All language subtitles for The.Family.Next.Door.AU.2025.S01E04.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 The dropped charge against Louisa Corrigan? It was child abduction. 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,560 LULU: I don't like her. 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,960 You don't like anyone. Hey. She was probing. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,600 ANGE: Isabelle's lying about who she is. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,320 And she's hitting on my husband. I know it. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,280 FRAN: Nigel? 7 00:00:15,280 --> 00:00:18,960 Do you think you could try to get out of pyjamas before dinnertime? 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 ISABELLE: I got another name for you - Peter Watts. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,080 He was also involved. 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,480 What's all this about? 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,080 Child services showed up in my work today. 12 00:00:25,080 --> 00:00:26,200 They were asking about you! 13 00:00:26,200 --> 00:00:29,280 As Elvis's only living biological parent, 14 00:00:29,280 --> 00:00:31,400 Pete could apply for full custody. 15 00:00:31,400 --> 00:00:32,520 (ALERT CHIMES) 16 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 JULIAN: This isn't an internal slap on the wrist. 17 00:00:34,520 --> 00:00:35,840 You could be facing criminal charges. 18 00:00:35,840 --> 00:00:37,440 Fuck, fuck, fuck! 19 00:00:37,440 --> 00:00:38,480 Where are you? 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,840 What are you doing here, Jules? 21 00:00:56,840 --> 00:00:57,840 What was I supposed to do? 22 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 Is... 23 00:00:58,840 --> 00:01:00,680 ..I was genuinely concerned. 24 00:01:00,680 --> 00:01:02,760 You didn't need to come here. 25 00:01:02,760 --> 00:01:05,720 In fact, it feels a little stalker-ish. 26 00:01:05,720 --> 00:01:07,360 And what about the lies? 27 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 Missing your professional conduct review. 28 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 There might have been something I wanted to check out down here. 29 00:01:16,400 --> 00:01:19,400 You promised me you were done, after what happened last time. 30 00:01:19,400 --> 00:01:21,920 And I thought I was. 31 00:01:21,920 --> 00:01:23,600 I really did. (SIGHS) 32 00:01:23,600 --> 00:01:25,880 But I couldn't ignore this. 33 00:01:26,880 --> 00:01:29,440 (SIGHS) What am I looking at? 34 00:01:29,440 --> 00:01:32,320 Somebody here knows something. 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,240 (SIGHS) 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,000 SONG: # My name should be trouble 37 00:01:49,280 --> 00:01:52,120 # My name should be woe 38 00:01:52,120 --> 00:01:55,040 # For trouble and heartache 39 00:01:55,040 --> 00:01:57,760 # Is all that I know 40 00:01:57,760 --> 00:01:59,240 # Yes 41 00:01:59,240 --> 00:02:01,720 # A lonely # Bup-bup-bup-bup 42 00:02:01,720 --> 00:02:03,600 # Lonely blue boy 43 00:02:03,600 --> 00:02:04,880 # Bup-bup-bup-bup 44 00:02:04,880 --> 00:02:08,000 # Is my name # Ooh-ooh-ooh-ooh 45 00:02:08,000 --> 00:02:11,080 # Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 46 00:02:11,080 --> 00:02:14,480 # My life has been empty # Ooh-ooh-ooh-ooh 47 00:02:14,480 --> 00:02:17,600 # My heart has been torn 48 00:02:17,600 --> 00:02:20,840 # It must have been raining 49 00:02:20,840 --> 00:02:23,600 # The night I was born 50 00:02:23,600 --> 00:02:25,000 # Yes 51 00:02:25,000 --> 00:02:27,600 # A lonely # Bup-bup-bup-bup 52 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 # Lonely blue boy 53 00:02:29,760 --> 00:02:32,640 # Bup-bup-bup-bup # Is my name 54 00:02:32,640 --> 00:02:35,800 # Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 55 00:02:35,800 --> 00:02:37,160 # Ooh-ooh-ooh-ooh 56 00:02:37,160 --> 00:02:39,120 # Well, I'm so 57 00:02:39,120 --> 00:02:41,080 # I'm so afraid 58 00:02:41,080 --> 00:02:43,560 # Of tomorrow # Tomorrow 59 00:02:43,560 --> 00:02:45,840 # And so tired 60 00:02:45,840 --> 00:02:48,640 # So tired of today 61 00:02:48,640 --> 00:02:50,400 # Tired of today 62 00:02:50,400 --> 00:02:53,640 # They say that love 63 00:02:53,640 --> 00:02:56,880 # Is the answer # Oh, oh 64 00:02:56,880 --> 00:02:58,640 # But love never came... # WILL: Mum! 65 00:02:58,640 --> 00:02:59,960 Ollie won't give me the remote control! 66 00:02:59,960 --> 00:03:02,360 SONG: # My way... # OLIVER: No! I had it first! 67 00:03:02,360 --> 00:03:05,240 SONG: # I'm writing this letter... # (SIGHS) 68 00:03:05,240 --> 00:03:08,000 WILL: It's mine! Give it! OLIVER: Nah! 69 00:03:08,000 --> 00:03:09,120 WILL: Give it us here! Give it now! 70 00:03:09,120 --> 00:03:11,600 SONG: # If you should find it... # (OLIVER YELLS) 71 00:03:11,600 --> 00:03:14,600 SONG: # And if you're alone 72 00:03:14,600 --> 00:03:16,320 # Well 73 00:03:16,320 --> 00:03:18,680 # A lonely # Bup-bup-bup-bup 74 00:03:18,680 --> 00:03:20,360 # Lonely blue boy 75 00:03:20,360 --> 00:03:23,720 # Bup-bup-bup-bup # Is my name 76 00:03:23,720 --> 00:03:26,840 # Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 77 00:03:26,840 --> 00:03:29,120 # Remember 78 00:03:29,120 --> 00:03:31,840 # A lonely # Oh-oh-oh 79 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 # A lonely blue boy # Bup-bup-bup-bup 80 00:03:34,600 --> 00:03:37,720 # Is my 81 00:03:37,720 --> 00:03:45,520 # Name. # 82 00:03:46,600 --> 00:03:49,560 (PANTS) 83 00:04:26,320 --> 00:04:29,320 (BOTH PANT) 84 00:04:36,440 --> 00:04:38,760 FRAN: We've got to stop doing this. (SIGHS) 85 00:04:38,760 --> 00:04:39,760 I know. 86 00:04:40,880 --> 00:04:42,520 No, I mean... 87 00:04:42,520 --> 00:04:45,320 ..we just can't keep doing this, Lucas. 88 00:04:45,320 --> 00:04:46,640 I know! 89 00:04:48,760 --> 00:04:50,200 You came to me, remember? 90 00:04:51,200 --> 00:04:52,480 You always come to me. 91 00:04:54,480 --> 00:04:55,800 You always let me in. 92 00:05:03,200 --> 00:05:04,880 (SIGHS) You want a ride back? 93 00:05:07,280 --> 00:05:08,960 No, it's OK. I'll run. (SIGHS) 94 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 I want to do another five k. 95 00:05:19,280 --> 00:05:21,120 I didn't come here to fight, Is. 96 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 I know. 97 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 I'm sorry. 98 00:05:28,280 --> 00:05:29,880 Yeah. 99 00:05:32,280 --> 00:05:34,400 Do you even see a future between us? 100 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Of course. 101 00:05:35,400 --> 00:05:36,560 I...I... 102 00:05:36,560 --> 00:05:38,440 ..I hope so. 103 00:05:38,440 --> 00:05:40,880 Yeah. Yeah, I hope so too. 104 00:05:42,600 --> 00:05:44,360 (INHALES AND SIGHS) 105 00:05:48,640 --> 00:05:50,200 So, what's going on here? 106 00:05:53,720 --> 00:05:56,000 Well, I've hit a brick wall. (SIGHS) 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,880 Um, I need to access these files, 108 00:05:57,880 --> 00:06:01,920 but because of the stupid suspension, I've been locked out. 109 00:06:04,520 --> 00:06:06,720 (SIGHS) 110 00:06:06,720 --> 00:06:08,880 You know I can't do that. 111 00:06:08,880 --> 00:06:10,360 (SIGHS) 112 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 You asked. 