All language subtitles for The.Family.Next.Door.AU.2025.S01E05.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,360 Thank you, detective. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,440 Isabelle didn't mention she had a partner. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,080 Well, I might join you guys. 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,400 Sorry. Could you mind...? 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,920 Mia! Stop! Yeah, no worries. 6 00:00:08,960 --> 00:00:10,640 Mia, Mia, Mia, Mia, Mia. 7 00:00:10,680 --> 00:00:12,440 No more DNA, promise me. 8 00:00:12,480 --> 00:00:15,480 Hi, Elvis. So, this is Pete. 9 00:00:15,520 --> 00:00:18,240 I wondered if we could spend a little time together today. 10 00:00:18,280 --> 00:00:19,720 Isabelle's lying about who she is, 11 00:00:19,760 --> 00:00:21,480 and she's hitting on my husband, I know it. 12 00:00:21,520 --> 00:00:24,400 She really loves that bunny. What's her story? 13 00:00:24,440 --> 00:00:28,560 Rosie stole her from Mia. It was Mia's. 14 00:00:28,600 --> 00:00:32,960 You'd be amazed the things you learn about a place if you pay attention. 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,040 He logged in with my ID number. He impersonated me. 16 00:00:36,080 --> 00:00:38,040 Why can't you accept how much this means to me? 17 00:00:38,080 --> 00:00:41,320 I do now. It means more to you than anything, including me. 18 00:01:09,880 --> 00:01:12,080 (GASPS FOR BREATH) 19 00:01:15,560 --> 00:01:17,480 (BREATHES HEAVILY) 20 00:02:03,960 --> 00:02:06,160 (MACHINE PUMPS) 21 00:02:07,240 --> 00:02:09,360 (DOOR OPENS) A-hoo! 22 00:02:09,400 --> 00:02:10,560 Hi. 23 00:02:16,560 --> 00:02:20,560 Today's the big day at council? Yes, we're calling it E-day. 24 00:02:20,600 --> 00:02:24,800 And we're going to show those greedy developers what for. 25 00:02:24,840 --> 00:02:28,240 Osprey Point is not for sale. 26 00:02:29,760 --> 00:02:31,800 Sure. For somewhere like Eureka. 27 00:02:31,840 --> 00:02:35,280 But this town definitely needs more housing. 28 00:02:37,320 --> 00:02:38,560 You really believe that? Yeah. 29 00:02:38,600 --> 00:02:42,000 Otherwise, how are people like me and Ben gonna afford to stay here? 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,280 Oh, there's a thing called intergenerational living. 31 00:02:45,320 --> 00:02:46,360 Just saying. 32 00:02:47,720 --> 00:02:50,040 Everyone helping each other. 33 00:02:52,800 --> 00:02:55,240 (EXHALES) Sharing is caring, Essie. 34 00:03:04,240 --> 00:03:06,280 Are you going somewhere? Yeah. 35 00:03:06,320 --> 00:03:07,920 I'm going to look at a rental property. 36 00:03:10,120 --> 00:03:11,440 You don't waste any time. 37 00:03:12,760 --> 00:03:14,240 I can't stay here forever. 38 00:03:14,280 --> 00:03:17,680 And this intergenerational thing, it's really not fair. 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 On who? Who's it not fair on? 40 00:03:21,920 --> 00:03:23,520 Honey, you moved in here 41 00:03:23,560 --> 00:03:27,320 because you want to save for a deposit for a house, 42 00:03:27,360 --> 00:03:29,560 and I can look after the kids. 43 00:03:29,600 --> 00:03:33,080 And you've been amazing, Mum. You've been really amazing. 44 00:03:33,120 --> 00:03:37,240 But it's a bit of a tight squeeze and... 45 00:03:37,280 --> 00:03:41,240 Oh, yeah, I know, I know. I am suffocating, I know that. 46 00:03:44,280 --> 00:03:47,120 I'm just missing a sense of my own freedom. 47 00:03:47,160 --> 00:03:48,840 I, um... 48 00:03:48,880 --> 00:03:52,400 And Isabelle thinks it'd be good for us to have our own space. 49 00:03:52,440 --> 00:03:53,480 Does she? 50 00:03:56,440 --> 00:03:58,360 Well, sometimes when you're a mother, a good idea is 51 00:03:58,400 --> 00:04:00,720 to put personal freedom way down the wish list. 52 00:04:00,760 --> 00:04:01,800 Oh... 53 00:04:03,520 --> 00:04:05,920 We can't all love being a mother as much as you do. 54 00:04:06,960 --> 00:04:08,280 Sorry, I didn't hear that. What? 55 00:04:08,320 --> 00:04:11,480 I said we can't all love being a mother as much as you do, Mum. 56 00:04:11,520 --> 00:04:13,200 Oh, honey, it's not a competition. 57 00:04:24,120 --> 00:04:26,480 Four grand. 14 foot of boat. Right. 58 00:04:26,520 --> 00:04:28,000 50 horsepower outboard motor. OK. 59 00:04:28,040 --> 00:04:30,680 What do you think? What do I think? 60 00:04:30,720 --> 00:04:32,360 I don't know what any of that means. 61 00:04:32,400 --> 00:04:34,560 So, I mean, it sounds impressive, it does. 62 00:04:34,600 --> 00:04:36,280 But I don't know what I think. 63 00:04:36,320 --> 00:04:39,160 No luck with the buyers? Um, Nige? 64 00:04:39,200 --> 00:04:41,680 No. Absolutely not. Right. No, then. 65 00:04:41,720 --> 00:04:44,160 Surely we can take it out for a fishing trip or something 66 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 before it goes? 67 00:04:45,240 --> 00:04:47,080 Nah, she wants it gone before the street party. 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,080 Morning, lads. Neighbourhood watch meeting, huh? 69 00:04:50,120 --> 00:04:52,240 Oh, no. That's Ange's domain. 70 00:04:52,280 --> 00:04:56,000 We just, you know, get together and talk about our hopes and dreams. 71 00:04:56,040 --> 00:04:57,440 Oh, that sounds nice. 72 00:04:57,480 --> 00:05:00,160 Hey, when are we gonna meet your fella? 73 00:05:00,200 --> 00:05:03,160 You are not, no. He had to head back for work. 74 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 Yeah, apparently the bad guys don't take summer holidays. 75 00:05:07,360 --> 00:05:08,800 (LAUGHS) That's good. 76 00:05:08,840 --> 00:05:10,560 I'll see you later. See ya. 77 00:05:13,200 --> 00:05:14,560 Trouble in paradise, more like it. 78 00:05:14,600 --> 00:05:16,320 Someone at the window this morning. Yes! Right. 