Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,360
Thank you, detective.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,440
Isabelle didn't mention
she had a partner.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,080
Well, I might join you guys.
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,400
Sorry. Could you mind...?
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,920
Mia! Stop!
Yeah, no worries.
6
00:00:08,960 --> 00:00:10,640
Mia, Mia, Mia, Mia, Mia.
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,440
No more DNA, promise me.
8
00:00:12,480 --> 00:00:15,480
Hi, Elvis.
So, this is Pete.
9
00:00:15,520 --> 00:00:18,240
I wondered if we could spend
a little time together today.
10
00:00:18,280 --> 00:00:19,720
Isabelle's lying about who she is,
11
00:00:19,760 --> 00:00:21,480
and she's hitting on my husband,
I know it.
12
00:00:21,520 --> 00:00:24,400
She really loves that bunny.
What's her story?
13
00:00:24,440 --> 00:00:28,560
Rosie stole her from Mia.
It was Mia's.
14
00:00:28,600 --> 00:00:32,960
You'd be amazed the things you learn
about a place if you pay attention.
15
00:00:33,000 --> 00:00:36,040
He logged in with my ID number.
He impersonated me.
16
00:00:36,080 --> 00:00:38,040
Why can't you accept
how much this means to me?
17
00:00:38,080 --> 00:00:41,320
I do now. It means more to you
than anything, including me.
18
00:01:09,880 --> 00:01:12,080
(GASPS FOR BREATH)
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,480
(BREATHES HEAVILY)
20
00:02:03,960 --> 00:02:06,160
(MACHINE PUMPS)
21
00:02:07,240 --> 00:02:09,360
(DOOR OPENS)
A-hoo!
22
00:02:09,400 --> 00:02:10,560
Hi.
23
00:02:16,560 --> 00:02:20,560
Today's the big day at council?
Yes, we're calling it E-day.
24
00:02:20,600 --> 00:02:24,800
And we're going to show
those greedy developers what for.
25
00:02:24,840 --> 00:02:28,240
Osprey Point is not for sale.
26
00:02:29,760 --> 00:02:31,800
Sure.
For somewhere like Eureka.
27
00:02:31,840 --> 00:02:35,280
But this town
definitely needs more housing.
28
00:02:37,320 --> 00:02:38,560
You really believe that?
Yeah.
29
00:02:38,600 --> 00:02:42,000
Otherwise, how are people like me
and Ben gonna afford to stay here?
30
00:02:42,040 --> 00:02:45,280
Oh, there's a thing called
intergenerational living.
31
00:02:45,320 --> 00:02:46,360
Just saying.
32
00:02:47,720 --> 00:02:50,040
Everyone helping each other.
33
00:02:52,800 --> 00:02:55,240
(EXHALES) Sharing is caring, Essie.
34
00:03:04,240 --> 00:03:06,280
Are you going somewhere?
Yeah.
35
00:03:06,320 --> 00:03:07,920
I'm going to look at
a rental property.
36
00:03:10,120 --> 00:03:11,440
You don't waste any time.
37
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
I can't stay here forever.
38
00:03:14,280 --> 00:03:17,680
And this intergenerational thing,
it's really not fair.
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
On who? Who's it not fair on?
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,520
Honey, you moved in here
41
00:03:23,560 --> 00:03:27,320
because you want to save
for a deposit for a house,
42
00:03:27,360 --> 00:03:29,560
and I can look after the kids.
43
00:03:29,600 --> 00:03:33,080
And you've been amazing, Mum.
You've been really amazing.
44
00:03:33,120 --> 00:03:37,240
But it's a bit of a tight squeeze
and...
45
00:03:37,280 --> 00:03:41,240
Oh, yeah, I know, I know.
I am suffocating, I know that.
46
00:03:44,280 --> 00:03:47,120
I'm just missing
a sense of my own freedom.
47
00:03:47,160 --> 00:03:48,840
I, um...
48
00:03:48,880 --> 00:03:52,400
And Isabelle thinks it'd be good
for us to have our own space.
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,480
Does she?
50
00:03:56,440 --> 00:03:58,360
Well, sometimes when you're a mother,
a good idea is
51
00:03:58,400 --> 00:04:00,720
to put personal freedom
way down the wish list.
52
00:04:00,760 --> 00:04:01,800
Oh...
53
00:04:03,520 --> 00:04:05,920
We can't all love being a mother
as much as you do.
54
00:04:06,960 --> 00:04:08,280
Sorry, I didn't hear that. What?
55
00:04:08,320 --> 00:04:11,480
I said we can't all love being
a mother as much as you do, Mum.
56
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
Oh, honey, it's not a competition.
57
00:04:24,120 --> 00:04:26,480
Four grand. 14 foot of boat.
Right.
58
00:04:26,520 --> 00:04:28,000
50 horsepower outboard motor.
OK.
59
00:04:28,040 --> 00:04:30,680
What do you think?
What do I think?
60
00:04:30,720 --> 00:04:32,360
I don't know what any of that means.
61
00:04:32,400 --> 00:04:34,560
So, I mean, it sounds impressive,
it does.
62
00:04:34,600 --> 00:04:36,280
But I don't know what I think.
63
00:04:36,320 --> 00:04:39,160
No luck with the buyers?
Um, Nige?
64
00:04:39,200 --> 00:04:41,680
No. Absolutely not.
Right. No, then.
65
00:04:41,720 --> 00:04:44,160
Surely we can take it out
for a fishing trip or something
66
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
before it goes?
67
00:04:45,240 --> 00:04:47,080
Nah, she wants it gone
before the street party.
68
00:04:47,120 --> 00:04:50,080
Morning, lads.
Neighbourhood watch meeting, huh?
69
00:04:50,120 --> 00:04:52,240
Oh, no. That's Ange's domain.
70
00:04:52,280 --> 00:04:56,000
We just, you know, get together
and talk about our hopes and dreams.
71
00:04:56,040 --> 00:04:57,440
Oh, that sounds nice.
72
00:04:57,480 --> 00:05:00,160
Hey, when are we gonna meet
your fella?
73
00:05:00,200 --> 00:05:03,160
You are not, no.
He had to head back for work.
74
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
Yeah, apparently the bad guys
don't take summer holidays.
75
00:05:07,360 --> 00:05:08,800
(LAUGHS) That's good.
76
00:05:08,840 --> 00:05:10,560
I'll see you later.
See ya.
77
00:05:13,200 --> 00:05:14,560
Trouble in paradise, more like it.
78
00:05:14,600 --> 00:05:16,320
Someone at the window this morning.
Yes! Right.
79
00:05:16,360 --> 00:05:18,080
And the lights were on
late last night too.
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,480
Good to know
you're both watching day and night.
81
00:05:20,520 --> 00:05:22,720
Not watching. I'm not watching.
You're not... I'm not...
82
00:05:22,760 --> 00:05:24,640
No. I'm up late doing my thesis.
