Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,240
The dropped charge against Louisa
Corrigan? It was child abduction.
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,560
LULU: I don't like her.
3
00:00:04,560 --> 00:00:07,960
You don't like anyone.
Hey. She was probing.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,600
ANGE:
Isabelle's lying about who she is.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,320
And she's hitting on my husband.
I know it.
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,280
FRAN: Nigel?
7
00:00:15,280 --> 00:00:18,960
Do you think you could try to get
out of pyjamas before dinnertime?
8
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
ISABELLE: I got
another name for you - Peter Watts.
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,080
He was also involved.
10
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
What's all this about?
11
00:00:23,480 --> 00:00:25,080
Child services
showed up in my work today.
12
00:00:25,080 --> 00:00:26,200
They were asking about you!
13
00:00:26,200 --> 00:00:29,280
As Elvis's
only living biological parent,
14
00:00:29,280 --> 00:00:31,400
Pete could apply for full custody.
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,520
(ALERT CHIMES)
16
00:00:32,520 --> 00:00:34,520
JULIAN: This isn't
an internal slap on the wrist.
17
00:00:34,520 --> 00:00:35,840
You could be facing criminal charges.
18
00:00:35,840 --> 00:00:37,440
Fuck, fuck, fuck!
19
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
Where are you?
20
00:00:54,000 --> 00:00:56,840
What are you doing here, Jules?
21
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
What was I supposed to do?
22
00:00:57,840 --> 00:00:58,840
Is...
23
00:00:58,840 --> 00:01:00,680
..I was genuinely concerned.
24
00:01:00,680 --> 00:01:02,760
You didn't need to come here.
25
00:01:02,760 --> 00:01:05,720
In fact,
it feels a little stalker-ish.
26
00:01:05,720 --> 00:01:07,360
And what about the lies?
27
00:01:07,360 --> 00:01:09,640
Missing
your professional conduct review.
28
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
There might have been something
I wanted to check out down here.
29
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
You promised me you were done,
after what happened last time.
30
00:01:19,400 --> 00:01:21,920
And I thought I was.
31
00:01:21,920 --> 00:01:23,600
I really did. (SIGHS)
32
00:01:23,600 --> 00:01:25,880
But I couldn't ignore this.
33
00:01:26,880 --> 00:01:29,440
(SIGHS)
What am I looking at?
34
00:01:29,440 --> 00:01:32,320
Somebody here knows something.
35
00:01:35,720 --> 00:01:37,240
(SIGHS)
36
00:01:45,920 --> 00:01:48,000
SONG: # My name should be trouble
37
00:01:49,280 --> 00:01:52,120
# My name should be woe
38
00:01:52,120 --> 00:01:55,040
# For trouble and heartache
39
00:01:55,040 --> 00:01:57,760
# Is all that I know
40
00:01:57,760 --> 00:01:59,240
# Yes
41
00:01:59,240 --> 00:02:01,720
# A lonely
# Bup-bup-bup-bup
42
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
# Lonely blue boy
43
00:02:03,600 --> 00:02:04,880
# Bup-bup-bup-bup
44
00:02:04,880 --> 00:02:08,000
# Is my name
# Ooh-ooh-ooh-ooh
45
00:02:08,000 --> 00:02:11,080
# Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
46
00:02:11,080 --> 00:02:14,480
# My life has been empty
# Ooh-ooh-ooh-ooh
47
00:02:14,480 --> 00:02:17,600
# My heart has been torn
48
00:02:17,600 --> 00:02:20,840
# It must have been raining
49
00:02:20,840 --> 00:02:23,600
# The night I was born
50
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
# Yes
51
00:02:25,000 --> 00:02:27,600
# A lonely
# Bup-bup-bup-bup
52
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
# Lonely blue boy
53
00:02:29,760 --> 00:02:32,640
# Bup-bup-bup-bup
# Is my name
54
00:02:32,640 --> 00:02:35,800
# Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
55
00:02:35,800 --> 00:02:37,160
# Ooh-ooh-ooh-ooh
56
00:02:37,160 --> 00:02:39,120
# Well, I'm so
57
00:02:39,120 --> 00:02:41,080
# I'm so afraid
58
00:02:41,080 --> 00:02:43,560
# Of tomorrow
# Tomorrow
59
00:02:43,560 --> 00:02:45,840
# And so tired
60
00:02:45,840 --> 00:02:48,640
# So tired of today
61
00:02:48,640 --> 00:02:50,400
# Tired of today
62
00:02:50,400 --> 00:02:53,640
# They say that love
63
00:02:53,640 --> 00:02:56,880
# Is the answer
# Oh, oh
64
00:02:56,880 --> 00:02:58,640
# But love never came... #
WILL: Mum!