79 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 And the lights were on late last night too. 80 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 Good to know you're both watching day and night. 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,720 Not watching. I'm not watching. You're not... I'm not... 82 00:05:22,760 --> 00:05:24,640 No. I'm up late doing my thesis. 83 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Oh, Essie's not here. 84 00:05:29,040 --> 00:05:31,480 She's out looking for real estate, thanks to you. 85 00:05:31,520 --> 00:05:33,800 I didn't tell her to move out. 86 00:05:33,840 --> 00:05:35,440 Yeah, well, that's what she heard. 87 00:05:35,480 --> 00:05:37,000 Gotta be very careful about what you say, 88 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 especially in front of Essie. 89 00:05:38,200 --> 00:05:40,440 OK. Do you know when she'll be back? 90 00:05:40,480 --> 00:05:42,440 Well, before the council vote, I hope. 91 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Any reason? 92 00:05:46,720 --> 00:05:49,640 Yeah. I wanted to ask her about Rosie's toy rabbit. 93 00:05:49,680 --> 00:05:52,120 A rabbit? 94 00:05:52,160 --> 00:05:54,280 It went missing. I wanted to get her a new one. 95 00:05:54,320 --> 00:05:56,280 I was just wondering where you guys got it from? 96 00:05:56,320 --> 00:05:57,720 Well, you should ask Fran about that. 97 00:05:57,760 --> 00:06:00,520 Yeah I did. It used to belong to Mia. 98 00:06:02,360 --> 00:06:03,880 Did it? Yeah. 99 00:06:05,480 --> 00:06:08,200 So it might be you or Essie got it for her? 100 00:06:10,440 --> 00:06:13,560 Oh, God. She's had so many soft toys over the years. 101 00:06:13,600 --> 00:06:17,680 Yeah, this one's an old-looking one. It's a little bit feral. 102 00:06:17,720 --> 00:06:19,800 Only family could love it. 103 00:06:19,840 --> 00:06:22,720 Um, no. I'm sorry, I can't help you. 104 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 Are you sure? 105 00:06:25,560 --> 00:06:27,360 It's got a little tie around the neck. 106 00:06:28,680 --> 00:06:30,320 No, I don't know. Sorry. 107 00:06:32,280 --> 00:06:34,160 Gonna be late now. 108 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 Oh. 109 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 Hello. Hi. 110 00:07:48,360 --> 00:07:50,040 I didn't know you were moving out. 111 00:07:50,080 --> 00:07:52,240 I finally decided to cut the umbilical cord. 112 00:07:53,360 --> 00:07:56,200 Barb can't be the easiest person to live with. 113 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 She's been very generous, letting us stay. 114 00:07:59,880 --> 00:08:02,040 Thought of living with my mother gives me a migraine. 115 00:08:02,080 --> 00:08:04,880 She stayed with us for a while after Ollie was born. 116 00:08:04,920 --> 00:08:06,720 I couldn't do a thing right. 117 00:08:06,760 --> 00:08:08,560 Yes, well, that sounds very familiar. 118 00:08:08,600 --> 00:08:10,120 If I get one more parenting tip... 119 00:08:14,120 --> 00:08:16,000 You know Mum's coming from a good place, 120 00:08:16,040 --> 00:08:17,840 and I agree we should protect the environment, 121 00:08:17,880 --> 00:08:20,880 but this town really needs more housing. 122 00:08:22,080 --> 00:08:24,240 I bet that makes for interesting dinner conversation. 123 00:08:25,680 --> 00:08:27,600 Do you want to come see the kitchen? Yes. 124 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 And Ben agrees. 125 00:08:35,360 --> 00:08:39,240 I mean, without new developments, we will never be able to buy. 126 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 You're lucky to have a husband who's on the same page. 127 00:08:45,760 --> 00:08:48,000 Anyway, if you're interested, let me know soon, 128 00:08:48,040 --> 00:08:50,880 because I've had a lot of inquiries about this one. 129 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Really? You'd be surprised. 130 00:08:54,840 --> 00:08:58,160 OK, well, I'll have a zip around. Take your time. 131 00:09:13,280 --> 00:09:15,080 Oh! Hello, you. 132 00:09:16,200 --> 00:09:17,920 Hey, Dad. There's Fran. 133 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Oh, was it? 134 00:09:21,400 --> 00:09:23,680 Alright, let's go, boys. 135 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 Oi! Slow down. 136 00:09:43,880 --> 00:09:45,640 (PROTESTERS CHANT) Save our wetlands. 137 00:09:45,680 --> 00:09:47,560 Save our wetlands. 138 00:09:47,600 --> 00:09:49,640 Save our wetlands. (PHONE RINGS) 139 00:09:49,680 --> 00:09:52,760 Save our wetlands. Hey. 140 00:09:52,800 --> 00:09:55,920 How's the meeting going? Yeah, riveting. 141 00:09:55,960 --> 00:09:59,480 Did you know that according to the Urban Chicken Bylaw Number 14.5, 142 00:09:59,520 --> 00:10:03,000 you're allowed a maximum of three chickens in your backyard? 143 00:10:03,040 --> 00:10:06,280 Jennifer...what about Eureka? 144 00:10:06,320 --> 00:10:09,800 Oh, the councillors are just having a break, but it's up next. 145 00:10:09,840 --> 00:10:11,000 It's going to be close. 146 00:10:12,440 --> 00:10:14,160 OK, I'll be there soon. 147 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 Um, Clive's here. 148 00:10:18,240 --> 00:10:20,680 Ange, should I be looking for another job? 149 00:10:20,720 --> 00:10:22,560 (CHANTING CONTINUES OVER PHONE) 150 00:10:22,600 --> 00:10:26,320 No, no, it'll be fine. I'm on my way. 151 00:10:32,960 --> 00:10:34,600 I can have everything I desire. 152 00:10:37,600 --> 00:10:38,920 I deserve my dreams. 153 00:10:40,080 --> 00:10:41,600 I can have everything I desire. 154 00:10:45,440 --> 00:10:47,440 (SHOUTS) I deserve my dreams! 155 00:10:52,280 --> 00:10:53,320 (CALMLY) OK. 156 00:11:00,640 --> 00:11:04,240 WOMAN: Do we want our beautiful town turned into a concrete jungle? 