83
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Oh, Essie's not here.
84
00:05:29,040 --> 00:05:31,480
She's out looking for real estate,
thanks to you.
85
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
I didn't tell her to move out.
86
00:05:33,840 --> 00:05:35,440
Yeah, well,
that's what she heard.
87
00:05:35,480 --> 00:05:37,000
Gotta be very careful
about what you say,
88
00:05:37,040 --> 00:05:38,160
especially in front of Essie.
89
00:05:38,200 --> 00:05:40,440
OK. Do you know when she'll be back?
90
00:05:40,480 --> 00:05:42,440
Well, before the council vote,
I hope.
91
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Any reason?
92
00:05:46,720 --> 00:05:49,640
Yeah. I wanted to ask her
about Rosie's toy rabbit.
93
00:05:49,680 --> 00:05:52,120
A rabbit?
94
00:05:52,160 --> 00:05:54,280
It went missing.
I wanted to get her a new one.
95
00:05:54,320 --> 00:05:56,280
I was just wondering
where you guys got it from?
96
00:05:56,320 --> 00:05:57,720
Well, you should ask Fran
about that.
97
00:05:57,760 --> 00:06:00,520
Yeah I did.
It used to belong to Mia.
98
00:06:02,360 --> 00:06:03,880
Did it?
Yeah.
99
00:06:05,480 --> 00:06:08,200
So it might be
you or Essie got it for her?
100
00:06:10,440 --> 00:06:13,560
Oh, God. She's had so many
soft toys over the years.
101
00:06:13,600 --> 00:06:17,680
Yeah, this one's an old-looking one.
It's a little bit feral.
102
00:06:17,720 --> 00:06:19,800
Only family could love it.
103
00:06:19,840 --> 00:06:22,720
Um, no. I'm sorry, I can't help you.
104
00:06:22,760 --> 00:06:23,800
Are you sure?
105
00:06:25,560 --> 00:06:27,360
It's got a little tie
around the neck.
106
00:06:28,680 --> 00:06:30,320
No, I don't know. Sorry.
107
00:06:32,280 --> 00:06:34,160
Gonna be late now.
108
00:06:34,200 --> 00:06:35,240
Oh.
109
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
Hello.
Hi.
110
00:07:48,360 --> 00:07:50,040
I didn't know you were moving out.
111
00:07:50,080 --> 00:07:52,240
I finally decided
to cut the umbilical cord.
112
00:07:53,360 --> 00:07:56,200
Barb can't be
the easiest person to live with.
113
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
She's been very generous,
letting us stay.
114
00:07:59,880 --> 00:08:02,040
Thought of living with my mother
gives me a migraine.
115
00:08:02,080 --> 00:08:04,880
She stayed with us for a while
after Ollie was born.
116
00:08:04,920 --> 00:08:06,720
I couldn't do a thing right.
117
00:08:06,760 --> 00:08:08,560
Yes, well, that sounds very familiar.
118
00:08:08,600 --> 00:08:10,120
If I get one more parenting tip...
119
00:08:14,120 --> 00:08:16,000
You know
Mum's coming from a good place,
120
00:08:16,040 --> 00:08:17,840
and I agree
we should protect the environment,
121
00:08:17,880 --> 00:08:20,880
but this town
really needs more housing.
122
00:08:22,080 --> 00:08:24,240
I bet that makes for
interesting dinner conversation.
123
00:08:25,680 --> 00:08:27,600
Do you want to come see the kitchen?
Yes.
124
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
And Ben agrees.
125
00:08:35,360 --> 00:08:39,240
I mean, without new developments,
we will never be able to buy.
126
00:08:40,520 --> 00:08:42,720
You're lucky to have a husband
who's on the same page.
127
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
Anyway, if you're interested,
let me know soon,
128
00:08:48,040 --> 00:08:50,880
because I've had
a lot of inquiries about this one.
129
00:08:50,920 --> 00:08:53,440
Really?
You'd be surprised.
130
00:08:54,840 --> 00:08:58,160
OK, well, I'll have a zip around.
Take your time.
131
00:09:13,280 --> 00:09:15,080
Oh! Hello, you.
132
00:09:16,200 --> 00:09:17,920
Hey, Dad. There's Fran.
133
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Oh, was it?
134
00:09:21,400 --> 00:09:23,680
Alright, let's go, boys.
135
00:09:26,200 --> 00:09:27,400
Oi! Slow down.
136
00:09:43,880 --> 00:09:45,640
(PROTESTERS CHANT)
Save our wetlands.
137
00:09:45,680 --> 00:09:47,560
Save our wetlands.
138
00:09:47,600 --> 00:09:49,640
Save our wetlands.
(PHONE RINGS)
139
00:09:49,680 --> 00:09:52,760
Save our wetlands.
Hey.
140
00:09:52,800 --> 00:09:55,920
How's the meeting going?
Yeah, riveting.
141
00:09:55,960 --> 00:09:59,480
Did you know that according to
the Urban Chicken Bylaw Number 14.5,
142
00:09:59,520 --> 00:10:03,000
you're allowed a maximum of
three chickens in your backyard?
143
00:10:03,040 --> 00:10:06,280
Jennifer...what about Eureka?
144
00:10:06,320 --> 00:10:09,800
Oh, the councillors are just having
a break, but it's up next.
145
00:10:09,840 --> 00:10:11,000
It's going to be close.
146
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
OK, I'll be there soon.
147
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
Um, Clive's here.
148
00:10:18,240 --> 00:10:20,680
Ange, should I be
looking for another job?
149
00:10:20,720 --> 00:10:22,560
(CHANTING CONTINUES OVER PHONE)
150
00:10:22,600 --> 00:10:26,320
No, no, it'll be fine.
I'm on my way.
151
00:10:32,960 --> 00:10:34,600
I can have everything I desire.
152
00:10:37,600 --> 00:10:38,920
I deserve my dreams.
153
00:10:40,080 --> 00:10:41,600
I can have everything I desire.
154
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
(SHOUTS) I deserve my dreams!
155
00:10:52,280 --> 00:10:53,320
(CALMLY) OK.
156
00:11:00,640 --> 00:11:04,240
WOMAN: Do we want our beautiful town
turned into a concrete jungle?
157
00:11:04,280 --> 00:11:07,600
I will continue to fight
against over-development.
158
00:11:07,640 --> 00:11:09,600
CHAIR: Thank you,
Councillor Greeves.
159
00:11:09,640 --> 00:11:11,920
Would any other councillors
like to speak to the item?
160
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
No?
161
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
With that, in the granting
of a planning permit
162
00:11:18,840 --> 00:11:21,640
for building and works known as
Eureka, all those in favour?
163
00:11:27,720 --> 00:11:29,000
All those opposed?
164
00:11:31,120 --> 00:11:33,000
The motion is carried.
(BANGS GAVEL)
165
00:11:33,040 --> 00:11:34,360
Eureka permit is granted.