113 00:06:16,240 --> 00:06:18,280 That's what's keeping me here. 114 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 Do you want coffee? 115 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 Hey, chicken. 116 00:06:36,760 --> 00:06:38,960 (DOOR CLOSES) I'm hungry. 117 00:06:38,960 --> 00:06:41,080 FRAN: You're hungry? 118 00:06:41,080 --> 00:06:42,600 OK. Yeah. (ALERT CHIMES) 119 00:06:45,640 --> 00:06:47,520 Hey, Nigel? NIGEL: Yeah. 120 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 (FRAN SIGHS) 121 00:06:51,080 --> 00:06:53,120 Hey. Hey. 122 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 What's going on here? 123 00:06:54,120 --> 00:06:56,360 Um, I'm rearranging the bookshelf. 124 00:06:56,360 --> 00:06:57,800 (SIGHS) Oh. 125 00:06:57,800 --> 00:06:59,640 I can see that, but why? 126 00:06:59,640 --> 00:07:02,520 Well...I gotta look for something, I can't find it, 127 00:07:02,520 --> 00:07:05,400 which is...you know, it's a handbrake when I'm in the zone, 128 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 so I'm just rearranging. 129 00:07:06,400 --> 00:07:08,160 When was the last time you were in the zone? 130 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 (LAUGHS) No, I look for a reference and...and I can't find the book, 131 00:07:11,120 --> 00:07:13,800 so, you know, um, I just thought if I could rearrange it 132 00:07:13,800 --> 00:07:15,120 in the Dewey decimal, problem solved. 133 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Dewey decimal? Yeah. 134 00:07:16,120 --> 00:07:17,640 You a librarian now? Fran, come on. 135 00:07:17,640 --> 00:07:19,480 Just...can you leave me to the rearranging? It's good. 136 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 I've got this. It's good. 137 00:07:20,480 --> 00:07:23,520 And you just had to do it right now, first thing in the morning? 138 00:07:23,520 --> 00:07:25,480 NIGEL: Yeah, yeah. I mean, have you seen the dust back here? 139 00:07:25,480 --> 00:07:27,200 It's a shambles. Yes. Yeah, Nigel. 140 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 What? Sweetheart. 141 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 What?! Can you stop? 142 00:07:29,200 --> 00:07:31,440 Can you... Just stop. Can you just... What? No, what?! OK! 143 00:07:31,440 --> 00:07:33,120 What are you doing?! What?! 144 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 But you're always complaining at me about 145 00:07:34,600 --> 00:07:36,760 how I never get that far along with my PhD. 146 00:07:36,760 --> 00:07:39,760 So I thought if I just get some order, I can get somewhere. OK? 147 00:07:39,760 --> 00:07:42,760 Sorry. I just...I'm being proactive. I'm doing something useful. 148 00:07:44,160 --> 00:07:46,640 If you wanted to do something useful, 149 00:07:46,640 --> 00:07:48,400 you could have fed our kid. 150 00:07:52,320 --> 00:07:54,200 I've been called in to work for a last-minute mediation. 151 00:07:54,200 --> 00:07:56,600 I've got to go. Childcare's still closed for the holidays. 152 00:07:56,600 --> 00:07:57,640 It's over to you. I know. 153 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Mm-hm. 154 00:08:00,760 --> 00:08:03,120 I'm gonna take a shower. Good. That's... Yep. 155 00:08:05,480 --> 00:08:06,720 (SNIFFS) 156 00:08:06,720 --> 00:08:08,800 I'll get... I'll get breakfast for Rosie. 157 00:08:08,800 --> 00:08:10,000 FRAN: Right. 158 00:08:11,880 --> 00:08:14,000 (KEYS PLAY) 159 00:08:21,560 --> 00:08:23,440 What will Elvis call him? 160 00:08:23,440 --> 00:08:26,440 (XYLOPHONE PLAYS) 161 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 Pete? 162 00:08:31,920 --> 00:08:33,080 Hm. 163 00:08:33,080 --> 00:08:36,520 (XYLOPHONE PLAYS) 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,600 (KNOCKS) 165 00:09:02,840 --> 00:09:04,280 Good morning. 166 00:09:04,280 --> 00:09:07,480 I'm Angela Romero. You can call me Ange. 167 00:09:07,480 --> 00:09:10,840 I'm the local realtor and manager of this property. 168 00:09:10,840 --> 00:09:13,240 Yeah. Hi. Is there...? 169 00:09:13,240 --> 00:09:16,120 Isabelle didn't mention there'd be any extra guests staying. 170 00:09:16,120 --> 00:09:19,600 No. To be fair, Isabelle didn't know. I surprised her. 171 00:09:19,600 --> 00:09:21,760 Oh. Yeah. She's just in the shower. 172 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 Will you be staying long? 173 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 Don't know. 174 00:09:25,880 --> 00:09:27,440 Yeah. Can't say. 175 00:09:29,560 --> 00:09:32,040 Well, I'm willing to waive the extra guest surcharge, 176 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 but I will need your details to add to the agreement. 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,680 Mm-hm. Yeah. Sure. What do you need? 178 00:09:37,680 --> 00:09:38,800 Driver's licence. 179 00:09:40,040 --> 00:09:41,880 Yeah. No. 180 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 Thank you, Detective. 181 00:09:53,080 --> 00:09:55,320 Will you be needing anything else? 182 00:09:55,320 --> 00:09:57,000 Any extra bedding? 183 00:09:57,000 --> 00:09:58,240 Nope. No, no. 184 00:09:58,240 --> 00:09:59,680 Think we're alright. Yeah, thank you. 185 00:09:59,680 --> 00:10:00,840 Uh-huh. 186 00:10:00,840 --> 00:10:03,000 Isabelle didn't mention she had a partner. 187 00:10:03,000 --> 00:10:04,920 ISABELLE: Hey, should we go for a walk? 188 00:10:04,920 --> 00:10:06,720 Ange! 189 00:10:06,720 --> 00:10:09,880 Hi. Um, I was just seeing if you two needed anything. 190 00:10:09,880 --> 00:10:11,360 We don't. Thank you. 191 00:10:12,760 --> 00:10:13,840 Yep. 192 00:10:16,880 --> 00:10:18,440 Well, it was lovely to meet you. You too. 193 00:10:18,440 --> 00:10:21,480 And I hope you two have a great day! Oh! Thank YOU. 194 00:10:25,840 --> 00:10:26,880 Mmm. 195 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 She's, um... 196 00:10:29,240 --> 00:10:32,640 She likes to know everything about everyone. 197 00:10:32,640 --> 00:10:34,680 (SIGHS) Oh, God. 198 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 These people. 199 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 (GROANS) 200 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 (SIGHS) 201 00:11:16,240 --> 00:11:18,200 I want to go to the playground. 202 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 Yeah, we will later, sweetheart. 203 00:11:21,240 --> 00:11:24,360 But I want to go on the swings! 204 00:11:24,360 --> 00:11:26,160 LULU: We're here to meet someone. 205 00:11:32,040 --> 00:11:33,600 Hi, Elvis. 206 00:11:33,600 --> 00:11:35,880 So this is Pete. 207 00:11:35,880 --> 00:11:38,960 I wondered if maybe we could spend a little time together today. 208 00:11:38,960 --> 00:11:40,920 Would that be alright? 209 00:11:41,920 --> 00:11:43,760 Are there fish in there? 210 00:11:43,760 --> 00:11:46,800 Oh, yeah. Yeah, I think there's a lot of fish in there. 211 00:11:46,800 --> 00:11:48,400 You want to have a look, see if we can see some? 212 00:11:48,400 --> 00:11:51,600 Yep. Alright. After you. 213 00:11:51,600 --> 00:11:54,200 Jumping through the dunes, huh? 214 00:11:54,200 --> 00:11:55,800 ELVIS: Yeah! PETER: Watch the spikies. 215 00:11:55,800 --> 00:11:58,280 (ELVIS SPEAKS INDISTINCTLY) PETER: Yeah, they're around. 