157 00:11:04,280 --> 00:11:07,600 I will continue to fight against over-development. 158 00:11:07,640 --> 00:11:09,600 CHAIR: Thank you, Councillor Greeves. 159 00:11:09,640 --> 00:11:11,920 Would any other councillors like to speak to the item? 160 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 No? 161 00:11:16,640 --> 00:11:18,800 With that, in the granting of a planning permit 162 00:11:18,840 --> 00:11:21,640 for building and works known as Eureka, all those in favour? 163 00:11:27,720 --> 00:11:29,000 All those opposed? 164 00:11:31,120 --> 00:11:33,000 The motion is carried. (BANGS GAVEL) 165 00:11:33,040 --> 00:11:34,360 Eureka permit is granted. 166 00:11:34,400 --> 00:11:36,640 (MIXED RESPONSE FROM ATTENDEES) 167 00:11:40,120 --> 00:11:42,360 That was a close one. Never doubted it. 168 00:11:45,760 --> 00:11:46,800 BARB: You happy? 169 00:11:48,200 --> 00:11:49,560 You've opened the floodgates now. 170 00:11:50,720 --> 00:11:54,920 Clive, What did I tell you? Can't fight progress, right? 171 00:11:54,960 --> 00:11:56,720 Pretty soon you'll be enjoying that beautiful view... 172 00:11:56,760 --> 00:11:59,080 Can we have a word in private? Yeah. 173 00:12:02,160 --> 00:12:04,640 You were in there. You heard, right? We got the permit. 174 00:12:04,680 --> 00:12:06,640 This is great news. It's great news. 175 00:12:06,680 --> 00:12:09,160 Great news for you, great news for the project. 176 00:12:09,200 --> 00:12:12,680 But, uh, unfortunately, I still want out. 177 00:12:12,720 --> 00:12:15,640 No, no, you said, "Get the permit," and we got the permit. 178 00:12:15,680 --> 00:12:18,120 You can't just pull the pin like this. 179 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 No, I can, I can. 180 00:12:19,200 --> 00:12:22,440 You see, I'm still within my cooling-off period. 181 00:12:22,480 --> 00:12:25,800 Clive, you're making a huge mistake. Go back to the site. 182 00:12:25,840 --> 00:12:27,680 Give it another look. It's special. 183 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 Exactly. My daughter was right. 184 00:12:29,960 --> 00:12:32,400 Your neighbour and all her friends, they were alright. 185 00:12:32,440 --> 00:12:33,920 It's special. 186 00:12:36,360 --> 00:12:40,840 Sorry, but I'm going to need my deposit back by tomorrow. 187 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 You can't just demand to get your deposit back in... 188 00:12:43,600 --> 00:12:46,400 24 hours or I'll have to call my lawyer. 189 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Oh, grow up. 190 00:13:17,280 --> 00:13:18,880 Smug cow. 191 00:13:19,960 --> 00:13:22,320 Hope you're playing nice, Mum. Oh, why should I? 192 00:13:22,360 --> 00:13:23,760 Well, 'cause Ange is our neighbour 193 00:13:23,800 --> 00:13:27,000 and we have the street party coming up and we have to get along. 194 00:13:27,040 --> 00:13:29,200 What do you care? You're moving out. 195 00:13:29,240 --> 00:13:30,720 She's gonna help us find something. 196 00:13:30,760 --> 00:13:32,840 Oh, you're not renting from her, are you? 197 00:13:32,880 --> 00:13:35,240 Oh, you have no idea how hard it is 198 00:13:35,280 --> 00:13:38,000 to find a decent rental in Osprey Point. 199 00:13:38,040 --> 00:13:39,880 Look, honey, honey, 200 00:13:39,920 --> 00:13:42,360 I know things got very difficult for you when Mia was born, 201 00:13:42,400 --> 00:13:45,040 but they're only going to get more difficult if you rent again. 202 00:13:45,080 --> 00:13:47,360 You're gonna have to go back to work, for a start. 203 00:13:47,400 --> 00:13:49,520 Maybe that's gonna be good for me. (SCOFFS) 204 00:13:50,800 --> 00:13:53,640 Listen, honey, you are very lucky. 205 00:13:53,680 --> 00:13:54,880 You've got this chance at motherhood. 206 00:13:54,920 --> 00:13:57,280 You don't have to make decisions you're going to regret. 207 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 Decisions I didn't even have. Oh, I get it. 208 00:13:59,240 --> 00:14:01,760 You were an absolute saint raising me on your own. 209 00:14:01,800 --> 00:14:04,320 Stop it, stop it! Just... It's not what I meant. 210 00:14:05,800 --> 00:14:08,240 Honey, I'm just saying, can't you enjoy it? 211 00:14:08,280 --> 00:14:10,240 Can't you enjoy it while they're little? 212 00:14:10,280 --> 00:14:12,600 Enjoy it? Yes. Is it really that hard? 213 00:14:12,640 --> 00:14:16,160 I really enjoy it, Mum. I enjoy it when they're in the bath. 214 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 And I enjoy it when they're asleep. 215 00:14:17,960 --> 00:14:19,720 And I enjoy it when they're in your care. 216 00:14:19,760 --> 00:14:21,560 Keep your voice down. No, you shut up. 217 00:14:22,800 --> 00:14:25,400 I'm not good at this like you were. 218 00:14:25,440 --> 00:14:27,960 I don't enjoy being a constant plaything 219 00:14:28,000 --> 00:14:31,480 or a food source, or having no time and no space to be me. 220 00:14:31,520 --> 00:14:34,240 You're right, Mum, I'm too selfish to be a good mother. 221 00:14:36,480 --> 00:14:39,240 Stop! Please stop looking at me like that. 222 00:14:39,280 --> 00:14:41,720 Oh, grown up. Oh! 223 00:14:41,760 --> 00:14:42,920 God! 224 00:14:44,920 --> 00:14:45,960 Oh, god. 225 00:14:57,960 --> 00:14:59,400 (KNOCK AT DOOR) 226 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 (KNOCKING CONTINUES) 227 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 Oh, it's my favourite neighbours! 228 00:15:13,960 --> 00:15:15,240 Oh, hi. 229 00:15:16,640 --> 00:15:18,120 Are you OK? Yeah. 230 00:15:18,160 --> 00:15:20,200 I just think I blew up my relationship with Mum, 231 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 but I'm good. 232 00:15:21,440 --> 00:15:25,000 Oh. I'm sorry. Hey, do you want a water? 233 00:15:25,040 --> 00:15:26,160 Yeah, thanks. 234 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 It had to happen. 