166
00:11:34,400 --> 00:11:36,640
(MIXED RESPONSE FROM ATTENDEES)
167
00:11:40,120 --> 00:11:42,360
That was a close one.
Never doubted it.
168
00:11:45,760 --> 00:11:46,800
BARB: You happy?
169
00:11:48,200 --> 00:11:49,560
You've opened the floodgates now.
170
00:11:50,720 --> 00:11:54,920
Clive, What did I tell you?
Can't fight progress, right?
171
00:11:54,960 --> 00:11:56,720
Pretty soon you'll be enjoying
that beautiful view...
172
00:11:56,760 --> 00:11:59,080
Can we have a word in private?
Yeah.
173
00:12:02,160 --> 00:12:04,640
You were in there. You heard, right?
We got the permit.
174
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
This is great news.
It's great news.
175
00:12:06,680 --> 00:12:09,160
Great news for you,
great news for the project.
176
00:12:09,200 --> 00:12:12,680
But, uh, unfortunately,
I still want out.
177
00:12:12,720 --> 00:12:15,640
No, no, you said, "Get the permit,"
and we got the permit.
178
00:12:15,680 --> 00:12:18,120
You can't just
pull the pin like this.
179
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
No, I can, I can.
180
00:12:19,200 --> 00:12:22,440
You see, I'm still within
my cooling-off period.
181
00:12:22,480 --> 00:12:25,800
Clive, you're making a huge mistake.
Go back to the site.
182
00:12:25,840 --> 00:12:27,680
Give it another look.
It's special.
183
00:12:27,720 --> 00:12:29,920
Exactly. My daughter was right.
184
00:12:29,960 --> 00:12:32,400
Your neighbour and all her friends,
they were alright.
185
00:12:32,440 --> 00:12:33,920
It's special.
186
00:12:36,360 --> 00:12:40,840
Sorry, but I'm going to need
my deposit back by tomorrow.
187
00:12:40,880 --> 00:12:43,560
You can't just demand
to get your deposit back in...
188
00:12:43,600 --> 00:12:46,400
24 hours
or I'll have to call my lawyer.
189
00:13:15,480 --> 00:13:17,240
Oh, grow up.
190
00:13:17,280 --> 00:13:18,880
Smug cow.
191
00:13:19,960 --> 00:13:22,320
Hope you're playing nice, Mum.
Oh, why should I?
192
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
Well, 'cause Ange is our neighbour
193
00:13:23,800 --> 00:13:27,000
and we have the street party
coming up and we have to get along.
194
00:13:27,040 --> 00:13:29,200
What do you care?
You're moving out.
195
00:13:29,240 --> 00:13:30,720
She's gonna help us find something.
196
00:13:30,760 --> 00:13:32,840
Oh, you're not renting from her,
are you?
197
00:13:32,880 --> 00:13:35,240
Oh, you have no idea
how hard it is
198
00:13:35,280 --> 00:13:38,000
to find a decent rental
in Osprey Point.
199
00:13:38,040 --> 00:13:39,880
Look, honey, honey,
200
00:13:39,920 --> 00:13:42,360
I know things got very difficult
for you when Mia was born,
201
00:13:42,400 --> 00:13:45,040
but they're only going to get
more difficult if you rent again.
202
00:13:45,080 --> 00:13:47,360
You're gonna have to go
back to work, for a start.
203
00:13:47,400 --> 00:13:49,520
Maybe that's gonna be good for me.
(SCOFFS)
204
00:13:50,800 --> 00:13:53,640
Listen, honey, you are very lucky.
205
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
You've got this chance
at motherhood.
206
00:13:54,920 --> 00:13:57,280
You don't have to make decisions
you're going to regret.
207
00:13:57,320 --> 00:13:59,200
Decisions I didn't even have.
Oh, I get it.
208
00:13:59,240 --> 00:14:01,760
You were an absolute saint
raising me on your own.
209
00:14:01,800 --> 00:14:04,320
Stop it, stop it! Just...
It's not what I meant.
210
00:14:05,800 --> 00:14:08,240
Honey, I'm just saying,
can't you enjoy it?
211
00:14:08,280 --> 00:14:10,240
Can't you enjoy it
while they're little?
212
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
Enjoy it?
Yes. Is it really that hard?
213
00:14:12,640 --> 00:14:16,160
I really enjoy it, Mum.
I enjoy it when they're in the bath.
214
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
And I enjoy it when they're asleep.
215
00:14:17,960 --> 00:14:19,720
And I enjoy it
when they're in your care.
216
00:14:19,760 --> 00:14:21,560
Keep your voice down.
No, you shut up.
217
00:14:22,800 --> 00:14:25,400
I'm not good at this like you were.
218
00:14:25,440 --> 00:14:27,960
I don't enjoy being
a constant plaything
219
00:14:28,000 --> 00:14:31,480
or a food source, or having no time
and no space to be me.
220
00:14:31,520 --> 00:14:34,240
You're right, Mum,
I'm too selfish to be a good mother.
221
00:14:36,480 --> 00:14:39,240
Stop!
Please stop looking at me like that.
222
00:14:39,280 --> 00:14:41,720
Oh, grown up.
Oh!
223
00:14:41,760 --> 00:14:42,920
God!
224
00:14:44,920 --> 00:14:45,960
Oh, god.
225
00:14:57,960 --> 00:14:59,400
(KNOCK AT DOOR)
226
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
(KNOCKING CONTINUES)
227
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
Oh, it's my favourite neighbours!
228
00:15:13,960 --> 00:15:15,240
Oh, hi.
229
00:15:16,640 --> 00:15:18,120
Are you OK?
Yeah.
230
00:15:18,160 --> 00:15:20,200
I just think I blew up
my relationship with Mum,
231
00:15:20,240 --> 00:15:21,400
but I'm good.
232
00:15:21,440 --> 00:15:25,000
Oh. I'm sorry.
Hey, do you want a water?
233
00:15:25,040 --> 00:15:26,160
Yeah, thanks.
234
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
It had to happen.
235
00:15:29,840 --> 00:15:31,440
Anyway,
we're going to the shops now,
236
00:15:31,480 --> 00:15:34,160
then we're gonna make cupcakes for
the street party, if you wanna help.
237
00:15:34,200 --> 00:15:35,480
Mum said you're sad.
238
00:15:37,880 --> 00:15:39,800
That's only 'cause, um...
239
00:15:39,840 --> 00:15:43,960
We saw Jules drive off quite fast.
Oh, yeah.
240
00:15:45,480 --> 00:15:48,760
Well, I, uh,
came here to be on my own.
241
00:15:48,800 --> 00:15:51,360
And now I am.
242
00:15:51,400 --> 00:15:52,560
Not completely.
243
00:15:56,320 --> 00:15:59,960
Yeah, well, that is me.
Um, so what happened with you guys?
244
00:16:00,000 --> 00:16:01,680
Well, I took your advice,
245
00:16:01,720 --> 00:16:03,880
and I think I've found
somewhere to rent.