216 00:12:00,520 --> 00:12:02,040 See some shells here? 217 00:12:24,360 --> 00:12:25,400 (HANDBRAKE CLICKS) 218 00:12:27,520 --> 00:12:28,720 Hey, mate. How are ya? 219 00:12:28,720 --> 00:12:30,560 G'day. How you going? Yeah, good, good. 220 00:12:30,560 --> 00:12:32,440 Good. Yeah, what do you think? 221 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 Oh, she's a little bit weather-beaten. 222 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 LUCAS: Oh, yeah. Loved. MAN: Yeah. 223 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 LUCAS: I like to say it's loved. New bearings in the trailer. 224 00:12:37,480 --> 00:12:38,840 I noticed that. Yeah. Just got that done. 225 00:12:38,840 --> 00:12:40,120 Yep. The 50 outboard. 226 00:12:40,120 --> 00:12:42,360 Just been serviced, so good to go. 227 00:12:42,360 --> 00:12:44,440 MAN: Yeah, looks like she's been in the water a bit, doesn't it? 228 00:12:44,440 --> 00:12:45,640 LUCAS: Yeah. Been in the water a lot. 229 00:12:45,640 --> 00:12:47,120 Like, I've had a lot of fun with this girl. 230 00:12:47,120 --> 00:12:48,240 MAN: Yeah. LUCAS: Me and the boys. 231 00:12:48,240 --> 00:12:50,520 But I think it's... time for an upgrade. 232 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 Yeah. (SIGHS) Yeah. 233 00:12:52,160 --> 00:12:53,280 What sort of price you looking at? 234 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Um... 235 00:12:55,560 --> 00:12:57,440 (DOOR OPENS) 236 00:12:57,440 --> 00:12:59,560 (DOOR CLOSES) 237 00:12:59,560 --> 00:13:01,520 It's done. Sold it. 238 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 He's bringing the cash tomorrow. No, he's not. 239 00:13:03,720 --> 00:13:06,480 What? Yes, he is. I know a tyre kicker when I see one. 240 00:13:06,480 --> 00:13:08,120 Spot 'em a mile off. 241 00:13:08,120 --> 00:13:10,520 "Oh, we love the area. We're thinking of buying a beach house." 242 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 They never do. 243 00:13:11,520 --> 00:13:13,040 Yeah, but this is a little different, though. 244 00:13:13,040 --> 00:13:15,200 Mmm. Just as long as it's gone by the street party. 245 00:13:16,400 --> 00:13:19,160 Did Ben talk to Barb yet? The council meeting's next week. 246 00:13:19,160 --> 00:13:21,720 Uh, don't know. I didn't ask him to report back. 247 00:13:21,720 --> 00:13:24,560 No, absolutely not. Put it away. No, I've washed it. 248 00:13:24,560 --> 00:13:27,080 OK? There is no sand in there. Sand's like glitter. Look. 249 00:13:27,080 --> 00:13:29,960 I can already see it all over the chair, Lucas. 250 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 I'm going to the office. 251 00:13:37,800 --> 00:13:39,080 (DOOR OPENS) 252 00:13:39,080 --> 00:13:40,280 (DOOR CLOSES) 253 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 How long are you staying? 254 00:13:54,240 --> 00:13:56,120 I don't have to be back until Friday. 255 00:13:56,120 --> 00:13:58,440 Mmm. You? 256 00:14:02,240 --> 00:14:03,400 (PUTS CUP DOWN) 257 00:14:08,240 --> 00:14:09,840 What information do you need? 258 00:14:12,240 --> 00:14:15,160 Uh, files on Louisa Corrigan. 259 00:14:15,160 --> 00:14:19,000 She grew up in foster care. Her kid's potentially also foster care. 260 00:14:19,000 --> 00:14:21,440 I just want whatever local child services has. 261 00:14:21,440 --> 00:14:23,160 Ah. (CLICKS TONGUE) 262 00:14:23,160 --> 00:14:25,040 If only you went to your work review, eh? 263 00:14:25,040 --> 00:14:26,640 Oh. Thanks, Dad. 264 00:14:26,640 --> 00:14:30,360 I'm thinking of trying the family lawyer, Fran. 265 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 Well... 266 00:14:31,440 --> 00:14:33,840 ..if the lawyer's professional, she won't give you anything. 267 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 Yeah, they're having a bit of a custody scare at the moment 268 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 with Elvis's dad. 269 00:14:38,040 --> 00:14:40,600 He's a...ex-junkie, bit of a temper. 270 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Huh. 271 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 You think he's dangerous? 272 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 I don't know. 273 00:14:47,440 --> 00:14:49,240 He could be. 274 00:14:52,720 --> 00:14:54,520 Are you asking me 275 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 to do something unethical? 276 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Well, they should know if he's a threat. 277 00:14:59,680 --> 00:15:03,040 (SIGHS) (SIGHS) 278 00:15:04,040 --> 00:15:06,280 Either way, I'm not going home until I know what's in those files. 279 00:15:06,280 --> 00:15:08,720 What do you think you're gonna find, you know? DNA analysis? 280 00:15:08,720 --> 00:15:10,560 No, I'd be happy with a valid birth certificate. 281 00:15:10,560 --> 00:15:11,680 Would you? 282 00:15:16,200 --> 00:15:18,480 If I do this and... 283 00:15:18,480 --> 00:15:19,760 ..it IS a dead end... 284 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 ..promise me that you'll come home. 285 00:15:24,800 --> 00:15:25,960 I promise. 286 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 I know how it looks. 287 00:16:16,200 --> 00:16:17,600 I... 288 00:16:17,600 --> 00:16:19,120 ..I...I do have a system. 289 00:16:19,120 --> 00:16:20,200 OK? 290 00:16:21,240 --> 00:16:23,160 OK. 291 00:16:24,840 --> 00:16:26,160 Rosie, darling. 292 00:16:26,160 --> 00:16:27,800 Mummy has to go to work. Don't go. 293 00:16:27,800 --> 00:16:29,680 I'm so sorry. No, don't go. 294 00:16:29,680 --> 00:16:31,280 Yeah. I've got to go. 295 00:16:31,280 --> 00:16:33,440 But I will be back by dinnertime. 296 00:16:33,440 --> 00:16:34,800 So, what should we have? 297 00:16:34,800 --> 00:16:36,840 Pizza. Pizza? 298 00:16:36,840 --> 00:16:38,640 OK. 299 00:16:38,640 --> 00:16:40,360 Pizza for dinner? 300 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Yeah. Great. 301 00:16:41,480 --> 00:16:43,520 Um...we can put anchovies and... 302 00:16:43,520 --> 00:16:44,840 ..uh, broccoli on it. 303 00:16:44,840 --> 00:16:46,760 ROSIE: No broccoli! NIGEL: No? 304 00:16:46,760 --> 00:16:49,120 I don't want broccoli on the pizza. 305 00:16:49,120 --> 00:16:50,600 OK. If you say so. 306 00:16:50,600 --> 00:16:52,920 Hey, do you want to play librarians? Sure. 307 00:16:52,920 --> 00:16:54,200 Great. 308 00:16:54,200 --> 00:16:56,560 Alright, well...do you know what a book looks like? 309 00:16:56,560 --> 00:16:57,560 (SARCASTICALLY) Yes. 310 00:16:57,560 --> 00:17:00,720 OK. Show me. (DOOR OPENS) 311 00:17:00,720 --> 00:17:01,880 Alright. Mmm. 312 00:17:01,880 --> 00:17:04,240 (DOOR CLOSES) Mmm. Oh. Oh. Oh, dear. 313 00:17:04,240 --> 00:17:05,920 Oh, OK. 314 00:17:05,920 --> 00:17:08,040 (LAUGHS) Where are YOU going? 315 00:17:13,400 --> 00:17:15,520 Mum, I thought you had a protest. 316 00:17:15,520 --> 00:17:17,560 Oh, it was cancelled, 'cause of the heat. 317 00:17:17,560 --> 00:17:18,600 Oh. 318 00:17:18,600 --> 00:17:21,200 Well, I'm about to cave and tell Mia we're going for ice cream, 319 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 if you want to come. 320 00:17:22,200 --> 00:17:23,960 Oh, honey, just leave me here. 321 00:17:23,960 --> 00:17:25,880 I'll look after George and Mia. 322 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 ESSIE: I think it's good for them to get out. 323 00:17:27,320 --> 00:17:29,320 Essie, it's a heatwave. 324 00:17:29,320 --> 00:17:31,680 Just bring her home an ice cream. 