235 00:15:29,840 --> 00:15:31,440 Anyway, we're going to the shops now, 236 00:15:31,480 --> 00:15:34,160 then we're gonna make cupcakes for the street party, if you wanna help. 237 00:15:34,200 --> 00:15:35,480 Mum said you're sad. 238 00:15:37,880 --> 00:15:39,800 That's only 'cause, um... 239 00:15:39,840 --> 00:15:43,960 We saw Jules drive off quite fast. Oh, yeah. 240 00:15:45,480 --> 00:15:48,760 Well, I, uh, came here to be on my own. 241 00:15:48,800 --> 00:15:51,360 And now I am. 242 00:15:51,400 --> 00:15:52,560 Not completely. 243 00:15:56,320 --> 00:15:59,960 Yeah, well, that is me. Um, so what happened with you guys? 244 00:16:00,000 --> 00:16:01,680 Well, I took your advice, 245 00:16:01,720 --> 00:16:03,880 and I think I've found somewhere to rent. 246 00:16:03,920 --> 00:16:05,000 Good for you. 247 00:16:05,040 --> 00:16:07,760 Mum was not thrilled. Yeah, she said. 248 00:16:07,800 --> 00:16:10,280 (VOICES RECEDE) 249 00:16:15,560 --> 00:16:18,800 Yeah. She tried everything on - emotional blackmail, guilt trip. 250 00:16:18,840 --> 00:16:21,360 The full 'Woe is me' act. The perks of being an only child. 251 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 It comes with strings, right? Ropes. 252 00:16:23,400 --> 00:16:25,520 Definitely ropes. Ball and chain. 253 00:16:25,560 --> 00:16:27,120 Look it's Penny.. 254 00:16:28,520 --> 00:16:32,080 Oh, my god, it is. How did you find her? 255 00:16:32,120 --> 00:16:34,480 Oh, Rosie accidentally left her at the hospital. 256 00:16:34,520 --> 00:16:37,200 Ah, OK. Well, I'll disappear her back to Fran later. 257 00:16:37,240 --> 00:16:38,520 She's mine. 258 00:16:38,560 --> 00:16:40,320 It's a very loved little bunny, isn't it? 259 00:16:40,360 --> 00:16:42,400 Yeah. She's certainly done the rounds. 260 00:16:42,440 --> 00:16:43,560 She used to be mine. 261 00:16:45,480 --> 00:16:48,520 So you'll come? Yeah. I'd love the company. 262 00:16:50,000 --> 00:16:53,640 Oi! Oi! Before you nick off, hose down your boards. 263 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 I bags first. I already baggsed it in the car. 264 00:17:01,840 --> 00:17:03,920 Dad, turn it on. Alright, hang on. 265 00:17:25,920 --> 00:17:27,600 You alright? 266 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 Yep. 267 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 You want to tell me what the hell's going on? 268 00:17:36,480 --> 00:17:39,840 Nothing. I'm just tired. 269 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 And then, like I said, money's a bit tight. 270 00:17:46,600 --> 00:17:47,760 A bit? 271 00:17:48,920 --> 00:17:51,560 Car's maxed out, you're losing it over a boat 272 00:17:51,600 --> 00:17:54,120 and you're getting all worked up over Barb and Eureka. 273 00:17:55,440 --> 00:17:57,880 I'm not an idiot. We're in the shit. 274 00:17:58,920 --> 00:18:02,120 So, you want to tell me how deep it is? 275 00:18:06,720 --> 00:18:07,760 Ange.. 276 00:18:13,360 --> 00:18:16,000 I might have used a buyer's deposit to pay our mortgage. 277 00:18:18,440 --> 00:18:19,760 And now he wants it back. 278 00:18:21,560 --> 00:18:22,600 Which one? 279 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 Clive. 280 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 And his Eureka deposit. 281 00:18:29,800 --> 00:18:32,240 Right. OK. Right. 282 00:18:35,080 --> 00:18:37,920 So, you took it out of the agency trust? 283 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 I mean, can't you lose your licence for that sort of thing? 284 00:18:42,080 --> 00:18:44,080 I was going to put it straight back, 285 00:18:44,120 --> 00:18:47,360 but then the rise in interest rates and the repayments on the studio... 286 00:18:49,720 --> 00:18:51,320 And now he's threatening lawyers. 287 00:18:53,360 --> 00:18:54,400 That's a lot of money. 288 00:18:55,520 --> 00:18:57,880 That's a lot of money. Are we going to lose the house? 289 00:18:57,920 --> 00:19:01,320 That's not going to happen. I won't let that happen. 290 00:19:08,120 --> 00:19:09,920 You mean 'we'. 291 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 We won't let that happen. 292 00:19:40,280 --> 00:19:42,840 The puppy needs to go to the beach. 293 00:19:42,880 --> 00:19:45,560 I wish I was going to the beach. 294 00:19:45,600 --> 00:19:49,400 It'd be nice and cool in the sea. You can come. 295 00:19:49,440 --> 00:19:52,120 You're going with Pete, and I think he's really excited. 296 00:19:52,160 --> 00:19:53,160 (PHONE BEEPS) 297 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 What's going on? 298 00:20:06,240 --> 00:20:09,480 Are we going to the beach? I got to go away for work. 299 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Got to? Or want to? 300 00:20:13,840 --> 00:20:17,320 I'll be at sea for a month, maybe six weeks. 301 00:20:19,720 --> 00:20:22,440 After all of the bullshit that you just put us through, 302 00:20:22,480 --> 00:20:23,520 you're leaving? 303 00:20:25,400 --> 00:20:26,440 I'm sorry. 304 00:20:30,280 --> 00:20:32,840 You can't just make promises and then not turn up. 305 00:20:34,520 --> 00:20:37,760 She's a child. I know that. 306 00:20:37,800 --> 00:20:42,080 Maybe she's better off with you and without me. 307 00:20:47,480 --> 00:20:48,880 So, we're not going to the beach? 308 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 No. 309 00:20:55,000 --> 00:20:57,400 Right. Are you going to go in there and tell her yourself? 310 00:20:58,920 --> 00:21:00,040 It's better coming from you. 311 00:21:18,240 --> 00:21:19,280 So... 312 00:21:21,440 --> 00:21:23,080 Pete's not coming to the beach today. 313 00:21:24,960 --> 00:21:29,560 And it's alright to be angry or sad. 314 00:21:29,600 --> 00:21:33,000 Sometimes I like to put a name to my feelings. 315 00:21:35,040 --> 00:21:36,800 Do you want to name how you're feeling? 