246
00:16:03,920 --> 00:16:05,000
Good for you.
247
00:16:05,040 --> 00:16:07,760
Mum was not thrilled.
Yeah, she said.
248
00:16:07,800 --> 00:16:10,280
(VOICES RECEDE)
249
00:16:15,560 --> 00:16:18,800
Yeah. She tried everything on -
emotional blackmail, guilt trip.
250
00:16:18,840 --> 00:16:21,360
The full 'Woe is me' act.
The perks of being an only child.
251
00:16:21,400 --> 00:16:23,360
It comes with strings, right?
Ropes.
252
00:16:23,400 --> 00:16:25,520
Definitely ropes.
Ball and chain.
253
00:16:25,560 --> 00:16:27,120
Look it's Penny..
254
00:16:28,520 --> 00:16:32,080
Oh, my god, it is.
How did you find her?
255
00:16:32,120 --> 00:16:34,480
Oh, Rosie accidentally left her
at the hospital.
256
00:16:34,520 --> 00:16:37,200
Ah, OK. Well, I'll disappear her
back to Fran later.
257
00:16:37,240 --> 00:16:38,520
She's mine.
258
00:16:38,560 --> 00:16:40,320
It's a very loved little bunny,
isn't it?
259
00:16:40,360 --> 00:16:42,400
Yeah.
She's certainly done the rounds.
260
00:16:42,440 --> 00:16:43,560
She used to be mine.
261
00:16:45,480 --> 00:16:48,520
So you'll come?
Yeah. I'd love the company.
262
00:16:50,000 --> 00:16:53,640
Oi! Oi! Before you nick off,
hose down your boards.
263
00:16:53,680 --> 00:16:56,600
I bags first.
I already baggsed it in the car.
264
00:17:01,840 --> 00:17:03,920
Dad, turn it on.
Alright, hang on.
265
00:17:25,920 --> 00:17:27,600
You alright?
266
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
Yep.
267
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
You want to tell me
what the hell's going on?
268
00:17:36,480 --> 00:17:39,840
Nothing. I'm just tired.
269
00:17:42,360 --> 00:17:44,400
And then, like I said,
money's a bit tight.
270
00:17:46,600 --> 00:17:47,760
A bit?
271
00:17:48,920 --> 00:17:51,560
Car's maxed out,
you're losing it over a boat
272
00:17:51,600 --> 00:17:54,120
and you're getting all worked up
over Barb and Eureka.
273
00:17:55,440 --> 00:17:57,880
I'm not an idiot.
We're in the shit.
274
00:17:58,920 --> 00:18:02,120
So, you want to tell me
how deep it is?
275
00:18:06,720 --> 00:18:07,760
Ange..
276
00:18:13,360 --> 00:18:16,000
I might have used a buyer's deposit
to pay our mortgage.
277
00:18:18,440 --> 00:18:19,760
And now he wants it back.
278
00:18:21,560 --> 00:18:22,600
Which one?
279
00:18:24,320 --> 00:18:25,360
Clive.
280
00:18:27,000 --> 00:18:28,440
And his Eureka deposit.
281
00:18:29,800 --> 00:18:32,240
Right. OK. Right.
282
00:18:35,080 --> 00:18:37,920
So, you took it
out of the agency trust?
283
00:18:37,960 --> 00:18:40,760
I mean, can't you lose your licence
for that sort of thing?
284
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
I was going to put it straight back,
285
00:18:44,120 --> 00:18:47,360
but then the rise in interest rates
and the repayments on the studio...
286
00:18:49,720 --> 00:18:51,320
And now he's threatening lawyers.
287
00:18:53,360 --> 00:18:54,400
That's a lot of money.
288
00:18:55,520 --> 00:18:57,880
That's a lot of money.
Are we going to lose the house?
289
00:18:57,920 --> 00:19:01,320
That's not going to happen.
I won't let that happen.
290
00:19:08,120 --> 00:19:09,920
You mean 'we'.
291
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
We won't let that happen.
292
00:19:40,280 --> 00:19:42,840
The puppy needs to go to the beach.
293
00:19:42,880 --> 00:19:45,560
I wish I was going to the beach.
294
00:19:45,600 --> 00:19:49,400
It'd be nice and cool in the sea.
You can come.
295
00:19:49,440 --> 00:19:52,120
You're going with Pete,
and I think he's really excited.
296
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
(PHONE BEEPS)
297
00:20:04,040 --> 00:20:05,080
What's going on?
298
00:20:06,240 --> 00:20:09,480
Are we going to the beach?
I got to go away for work.
299
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
Got to? Or want to?
300
00:20:13,840 --> 00:20:17,320
I'll be at sea for a month,
maybe six weeks.
301
00:20:19,720 --> 00:20:22,440
After all of the bullshit
that you just put us through,
302
00:20:22,480 --> 00:20:23,520
you're leaving?
303
00:20:25,400 --> 00:20:26,440
I'm sorry.
304
00:20:30,280 --> 00:20:32,840
You can't just make promises
and then not turn up.
305
00:20:34,520 --> 00:20:37,760
She's a child.
I know that.
306
00:20:37,800 --> 00:20:42,080
Maybe she's better off with you
and without me.
307
00:20:47,480 --> 00:20:48,880
So, we're not going to the beach?
308
00:20:51,200 --> 00:20:52,240
No.
309
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
Right. Are you going to go in there
and tell her yourself?
310
00:20:58,920 --> 00:21:00,040
It's better coming from you.
311
00:21:18,240 --> 00:21:19,280
So...
312
00:21:21,440 --> 00:21:23,080
Pete's not coming to the beach today.
313
00:21:24,960 --> 00:21:29,560
And it's alright
to be angry or sad.
314
00:21:29,600 --> 00:21:33,000
Sometimes I like to put
a name to my feelings.
315
00:21:35,040 --> 00:21:36,800
Do you want to name
how you're feeling?
316
00:21:39,400 --> 00:21:40,440
Hungry.
317
00:21:43,440 --> 00:21:47,960
OK. It's not an emotion,
but it's still fine.
318
00:21:49,040 --> 00:21:53,360
What about some carrots and hummus?
319
00:21:53,400 --> 00:21:55,800
(READS) "..leaving
only the purity of the moment.
320
00:21:55,840 --> 00:22:00,280
"And she could lay still no longer
but joined his motion,
321
00:22:00,320 --> 00:22:03,640
"meeting him
as he thrust and sunk deep.
322
00:22:03,680 --> 00:22:05,840
"And then the sudden intense quiver
in her pudenda
323
00:22:05,880 --> 00:22:10,000
"as the rush of his seed pushed her
into divine separateness."
324
00:22:11,800 --> 00:22:15,840
Wow. Yeah. Really paints a picture.
(LAUGHS) Yeah.
325
00:22:15,880 --> 00:22:19,160
What's his name again?