325 00:17:32,680 --> 00:17:34,720 You got your washing out? I'm gonna put a load on. 326 00:17:34,720 --> 00:17:36,360 You don't have to do our washing, Mum, but... 327 00:17:36,360 --> 00:17:38,600 ..yes - it's in the basket. 328 00:17:38,600 --> 00:17:40,920 Tissues out of the pockets? Yes, I think. 329 00:17:40,920 --> 00:17:45,160 Mum, please. I can wash the kids' bottles when I get back. 330 00:17:45,160 --> 00:17:46,920 When are you getting home? 331 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 I don't know. Why not? 332 00:17:47,920 --> 00:17:49,320 'Cause it depends. On what? 333 00:17:49,320 --> 00:17:53,160 On...on how hot it is, how busy it is, how long my bladder holds... 334 00:17:53,160 --> 00:17:56,160 This...this is why I need to move out! 335 00:17:59,000 --> 00:18:00,560 Are you moving out? 336 00:18:01,560 --> 00:18:02,680 Yes. 337 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 Eventually. 338 00:18:04,680 --> 00:18:07,680 But it...it...it might be sooner rather than later. 339 00:18:07,680 --> 00:18:09,600 We've been talking about it. 340 00:18:10,600 --> 00:18:13,040 MIA: Mummy, I need to go! 341 00:18:13,040 --> 00:18:15,720 (GEORGE CRIES) MIA: Mummy! Mummy! 342 00:18:15,720 --> 00:18:18,160 Quick! It's number two! (GEORGE CRIES) 343 00:18:18,160 --> 00:18:20,240 I'll get George. You get Mia. 344 00:18:20,240 --> 00:18:23,200 (GEORGE CRIES) 345 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 (DOOR CLOSES) 346 00:18:26,680 --> 00:18:29,000 Fran Hewson? Yeah. 347 00:18:30,080 --> 00:18:33,520 Julian Napa. I'm just staying at number four. 348 00:18:33,520 --> 00:18:36,320 Oh. With Isabelle. Mmm. Look. 349 00:18:36,320 --> 00:18:40,520 I'm off duty, so not acting in any official capacity. 350 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 OK. 351 00:18:41,520 --> 00:18:44,280 Isabelle mentioned that she was concerned about 352 00:18:44,280 --> 00:18:47,160 the safety of Elvis Corrigan. 353 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 Did she? Yeah. 354 00:18:48,920 --> 00:18:50,080 Oh. 355 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 What's this about? 356 00:18:51,720 --> 00:18:53,680 She heard a man threatening the household. 357 00:18:53,680 --> 00:18:56,520 Are you the family's legal counsel? Yeah, I am. 358 00:18:56,520 --> 00:18:59,720 But they don't believe that Elvis is in any danger. 359 00:18:59,720 --> 00:19:01,320 Could be overreacting, 360 00:19:01,320 --> 00:19:04,400 but I've seen too many of these situations end badly. 361 00:19:04,400 --> 00:19:05,640 Uh-huh. Yeah. 362 00:19:05,640 --> 00:19:09,600 I understand there are child protection records. 363 00:19:09,600 --> 00:19:11,880 There are. Yeah. 364 00:19:11,880 --> 00:19:14,160 Uh, and they're confidential. 365 00:19:14,160 --> 00:19:15,240 Just trying to help. 366 00:19:15,240 --> 00:19:16,280 Um... 367 00:19:16,280 --> 00:19:19,320 ..I don't know what this is really about, 368 00:19:19,320 --> 00:19:21,800 but if you want access to confidential files, 369 00:19:21,800 --> 00:19:24,640 then you will need a warrant... 370 00:19:24,640 --> 00:19:25,800 ..Detective. 371 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Sure. 372 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 (DOOR CLOSES) 373 00:19:37,760 --> 00:19:39,800 No go. She's by-the-book. 374 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 (SIGHS) Oh, God. 375 00:19:41,120 --> 00:19:42,720 Can we go home now? 376 00:19:42,720 --> 00:19:44,280 Well, no. You didn't get the files. 377 00:19:44,280 --> 00:19:45,800 Come on. Isabelle. Is. (KNOCK AT DOOR) 378 00:19:45,800 --> 00:19:47,120 (DOOR OPENS) 379 00:19:47,120 --> 00:19:49,080 Hey. ISABELLE: Oh, hey! 380 00:19:49,080 --> 00:19:50,880 (DOOR CLOSES) (LAUGHS) Essie! 381 00:19:50,880 --> 00:19:52,360 (SIGHS) Are you OK? Yes. 382 00:19:52,360 --> 00:19:54,880 But I'm going for ice cream. Please say you'll come. 383 00:19:54,880 --> 00:19:58,200 Oh. I...I'd love to. I, um...um... Hey. 384 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Oh, hey. 385 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 ISABELLE: Hey. Th...uh... Essie, this is Jules. 386 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 Jules, Essie. Um... Hi. 387 00:20:03,200 --> 00:20:05,760 Essie lives next door. Ah. Another neighbour. 388 00:20:05,760 --> 00:20:07,000 Yes. (LAUGHS) 389 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 You...are you a friend or visiting town? 390 00:20:08,960 --> 00:20:12,360 Yeah. I'm, uh, Isabelle's partner. 391 00:20:12,360 --> 00:20:14,040 Oh! 392 00:20:14,040 --> 00:20:15,160 I didn't... Oh. 393 00:20:15,160 --> 00:20:17,000 I didn't realise that... ISABELLE: Yeah. 394 00:20:17,000 --> 00:20:18,520 Uh, we were... I think we were gonna... 395 00:20:18,520 --> 00:20:20,840 Yeah. Oh...oh, totally. I'm, um... 396 00:20:20,840 --> 00:20:22,000 We can do it another time. 397 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 ISABELLE: OK. 398 00:20:23,240 --> 00:20:25,520 (SIGHS) (DOOR OPENS) 399 00:20:25,520 --> 00:20:27,600 Well, this new... (DOOR CLOSES) 400 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 ..Isabelle is very friendly. 401 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 Oh, it's the cul-de-sac. Everyone knows everyone. 402 00:20:31,600 --> 00:20:34,000 Yeah. (LAUGHS) I'm gonna jump in the ocean. 403 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 OK. Cool. Yeah. 404 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 (DOOR CLOSES) 405 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 Essie! 406 00:20:43,720 --> 00:20:45,880 Hey, Essie? 407 00:20:45,880 --> 00:20:46,880 (SIGHS) 408 00:20:46,880 --> 00:20:48,280 Sorry about that. 409 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 Thought you said you were single. 410 00:20:55,160 --> 00:20:58,360 I have a lot of things going on at the moment. 411 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 M... 412 00:20:59,360 --> 00:21:01,720 ..my mother just died. 413 00:21:01,720 --> 00:21:03,880 Oh. Yeah. 414 00:21:03,880 --> 00:21:05,640 Oh! 415 00:21:05,640 --> 00:21:07,280 I'm so sorry. 416 00:21:08,280 --> 00:21:10,680 Yeah, I think Jules was just worried about me. 417 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Yeah. That's all. 418 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 Of course. Yeah. 419 00:21:13,680 --> 00:21:15,160 Are you OK? 420 00:21:15,160 --> 00:21:16,840 Yeah. Yep. 421 00:21:16,840 --> 00:21:19,160 Well, if...if you need anything, 422 00:21:19,160 --> 00:21:21,920 you know you can just call me or let me know and... 423 00:21:21,920 --> 00:21:24,880 I...I don't suspect you're really one to ask for help. 424 00:21:24,880 --> 00:21:26,280 You're... 425 00:21:26,280 --> 00:21:27,880 ..kind of mysterious. 426 00:21:27,880 --> 00:21:31,200 (LAUGHS) Really? Oh, well. 427 00:21:31,200 --> 00:21:32,920 Is that really a bad thing? (LAUGHS) 428 00:21:32,920 --> 00:21:34,720 Oh...it can be. 429 00:21:34,720 --> 00:21:35,920 Because... 430 00:21:37,200 --> 00:21:39,600 (WHISPERS) ..Ange doesn't think you're a real journalist. 431 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Oh, well. 432 00:21:40,600 --> 00:21:43,040 I don't think she's a real blonde! (LAUGHS) 433 00:21:43,040 --> 00:21:44,800 And she thinks I'm having an affair with her husband. 