316 00:21:39,400 --> 00:21:40,440 Hungry. 317 00:21:43,440 --> 00:21:47,960 OK. It's not an emotion, but it's still fine. 318 00:21:49,040 --> 00:21:53,360 What about some carrots and hummus? 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,800 (READS) "..leaving only the purity of the moment. 320 00:21:55,840 --> 00:22:00,280 "And she could lay still no longer but joined his motion, 321 00:22:00,320 --> 00:22:03,640 "meeting him as he thrust and sunk deep. 322 00:22:03,680 --> 00:22:05,840 "And then the sudden intense quiver in her pudenda 323 00:22:05,880 --> 00:22:10,000 "as the rush of his seed pushed her into divine separateness." 324 00:22:11,800 --> 00:22:15,840 Wow. Yeah. Really paints a picture. (LAUGHS) Yeah. 325 00:22:15,880 --> 00:22:19,160 What's his name again? Uh, Boothby Turlington. 326 00:22:19,200 --> 00:22:22,640 Yeah, he was, um, he was a contemporary of DH Lawrence, 327 00:22:22,680 --> 00:22:24,200 but not as famous. 328 00:22:24,240 --> 00:22:26,440 Actually, he wasn't famous at all. Yeah. 329 00:22:26,480 --> 00:22:28,600 Which is the point of the thesis. Right. 330 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 Yeah. 331 00:22:32,000 --> 00:22:35,280 So the government pays you to read that all day? 332 00:22:35,320 --> 00:22:37,240 Ah... Well, not all day, but, yeah. 333 00:22:39,360 --> 00:22:41,880 Do you think I should read it too? Sure. 334 00:22:41,920 --> 00:22:43,120 Yeah, sure. Yeah. 335 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 We can start a book club. (LAUGHS) Yeah. 336 00:22:47,840 --> 00:22:51,960 Uh, Fran thinks that I should, um, engage with more people, so... 337 00:22:53,760 --> 00:22:56,280 Yeah, yeah. Uh, I'll...I'll speak to Lucas. 338 00:22:56,320 --> 00:22:57,840 Oh, great. Yeah. Good. Great. 339 00:22:57,880 --> 00:22:59,600 Loving all this community spirit. 340 00:23:00,640 --> 00:23:02,240 They're in the kitchen. 341 00:23:02,280 --> 00:23:04,720 Suit up. It's tense in there. 342 00:23:04,760 --> 00:23:06,720 Yeah, Essie mentioned. 343 00:23:06,760 --> 00:23:09,960 Essie, uh, told Barb we're thinking about moving out. 344 00:23:11,000 --> 00:23:13,320 Right. So I'm steering clear. 345 00:23:13,360 --> 00:23:15,800 Fair. Very clear. 346 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 Hello? ESSIE: Hey. Come in. 347 00:23:19,080 --> 00:23:22,880 Just about time to cook another batch. 348 00:23:22,920 --> 00:23:25,600 Yes. I love an undercooked cupcake. Hi. 349 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 Hey. 350 00:23:27,840 --> 00:23:30,360 Alright... Hey. Look what I got you. 351 00:23:30,400 --> 00:23:34,040 Ah... Sugar! (LAUGHS) 352 00:23:34,080 --> 00:23:36,480 And one more. There's so many. 353 00:23:36,520 --> 00:23:38,880 Oh, no. What happened to Penny? 354 00:23:38,920 --> 00:23:41,560 She burnt her hand on the oven. Just like Mummy. 355 00:23:41,600 --> 00:23:44,600 I wanna take her to... Wait. Where was I born, again? 356 00:23:44,640 --> 00:23:46,480 Geelong Hospital, also like Mummy. 357 00:23:48,000 --> 00:23:50,680 Well, I hope she doesn't need a fur graft. 358 00:23:50,720 --> 00:23:53,400 They've done a very good job of patching her up. 359 00:23:53,440 --> 00:23:56,240 We can have our own wine o'clock. Ooh. 360 00:23:56,280 --> 00:23:59,120 I've expressed. Oh. Did you put the timer on that? 361 00:23:59,160 --> 00:24:01,880 Yes, Mum. I'm just gonna take these away. 362 00:24:01,920 --> 00:24:03,760 You are not going to need dinner tonight. 363 00:24:03,800 --> 00:24:06,400 You have eaten so much batter. All that raw egg. 364 00:24:06,440 --> 00:24:08,680 She'll get a stomach ache. Here, good girl. 365 00:24:08,720 --> 00:24:11,360 We clean as we go. Do we? 366 00:24:12,520 --> 00:24:14,320 How are you feeling about the Eureka decision? 367 00:24:15,920 --> 00:24:17,240 Next subject. 368 00:24:17,280 --> 00:24:18,600 I'm sorry. 369 00:24:18,640 --> 00:24:22,880 Hey, have you asked Isabelle what her favourite cupcake is? 370 00:24:22,920 --> 00:24:28,320 Um, I think I would say my mum's hummingbird cupcakes. 371 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 Do you, uh, still cook with your mum? 372 00:24:31,480 --> 00:24:36,120 Yeah, I did. Um, she...she recently died. 373 00:24:36,160 --> 00:24:37,800 I thought I might have told you that. 374 00:24:37,840 --> 00:24:40,360 No. Oh, I forgot. Oh, I'm so sorry. 375 00:24:40,400 --> 00:24:43,520 Well, to, um... 376 00:24:43,560 --> 00:24:44,680 Whoops. What was her name? 377 00:24:46,240 --> 00:24:47,280 Her name was Linda. 378 00:24:49,840 --> 00:24:50,880 To Linda. 379 00:24:52,840 --> 00:24:56,800 OK, here. We're gonna take that T-shirt off. 380 00:24:56,840 --> 00:24:59,280 Get into the bathroom. Oh. 381 00:24:59,320 --> 00:25:02,040 I'll throw that T-shirt in the bin. 382 00:25:16,160 --> 00:25:18,560 I don't know why Mum's still got those on display. 383 00:25:18,600 --> 00:25:20,560 What's this? Show and tell? 384 00:25:21,880 --> 00:25:24,600 Mia's asking for a book. This was fun. 385 00:25:24,640 --> 00:25:25,680 Yeah, it was. 386 00:25:30,160 --> 00:25:32,000 One for the road? 387 00:25:32,040 --> 00:25:33,080 Yeah. 388 00:25:34,120 --> 00:25:35,800 Take two, if you like. Ah. I'm OK. 389 00:25:43,240 --> 00:25:46,680 (CRICKET COMMENTARY ON RADIO) 390 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 Who's winning? 391 00:25:47,760 --> 00:25:50,560 Oh, don't ask. Did Barb send you on your way? 392 00:25:50,600 --> 00:25:52,240 Yeah, they're putting Mia to bed. 393 00:25:52,280 --> 00:25:53,800 Definitely staying for another innings, then. 394 00:25:53,840 --> 00:25:55,120 Isabelle, let me guess - 395 00:25:55,160 --> 00:25:57,320 you're dropping the case and heading home? 396 00:25:57,360 --> 00:26:01,280 You wish. God, it's hard doing a job for you. 397 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 Actually, I do wish, Isabelle, 398 00:26:03,000 --> 00:26:04,920 especially since your last attempt 399 00:26:04,960 --> 00:26:07,720 is now officially a matter for my New South Wales colleagues. 