Uh, Boothby Turlington.
326
00:22:19,200 --> 00:22:22,640
Yeah, he was, um, he was
a contemporary of DH Lawrence,
327
00:22:22,680 --> 00:22:24,200
but not as famous.
328
00:22:24,240 --> 00:22:26,440
Actually, he wasn't famous at all.
Yeah.
329
00:22:26,480 --> 00:22:28,600
Which is the point of the thesis.
Right.
330
00:22:28,640 --> 00:22:29,680
Yeah.
331
00:22:32,000 --> 00:22:35,280
So the government pays you
to read that all day?
332
00:22:35,320 --> 00:22:37,240
Ah... Well, not all day, but, yeah.
333
00:22:39,360 --> 00:22:41,880
Do you think I should read it too?
Sure.
334
00:22:41,920 --> 00:22:43,120
Yeah, sure. Yeah.
335
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
We can start a book club.
(LAUGHS) Yeah.
336
00:22:47,840 --> 00:22:51,960
Uh, Fran thinks that I should,
um, engage with more people, so...
337
00:22:53,760 --> 00:22:56,280
Yeah, yeah.
Uh, I'll...I'll speak to Lucas.
338
00:22:56,320 --> 00:22:57,840
Oh, great. Yeah. Good. Great.
339
00:22:57,880 --> 00:22:59,600
Loving all this community spirit.
340
00:23:00,640 --> 00:23:02,240
They're in the kitchen.
341
00:23:02,280 --> 00:23:04,720
Suit up. It's tense in there.
342
00:23:04,760 --> 00:23:06,720
Yeah, Essie mentioned.
343
00:23:06,760 --> 00:23:09,960
Essie, uh, told Barb
we're thinking about moving out.
344
00:23:11,000 --> 00:23:13,320
Right.
So I'm steering clear.
345
00:23:13,360 --> 00:23:15,800
Fair.
Very clear.
346
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
Hello?
ESSIE: Hey. Come in.
347
00:23:19,080 --> 00:23:22,880
Just about time
to cook another batch.
348
00:23:22,920 --> 00:23:25,600
Yes. I love an undercooked cupcake.
Hi.
349
00:23:25,640 --> 00:23:26,680
Hey.
350
00:23:27,840 --> 00:23:30,360
Alright...
Hey. Look what I got you.
351
00:23:30,400 --> 00:23:34,040
Ah... Sugar! (LAUGHS)
352
00:23:34,080 --> 00:23:36,480
And one more.
There's so many.
353
00:23:36,520 --> 00:23:38,880
Oh, no.
What happened to Penny?
354
00:23:38,920 --> 00:23:41,560
She burnt her hand on the oven.
Just like Mummy.
355
00:23:41,600 --> 00:23:44,600
I wanna take her to...
Wait. Where was I born, again?
356
00:23:44,640 --> 00:23:46,480
Geelong Hospital, also like Mummy.
357
00:23:48,000 --> 00:23:50,680
Well, I hope she doesn't need
a fur graft.
358
00:23:50,720 --> 00:23:53,400
They've done a very good job
of patching her up.
359
00:23:53,440 --> 00:23:56,240
We can have our own wine o'clock.
Ooh.
360
00:23:56,280 --> 00:23:59,120
I've expressed.
Oh. Did you put the timer on that?
361
00:23:59,160 --> 00:24:01,880
Yes, Mum.
I'm just gonna take these away.
362
00:24:01,920 --> 00:24:03,760
You are not going to need dinner
tonight.
363
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
You have eaten so much batter.
All that raw egg.
364
00:24:06,440 --> 00:24:08,680
She'll get a stomach ache.
Here, good girl.
365
00:24:08,720 --> 00:24:11,360
We clean as we go.
Do we?
366
00:24:12,520 --> 00:24:14,320
How are you feeling
about the Eureka decision?
367
00:24:15,920 --> 00:24:17,240
Next subject.
368
00:24:17,280 --> 00:24:18,600
I'm sorry.
369
00:24:18,640 --> 00:24:22,880
Hey, have you asked Isabelle
what her favourite cupcake is?
370
00:24:22,920 --> 00:24:28,320
Um, I think I would say
my mum's hummingbird cupcakes.
371
00:24:28,360 --> 00:24:30,360
Do you, uh,
still cook with your mum?
372
00:24:31,480 --> 00:24:36,120
Yeah, I did.
Um, she...she recently died.
373
00:24:36,160 --> 00:24:37,800
I thought
I might have told you that.
374
00:24:37,840 --> 00:24:40,360
No. Oh, I forgot.
Oh, I'm so sorry.
375
00:24:40,400 --> 00:24:43,520
Well, to, um...
376
00:24:43,560 --> 00:24:44,680
Whoops. What was her name?
377
00:24:46,240 --> 00:24:47,280
Her name was Linda.
378
00:24:49,840 --> 00:24:50,880
To Linda.
379
00:24:52,840 --> 00:24:56,800
OK, here. We're gonna
take that T-shirt off.
380
00:24:56,840 --> 00:24:59,280
Get into the bathroom. Oh.
381
00:24:59,320 --> 00:25:02,040
I'll throw that T-shirt in the bin.
382
00:25:16,160 --> 00:25:18,560
I don't know why
Mum's still got those on display.
383
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
What's this? Show and tell?
384
00:25:21,880 --> 00:25:24,600
Mia's asking for a book.
This was fun.
385
00:25:24,640 --> 00:25:25,680
Yeah, it was.
386
00:25:30,160 --> 00:25:32,000
One for the road?
387
00:25:32,040 --> 00:25:33,080
Yeah.
388
00:25:34,120 --> 00:25:35,800
Take two, if you like.
Ah. I'm OK.
389
00:25:43,240 --> 00:25:46,680
(CRICKET COMMENTARY ON RADIO)
390
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Who's winning?
391
00:25:47,760 --> 00:25:50,560
Oh, don't ask.
Did Barb send you on your way?
392
00:25:50,600 --> 00:25:52,240
Yeah, they're putting Mia to bed.
393
00:25:52,280 --> 00:25:53,800
Definitely staying
for another innings, then.
394
00:25:53,840 --> 00:25:55,120
Isabelle, let me guess -
395
00:25:55,160 --> 00:25:57,320
you're dropping the case
and heading home?
396
00:25:57,360 --> 00:26:01,280
You wish. God, it's hard
doing a job for you.
397
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
Actually, I do wish, Isabelle,
398
00:26:03,000 --> 00:26:04,920
especially since your last attempt
399
00:26:04,960 --> 00:26:07,720
is now officially a matter
for my New South Wales colleagues.
400
00:26:07,760 --> 00:26:08,800
Yes, I admit,
401
00:26:08,840 --> 00:26:11,480
I probably should have attended
the meeting with HR.
402
00:26:11,520 --> 00:26:14,640
Probably.
Can you check something for me?
403
00:26:14,680 --> 00:26:16,720
Seriously?