65
00:02:58,640 --> 00:02:59,960
Ollie won't give me
the remote control!
66
00:02:59,960 --> 00:03:02,360
SONG: # My way... #
OLIVER: No! I had it first!
67
00:03:02,360 --> 00:03:05,240
SONG: # I'm writing this letter... #
(SIGHS)
68
00:03:05,240 --> 00:03:08,000
WILL: It's mine! Give it!
OLIVER: Nah!
69
00:03:08,000 --> 00:03:09,120
WILL: Give it us here! Give it now!
70
00:03:09,120 --> 00:03:11,600
SONG: # If you should find it... #
(OLIVER YELLS)
71
00:03:11,600 --> 00:03:14,600
SONG: # And if you're alone
72
00:03:14,600 --> 00:03:16,320
# Well
73
00:03:16,320 --> 00:03:18,680
# A lonely
# Bup-bup-bup-bup
74
00:03:18,680 --> 00:03:20,360
# Lonely blue boy
75
00:03:20,360 --> 00:03:23,720
# Bup-bup-bup-bup
# Is my name
76
00:03:23,720 --> 00:03:26,840
# Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
77
00:03:26,840 --> 00:03:29,120
# Remember
78
00:03:29,120 --> 00:03:31,840
# A lonely
# Oh-oh-oh
79
00:03:31,840 --> 00:03:34,600
# A lonely blue boy
# Bup-bup-bup-bup
80
00:03:34,600 --> 00:03:37,720
# Is my
81
00:03:37,720 --> 00:03:45,520
# Name. #
82
00:03:46,600 --> 00:03:49,560
(PANTS)
83
00:04:26,320 --> 00:04:29,320
(BOTH PANT)
84
00:04:36,440 --> 00:04:38,760
FRAN: We've got to stop doing this.
(SIGHS)
85
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
I know.
86
00:04:40,880 --> 00:04:42,520
No, I mean...
87
00:04:42,520 --> 00:04:45,320
..we just can't
keep doing this, Lucas.
88
00:04:45,320 --> 00:04:46,640
I know!
89
00:04:48,760 --> 00:04:50,200
You came to me, remember?
90
00:04:51,200 --> 00:04:52,480
You always come to me.
91
00:04:54,480 --> 00:04:55,800
You always let me in.
92
00:05:03,200 --> 00:05:04,880
(SIGHS)
You want a ride back?
93
00:05:07,280 --> 00:05:08,960
No, it's OK. I'll run. (SIGHS)
94
00:05:08,960 --> 00:05:10,840
I want to do another five k.
95
00:05:19,280 --> 00:05:21,120
I didn't come here to fight, Is.
96
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
I know.
97
00:05:25,560 --> 00:05:26,840
I'm sorry.
98
00:05:28,280 --> 00:05:29,880
Yeah.
99
00:05:32,280 --> 00:05:34,400
Do you even see a future between us?
100
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Of course.
101
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
I...I...
102
00:05:36,560 --> 00:05:38,440
..I hope so.
103
00:05:38,440 --> 00:05:40,880
Yeah. Yeah, I hope so too.
104
00:05:42,600 --> 00:05:44,360
(INHALES AND SIGHS)
105
00:05:48,640 --> 00:05:50,200
So, what's going on here?
106
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
Well, I've hit a brick wall. (SIGHS)
107
00:05:56,000 --> 00:05:57,880
Um, I need to access these files,
108
00:05:57,880 --> 00:06:01,920
but because of the stupid suspension,
I've been locked out.
109
00:06:04,520 --> 00:06:06,720
(SIGHS)
110
00:06:06,720 --> 00:06:08,880
You know I can't do that.
111
00:06:08,880 --> 00:06:10,360
(SIGHS)
112
00:06:12,320 --> 00:06:13,520
You asked.
113
00:06:16,240 --> 00:06:18,280
That's what's keeping me here.
114
00:06:20,400 --> 00:06:21,840
Do you want coffee?
115
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
Hey, chicken.
116
00:06:36,760 --> 00:06:38,960
(DOOR CLOSES)
I'm hungry.
117
00:06:38,960 --> 00:06:41,080
FRAN: You're hungry?
118
00:06:41,080 --> 00:06:42,600
OK. Yeah.
(ALERT CHIMES)
119
00:06:45,640 --> 00:06:47,520
Hey, Nigel?
NIGEL: Yeah.
120
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
(FRAN SIGHS)
121
00:06:51,080 --> 00:06:53,120
Hey.
Hey.
122
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
What's going on here?