400 00:26:07,760 --> 00:26:08,800 Yes, I admit, 401 00:26:08,840 --> 00:26:11,480 I probably should have attended the meeting with HR. 402 00:26:11,520 --> 00:26:14,640 Probably. Can you check something for me? 403 00:26:14,680 --> 00:26:16,720 Seriously? Yeah, it's just a small thing. 404 00:26:16,760 --> 00:26:18,640 It's a hospital record in Geelong. 405 00:26:18,680 --> 00:26:20,360 It's just, they'll never give me the info. 406 00:26:20,400 --> 00:26:22,360 For a good reason, Isabelle. 407 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 Please, Helen. 408 00:26:29,480 --> 00:26:30,680 What do you need to know? 409 00:27:15,360 --> 00:27:16,920 He just got the bargain of the century. 410 00:27:19,440 --> 00:27:21,760 Thank you. I know that hurt. 411 00:27:24,040 --> 00:27:25,280 Plenty more boats in the sea. 412 00:27:27,720 --> 00:27:30,600 Look, I know it's not gonna fix it, but it's a start. 413 00:27:32,320 --> 00:27:33,360 It's a good start. 414 00:27:36,560 --> 00:27:39,240 Maybe we can trim back the street party. 415 00:27:39,280 --> 00:27:42,360 No giant banner, no jumping castle. 416 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 It's too late for that. 417 00:27:45,240 --> 00:27:46,600 Besides, what would people think? 418 00:27:49,200 --> 00:27:50,280 Who cares what people think? 419 00:27:54,040 --> 00:27:56,600 (CHEERFUL CHATTER) 420 00:27:56,640 --> 00:27:58,880 I want it to be all over. 421 00:27:58,920 --> 00:28:00,800 I'm going to cover you all the way up. 422 00:28:05,040 --> 00:28:07,400 They're going to bring home half the beach in their hair. 423 00:28:07,440 --> 00:28:10,640 Oh, there's always the hose down before they come inside. 424 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 I know it hasn't been easy having us stay, Mum, 425 00:28:14,000 --> 00:28:16,160 but Ben and I do really appreciate it. 426 00:28:16,200 --> 00:28:18,600 Oh, yeah, I know. Look, you need a place of your own. 427 00:28:20,200 --> 00:28:21,240 And I'm annoying. 428 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 I just stick my nose in where no one wants it there. 429 00:28:25,920 --> 00:28:29,040 And sometimes I treat you like a baby because you are my baby. 430 00:28:29,080 --> 00:28:31,880 You're my baby. Oh, you're all my babies. 431 00:28:31,920 --> 00:28:32,960 Lucky you. 432 00:28:34,520 --> 00:28:36,720 Look, Essie, I'm gonna get serious with you now... 433 00:28:39,960 --> 00:28:41,360 ..because I've been hearing what you're saying, 434 00:28:41,400 --> 00:28:44,600 and I've just been wondering how I can help. 435 00:28:44,640 --> 00:28:47,400 That's the thing, Mum, you can't help how I feel. 436 00:28:47,440 --> 00:28:50,520 I know. But I can help with the home. 437 00:28:52,560 --> 00:28:54,960 So I want you to have the house before I die. 438 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Oh, Christ. You're not...? 439 00:28:57,920 --> 00:29:02,560 No, no. I just want you to have the house now. 440 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Now, just, before anything happens. 441 00:29:04,600 --> 00:29:05,880 Why would you do that, Mum? 442 00:29:05,920 --> 00:29:07,600 Because you're gonna have it anyway, 443 00:29:07,640 --> 00:29:10,520 so you may as well, you know, have it when you need it. 444 00:29:10,560 --> 00:29:13,200 Yeah, but where will you live? Oh, don't you worry about me. 445 00:29:18,240 --> 00:29:19,280 I might go travelling. 446 00:29:23,160 --> 00:29:25,120 You barely leave town. I know, I know. 447 00:29:25,160 --> 00:29:27,720 But I think it's time that I did. 448 00:29:30,840 --> 00:29:33,240 No, no. This is really... This is crazy. 449 00:29:33,280 --> 00:29:35,520 You can't give away your house. Too late. 450 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Fran's already fixing it. 451 00:29:39,280 --> 00:29:40,640 Seriously, Mum, where will you live? 452 00:29:40,680 --> 00:29:43,280 Well, you know, I'll become a grey nomad. 453 00:29:43,320 --> 00:29:45,520 Well, you're not grey. Well, that's what you think. 454 00:29:46,600 --> 00:29:49,520 Now, come on, let's just sort this now so we can stop arguing. 455 00:29:50,840 --> 00:29:53,920 Alright, so just repeat after me - "Yes. Thank you, Mum. 456 00:29:53,960 --> 00:29:57,200 "That's very generous of you." Come on. 457 00:29:57,240 --> 00:29:58,800 Yes... Yes... 458 00:29:58,840 --> 00:29:59,960 BOTH: Thank you, Mum. 459 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 That is very generous of you, 460 00:30:01,560 --> 00:30:04,320 but I can't say yes without speaking to Ben first. 461 00:30:04,360 --> 00:30:05,400 Well... 462 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 Oh, well, if we can find him. 463 00:30:08,760 --> 00:30:10,360 How many shells have you got in here? 464 00:30:10,400 --> 00:30:12,760 I've got 28. 28?! 465 00:30:13,920 --> 00:30:16,720 Come on, give us a hug. Come on. 466 00:30:16,760 --> 00:30:19,000 Oh, sweetheart. Oh! 467 00:30:28,120 --> 00:30:31,240 # Hey, George Hey, George 468 00:30:31,280 --> 00:30:34,520 # Hey, George, I can see you. # 469 00:30:34,560 --> 00:30:37,080 (CHEERFUL CHATTER AND LAUGHTER) 470 00:30:38,720 --> 00:30:39,760 Look at this. 471 00:30:44,600 --> 00:30:47,280 Come on. Keep going. There's a kid on the right. 472 00:30:47,320 --> 00:30:49,200 Kid on the right. I see him. Dead. 473 00:31:28,640 --> 00:31:31,000 Got sand in places I didn't even know I had. 474 00:31:32,480 --> 00:31:34,720 Where's Barb? She's hosing down the kids. 475 00:31:36,800 --> 00:31:37,840 So, what's the catch? 