Yeah, it's just a small thing.
404
00:26:16,760 --> 00:26:18,640
It's a hospital record in Geelong.
405
00:26:18,680 --> 00:26:20,360
It's just, they'll never give me
the info.
406
00:26:20,400 --> 00:26:22,360
For a good reason, Isabelle.
407
00:26:26,040 --> 00:26:27,040
Please, Helen.
408
00:26:29,480 --> 00:26:30,680
What do you need to know?
409
00:27:15,360 --> 00:27:16,920
He just got
the bargain of the century.
410
00:27:19,440 --> 00:27:21,760
Thank you. I know that hurt.
411
00:27:24,040 --> 00:27:25,280
Plenty more boats in the sea.
412
00:27:27,720 --> 00:27:30,600
Look, I know it's not gonna fix it,
but it's a start.
413
00:27:32,320 --> 00:27:33,360
It's a good start.
414
00:27:36,560 --> 00:27:39,240
Maybe we can trim back
the street party.
415
00:27:39,280 --> 00:27:42,360
No giant banner, no jumping castle.
416
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
It's too late for that.
417
00:27:45,240 --> 00:27:46,600
Besides, what would people think?
418
00:27:49,200 --> 00:27:50,280
Who cares what people think?
419
00:27:54,040 --> 00:27:56,600
(CHEERFUL CHATTER)
420
00:27:56,640 --> 00:27:58,880
I want it to be all over.
421
00:27:58,920 --> 00:28:00,800
I'm going to cover you
all the way up.
422
00:28:05,040 --> 00:28:07,400
They're going to bring home
half the beach in their hair.
423
00:28:07,440 --> 00:28:10,640
Oh, there's always the hose down
before they come inside.
424
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
I know it hasn't been easy
having us stay, Mum,
425
00:28:14,000 --> 00:28:16,160
but Ben and I
do really appreciate it.
426
00:28:16,200 --> 00:28:18,600
Oh, yeah, I know.
Look, you need a place of your own.
427
00:28:20,200 --> 00:28:21,240
And I'm annoying.
428
00:28:22,880 --> 00:28:25,880
I just stick my nose in
where no one wants it there.
429
00:28:25,920 --> 00:28:29,040
And sometimes I treat you
like a baby because you are my baby.
430
00:28:29,080 --> 00:28:31,880
You're my baby.
Oh, you're all my babies.
431
00:28:31,920 --> 00:28:32,960
Lucky you.
432
00:28:34,520 --> 00:28:36,720
Look, Essie, I'm gonna get serious
with you now...
433
00:28:39,960 --> 00:28:41,360
..because I've been
hearing what you're saying,
434
00:28:41,400 --> 00:28:44,600
and I've just been wondering
how I can help.
435
00:28:44,640 --> 00:28:47,400
That's the thing, Mum,
you can't help how I feel.
436
00:28:47,440 --> 00:28:50,520
I know.
But I can help with the home.
437
00:28:52,560 --> 00:28:54,960
So I want you to have the house
before I die.
438
00:28:56,320 --> 00:28:57,880
Oh, Christ. You're not...?
439
00:28:57,920 --> 00:29:02,560
No, no. I just want you
to have the house now.
440
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
Now, just, before anything happens.
441
00:29:04,600 --> 00:29:05,880
Why would you do that, Mum?
442
00:29:05,920 --> 00:29:07,600
Because you're gonna
have it anyway,
443
00:29:07,640 --> 00:29:10,520
so you may as well, you know,
have it when you need it.
444
00:29:10,560 --> 00:29:13,200
Yeah, but where will you live?
Oh, don't you worry about me.
445
00:29:18,240 --> 00:29:19,280
I might go travelling.
446
00:29:23,160 --> 00:29:25,120
You barely leave town.
I know, I know.
447
00:29:25,160 --> 00:29:27,720
But I think it's time that I did.
448
00:29:30,840 --> 00:29:33,240
No, no. This is really...
This is crazy.
449
00:29:33,280 --> 00:29:35,520
You can't give away your house.
Too late.
450
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Fran's already fixing it.
451
00:29:39,280 --> 00:29:40,640
Seriously, Mum, where will you live?
452
00:29:40,680 --> 00:29:43,280
Well, you know,
I'll become a grey nomad.
453
00:29:43,320 --> 00:29:45,520
Well, you're not grey.
Well, that's what you think.
454
00:29:46,600 --> 00:29:49,520
Now, come on, let's just sort this
now so we can stop arguing.
455
00:29:50,840 --> 00:29:53,920
Alright, so just repeat after me -
"Yes. Thank you, Mum.
456
00:29:53,960 --> 00:29:57,200
"That's very generous of you."
Come on.
457
00:29:57,240 --> 00:29:58,800
Yes... Yes...
458
00:29:58,840 --> 00:29:59,960
BOTH: Thank you, Mum.
459
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
That is very generous of you,
460
00:30:01,560 --> 00:30:04,320
but I can't say yes
without speaking to Ben first.
461
00:30:04,360 --> 00:30:05,400
Well...
462
00:30:07,000 --> 00:30:08,720
Oh, well, if we can find him.
463
00:30:08,760 --> 00:30:10,360
How many shells
have you got in here?
464
00:30:10,400 --> 00:30:12,760
I've got 28.
28?!
465
00:30:13,920 --> 00:30:16,720
Come on, give us a hug. Come on.
466
00:30:16,760 --> 00:30:19,000
Oh, sweetheart. Oh!
467
00:30:28,120 --> 00:30:31,240
# Hey, George
Hey, George
468
00:30:31,280 --> 00:30:34,520
# Hey, George, I can see you. #
469
00:30:34,560 --> 00:30:37,080
(CHEERFUL CHATTER AND LAUGHTER)
470
00:30:38,720 --> 00:30:39,760
Look at this.
471
00:30:44,600 --> 00:30:47,280
Come on. Keep going.
There's a kid on the right.
472
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
Kid on the right.
I see him. Dead.
473
00:31:28,640 --> 00:31:31,000
Got sand in places
I didn't even know I had.
474
00:31:32,480 --> 00:31:34,720
Where's Barb?
She's hosing down the kids.
475
00:31:36,800 --> 00:31:37,840
So, what's the catch?
476
00:31:38,880 --> 00:31:41,000
Are we gonna take on
a massive mortgage or...?
477
00:31:41,040 --> 00:31:42,120
No. She's paid it off.
478
00:31:42,160 --> 00:31:44,280
I don't know, to watch her squirm
when she comes back
479
00:31:44,320 --> 00:31:46,520
and she expects to stay with us.
480
00:31:46,560 --> 00:31:47,880
What did you say?
481
00:31:47,920 --> 00:31:49,720
I said that
you might have some concerns.
482
00:31:49,760 --> 00:31:51,640
Oh, yeah, I'm concerned
that we might be hallucinating
483
00:31:51,680 --> 00:31:53,080
or living in an alternate reality.