123
00:06:54,120 --> 00:06:56,360
Um, I'm rearranging the bookshelf.
124
00:06:56,360 --> 00:06:57,800
(SIGHS) Oh.
125
00:06:57,800 --> 00:06:59,640
I can see that, but why?
126
00:06:59,640 --> 00:07:02,520
Well...I gotta look for something,
I can't find it,
127
00:07:02,520 --> 00:07:05,400
which is...you know, it's
a handbrake when I'm in the zone,
128
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
so I'm just rearranging.
129
00:07:06,400 --> 00:07:08,160
When was the last time
you were in the zone?
130
00:07:08,160 --> 00:07:11,120
(LAUGHS) No, I look for a reference
and...and I can't find the book,
131
00:07:11,120 --> 00:07:13,800
so, you know, um, I just thought
if I could rearrange it
132
00:07:13,800 --> 00:07:15,120
in the Dewey decimal,
problem solved.
133
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Dewey decimal?
Yeah.
134
00:07:16,120 --> 00:07:17,640
You a librarian now?
Fran, come on.
135
00:07:17,640 --> 00:07:19,480
Just...can you leave me
to the rearranging? It's good.
136
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
I've got this. It's good.
137
00:07:20,480 --> 00:07:23,520
And you just had to do it right
now, first thing in the morning?
138
00:07:23,520 --> 00:07:25,480
NIGEL: Yeah, yeah. I mean,
have you seen the dust back here?
139
00:07:25,480 --> 00:07:27,200
It's a shambles. Yes.
Yeah, Nigel.
140
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
What?
Sweetheart.
141
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
What?!
Can you stop?
142
00:07:29,200 --> 00:07:31,440
Can you... Just stop. Can you just...
What? No, what?! OK!
143
00:07:31,440 --> 00:07:33,120
What are you doing?!
What?!
144
00:07:33,120 --> 00:07:34,600
But you're always
complaining at me about
145
00:07:34,600 --> 00:07:36,760
how I never get that far along
with my PhD.
146
00:07:36,760 --> 00:07:39,760
So I thought if I just get some
order, I can get somewhere. OK?
147
00:07:39,760 --> 00:07:42,760
Sorry. I just...I'm being proactive.
I'm doing something useful.
148
00:07:44,160 --> 00:07:46,640
If you wanted to do something useful,
149
00:07:46,640 --> 00:07:48,400
you could have fed our kid.
150
00:07:52,320 --> 00:07:54,200
I've been called in to work
for a last-minute mediation.
151
00:07:54,200 --> 00:07:56,600
I've got to go. Childcare's
still closed for the holidays.
152
00:07:56,600 --> 00:07:57,640
It's over to you.
I know.
153
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Mm-hm.
154
00:08:00,760 --> 00:08:03,120
I'm gonna take a shower.
Good. That's... Yep.
155
00:08:05,480 --> 00:08:06,720
(SNIFFS)
156
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
I'll get...
I'll get breakfast for Rosie.
157
00:08:08,800 --> 00:08:10,000
FRAN: Right.
158
00:08:11,880 --> 00:08:14,000
(KEYS PLAY)
159
00:08:21,560 --> 00:08:23,440
What will Elvis call him?
160
00:08:23,440 --> 00:08:26,440
(XYLOPHONE PLAYS)
161
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Pete?
162
00:08:31,920 --> 00:08:33,080
Hm.
163
00:08:33,080 --> 00:08:36,520
(XYLOPHONE PLAYS)
164
00:08:56,320 --> 00:08:57,600
(KNOCKS)
165
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
Good morning.
166
00:09:04,280 --> 00:09:07,480
I'm Angela Romero.
You can call me Ange.
167
00:09:07,480 --> 00:09:10,840
I'm the local realtor
and manager of this property.
168
00:09:10,840 --> 00:09:13,240
Yeah. Hi. Is there...?
169
00:09:13,240 --> 00:09:16,120
Isabelle didn't mention
there'd be any extra guests staying.
170
00:09:16,120 --> 00:09:19,600
No. To be fair, Isabelle
didn't know. I surprised her.
171
00:09:19,600 --> 00:09:21,760
Oh.
Yeah. She's just in the shower.
172
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
Will you be staying long?
173
00:09:24,360 --> 00:09:25,880
Don't know.
174
00:09:25,880 --> 00:09:27,440
Yeah. Can't say.
175
00:09:29,560 --> 00:09:32,040
Well, I'm willing to waive
the extra guest surcharge,
176
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
but I will need your details
to add to the agreement.
177
00:09:34,760 --> 00:09:36,680
Mm-hm. Yeah. Sure. What do you need?
