:50,959 --> 00:36:53,170
Right. All right, we
gotta go. Let's move.
449
00:37:02,971 --> 00:37:04,723
We should look for a big city.
450
00:37:04,806 --> 00:37:08,769
With an FBI office
and... and a TV station.
451
00:37:08,852 --> 00:37:11,146
Luke, somebody died.
452
00:37:11,229 --> 00:37:12,690
Okay?
453
00:37:12,773 --> 00:37:15,150
We gotta go to the police,
we gotta find Chief Ashworth.
454
00:37:15,233 --> 00:37:17,778
Except that woman shot at you!
455
00:37:17,861 --> 00:37:20,238
Yeah, Kate.
456
00:37:22,699 --> 00:37:24,827
Clearly, the Institute's
457
00:37:24,910 --> 00:37:27,204
got agents embedded into
the local population.
458
00:37:27,287 --> 00:37:28,664
So, don't you think the Chief...
459
00:37:28,747 --> 00:37:30,416
The Chief is not dirty.
460
00:37:30,499 --> 00:37:31,876
Okay, and I bet you
would've said the same about
461
00:37:31,959 --> 00:37:33,544
Kate the Great before
she tried to kill you.
462
00:37:33,627 --> 00:37:36,255
I met her one time. The
Chief, I know. He's solid.
463
00:37:36,338 --> 00:37:39,592
Look into my mind if
you don't believe me.
464
00:37:39,675 --> 00:37:42,219
Looking in your mind doesn't
tell me whether it's true;
465
00:37:42,302 --> 00:37:44,721
it just tells me
if you believe it.
466
00:37:46,014 --> 00:37:47,224
Mm-hmm.
467
00:37:49,309 --> 00:37:53,731
So, the Chief? You're
sure we can trust him?
468
00:37:53,814 --> 00:37:55,316
You're ready to
die on that hill?
469
00:37:55,399 --> 00:37:56,358
We can trust him.
470
00:37:56,441 --> 00:37:58,652
Sure hope you're right.
471
00:37:59,820 --> 00:38:01,572
Otherwise...
472
00:38:01,655 --> 00:38:03,615
we both die on that hill.
473
00:38:21,508 --> 00:38:22,635
They found the asset's vehicle.
474
00:38:22,718 --> 00:38:24,595
It's back in the woods
on the North side.
475
00:38:24,678 --> 00:38:27,723
-Any sign of her?
-Not so far.
476
00:38:59,463 --> 00:39:00,881
Stackhouse.
477
00:39:00,964 --> 00:39:04,676
Yeah. Turns out your reporter
wasn't up to it after all.
478
00:39:28,116 --> 00:39:30,368
Doctor. A word.
479
00:39:34,164 --> 00:39:35,958
Uh, yeah, a word...
a word about...?
480
00:39:36,041 --> 00:39:39,712
Ms. Sigsby. Uh, Jesus!
481
00:39:39,795 --> 00:39:41,505
I, you know, I... this...
482
00:39:41,588 --> 00:39:44,800
How 'bout this?
483
00:39:44,883 --> 00:39:47,344
The two of you can
have each other.
484
00:39:47,427 --> 00:39:48,887
-Just leave me out of it.
-You're babbling.
485
00:39:48,970 --> 00:39:53,517
You know we have two
kids left in Front Half?
486
00:39:53,600 --> 00:39:57,938
Two! You have any idea what
happens when we run out?
487
00:39:58,021 --> 00:40:01,692
No more conveyor belt, no
more replacing conductors.
488
00:40:01,775 --> 00:40:05,529
Every keyhole brings us
one step closer to the end.
489
00:40:05,612 --> 00:40:07,281
These are long-view problems.
490
00:40:07,364 --> 00:40:09,950
Yeah, not... not too long.
491
00:40:10,033 --> 00:40:12,661
The rate we've been
going through keyholes,
492
00:40:12,744 --> 00:40:15,664
I guess it depends
how you define "long".
493
00:40:15,747 --> 00:40:18,876
It's why the first thing
in every lab report
494
00:40:18,959 --> 00:40:20,377
is to define your terms.
495
00:40:20,460 --> 00:40:23,047
At the moment, I'd call
a long-view problem
496
00:40:23,130 --> 00:40:26,717
anything that doesn't relate
to us surviving the day.
497
00:40:26,800 --> 00:40:29,428
Why wouldn't we survive the day?
498
00:40:29,511 --> 00:40:31,722
Your lady friend is
out there right now,
499
00:40:31,805 --> 00:40:34,808
trying to make herself
the hero of this mess,
500
00:40:34,891 --> 00:40:36,935
so she can hang it
around our necks.