484
00:31:53,120 --> 00:31:57,720
If she wants to give us the house,
is there a problem?
485
00:31:57,760 --> 00:32:00,040
Yes. It's emotional blackmail.
486
00:32:00,080 --> 00:32:03,400
I will be indebted to her forever.
Better her than the bank.
487
00:32:03,440 --> 00:32:05,520
Don't you think that
this is a little bit weird
488
00:32:05,560 --> 00:32:07,960
that she does this the moment
we start talking about moving out?
489
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
It's no coincidence, Ess.
490
00:32:09,040 --> 00:32:11,280
And she's never going to let you
forget about it.
491
00:32:11,320 --> 00:32:13,440
See, she's trying to get
under my skin,
492
00:32:13,480 --> 00:32:16,080
and she's trying to remind me that
I can't do anything without her.
493
00:32:16,120 --> 00:32:17,120
Even if that's true...
494
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
..this would be a game-changer
for our family.
495
00:32:26,120 --> 00:32:29,320
But if it's going to
make you uncomfortable, Ess,
496
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
say no.
497
00:32:31,720 --> 00:32:34,280
We're going to be fine either way.
OK.
498
00:32:35,400 --> 00:32:37,160
Come here.
499
00:33:02,600 --> 00:33:04,440
(PHONE RINGS)
500
00:33:10,040 --> 00:33:12,040
What did they say?
501
00:33:12,080 --> 00:33:13,560
I'm well, thanks. How are you?
502
00:33:13,600 --> 00:33:17,360
Sorry. I'm just, um,
I'm just a bit distracted.
503
00:33:17,400 --> 00:33:20,280
So I ran the family through
the Geelong Hospital archive,
504
00:33:20,320 --> 00:33:23,880
confirmed that Esther Akoto did
have her daughter, Mia, in Geelong.
505
00:33:23,920 --> 00:33:28,280
Yeah, it makes sense.
Essie was born there too.
506
00:33:28,320 --> 00:33:29,840
Not according to the hospital.
507
00:33:33,000 --> 00:33:34,040
Isabelle?
508
00:33:36,280 --> 00:33:38,320
Isabelle, are you still there?
509
00:33:38,360 --> 00:33:40,560
(LOUD RUMBLING)
510
00:33:46,160 --> 00:33:48,040
(BABY GURGLES)
511
00:33:55,080 --> 00:33:57,240
(KNOCK AT DOOR)
512
00:34:04,280 --> 00:34:05,680
Caffeine?
Ta.
513
00:34:15,600 --> 00:34:17,640
I need your opinion on something.
514
00:34:17,680 --> 00:34:20,560
I have lots of those.
What is it?
515
00:34:22,560 --> 00:34:26,160
Mum wants to give me and Ben
her house now as a gift.
516
00:34:27,920 --> 00:34:30,320
Wow, that's...
517
00:34:31,960 --> 00:34:33,160
Essie, that's amazing.
518
00:34:36,520 --> 00:34:40,200
No?
I know that it's generous.
519
00:34:40,240 --> 00:34:42,200
And it will be amazing
for the family.
520
00:34:43,560 --> 00:34:45,920
I just don't know
if it will be very good for me.
521
00:34:47,440 --> 00:34:50,080
Not the idea
of living with her until...
522
00:34:50,120 --> 00:34:52,720
No, she's going away.
She's moving out.
523
00:34:52,760 --> 00:34:54,920
What? For good?
On a trip.
524
00:34:55,960 --> 00:34:57,520
She says she's not sure
for how long,
525
00:34:57,560 --> 00:34:59,960
but when she comes back,
she's going to rent somewhere small.
526
00:35:00,000 --> 00:35:01,360
Oh, and what's the problem, then?
527
00:35:02,800 --> 00:35:03,880
I don't know, it's just...
528
00:35:03,920 --> 00:35:08,400
And I feel bad saying this,
but it feels like a cheat.
529
00:35:08,440 --> 00:35:09,760
Like, I imagined a house
530
00:35:09,800 --> 00:35:12,640
as a part of this life that
Ben and I would build together.
531
00:35:12,680 --> 00:35:13,720
Mhm.
532
00:35:16,160 --> 00:35:22,720
I think this is going to give you
the space to be even better parents,
533
00:35:22,760 --> 00:35:25,680
because you're not going to have
that financial strain
534
00:35:25,720 --> 00:35:27,080
hanging over your heads.
535
00:35:29,760 --> 00:35:31,120
You deserve it, Essie.
536
00:35:34,200 --> 00:35:36,520
Yeah, yeah, maybe you're right.
537
00:35:37,560 --> 00:35:42,280
Yeah, I think that you and Ben should
take Barb out tonight and say yes.
538
00:35:42,320 --> 00:35:43,920
Celebrate.
539
00:35:43,960 --> 00:35:46,440
Just leave the kids
some soup and a can opener?
540
00:35:46,480 --> 00:35:47,480
(LAUGHS)
541
00:35:47,520 --> 00:35:51,640
Um.
No, I'll...I'll babysit them.
542
00:35:52,720 --> 00:35:56,920
Yeah. This is my one-time-only
non-negotiable, non-refundable offer.
543
00:35:56,960 --> 00:36:00,240
Oh, man.
That is so generous.
544
00:36:00,280 --> 00:36:01,280
Yeah, we'll have fun.
545
00:36:10,720 --> 00:36:13,080
(LEAF BLOWER WHIRRS LOUDLY)
546
00:36:21,240 --> 00:36:22,800
Does she ever stop?
547
00:36:22,840 --> 00:36:24,600
(STOPS LEAF BLOWER)
Sorry. What was that?
548
00:36:26,200 --> 00:36:28,640
Oh, just,
uh, you're always on the go.
549
00:36:28,680 --> 00:36:30,840
Well, it's for the street party.
Mhm.
550
00:36:34,480 --> 00:36:36,600
(STARTS LEAF BLOWER)
551
00:36:36,640 --> 00:36:37,720
Hey.
Hi.
552
00:36:37,760 --> 00:36:39,600
Thank you.
No worries.
553
00:36:39,640 --> 00:36:42,800
Mia. Your special babysitter's here.
554
00:36:42,840 --> 00:36:44,880
Hi. How's it going?
555
00:36:44,920 --> 00:36:47,400
Oh, I thought
we were taking the kids.
556
00:36:47,440 --> 00:36:49,280
Oh, I'm sure Isabelle's
got better things to do.
557
00:36:49,320 --> 00:36:52,120
No, really, I don't.
I love spending time with them.
558
00:36:52,160 --> 00:36:53,760
Oh, let's not make a fuss.
559
00:36:53,800 --> 00:36:55,560
Let's just get
some Thai takeaway and...
560
00:36:55,600 --> 00:36:57,120
Mum, this is a huge deal, please.
561
00:36:57,160 --> 00:36:59,160
And we really want
to say thank you properly.