178
00:09:37,680 --> 00:09:38,800
Driver's licence.
179
00:09:40,040 --> 00:09:41,880
Yeah. No.
180
00:09:48,440 --> 00:09:51,480
Thank you, Detective.
181
00:09:53,080 --> 00:09:55,320
Will you be needing anything else?
182
00:09:55,320 --> 00:09:57,000
Any extra bedding?
183
00:09:57,000 --> 00:09:58,240
Nope. No, no.
184
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
Think we're alright.
Yeah, thank you.
185
00:09:59,680 --> 00:10:00,840
Uh-huh.
186
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
Isabelle didn't mention
she had a partner.
187
00:10:03,000 --> 00:10:04,920
ISABELLE:
Hey, should we go for a walk?
188
00:10:04,920 --> 00:10:06,720
Ange!
189
00:10:06,720 --> 00:10:09,880
Hi. Um, I was just seeing
if you two needed anything.
190
00:10:09,880 --> 00:10:11,360
We don't. Thank you.
191
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
Yep.
192
00:10:16,880 --> 00:10:18,440
Well, it was lovely to meet you.
You too.
193
00:10:18,440 --> 00:10:21,480
And I hope you two have a great day!
Oh! Thank YOU.
194
00:10:25,840 --> 00:10:26,880
Mmm.
195
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
She's, um...
196
00:10:29,240 --> 00:10:32,640
She likes to know everything
about everyone.
197
00:10:32,640 --> 00:10:34,680
(SIGHS) Oh, God.
198
00:10:34,680 --> 00:10:36,720
These people.
199
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
(GROANS)
200
00:10:39,360 --> 00:10:41,560
(SIGHS)
201
00:11:16,240 --> 00:11:18,200
I want to go to the playground.
202
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Yeah, we will later, sweetheart.
203
00:11:21,240 --> 00:11:24,360
But I want to go on the swings!
204
00:11:24,360 --> 00:11:26,160
LULU: We're here to meet someone.
205
00:11:32,040 --> 00:11:33,600
Hi, Elvis.
206
00:11:33,600 --> 00:11:35,880
So this is Pete.
207
00:11:35,880 --> 00:11:38,960
I wondered if maybe we could
spend a little time together today.
208
00:11:38,960 --> 00:11:40,920
Would that be alright?
209
00:11:41,920 --> 00:11:43,760
Are there fish in there?
210
00:11:43,760 --> 00:11:46,800
Oh, yeah. Yeah, I think
there's a lot of fish in there.
211
00:11:46,800 --> 00:11:48,400
You want to have a look,
see if we can see some?
212
00:11:48,400 --> 00:11:51,600
Yep.
Alright. After you.
213
00:11:51,600 --> 00:11:54,200
Jumping through the dunes, huh?
214
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
ELVIS: Yeah!
PETER: Watch the spikies.
215
00:11:55,800 --> 00:11:58,280
(ELVIS SPEAKS INDISTINCTLY)
PETER: Yeah, they're around.
216
00:12:00,520 --> 00:12:02,040
See some shells here?
217
00:12:24,360 --> 00:12:25,400
(HANDBRAKE CLICKS)
218
00:12:27,520 --> 00:12:28,720
Hey, mate. How are ya?
219
00:12:28,720 --> 00:12:30,560
G'day. How you going?
Yeah, good, good.
220
00:12:30,560 --> 00:12:32,440
Good.
Yeah, what do you think?
221
00:12:32,440 --> 00:12:34,320
Oh, she's a little bit
weather-beaten.
222
00:12:34,320 --> 00:12:35,480
LUCAS: Oh, yeah. Loved.
MAN: Yeah.
223
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
LUCAS: I like to say it's loved.
New bearings in the trailer.
224
00:12:37,480 --> 00:12:38,840
I noticed that. Yeah.
Just got that done.
225
00:12:38,840 --> 00:12:40,120
Yep.
The 50 outboard.
226
00:12:40,120 --> 00:12:42,360
Just been serviced, so good to go.
227
00:12:42,360 --> 00:12:44,440
MAN: Yeah, looks like she's
been in the water a bit, doesn't it?
228
00:12:44,440 --> 00:12:45,640
LUCAS: Yeah. Been in the water a lot.
229
00:12:45,640 --> 00:12:47,120
Like, I've had a lot of fun
with this girl.
230
00:12:47,120 --> 00:12:48,240
MAN: Yeah.
LUCAS: Me and the boys.
231
00:12:48,240 --> 00:12:50,520
But I think it's...
time for an upgrade.
232
00:12:50,520 --> 00:12:52,160
Yeah. (SIGHS) Yeah.