476 00:31:38,880 --> 00:31:41,000 Are we gonna take on a massive mortgage or...? 477 00:31:41,040 --> 00:31:42,120 No. She's paid it off. 478 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 I don't know, to watch her squirm when she comes back 479 00:31:44,320 --> 00:31:46,520 and she expects to stay with us. 480 00:31:46,560 --> 00:31:47,880 What did you say? 481 00:31:47,920 --> 00:31:49,720 I said that you might have some concerns. 482 00:31:49,760 --> 00:31:51,640 Oh, yeah, I'm concerned that we might be hallucinating 483 00:31:51,680 --> 00:31:53,080 or living in an alternate reality. 484 00:31:53,120 --> 00:31:57,720 If she wants to give us the house, is there a problem? 485 00:31:57,760 --> 00:32:00,040 Yes. It's emotional blackmail. 486 00:32:00,080 --> 00:32:03,400 I will be indebted to her forever. Better her than the bank. 487 00:32:03,440 --> 00:32:05,520 Don't you think that this is a little bit weird 488 00:32:05,560 --> 00:32:07,960 that she does this the moment we start talking about moving out? 489 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 It's no coincidence, Ess. 490 00:32:09,040 --> 00:32:11,280 And she's never going to let you forget about it. 491 00:32:11,320 --> 00:32:13,440 See, she's trying to get under my skin, 492 00:32:13,480 --> 00:32:16,080 and she's trying to remind me that I can't do anything without her. 493 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 Even if that's true... 494 00:32:19,440 --> 00:32:21,440 ..this would be a game-changer for our family. 495 00:32:26,120 --> 00:32:29,320 But if it's going to make you uncomfortable, Ess, 496 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 say no. 497 00:32:31,720 --> 00:32:34,280 We're going to be fine either way. OK. 498 00:32:35,400 --> 00:32:37,160 Come here. 499 00:33:02,600 --> 00:33:04,440 (PHONE RINGS) 500 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 What did they say? 501 00:33:12,080 --> 00:33:13,560 I'm well, thanks. How are you? 502 00:33:13,600 --> 00:33:17,360 Sorry. I'm just, um, I'm just a bit distracted. 503 00:33:17,400 --> 00:33:20,280 So I ran the family through the Geelong Hospital archive, 504 00:33:20,320 --> 00:33:23,880 confirmed that Esther Akoto did have her daughter, Mia, in Geelong. 505 00:33:23,920 --> 00:33:28,280 Yeah, it makes sense. Essie was born there too. 506 00:33:28,320 --> 00:33:29,840 Not according to the hospital. 507 00:33:33,000 --> 00:33:34,040 Isabelle? 508 00:33:36,280 --> 00:33:38,320 Isabelle, are you still there? 509 00:33:38,360 --> 00:33:40,560 (LOUD RUMBLING) 510 00:33:46,160 --> 00:33:48,040 (BABY GURGLES) 511 00:33:55,080 --> 00:33:57,240 (KNOCK AT DOOR) 512 00:34:04,280 --> 00:34:05,680 Caffeine? Ta. 513 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 I need your opinion on something. 514 00:34:17,680 --> 00:34:20,560 I have lots of those. What is it? 515 00:34:22,560 --> 00:34:26,160 Mum wants to give me and Ben her house now as a gift. 516 00:34:27,920 --> 00:34:30,320 Wow, that's... 517 00:34:31,960 --> 00:34:33,160 Essie, that's amazing. 518 00:34:36,520 --> 00:34:40,200 No? I know that it's generous. 519 00:34:40,240 --> 00:34:42,200 And it will be amazing for the family. 520 00:34:43,560 --> 00:34:45,920 I just don't know if it will be very good for me. 521 00:34:47,440 --> 00:34:50,080 Not the idea of living with her until... 522 00:34:50,120 --> 00:34:52,720 No, she's going away. She's moving out. 523 00:34:52,760 --> 00:34:54,920 What? For good? On a trip. 524 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 She says she's not sure for how long, 525 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 but when she comes back, she's going to rent somewhere small. 526 00:35:00,000 --> 00:35:01,360 Oh, and what's the problem, then? 527 00:35:02,800 --> 00:35:03,880 I don't know, it's just... 528 00:35:03,920 --> 00:35:08,400 And I feel bad saying this, but it feels like a cheat. 529 00:35:08,440 --> 00:35:09,760 Like, I imagined a house 530 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 as a part of this life that Ben and I would build together. 531 00:35:12,680 --> 00:35:13,720 Mhm. 532 00:35:16,160 --> 00:35:22,720 I think this is going to give you the space to be even better parents, 533 00:35:22,760 --> 00:35:25,680 because you're not going to have that financial strain 534 00:35:25,720 --> 00:35:27,080 hanging over your heads. 535 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 You deserve it, Essie. 536 00:35:34,200 --> 00:35:36,520 Yeah, yeah, maybe you're right. 537 00:35:37,560 --> 00:35:42,280 Yeah, I think that you and Ben should take Barb out tonight and say yes. 538 00:35:42,320 --> 00:35:43,920 Celebrate. 539 00:35:43,960 --> 00:35:46,440 Just leave the kids some soup and a can opener? 540 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 (LAUGHS) 541 00:35:47,520 --> 00:35:51,640 Um. No, I'll...I'll babysit them. 542 00:35:52,720 --> 00:35:56,920 Yeah. This is my one-time-only non-negotiable, non-refundable offer. 543 00:35:56,960 --> 00:36:00,240 Oh, man. That is so generous. 544 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 Yeah, we'll have fun. 545 00:36:10,720 --> 00:36:13,080 (LEAF BLOWER WHIRRS LOUDLY) 546 00:36:21,240 --> 00:36:22,800 Does she ever stop? 547 00:36:22,840 --> 00:36:24,600 (STOPS LEAF BLOWER) Sorry. What was that? 548 00:36:26,200 --> 00:36:28,640 Oh, just, uh, you're always on the go. 549 00:36:28,680 --> 00:36:30,840 Well, it's for the street party. Mhm. 550 00:36:34,480 --> 00:36:36,600 (STARTS LEAF BLOWER) 551 00:36:36,640 --> 00:36:37,720 Hey. Hi. 552 00:36:37,760 --> 00:36:39,600 Thank you. No worries. 553 00:36:39,640 --> 00:36:42,800 Mia. Your special babysitter's here. 554 00:36:42,840 --> 00:36:44,880 Hi. How's it going? 