434 00:21:44,800 --> 00:21:46,080 Oh, yeah. I mean, she's totally nuts. 435 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 (BOTH LAUGH) 436 00:21:47,080 --> 00:21:49,080 Started losing the plot. 437 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 Oh. 438 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 Do you want to get ice cream? 439 00:21:51,360 --> 00:21:53,200 I would love to. 440 00:21:53,200 --> 00:21:56,320 It's just I probably shouldn't pretend I don't have a boyfriend 441 00:21:56,320 --> 00:21:57,320 when he's here. 442 00:21:57,320 --> 00:21:59,040 Oh. Yes. (LAUGHS) Yep. 443 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 OK. 444 00:22:00,040 --> 00:22:01,920 We'll raincheck. We will. 445 00:22:01,920 --> 00:22:03,080 OK. (LAUGHS) 446 00:22:03,080 --> 00:22:04,200 Bye. 447 00:22:12,960 --> 00:22:14,920 Nigel? Rosie, my love. 448 00:22:14,920 --> 00:22:16,200 Can we go to the beach? 449 00:22:16,200 --> 00:22:18,160 Uh, no. Not right now. 450 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Uh, it's peak UV. 451 00:22:19,680 --> 00:22:21,240 But I'll take you later, OK? 452 00:22:21,240 --> 00:22:22,520 What's a UV? 453 00:22:22,520 --> 00:22:24,640 Ultraviolet radiation index. 454 00:22:25,760 --> 00:22:27,040 Actually, Ro, 455 00:22:27,040 --> 00:22:28,160 I'm quite busy at the moment. 456 00:22:28,160 --> 00:22:31,240 Do you mind, um...could you leave me alone just for a bit? 457 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 Thank you, chicken. 458 00:22:57,400 --> 00:22:59,160 MAN: (ON CALL) Nigel, I don't think we need to be 459 00:22:59,160 --> 00:23:01,160 too concerned about that, you know. 460 00:23:01,160 --> 00:23:04,160 (CONTINUES INDISTINCTLY) 461 00:23:06,240 --> 00:23:08,920 You're probably ready to submit, but... 462 00:23:08,920 --> 00:23:11,800 ..if you're going to open up that can of worms, 463 00:23:11,800 --> 00:23:14,360 it's...it feels like you're going to delay everything. 464 00:23:14,360 --> 00:23:16,080 Hey, Celia. It's Isabelle. 465 00:23:16,080 --> 00:23:18,840 Uh, just checking that you got my piece. 466 00:23:18,840 --> 00:23:21,000 Also, I heard that one of the broadsheets 467 00:23:21,000 --> 00:23:23,560 is planning a big feature on the area. 468 00:23:23,560 --> 00:23:25,520 I thought it'd be great to get in first. 469 00:23:25,520 --> 00:23:26,960 (SIGHS) Alright. 470 00:23:26,960 --> 00:23:29,080 Talk to you soon. Bye. 471 00:23:33,680 --> 00:23:34,840 (SIGHS) 472 00:23:35,840 --> 00:23:36,840 (SEATBELT CLICKS) 473 00:23:42,520 --> 00:23:45,600 (ENGINE STARTS) 474 00:23:52,760 --> 00:23:54,840 (GASPS) (TYRES SCREECH) 475 00:23:54,840 --> 00:23:56,800 Oh, fuck! (HANDBRAKE CLICKS) 476 00:23:59,080 --> 00:24:01,280 ROSIE: Ah! My arm! Shit! Oh, my God! 477 00:24:01,280 --> 00:24:02,440 (MOANS) Rosie! 478 00:24:02,440 --> 00:24:03,480 Are you OK? 479 00:24:03,480 --> 00:24:06,160 Nigel! Nigel! 480 00:24:08,040 --> 00:24:10,360 Penny. Penny? What's Penny? 481 00:24:10,360 --> 00:24:11,720 Penny's in the backpack. 482 00:24:11,720 --> 00:24:14,480 Oh, God. OK. OK. (MOANS) 483 00:24:14,480 --> 00:24:16,360 What happened?! (ROSIE MOANS) 484 00:24:16,360 --> 00:24:18,160 (SOBS) 485 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 I'm so sorry! 486 00:24:19,160 --> 00:24:20,520 She just came out of nowhere! Rosie! 487 00:24:20,520 --> 00:24:21,800 She must have fallen. I didn't hit her. 488 00:24:21,800 --> 00:24:23,480 What's going on? Are you alright? What happened? 489 00:24:23,480 --> 00:24:25,440 Uh, I'm worried she... maybe she broke something. 490 00:24:25,440 --> 00:24:26,640 Broke something?! 491 00:24:26,640 --> 00:24:29,000 Oh, God. Are you OK? What should we do? What do I do? 492 00:24:29,000 --> 00:24:30,600 ISABELLE: Yeah, have to take her to the hospital. 493 00:24:30,600 --> 00:24:32,440 Yes? Hospital! OK. Um... 494 00:24:32,440 --> 00:24:35,080 Shit! I don't have the car. Fran's got the car. 495 00:24:35,080 --> 00:24:36,560 Well, I'll drive. I'll drive you. OK, OK! 496 00:24:36,560 --> 00:24:38,040 ROSIE: It hurts. NIGEL: It's alright, babe. 497 00:24:38,040 --> 00:24:39,440 ISABELLE: Can you pick her up? Can you...? 498 00:24:39,440 --> 00:24:41,560 NIGEL: You alright? OK. OK. ISABELLE: Oh, yeah. Daddy's got you. 499 00:24:41,560 --> 00:24:44,480 I'm so sorry. Honestly, she just flew out of nowhere. 500 00:24:44,480 --> 00:24:45,560 (ROSIE MOANS) Come on. 501 00:24:45,560 --> 00:24:47,800 Alright. OK. In you go. In you get. 502 00:24:47,800 --> 00:24:49,680 You're alright. OK. OK. 503 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 I'll drive. You go that way. OK. Alright. No, no. 504 00:24:51,960 --> 00:24:53,280 I'm gonna sit in the back. Oh. 505 00:24:53,280 --> 00:24:55,640 Yeah. OK. OK. Um, your shirt's undone. 506 00:24:55,640 --> 00:24:56,800 What? Shirt. 507 00:24:56,800 --> 00:24:58,200 NIGEL: Yep. (ENGINE STARTS) 508 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 NIGEL: Thank you. 509 00:25:26,280 --> 00:25:28,840 They triage children first. So that's good news. 510 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 I should call Fran. 511 00:25:34,240 --> 00:25:35,560 Shouldn't I? 512 00:25:35,560 --> 00:25:37,600 Yeah. Yep. 513 00:25:37,600 --> 00:25:40,680 It's just that Fran handles crises better than I do. 514 00:25:40,680 --> 00:25:43,400 She actually handles everything better than I do. 515 00:25:45,160 --> 00:25:46,680 You're doing fine. 516 00:25:49,640 --> 00:25:51,360 I'm still learning. 517 00:25:52,800 --> 00:25:54,680 Well, you ARE an academic. 518 00:25:54,680 --> 00:25:56,200 Always learning. (LAUGHS) 519 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 (LAUGHS) It's funny. 520 00:25:58,320 --> 00:26:00,080 (LAUGHS) 521 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 Oh, come on. 522 00:26:08,640 --> 00:26:11,560 Remember, it was YOU she called for in the street. 523 00:26:16,640 --> 00:26:18,680 Yeah, but I wasn't there to stop her, was I? 524 00:26:19,680 --> 00:26:21,760 If you hadn't seen her, I mean... 525 00:26:24,520 --> 00:26:26,360 If you'd hit her... 526 00:26:26,360 --> 00:26:28,280 Well, I didn't. 527 00:26:28,280 --> 00:26:30,240 And you're here now. 528 00:26:37,400 --> 00:26:39,360 She really loves that bunny. 529 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 NIGEL: Yep. 530 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 Cute little Petri dish of bacteria. 531 00:26:42,480 --> 00:26:44,160 She never lets us wash it. 532 00:26:44,160 --> 00:26:46,120 Oh, it gives her character. Hm. 533 00:26:46,120 --> 00:26:47,960 What's her story? 534 00:26:48,960 --> 00:26:50,120 With the bunny? 535 00:26:50,120 --> 00:26:51,160 Yeah. 536 00:26:51,160 --> 00:26:52,760 Oh. Uh... 537 00:26:52,760 --> 00:26:55,960 I don't know. She just... she just turned up one day. 538 00:26:56,960 --> 00:26:59,480 I do know this, though, that my daughter is in 539 00:26:59,480 --> 00:27:01,800 a dysfunctional co-dependent relationship with her. 540 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 Not unlike me and my wife. 541 00:27:04,920 --> 00:27:07,720 (PHONE RINGS) Speak of the devil. 542 00:27:07,720 --> 00:27:09,520 Do you mind? Yeah, go for it. 543 00:27:09,520 --> 00:27:11,440 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT) 544 00:27:11,440 --> 00:27:12,680 Hi. Hi. 545 00:27:12,680 --> 00:27:14,200 Yeah, yeah. She's OK. 546 00:27:14,200 --> 00:27:16,840 She's OK. She just fell off her scooter coming down the driveway. 