233
00:12:52,160 --> 00:12:53,280
What sort of price you looking at?
234
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Um...
235
00:12:55,560 --> 00:12:57,440
(DOOR OPENS)
236
00:12:57,440 --> 00:12:59,560
(DOOR CLOSES)
237
00:12:59,560 --> 00:13:01,520
It's done. Sold it.
238
00:13:01,520 --> 00:13:03,720
He's bringing the cash tomorrow.
No, he's not.
239
00:13:03,720 --> 00:13:06,480
What? Yes, he is.
I know a tyre kicker when I see one.
240
00:13:06,480 --> 00:13:08,120
Spot 'em a mile off.
241
00:13:08,120 --> 00:13:10,520
"Oh, we love the area. We're
thinking of buying a beach house."
242
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
They never do.
243
00:13:11,520 --> 00:13:13,040
Yeah, but this is
a little different, though.
244
00:13:13,040 --> 00:13:15,200
Mmm. Just as long as it's gone
by the street party.
245
00:13:16,400 --> 00:13:19,160
Did Ben talk to Barb yet?
The council meeting's next week.
246
00:13:19,160 --> 00:13:21,720
Uh, don't know.
I didn't ask him to report back.
247
00:13:21,720 --> 00:13:24,560
No, absolutely not. Put it away.
No, I've washed it.
248
00:13:24,560 --> 00:13:27,080
OK? There is no sand in there.
Sand's like glitter. Look.
249
00:13:27,080 --> 00:13:29,960
I can already see it
all over the chair, Lucas.
250
00:13:32,400 --> 00:13:33,720
I'm going to the office.
251
00:13:37,800 --> 00:13:39,080
(DOOR OPENS)
252
00:13:39,080 --> 00:13:40,280
(DOOR CLOSES)
253
00:13:52,080 --> 00:13:54,240
How long are you staying?
254
00:13:54,240 --> 00:13:56,120
I don't have to be back
until Friday.
255
00:13:56,120 --> 00:13:58,440
Mmm.
You?
256
00:14:02,240 --> 00:14:03,400
(PUTS CUP DOWN)
257
00:14:08,240 --> 00:14:09,840
What information do you need?
258
00:14:12,240 --> 00:14:15,160
Uh, files on Louisa Corrigan.
259
00:14:15,160 --> 00:14:19,000
She grew up in foster care. Her kid's
potentially also foster care.
260
00:14:19,000 --> 00:14:21,440
I just want
whatever local child services has.
261
00:14:21,440 --> 00:14:23,160
Ah. (CLICKS TONGUE)
262
00:14:23,160 --> 00:14:25,040
If only
you went to your work review, eh?
263
00:14:25,040 --> 00:14:26,640
Oh. Thanks, Dad.
264
00:14:26,640 --> 00:14:30,360
I'm thinking
of trying the family lawyer, Fran.
265
00:14:30,360 --> 00:14:31,440
Well...
266
00:14:31,440 --> 00:14:33,840
..if the lawyer's professional,
she won't give you anything.
267
00:14:34,880 --> 00:14:36,880
Yeah, they're having a bit
of a custody scare at the moment
268
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
with Elvis's dad.
269
00:14:38,040 --> 00:14:40,600
He's a...ex-junkie, bit of a temper.
270
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
Huh.
271
00:14:43,280 --> 00:14:44,880
You think he's dangerous?
272
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
I don't know.
273
00:14:47,440 --> 00:14:49,240
He could be.
274
00:14:52,720 --> 00:14:54,520
Are you asking me
275
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
to do something unethical?
276
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
Well, they should know
if he's a threat.
277
00:14:59,680 --> 00:15:03,040
(SIGHS)
(SIGHS)
278
00:15:04,040 --> 00:15:06,280
Either way, I'm not going home
until I know what's in those files.
279
00:15:06,280 --> 00:15:08,720
What do you think you're gonna find,
you know? DNA analysis?
280
00:15:08,720 --> 00:15:10,560
No, I'd be happy
with a valid birth certificate.
281
00:15:10,560 --> 00:15:11,680
Would you?
282
00:15:16,200 --> 00:15:18,480
If I do this and...
283
00:15:18,480 --> 00:15:19,760
..it IS a dead end...
284
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
..promise me that you'll come home.
285
00:15:24,800 --> 00:15:25,960
I promise.
286
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
I know how it looks.
287
00:16:16,200 --> 00:16:17,600
I...
288
00:16:17,600 --> 00:16:19,120
..I...I do have a system.
289
00:16:19,120 --> 00:16:20,200
OK?
290
00:16:21,240 --> 00:16:23,160
OK.