562
00:36:59,200 --> 00:37:01,040
Yeah. Dinner's on us.
563
00:37:01,080 --> 00:37:03,560
Essie told me about the house.
564
00:37:03,600 --> 00:37:05,080
What an incredible gesture.
565
00:37:05,120 --> 00:37:07,880
Oh, yeah. What parents do.
566
00:37:09,120 --> 00:37:10,160
Mine certainly didn't.
567
00:37:22,280 --> 00:37:24,240
(LEAF BLOWER WHIRRS)
568
00:37:29,320 --> 00:37:32,000
Ess. Ange...I'm going in.
569
00:37:32,040 --> 00:37:33,760
OK, well,
I'm gonna keep going out here.
570
00:37:33,800 --> 00:37:35,880
OK.
571
00:38:14,080 --> 00:38:15,880
MIA: Isabelle?
572
00:38:16,920 --> 00:38:18,800
Shh, shh, shh.
573
00:38:20,480 --> 00:38:21,520
Shh!
574
00:38:21,560 --> 00:38:23,640
(WHISPERS)
Do you wanna take Penny for a walk?
575
00:38:23,680 --> 00:38:27,560
Oh! Penny for a walk.
OK. Yeah, come on.
576
00:38:27,600 --> 00:38:31,400
I'm gonna read you a book,
and then we can tuck you both in, OK?
577
00:40:23,720 --> 00:40:24,960
HELEN: Isabelle,
you can't keep doing...
578
00:40:25,000 --> 00:40:28,120
Hey, uh, I need you to call Greater
Sydney Women's Hospital for me
579
00:40:28,160 --> 00:40:29,760
and check...
I can't right now.
580
00:40:29,800 --> 00:40:31,600
..and check if a Barbara Walker
gave birth there.
581
00:40:31,640 --> 00:40:33,120
I can't, Isabelle,
I'll call you later.
582
00:40:33,160 --> 00:40:34,200
Just fucking do it.
583
00:40:35,680 --> 00:40:37,280
Sorry. Please?
584
00:40:38,840 --> 00:40:39,880
Please, Helen.
585
00:41:23,560 --> 00:41:25,120
(ESSIE LAUGHS)
586
00:41:25,160 --> 00:41:26,800
Hey!
Hey.
587
00:41:26,840 --> 00:41:29,120
Kids are fast asleep.
They were perfect angels.
588
00:41:29,160 --> 00:41:31,080
Oh, do you want to stay
for a nightcap?
589
00:41:31,120 --> 00:41:33,160
Uh, no, I can't,
I have a deadline, but thanks.
590
00:41:33,200 --> 00:41:35,960
Thanks, Isabelle.
Yeah. Any time.
591
00:41:49,720 --> 00:41:51,080
(CAT MEOWS)
592
00:42:32,080 --> 00:42:35,240
I knew it. I knew she was suss
and you all laughed at me.
593
00:42:39,000 --> 00:42:42,640
Isabelle Hetherington,
and she works for child protection.
594
00:42:42,680 --> 00:42:44,360
They look out for kids in trouble,
right?
595
00:42:44,400 --> 00:42:47,040
This is Pleasant Court.
We're good parents.
596
00:42:47,080 --> 00:42:49,840
She's on holiday -
probably lied about her name
597
00:42:49,880 --> 00:42:52,040
so you didn't do
what you're doing right now.
598
00:42:52,080 --> 00:42:54,560
We have a right to know
who's living across the road.
599
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
She could be a psycho.
600
00:42:59,280 --> 00:43:01,240
What is it? Ange?
601
00:43:07,040 --> 00:43:08,560
Well, now I just feel bad.
602
00:43:10,680 --> 00:43:11,720
(EXHALES)
603
00:43:14,480 --> 00:43:16,640
Jesus. Poor family.
604
00:43:21,640 --> 00:43:23,640
(PHONE RINGS)
605
00:43:29,040 --> 00:43:31,400
I pulled my last favour for you,
Isabelle.
606
00:43:33,080 --> 00:43:34,520
You're lucky it was a good one.
607
00:43:34,560 --> 00:43:36,040
OK.
608
00:43:37,080 --> 00:43:41,680
Barbara Walker
was admitted on May 6th, 1993.
609
00:43:41,720 --> 00:43:44,760
She gave birth
to Claire Esther Walker,
610
00:43:44,800 --> 00:43:46,760
7 pounds, five ounces.
611
00:43:47,920 --> 00:43:50,000
But she died.
612
00:43:50,040 --> 00:43:54,440
The baby died that same day.
Neonatal infection.
613
00:43:55,880 --> 00:43:58,280
Essie can't be her child.
614
00:44:00,360 --> 00:44:01,400
Isabelle...
615
00:44:09,280 --> 00:44:11,640
I've just got to get something
from the car, Isabelle.
616
00:44:11,680 --> 00:44:13,360
Can you look after your sister?
617
00:44:13,400 --> 00:44:14,440
I'll be two minutes.
618
00:44:14,480 --> 00:44:15,880
OK.
619
00:44:18,960 --> 00:44:20,480
(BABY FUSSES)
620
00:44:38,240 --> 00:44:41,080
(BABY CRIES)
621
00:44:58,400 --> 00:45:01,840
Hey! What are you doing?
622
00:45:01,880 --> 00:45:04,880
Where are you going?
623
00:45:07,040 --> 00:45:09,760
That's my sister!
624
00:46:37,040 --> 00:46:38,680
Photo time.
625
00:46:38,720 --> 00:46:41,080
Ange wants to do the photo
sooner rather than later.
626
00:46:41,120 --> 00:46:42,800
Do we have to do it shirtless?
627
00:46:42,840 --> 00:46:46,280
Ange she said she wants people
in smart casual.
628
00:46:46,320 --> 00:46:48,520
It's a Pleasant Court tradition
and it needs to be upheld.
629
00:46:48,560 --> 00:46:50,480
What about Isabelle?
She has to be in the photo.
630
00:46:50,520 --> 00:46:51,520
Oh, no. No.
631
00:46:51,560 --> 00:46:54,320
Uh, she's technically not
a Pleasant Court resident.
632
00:46:54,360 --> 00:46:57,280
She's just been lying to us
since the day she arrived here.
633
00:46:57,320 --> 00:46:58,920
She works for child protection.
634
00:47:00,160 --> 00:47:03,160
I know about your family.
I looked you up.
635
00:47:03,200 --> 00:47:04,840
That must have been truly awful.
636
00:47:04,880 --> 00:47:06,120
I found her. I have DNA.
637
00:47:06,160 --> 00:47:08,600
Promise me you'll wait.
638
00:47:08,640 --> 00:47:12,640
You've got something of mine.
And I want it back.
639
00:47:14,320 --> 00:47:16,080
No.
640
00:47:16,120 --> 00:47:19,880
Captions by Red Bee Media
641
00:47:19,920 --> 00:47:21,760
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
48314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.