547 00:27:16,840 --> 00:27:19,360 Yeah. MAN: Rosie Hewson? 548 00:27:19,360 --> 00:27:22,120 Hey, I've got to go. The, uh...the doctor's calling. 549 00:27:22,120 --> 00:27:23,560 OK. 550 00:27:23,560 --> 00:27:25,080 Hey, chicken. 551 00:27:25,080 --> 00:27:26,960 Hello, my love. (LAUGHS) 552 00:27:28,120 --> 00:27:29,800 Doctor's ready. 553 00:27:29,800 --> 00:27:32,040 You OK? You want me to...? 554 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 OK. 555 00:27:33,040 --> 00:27:34,480 Do you want me to carry you? No? 556 00:27:34,480 --> 00:27:36,080 Do you want to walk? OK. 557 00:27:37,480 --> 00:27:39,560 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 558 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 FRAN: Hey! 559 00:27:48,680 --> 00:27:51,000 Where is she? Is she alright? Yeah. 560 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 The nurse said no sign of concussion. 561 00:27:52,760 --> 00:27:54,640 Um, they're X-raying her arm at the moment. 562 00:27:54,640 --> 00:27:56,200 Oh, my God. 563 00:27:56,200 --> 00:27:57,800 Why was she in the street? 564 00:27:57,800 --> 00:28:00,240 Uh, she was on a scooter. 565 00:28:00,240 --> 00:28:02,360 And where was Nigel? 566 00:28:04,280 --> 00:28:08,160 He was rearranging his fucking books. That's where he was. (SIGHS) 567 00:28:08,160 --> 00:28:10,320 I think he feels pretty shitty. 568 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 Oh! Just for a change. 569 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 Where are they? Where's Radiology? 570 00:28:14,480 --> 00:28:15,600 Um... 571 00:28:15,600 --> 00:28:17,360 ..actually, I don't know. 572 00:28:17,360 --> 00:28:19,320 Uh, it's probably best just to wait here. 573 00:28:19,320 --> 00:28:20,960 Do you want a coffee? 574 00:28:20,960 --> 00:28:23,720 N-no. No, no. I'm fine. 575 00:28:23,720 --> 00:28:26,760 You met my partner, Jules. 576 00:28:26,760 --> 00:28:29,280 The detective. Yeah. 577 00:28:30,280 --> 00:28:31,920 Why are you worried about Elvis? 578 00:28:31,920 --> 00:28:34,320 Oh, that guy was hassling Lulu. 579 00:28:34,320 --> 00:28:36,080 I thought maybe Jules could help. 580 00:28:36,080 --> 00:28:38,760 By asking me to share confidential information? 581 00:28:42,360 --> 00:28:44,240 Yeah, it's funny - um... 582 00:28:44,240 --> 00:28:46,160 ..you'd be amazed 583 00:28:46,160 --> 00:28:47,960 the things you learn about a place 584 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 if you pay attention. 585 00:28:50,040 --> 00:28:52,680 About Pleasant Court? Like what? 586 00:28:52,680 --> 00:28:57,040 I don't know, just who's...who's pro-development, who isn't, who's... 587 00:28:57,040 --> 00:28:59,400 ..who's happy, who's not. (SIGHS) 588 00:28:59,400 --> 00:29:01,480 Who's fuckin' whose husband. 589 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 (LAUGHS) 590 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 Leave you to it. 591 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 (DOOR CLOSES) 592 00:29:35,120 --> 00:29:36,400 How was the water? 593 00:29:36,400 --> 00:29:37,840 It was so good. 594 00:29:37,840 --> 00:29:39,680 Hey, I'm just gonna jump in the shower. 595 00:29:39,680 --> 00:29:42,360 Yeah, I'll be up in a second. Alright. 596 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 This cool change is days away. 597 00:29:50,360 --> 00:29:52,560 This heat is killing me. 598 00:29:52,560 --> 00:29:54,720 Go on. One more won't hurt. 599 00:29:55,720 --> 00:29:59,280 I've actually started weaning. Oh, good for you. 600 00:29:59,280 --> 00:30:01,440 I weaned Ollie as soon as I could. 601 00:30:01,440 --> 00:30:03,240 Reclaim your body, I say. 602 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 Here's Fran. 603 00:30:07,080 --> 00:30:08,600 LULU: Poor Fran. 604 00:30:08,600 --> 00:30:10,080 She never gets a break. 605 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 Oh! Tell me about it. 606 00:30:11,160 --> 00:30:13,080 At least you don't have to commute. On her own. 607 00:30:13,080 --> 00:30:15,640 Listening to podcasts. 608 00:30:15,640 --> 00:30:18,880 It sounds amazing. (VEHICLE DOOR CLOSES) 609 00:30:23,000 --> 00:30:25,840 Oh, no! ANGE: I knew something was up. 610 00:30:25,840 --> 00:30:28,160 I saw Isabelle driving away with Nigel earlier 611 00:30:28,160 --> 00:30:30,120 and found Rosie's scooter out here. 612 00:30:30,120 --> 00:30:32,960 And you think Isabelle was involved? Maybe. 613 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 Not a good look when your boyfriend's a police officer. 614 00:30:35,720 --> 00:30:37,160 What?! 615 00:30:37,160 --> 00:30:39,680 Detective. I saw his ID. 616 00:30:39,680 --> 00:30:41,200 So what if he is? 617 00:30:42,760 --> 00:30:45,160 (SENT MESSAGE ALERT WHOOSHES) 618 00:30:45,160 --> 00:30:47,160 (PHONE BUZZES AND CHIMES) 619 00:30:49,400 --> 00:30:50,560 Oh, my God. 620 00:30:52,240 --> 00:30:54,600 Oh! Oh, hang on. 621 00:30:59,680 --> 00:31:02,720 Oh. She mentions the restaurant. 622 00:31:02,720 --> 00:31:04,400 A bit about you, Ange. Can I please have that back? 623 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 Please? 624 00:31:07,120 --> 00:31:09,680 "Development in a quiet coastal town". 625 00:31:09,680 --> 00:31:11,320 I mean, it seems quite balanced. 626 00:31:11,320 --> 00:31:13,840 Can you give that here? Wow. Isabelle looks hot. 627 00:31:13,840 --> 00:31:15,240 What?! 628 00:31:20,360 --> 00:31:21,760 You ready? Ready, Ollie? 629 00:31:21,760 --> 00:31:24,040 OK, mate. Let's go. 630 00:31:27,640 --> 00:31:30,000 (SIGHS) 631 00:31:32,960 --> 00:31:35,240 (LAUGHS) (LAUGHS) 632 00:31:35,240 --> 00:31:37,360 ISABELLE: Hey, I'll meet you in the car. 633 00:31:39,840 --> 00:31:41,040 JULIAN: OK, I'm ready. 634 00:31:42,640 --> 00:31:44,760 Goodnight, my little chick. 635 00:31:44,760 --> 00:31:46,200 Where's Penny? 636 00:31:47,640 --> 00:31:49,000 Where's Penny? 637 00:31:51,720 --> 00:31:53,280 Oh. 638 00:31:53,280 --> 00:31:55,000 You know what? 639 00:31:55,000 --> 00:31:56,560 I'm gonna go and find her. 640 00:32:07,360 --> 00:32:09,600 Hey. Hey. 641 00:32:09,600 --> 00:32:12,000 Thanks so much for the plug. Look. Printed. 642 00:32:12,000 --> 00:32:13,120 All ready to go on display. 643 00:32:13,120 --> 00:32:16,120 Oh. No worries. I hope it helps. Plug? 644 00:32:16,120 --> 00:32:18,280 Yeah. Uh, Jules, this is Holly. 645 00:32:18,280 --> 00:32:20,120 Holly lives in Pleasant Court. 646 00:32:20,120 --> 00:32:21,320 Oh. 647 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 The cop. 648 00:32:22,320 --> 00:32:24,120 You got tongues wagging. 649 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 Have I? 650 00:32:26,160 --> 00:32:29,600 Well, I was thinking I'd stick this up in the window. 651 00:32:31,040 --> 00:32:32,080 May I, um... 652 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Yeah. Yep? 653 00:32:33,080 --> 00:32:34,760 Uh, I think we need some more time. 654 00:32:34,760 --> 00:32:36,200 Oh, yeah. No worries. 655 00:32:36,200 --> 00:32:38,280 I'll be back. OK. (LAUGHS) 656 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 So, what is this? 657 00:32:40,800 --> 00:32:42,440 Oh, it's, uh... 658 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 ..I just thought I'd give journalism a go. 659 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 What's going on? 660 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 Nothing. 