291
00:16:24,840 --> 00:16:26,160
Rosie, darling.
292
00:16:26,160 --> 00:16:27,800
Mummy has to go to work.
Don't go.
293
00:16:27,800 --> 00:16:29,680
I'm so sorry.
No, don't go.
294
00:16:29,680 --> 00:16:31,280
Yeah. I've got to go.
295
00:16:31,280 --> 00:16:33,440
But I will be back by dinnertime.
296
00:16:33,440 --> 00:16:34,800
So, what should we have?
297
00:16:34,800 --> 00:16:36,840
Pizza.
Pizza?
298
00:16:36,840 --> 00:16:38,640
OK.
299
00:16:38,640 --> 00:16:40,360
Pizza for dinner?
300
00:16:40,360 --> 00:16:41,480
Yeah. Great.
301
00:16:41,480 --> 00:16:43,520
Um...we can put anchovies and...
302
00:16:43,520 --> 00:16:44,840
..uh, broccoli on it.
303
00:16:44,840 --> 00:16:46,760
ROSIE: No broccoli!
NIGEL: No?
304
00:16:46,760 --> 00:16:49,120
I don't want broccoli on the pizza.
305
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
OK. If you say so.
306
00:16:50,600 --> 00:16:52,920
Hey, do you want to play librarians?
Sure.
307
00:16:52,920 --> 00:16:54,200
Great.
308
00:16:54,200 --> 00:16:56,560
Alright, well...do you know
what a book looks like?
309
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
(SARCASTICALLY) Yes.
310
00:16:57,560 --> 00:17:00,720
OK. Show me.
(DOOR OPENS)
311
00:17:00,720 --> 00:17:01,880
Alright.
Mmm.
312
00:17:01,880 --> 00:17:04,240
(DOOR CLOSES)
Mmm. Oh. Oh. Oh, dear.
313
00:17:04,240 --> 00:17:05,920
Oh, OK.
314
00:17:05,920 --> 00:17:08,040
(LAUGHS)
Where are YOU going?
315
00:17:13,400 --> 00:17:15,520
Mum, I thought you had a protest.
316
00:17:15,520 --> 00:17:17,560
Oh, it was cancelled,
'cause of the heat.
317
00:17:17,560 --> 00:17:18,600
Oh.
318
00:17:18,600 --> 00:17:21,200
Well, I'm about to cave and
tell Mia we're going for ice cream,
319
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
if you want to come.
320
00:17:22,200 --> 00:17:23,960
Oh, honey, just leave me here.
321
00:17:23,960 --> 00:17:25,880
I'll look after George and Mia.
322
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
ESSIE: I think it's good for them
to get out.
323
00:17:27,320 --> 00:17:29,320
Essie, it's a heatwave.
324
00:17:29,320 --> 00:17:31,680
Just bring her home an ice cream.
325
00:17:32,680 --> 00:17:34,720
You got your washing out?
I'm gonna put a load on.
326
00:17:34,720 --> 00:17:36,360
You don't have to
do our washing, Mum, but...
327
00:17:36,360 --> 00:17:38,600
..yes - it's in the basket.
328
00:17:38,600 --> 00:17:40,920
Tissues out of the pockets?
Yes, I think.
329
00:17:40,920 --> 00:17:45,160
Mum, please. I can wash
the kids' bottles when I get back.
330
00:17:45,160 --> 00:17:46,920
When are you getting home?
331
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
I don't know.
Why not?
332
00:17:47,920 --> 00:17:49,320
'Cause it depends.
On what?
333
00:17:49,320 --> 00:17:53,160
On...on how hot it is, how busy
it is, how long my bladder holds...
334
00:17:53,160 --> 00:17:56,160
This...this is why
I need to move out!
335
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
Are you moving out?
336
00:18:01,560 --> 00:18:02,680
Yes.
337
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Eventually.
338
00:18:04,680 --> 00:18:07,680
But it...it...it might be sooner
rather than later.
339
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
We've been talking about it.
340
00:18:10,600 --> 00:18:13,040
MIA: Mummy, I need to go!
341
00:18:13,040 --> 00:18:15,720
(GEORGE CRIES)
MIA: Mummy! Mummy!
342
00:18:15,720 --> 00:18:18,160
Quick! It's number two!
(GEORGE CRIES)
343
00:18:18,160 --> 00:18:20,240
I'll get George. You get Mia.
344
00:18:20,240 --> 00:18:23,200
(GEORGE CRIES)
345
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
(DOOR CLOSES)
346
00:18:26,680 --> 00:18:29,000
Fran Hewson?
Yeah.
347
00:18:30,080 --> 00:18:33,520
Julian Napa.