555 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 Oh, I thought we were taking the kids. 556 00:36:47,440 --> 00:36:49,280 Oh, I'm sure Isabelle's got better things to do. 557 00:36:49,320 --> 00:36:52,120 No, really, I don't. I love spending time with them. 558 00:36:52,160 --> 00:36:53,760 Oh, let's not make a fuss. 559 00:36:53,800 --> 00:36:55,560 Let's just get some Thai takeaway and... 560 00:36:55,600 --> 00:36:57,120 Mum, this is a huge deal, please. 561 00:36:57,160 --> 00:36:59,160 And we really want to say thank you properly. 562 00:36:59,200 --> 00:37:01,040 Yeah. Dinner's on us. 563 00:37:01,080 --> 00:37:03,560 Essie told me about the house. 564 00:37:03,600 --> 00:37:05,080 What an incredible gesture. 565 00:37:05,120 --> 00:37:07,880 Oh, yeah. What parents do. 566 00:37:09,120 --> 00:37:10,160 Mine certainly didn't. 567 00:37:22,280 --> 00:37:24,240 (LEAF BLOWER WHIRRS) 568 00:37:29,320 --> 00:37:32,000 Ess. Ange...I'm going in. 569 00:37:32,040 --> 00:37:33,760 OK, well, I'm gonna keep going out here. 570 00:37:33,800 --> 00:37:35,880 OK. 571 00:38:14,080 --> 00:38:15,880 MIA: Isabelle? 572 00:38:16,920 --> 00:38:18,800 Shh, shh, shh. 573 00:38:20,480 --> 00:38:21,520 Shh! 574 00:38:21,560 --> 00:38:23,640 (WHISPERS) Do you wanna take Penny for a walk? 575 00:38:23,680 --> 00:38:27,560 Oh! Penny for a walk. OK. Yeah, come on. 576 00:38:27,600 --> 00:38:31,400 I'm gonna read you a book, and then we can tuck you both in, OK? 577 00:40:23,720 --> 00:40:24,960 HELEN: Isabelle, you can't keep doing... 578 00:40:25,000 --> 00:40:28,120 Hey, uh, I need you to call Greater Sydney Women's Hospital for me 579 00:40:28,160 --> 00:40:29,760 and check... I can't right now. 580 00:40:29,800 --> 00:40:31,600 ..and check if a Barbara Walker gave birth there. 581 00:40:31,640 --> 00:40:33,120 I can't, Isabelle, I'll call you later. 582 00:40:33,160 --> 00:40:34,200 Just fucking do it. 583 00:40:35,680 --> 00:40:37,280 Sorry. Please? 584 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 Please, Helen. 585 00:41:23,560 --> 00:41:25,120 (ESSIE LAUGHS) 586 00:41:25,160 --> 00:41:26,800 Hey! Hey. 587 00:41:26,840 --> 00:41:29,120 Kids are fast asleep. They were perfect angels. 588 00:41:29,160 --> 00:41:31,080 Oh, do you want to stay for a nightcap? 589 00:41:31,120 --> 00:41:33,160 Uh, no, I can't, I have a deadline, but thanks. 590 00:41:33,200 --> 00:41:35,960 Thanks, Isabelle. Yeah. Any time. 591 00:41:49,720 --> 00:41:51,080 (CAT MEOWS) 592 00:42:32,080 --> 00:42:35,240 I knew it. I knew she was suss and you all laughed at me. 593 00:42:39,000 --> 00:42:42,640 Isabelle Hetherington, and she works for child protection. 594 00:42:42,680 --> 00:42:44,360 They look out for kids in trouble, right? 595 00:42:44,400 --> 00:42:47,040 This is Pleasant Court. We're good parents. 596 00:42:47,080 --> 00:42:49,840 She's on holiday - probably lied about her name 597 00:42:49,880 --> 00:42:52,040 so you didn't do what you're doing right now. 598 00:42:52,080 --> 00:42:54,560 We have a right to know who's living across the road. 599 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 She could be a psycho. 600 00:42:59,280 --> 00:43:01,240 What is it? Ange? 601 00:43:07,040 --> 00:43:08,560 Well, now I just feel bad. 602 00:43:10,680 --> 00:43:11,720 (EXHALES) 603 00:43:14,480 --> 00:43:16,640 Jesus. Poor family. 604 00:43:21,640 --> 00:43:23,640 (PHONE RINGS) 605 00:43:29,040 --> 00:43:31,400 I pulled my last favour for you, Isabelle. 606 00:43:33,080 --> 00:43:34,520 You're lucky it was a good one. 607 00:43:34,560 --> 00:43:36,040 OK. 608 00:43:37,080 --> 00:43:41,680 Barbara Walker was admitted on May 6th, 1993. 609 00:43:41,720 --> 00:43:44,760 She gave birth to Claire Esther Walker, 610 00:43:44,800 --> 00:43:46,760 7 pounds, five ounces. 611 00:43:47,920 --> 00:43:50,000 But she died. 612 00:43:50,040 --> 00:43:54,440 The baby died that same day. Neonatal infection. 613 00:43:55,880 --> 00:43:58,280 Essie can't be her child. 614 00:44:00,360 --> 00:44:01,400 Isabelle... 615 00:44:09,280 --> 00:44:11,640 I've just got to get something from the car, Isabelle. 616 00:44:11,680 --> 00:44:13,360 Can you look after your sister? 617 00:44:13,400 --> 00:44:14,440 I'll be two minutes. 618 00:44:14,480 --> 00:44:15,880 OK. 619 00:44:18,960 --> 00:44:20,480 (BABY FUSSES) 620 00:44:38,240 --> 00:44:41,080 (BABY CRIES) 621 00:44:58,400 --> 00:45:01,840 Hey! What are you doing? 622 00:45:01,880 --> 00:45:04,880 Where are you going? 623 00:45:07,040 --> 00:45:09,760 That's my sister! 624 00:46:37,040 --> 00:46:38,680 Photo time. 625 00:46:38,720 --> 00:46:41,080 Ange wants to do the photo sooner rather than later. 626 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 Do we have to do it shirtless? 627 00:46:42,840 --> 00:46:46,280 Ange she said she wants people in smart casual. 628 00:46:46,320 --> 00:46:48,520 It's a Pleasant Court tradition and it needs to be upheld. 629 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 What about Isabelle? She has to be in the photo. 630 00:46:50,520 --> 00:46:51,520 Oh, no. No. 631 00:46:51,560 --> 00:46:54,320 Uh, she's technically not a Pleasant Court resident. 632 00:46:54,360 --> 00:46:57,280 She's just been lying to us since the day she arrived here. 633 00:46:57,320 --> 00:46:58,920 She works for child protection. 634 00:47:00,160 --> 00:47:03,160 I know about your family. I looked you up. 635 00:47:03,200 --> 00:47:04,840 That must have been truly awful. 636 00:47:04,880 --> 00:47:06,120 I found her. I have DNA. 637 00:47:06,160 --> 00:47:08,600 Promise me you'll wait. 638 00:47:08,640 --> 00:47:12,640 You've got something of mine. And I want it back. 639 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 No. 640 00:47:16,120 --> 00:47:19,880 Captions by Red Bee Media 641 00:47:19,920 --> 00:47:21,760 Copyright Australian Broadcasting Corporation 48314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.