661 00:32:48,080 --> 00:32:50,320 I had a contact, and she... 662 00:32:50,320 --> 00:32:53,440 ..yeah, she... published it as a favour. 663 00:32:53,440 --> 00:32:55,200 "Isabelle Ackner". 664 00:32:55,200 --> 00:32:58,040 Yeah. It's my mum's maiden name. Mmm. 665 00:32:58,040 --> 00:33:00,840 Thought it's... would be a nice gesture. 666 00:33:11,360 --> 00:33:13,680 FRAN: Sorry? What do you mean, you left her at the hospital? 667 00:33:13,680 --> 00:33:15,840 Fuck, I don't know. We must have dropped her in all the chaos. 668 00:33:15,840 --> 00:33:17,760 There's... there was a lot going on, Fran. 669 00:33:17,760 --> 00:33:19,880 OK. Well, you can go in there and tell Rosie, then. 670 00:33:19,880 --> 00:33:21,960 I'll go back in and get her in the morning. It'll be OK. 671 00:33:21,960 --> 00:33:23,360 No, no. She can't sleep without Penny. 672 00:33:23,360 --> 00:33:25,120 We're gonna be up all night. What do you want me to do?! 673 00:33:25,120 --> 00:33:26,560 Want me to go back to the hospital right now? 674 00:33:26,560 --> 00:33:27,600 Is that what you want me to do? No. 675 00:33:27,600 --> 00:33:30,080 I'll...I'll sleep in there with her tonight, OK? It'll be fine. 676 00:33:30,080 --> 00:33:32,840 All you had to do was keep her safe for a few hours, Nigel. 677 00:33:32,840 --> 00:33:35,640 She could have been killed! I know that, Fran. 678 00:33:36,640 --> 00:33:37,720 Thank you. 679 00:33:39,280 --> 00:33:40,600 Would you like me to say that I fucked up? 680 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 (SIGHS) Is that what you need to hear? 681 00:33:42,600 --> 00:33:44,480 What, you want to hear me say that I'm pathetic? 682 00:33:44,480 --> 00:33:47,320 That I'm fucking useless? That I'm a useless prick? 683 00:33:47,320 --> 00:33:49,280 That...that I'm a shit husband? That I'm a shit father? 684 00:33:49,280 --> 00:33:50,960 Is that what you want to hear? No! 685 00:33:50,960 --> 00:33:53,320 Does that make you happy? No. Do not give me that bullshit. 686 00:33:53,320 --> 00:33:55,480 That is a cop-out and you know it! 687 00:33:57,560 --> 00:33:59,760 You're not well, you've not been well for a while, 688 00:33:59,760 --> 00:34:01,720 and you're not doing anything about it. 689 00:34:03,040 --> 00:34:06,360 We moved here specifically so that YOU could... 690 00:34:06,360 --> 00:34:09,000 Oh, my God. ..finish your PhD. 691 00:34:09,000 --> 00:34:11,480 And now, three fucking years later, 692 00:34:11,480 --> 00:34:13,240 you suddenly decide to start reorganising. 693 00:34:13,240 --> 00:34:14,520 Honestly? You want to do this now? 694 00:34:14,520 --> 00:34:16,400 You...you want to do this tired old argument, 695 00:34:16,400 --> 00:34:18,120 that we have every month, right now? 696 00:34:18,120 --> 00:34:19,960 I told you, Fran, I need some order. 697 00:34:19,960 --> 00:34:22,880 You know, couples only have three fights, Nigel. 698 00:34:22,880 --> 00:34:24,400 It's the same old arguments. 699 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 Over and over again. Don't you think I feel guilty enough? 700 00:34:27,000 --> 00:34:30,600 Dragging you here? Making you commute to the city? 701 00:34:30,600 --> 00:34:33,520 Don't worry, Fran. I feel your resentment every minute of every day! 702 00:34:33,520 --> 00:34:35,720 No, no, no, no. That is not fair. 703 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 You just need to back yourself. 704 00:34:38,600 --> 00:34:39,760 You've got to stop revising 705 00:34:39,760 --> 00:34:41,640 and you just have to submit the bloody thing. 706 00:34:41,640 --> 00:34:43,840 Oh! Right. 707 00:34:43,840 --> 00:34:45,120 Of course! 708 00:34:46,480 --> 00:34:47,960 Well, that's easy for you to say, isn't it? 709 00:34:47,960 --> 00:34:51,320 'Cause you've never fucking failed at anything! 710 00:34:53,000 --> 00:34:56,680 Yeah, I...I don't give a fuck about your PhD. 711 00:34:57,680 --> 00:34:59,280 I'm sorry, but... 712 00:35:01,240 --> 00:35:03,120 I just want YOU back. 713 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 (FAINT KNOCK AT DOOR) 714 00:35:34,520 --> 00:35:35,840 Shit. 715 00:35:37,960 --> 00:35:39,120 (SIGHS) 716 00:35:44,240 --> 00:35:46,880 (SIGHS AND MUTTERS) 717 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 (SNIFFS) 718 00:35:53,560 --> 00:35:56,280 (SIGHS AND MUTTERS) 719 00:36:05,960 --> 00:36:07,760 (SIGHS) 720 00:36:07,760 --> 00:36:09,080 Well? 721 00:36:10,320 --> 00:36:11,600 (SIGHS) 722 00:36:13,360 --> 00:36:14,680 (SIGHS) 723 00:36:14,680 --> 00:36:16,320 Please don't say "I told you so." 724 00:36:19,760 --> 00:36:20,880 Hey. You tried. 725 00:36:24,000 --> 00:36:25,880 (SIGHS) 726 00:36:25,880 --> 00:36:28,480 You know you need to give this up, Is. 727 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 It's just gonna make you sick. 728 00:36:47,240 --> 00:36:49,000 (DOOR OPENS AND CLOSES) 729 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 (SIGHS) 730 00:37:10,240 --> 00:37:11,480 What are you doing? 731 00:37:13,440 --> 00:37:14,720 (SIGHS) 732 00:37:16,720 --> 00:37:18,640 Told me you were being careful this time. 733 00:37:18,640 --> 00:37:21,840 I AM being careful. DNA again. 734 00:37:21,840 --> 00:37:24,360 Blackmailing the lawyer. You don't understand. 735 00:37:24,360 --> 00:37:28,480 If you get accused of stalking and harassment again, 736 00:37:28,480 --> 00:37:29,600 you could go to jail. 737 00:37:29,600 --> 00:37:31,800 I'm not the criminal. OK, look, Is. 738 00:37:31,800 --> 00:37:34,040 (SIGHS) It's over. 739 00:37:34,040 --> 00:37:36,360 You got the files. You were wrong. 740 00:37:36,360 --> 00:37:40,920 Can we please just get rid of all of this and just get out of here? 741 00:37:42,040 --> 00:37:43,360 I can't. 742 00:37:43,360 --> 00:37:45,360 (SIGHS) 743 00:37:45,360 --> 00:37:47,560 This is out of control. 744 00:38:03,440 --> 00:38:05,360 (INDISTINCT VOICE) 745 00:38:05,360 --> 00:38:06,480 (SCREAMING) 746 00:38:06,480 --> 00:38:08,680 (GASPS) 747 00:38:30,560 --> 00:38:32,160 You're up early. 748 00:38:37,560 --> 00:38:38,960 Why didn't you tell me? 749 00:38:38,960 --> 00:38:41,440 About the photos. 750 00:38:41,440 --> 00:38:43,160 What? 751 00:38:43,160 --> 00:38:44,800 Isabelle's article. 752 00:38:46,640 --> 00:38:48,560 I thought it could be a surprise. 753 00:38:48,560 --> 00:38:50,000 (LAUGHS) Well, it sure was. 754 00:38:51,000 --> 00:38:53,400 Well, I thought you might be happy, proud, even. You know. 755 00:38:53,400 --> 00:38:57,040 You wanted me to diversify, and there's big bucks in editorials. 756 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 She paid you? 757 00:38:58,440 --> 00:38:59,720 As if I'd do it for free. 758 00:38:59,720 --> 00:39:01,520 In cash or kind? 759 00:39:01,520 --> 00:39:03,760 Jesus, Ange. Would you give it a rest? 760 00:39:03,760 --> 00:39:06,440 I just can't see why she'd ask you to shoot her 761 00:39:06,440 --> 00:39:08,000 frolicking about the beach like that. 762 00:39:08,000 --> 00:39:10,320 Oh, she didn't. That was my idea. 763 00:39:10,320 --> 00:39:12,200 Well, it was stupid. 764 00:39:13,200 --> 00:39:15,080 Are you jealous? Is that what this is? 765 00:39:20,160 --> 00:39:21,400 Should I be? 766 00:39:24,480 --> 00:39:26,200 This is ridiculous. 767 00:39:28,200 --> 00:39:29,880 I don't care. 768 00:39:29,880 --> 00:39:31,520 Think what you like. 769 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 (SNIFFS) 770 00:39:40,280 --> 00:39:41,840 NIGEL: Alright, mademoiselle. 