I'm just staying at number four.
348
00:18:33,520 --> 00:18:36,320
Oh. With Isabelle.
Mmm. Look.
349
00:18:36,320 --> 00:18:40,520
I'm off duty, so not acting
in any official capacity.
350
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
OK.
351
00:18:41,520 --> 00:18:44,280
Isabelle mentioned
that she was concerned about
352
00:18:44,280 --> 00:18:47,160
the safety of Elvis Corrigan.
353
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
Did she?
Yeah.
354
00:18:48,920 --> 00:18:50,080
Oh.
355
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
What's this about?
356
00:18:51,720 --> 00:18:53,680
She heard a man
threatening the household.
357
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
Are you the family's legal counsel?
Yeah, I am.
358
00:18:56,520 --> 00:18:59,720
But they don't believe
that Elvis is in any danger.
359
00:18:59,720 --> 00:19:01,320
Could be overreacting,
360
00:19:01,320 --> 00:19:04,400
but I've seen too many
of these situations end badly.
361
00:19:04,400 --> 00:19:05,640
Uh-huh.
Yeah.
362
00:19:05,640 --> 00:19:09,600
I understand there are
child protection records.
363
00:19:09,600 --> 00:19:11,880
There are. Yeah.
364
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
Uh, and they're confidential.
365
00:19:14,160 --> 00:19:15,240
Just trying to help.
366
00:19:15,240 --> 00:19:16,280
Um...
367
00:19:16,280 --> 00:19:19,320
..I don't know
what this is really about,
368
00:19:19,320 --> 00:19:21,800
but if you want access
to confidential files,
369
00:19:21,800 --> 00:19:24,640
then you will need a warrant...
370
00:19:24,640 --> 00:19:25,800
..Detective.
371
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Sure.
372
00:19:36,560 --> 00:19:37,760
(DOOR CLOSES)
373
00:19:37,760 --> 00:19:39,800
No go. She's by-the-book.
374
00:19:39,800 --> 00:19:41,120
(SIGHS) Oh, God.
375
00:19:41,120 --> 00:19:42,720
Can we go home now?
376
00:19:42,720 --> 00:19:44,280
Well, no. You didn't get the files.
377
00:19:44,280 --> 00:19:45,800
Come on. Isabelle. Is.
(KNOCK AT DOOR)
378
00:19:45,800 --> 00:19:47,120
(DOOR OPENS)
379
00:19:47,120 --> 00:19:49,080
Hey.
ISABELLE: Oh, hey!
380
00:19:49,080 --> 00:19:50,880
(DOOR CLOSES)
(LAUGHS) Essie!
381
00:19:50,880 --> 00:19:52,360
(SIGHS) Are you OK?
Yes.
382
00:19:52,360 --> 00:19:54,880
But I'm going for ice cream.
Please say you'll come.
383
00:19:54,880 --> 00:19:58,200
Oh. I...I'd love to. I, um...um...
Hey.
384
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
Oh, hey.
385
00:19:59,200 --> 00:20:01,200
ISABELLE: Hey. Th...uh...
Essie, this is Jules.
386
00:20:01,200 --> 00:20:03,200
Jules, Essie. Um...
Hi.
387
00:20:03,200 --> 00:20:05,760
Essie lives next door.
Ah. Another neighbour.
388
00:20:05,760 --> 00:20:07,000
Yes. (LAUGHS)
389
00:20:07,000 --> 00:20:08,960
You...are you a friend
or visiting town?
390
00:20:08,960 --> 00:20:12,360
Yeah. I'm, uh, Isabelle's partner.
391
00:20:12,360 --> 00:20:14,040
Oh!
392
00:20:14,040 --> 00:20:15,160
I didn't... Oh.
393
00:20:15,160 --> 00:20:17,000
I didn't realise that...
ISABELLE: Yeah.
394
00:20:17,000 --> 00:20:18,520
Uh, we were...
I think we were gonna...
395
00:20:18,520 --> 00:20:20,840
Yeah. Oh...oh, totally. I'm, um...
396
00:20:20,840 --> 00:20:22,000
We can do it another time.
397
00:20:22,000 --> 00:20:23,240
ISABELLE: OK.
398
00:20:23,240 --> 00:20:25,520
(SIGHS)
(DOOR OPENS)
399
00:20:25,520 --> 00:20:27,600
Well, this new...
(DOOR CLOSES)
400
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
..Isabelle is very friendly.
401
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
Oh, it's the cul-de-sac.
Everyone knows everyone.
402
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
Yeah. (LAUGHS)
I'm gonna jump in the ocean.
403
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
OK. Cool.