501
00:40:37,018 --> 00:40:40,355
Not mine! I'm
not... due respect,
502
00:40:40,438 --> 00:40:42,066
I'm not in charge of security.
503
00:40:42,149 --> 00:40:43,567
Do you really
think the Committee
504
00:40:43,650 --> 00:40:46,570
will put this down to
a security failure?
505
00:40:46,653 --> 00:40:48,030
After Harry Cross...
506
00:40:48,113 --> 00:40:50,908
and the twins?
507
00:40:50,991 --> 00:40:52,618
You've seen how they operate.
508
00:40:52,701 --> 00:40:56,455
They'll decide this place has
a culture of mismanagement.
509
00:40:56,538 --> 00:41:00,000
Means either you
replace the head coach
510
00:41:00,083 --> 00:41:02,461
or her assistants.
511
00:41:02,544 --> 00:41:03,796
She wouldn't...
512
00:41:03,879 --> 00:41:07,925
Of course she would. So
would you. So would I.
513
00:41:08,008 --> 00:41:09,843
When it comes down to it,
514
00:41:09,926 --> 00:41:12,721
there's no limit to what
you'll do to survive.
515
00:41:12,804 --> 00:41:16,600
So, what do you propose?
516
00:41:16,683 --> 00:41:19,103
When the time comes,
517
00:41:19,186 --> 00:41:22,814
you back whatever story I tell.
518
00:41:24,983 --> 00:41:27,945
We present ourselves as the fix
519
00:41:28,028 --> 00:41:29,988
for Sigsby's culture.
520
00:41:30,071 --> 00:41:31,031
Yeah.
521
00:41:31,114 --> 00:41:33,033
Right the ship.
522
00:41:33,116 --> 00:41:35,911
And if we're in charge,
there'll be no one to snitch
523
00:41:35,994 --> 00:41:38,622
to Upstairs about us
trying to develop a PC...
524
00:41:38,705 --> 00:41:41,375
Long-view problems, Doctor.
525
00:41:41,458 --> 00:41:42,793
Short-term, yes.
526
00:41:42,876 --> 00:41:46,922
For now, let's just
try to see tomorrow.
527
00:41:57,098 --> 00:41:58,892
Well, that's exactly
my predicament, Chief.
528
00:41:58,975 --> 00:42:00,519
Mr. Hollister,
I'm a little busy
529
00:42:00,602 --> 00:42:02,396
policing a whole town
without any communication.
530
00:42:02,479 --> 00:42:04,022
Chief!
531
00:42:04,105 --> 00:42:06,441
Chief, this boy needs help.
532
00:42:06,524 --> 00:42:07,817
Sit down.
533
00:42:12,280 --> 00:42:13,782
What happened to him?
534
00:42:13,865 --> 00:42:15,159
Who is he?
535
00:42:15,242 --> 00:42:17,702
Luke Ellis, Chief John Ashworth.
536
00:42:22,832 --> 00:42:24,918
Tim, this boy needs
some real medical help.
537
00:42:25,001 --> 00:42:27,241
I know, but first, you need
to hear what he's got to say.
538
00:42:28,672 --> 00:42:29,840
I'll get the doc.
539
00:42:29,923 --> 00:42:31,675
That'd be great, Norbert.
540
00:42:31,758 --> 00:42:33,969
Thanks, Mr. Hollister. Here.
541
00:42:38,181 --> 00:42:40,017
Someone's gonna need
to start filling me in.
542
00:42:40,100 --> 00:42:41,977
The kid's got a flash drive.
543
00:42:42,060 --> 00:42:43,896
Says it'll help
back up his story.
544
00:42:43,979 --> 00:42:46,440
What is his story?
545
00:42:48,108 --> 00:42:50,569
You're better off, uh,
546
00:42:50,652 --> 00:42:52,446
looking at the
flash drive first.
547
00:42:52,529 --> 00:42:53,530
It'll save time.
548
00:42:53,613 --> 00:42:55,073
Why? What's on it?
549
00:42:55,156 --> 00:42:56,992
I don't know.
550
00:42:58,994 --> 00:43:00,870
Chief, please.
551
00:43:02,831 --> 00:43:03,831
Trust me.
552
00:43:09,045 --> 00:43:10,045
It's okay.
553
00:43:31,151 --> 00:43:32,569
So?
554
00:43:32,652 --> 00:43:34,654
Some kind of video.
555
00:43:38,408 --> 00:43:40,285
I have eyes on the boy.
556
00:43:46,416 --> 00:43:48,626
Well, I guess we
better watch it.
39540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.