771 00:39:41,840 --> 00:39:43,680 Your breakfast is served. 772 00:39:43,680 --> 00:39:45,320 Did you find Penny? 773 00:39:45,320 --> 00:39:48,160 Oh, no. Not yet, chicken. 774 00:39:48,160 --> 00:39:50,240 Yeah. 775 00:39:50,240 --> 00:39:53,200 But, you know, maybe she's gone on a holiday, or something. 776 00:39:53,200 --> 00:39:56,200 Or a picnic. She loves picnics. She'd never go without me. 777 00:39:56,200 --> 00:39:59,440 She wouldn't. No, that's true. That's true. 778 00:39:59,440 --> 00:40:01,760 She'll come back. I promise. 779 00:40:01,760 --> 00:40:04,400 Would you like me to help you eat your brekkie? 780 00:40:04,400 --> 00:40:06,880 Yeah? Alright. 781 00:40:06,880 --> 00:40:09,080 What if we start off with a little bit of... 782 00:40:09,080 --> 00:40:10,320 ..fruit? 783 00:40:11,520 --> 00:40:13,280 Oh! Good one. 784 00:40:14,360 --> 00:40:17,080 Yeah? Thumbs up? 785 00:40:18,080 --> 00:40:19,440 Happy daddy. 786 00:40:19,440 --> 00:40:20,800 (LAUGHS) (LAUGHS) 787 00:40:23,640 --> 00:40:27,720 Right. She is fed. I helped her go to the toilet. 788 00:40:27,720 --> 00:40:29,560 And now she's back in bed with a book. 789 00:40:29,560 --> 00:40:31,760 OK, great. 790 00:40:31,760 --> 00:40:33,120 Yep. 791 00:40:33,120 --> 00:40:35,760 Um, I'd like to step out for a couple of hours. 792 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 Out? Yeah. 793 00:40:38,880 --> 00:40:41,080 I'd like to go down to the hospital and see if I can find Penny. 794 00:40:41,080 --> 00:40:45,680 And, uh, I've made an appointment to go and see Dr Osani. 795 00:40:46,800 --> 00:40:48,280 OK. Great. 796 00:40:48,280 --> 00:40:49,880 You sure? 797 00:40:49,880 --> 00:40:51,360 Yeah, yeah. Yeah. 798 00:40:51,360 --> 00:40:53,000 OK. Great. 799 00:40:53,000 --> 00:40:55,400 Um, I might even go for a little swim, yeah? 800 00:40:55,400 --> 00:40:57,000 Get a bit of vitamin D. 801 00:40:58,320 --> 00:40:59,600 (DOOR OPENS) 802 00:40:59,600 --> 00:41:01,680 Um, I'll be back after lunch. 803 00:41:01,680 --> 00:41:02,960 Toodles! (DOOR CLOSES) 804 00:41:23,080 --> 00:41:24,720 (SIGHS) 805 00:41:56,720 --> 00:41:58,840 You OK? 806 00:42:00,320 --> 00:42:02,000 Yeah. (SIGHS) 807 00:42:02,000 --> 00:42:03,040 (LAUGHS) 808 00:42:04,760 --> 00:42:06,000 You were right. 809 00:42:08,560 --> 00:42:10,880 I've been clutching at straws. 810 00:42:19,080 --> 00:42:21,600 You want me to take 'em back? 811 00:42:21,600 --> 00:42:23,960 ISABELLE: No, I'll do it. 812 00:42:23,960 --> 00:42:26,520 (SIGHS) I shouldn't have got you involved in the first place. 813 00:42:27,880 --> 00:42:29,240 Won't be long. 814 00:42:29,240 --> 00:42:31,400 Hey, when I get back, 815 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 do you want to go to the beach? 816 00:42:33,000 --> 00:42:34,880 Yeah. OK. 817 00:42:38,600 --> 00:42:39,600 (DOOR CLOSES) 818 00:42:49,880 --> 00:42:52,040 (KNOCK AT DOOR) 819 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 Come in! 820 00:42:53,040 --> 00:42:55,480 (DOOR OPENS AND CLOSES) 821 00:43:05,320 --> 00:43:06,760 Look, I don't judge you. 822 00:43:06,760 --> 00:43:08,720 I know nothing of your marriage. 823 00:43:08,720 --> 00:43:10,040 Or any marriage. 824 00:43:10,040 --> 00:43:12,280 I don't really believe in it myself. (LAUGHS) 825 00:43:14,680 --> 00:43:16,240 What do you want, Isabelle? 826 00:43:17,320 --> 00:43:19,200 Returning this. 827 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 Thanks. 828 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 Hey, I hear Rosie lost her bunny. 829 00:43:25,840 --> 00:43:27,200 Wow. You hear a lot. 830 00:43:27,200 --> 00:43:28,440 Yeah. 831 00:43:28,440 --> 00:43:29,960 Where'd you get it from? 832 00:43:29,960 --> 00:43:31,640 I know how much she loves her. 833 00:43:31,640 --> 00:43:33,800 Why do you care, Isabelle? 834 00:43:33,800 --> 00:43:37,400 I just thought if you remember where it came from, then I could just... 835 00:43:37,400 --> 00:43:40,280 ..help track down a replacement. 836 00:43:40,280 --> 00:43:43,360 Yeah, you know, I don't know. 837 00:43:43,360 --> 00:43:44,440 Well, did you buy it? 838 00:43:44,440 --> 00:43:45,720 Or was it a gift? 839 00:43:45,720 --> 00:43:47,680 (LAUGHS) 840 00:43:47,680 --> 00:43:50,920 Uh...if you must know, 841 00:43:50,920 --> 00:43:53,680 Penny was a product of crime. 842 00:43:55,240 --> 00:43:56,280 You stole it? 843 00:43:56,280 --> 00:43:57,920 No. 844 00:43:57,920 --> 00:44:00,040 Rosie stole her... 845 00:44:00,040 --> 00:44:01,440 ..from Mia... 846 00:44:01,440 --> 00:44:03,040 ..years ago. 847 00:44:05,160 --> 00:44:06,240 It was Mia's? 848 00:44:09,960 --> 00:44:11,240 (DOOR OPENS) 849 00:44:11,240 --> 00:44:13,680 (LAUGHS) 850 00:44:13,680 --> 00:44:16,080 (PANTS) 851 00:44:16,080 --> 00:44:17,160 Wha...? 852 00:44:18,520 --> 00:44:20,400 What are you doing? 853 00:44:20,400 --> 00:44:22,000 I just got a call from my super, 854 00:44:22,000 --> 00:44:26,200 asking why I was doing an unauthorised check on a Peter Watts. 855 00:44:29,480 --> 00:44:32,360 You logged in with my ID number. 856 00:44:32,360 --> 00:44:35,560 (SPEAKS INDISTINCTLY) You impersonated me. 857 00:44:35,560 --> 00:44:38,160 You risked my job! I'm sorry. 858 00:44:38,160 --> 00:44:39,600 You just don't fucking get it, do you?! 859 00:44:41,120 --> 00:44:42,800 Is that why you're with me? 860 00:44:42,800 --> 00:44:44,640 Because I'm a cop? 861 00:44:44,640 --> 00:44:47,200 Actually, don't...don't... don't even answer that. 862 00:44:47,200 --> 00:44:50,280 You're incapable of telling the truth. 863 00:44:50,280 --> 00:44:52,680 Why can't you accept how much this means to me? 864 00:44:52,680 --> 00:44:56,120 I do now. It means more to you than anything including me. 865 00:44:57,560 --> 00:44:58,640 Jules, I am... 866 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 ..I'm sorry! 867 00:44:59,640 --> 00:45:01,240 Yeah, so am I. 868 00:45:01,240 --> 00:45:03,120 (SIGHS) Look! 869 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 PROTESTERS: Save our wetlands! 870 00:45:46,200 --> 00:45:49,760 Save our wetlands! Save our wetlands! 871 00:45:49,760 --> 00:45:52,360 Clive's here. I'll be there soon. 872 00:45:52,360 --> 00:45:54,600 But I'm gonna need my deposit back, OK? By tomorrow. 873 00:45:54,600 --> 00:45:56,000 Or I'll have to call my lawyer. 874 00:45:56,000 --> 00:45:59,840 Can't you enjoy it? Can't you enjoy it while they're little? 875 00:45:59,840 --> 00:46:01,600 I'm not good at this like you were! 876 00:46:01,600 --> 00:46:03,800 Mum wants to give me and Ben her house. 877 00:46:03,800 --> 00:46:06,120 She's moving out. What? For good? 878 00:46:06,120 --> 00:46:08,840 This would be a game changer for our family. 879 00:46:08,840 --> 00:46:10,760 ANGE: We have a right to know who's living across the road. 880 00:46:10,760 --> 00:46:12,040 She could be a psycho. 881 00:46:12,040 --> 00:46:14,360 I think that you and Ben should take Barb out tonight 882 00:46:14,360 --> 00:46:16,680 and celebrate. 883 00:46:16,680 --> 00:46:19,240 Mia? Your special babysitter's here! 884 00:46:19,240 --> 00:46:23,080 ANGE: I knew it. I knew she was suss. And you all laughed at me. 885 00:46:24,360 --> 00:46:26,360 Captions by Red Bee Media 886 00:46:26,360 --> 00:46:28,360 Copyright Australian Broadcasting Corporation 60654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.