Yeah.
404
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
(DOOR CLOSES)
405
00:20:42,000 --> 00:20:43,720
Essie!
406
00:20:43,720 --> 00:20:45,880
Hey, Essie?
407
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
(SIGHS)
408
00:20:46,880 --> 00:20:48,280
Sorry about that.
409
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
Thought you said you were single.
410
00:20:55,160 --> 00:20:58,360
I have a lot of things going on
at the moment.
411
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
M...
412
00:20:59,360 --> 00:21:01,720
..my mother just died.
413
00:21:01,720 --> 00:21:03,880
Oh.
Yeah.
414
00:21:03,880 --> 00:21:05,640
Oh!
415
00:21:05,640 --> 00:21:07,280
I'm so sorry.
416
00:21:08,280 --> 00:21:10,680
Yeah, I think Jules was
just worried about me.
417
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
Yeah.
That's all.
418
00:21:11,680 --> 00:21:13,680
Of course.
Yeah.
419
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
Are you OK?
420
00:21:15,160 --> 00:21:16,840
Yeah. Yep.
421
00:21:16,840 --> 00:21:19,160
Well, if...if you need anything,
422
00:21:19,160 --> 00:21:21,920
you know you can just call me
or let me know and...
423
00:21:21,920 --> 00:21:24,880
I...I don't suspect
you're really one to ask for help.
424
00:21:24,880 --> 00:21:26,280
You're...
425
00:21:26,280 --> 00:21:27,880
..kind of mysterious.
426
00:21:27,880 --> 00:21:31,200
(LAUGHS) Really? Oh, well.
427
00:21:31,200 --> 00:21:32,920
Is that really a bad thing? (LAUGHS)
428
00:21:32,920 --> 00:21:34,720
Oh...it can be.
429
00:21:34,720 --> 00:21:35,920
Because...
430
00:21:37,200 --> 00:21:39,600
(WHISPERS) ..Ange doesn't think
you're a real journalist.
431
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Oh, well.
432
00:21:40,600 --> 00:21:43,040
I don't think she's a real blonde!
(LAUGHS)
433
00:21:43,040 --> 00:21:44,800
And she thinks I'm having an affair
with her husband.
434
00:21:44,800 --> 00:21:46,080
Oh, yeah.
I mean, she's totally nuts.
435
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
(BOTH LAUGH)
436
00:21:47,080 --> 00:21:49,080
Started losing the plot.
437
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
Oh.
438
00:21:50,080 --> 00:21:51,360
Do you want to get ice cream?
439
00:21:51,360 --> 00:21:53,200
I would love to.
440
00:21:53,200 --> 00:21:56,320
It's just I probably shouldn't
pretend I don't have a boyfriend
441
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
when he's here.
442
00:21:57,320 --> 00:21:59,040
Oh. Yes.
(LAUGHS) Yep.
443
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
OK.
444
00:22:00,040 --> 00:22:01,920
We'll raincheck.
We will.
445
00:22:01,920 --> 00:22:03,080
OK. (LAUGHS)
446
00:22:03,080 --> 00:22:04,200
Bye.
447
00:22:12,960 --> 00:22:14,920
Nigel?
Rosie, my love.
448
00:22:14,920 --> 00:22:16,200
Can we go to the beach?
449
00:22:16,200 --> 00:22:18,160
Uh, no. Not right now.
450
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
Uh, it's peak UV.
451
00:22:19,680 --> 00:22:21,240
But I'll take you later, OK?
452
00:22:21,240 --> 00:22:22,520
What's a UV?
453
00:22:22,520 --> 00:22:24,640
Ultraviolet radiation index.
454
00:22:25,760 --> 00:22:27,040
Actually, Ro,
455
00:22:27,040 --> 00:22:28,160
I'm quite busy at the moment.
456
00:22:28,160 --> 00:22:31,240
Do you mind, um...could you
leave me alone just for a bit?
457
00:22:33,680 --> 00:22:34,920
Thank you, chicken.
458
00:22:57,400 --> 00:22:59,160
MAN: (ON CALL)
Nigel, I don't think we need to be
459
00:22:59,160 --> 00:23:01,160
too concerned about that, you know.
460
00:23:01,160 --> 00:23:04,160
(CONTINUES INDISTINCTLY)
461
00:23:06,240 --> 00:23:08,920
You're probably
ready to submit, but...
462
00:23:08,920 --> 00:23:11,800
..if you're going to
open up that can of worms,
463
00:23:11,800 --> 00:23:14,360
it's...it feels like
you're going to delay everything.
464
00:23:14,360 --> 00:23:16,080
Hey, Celia. It's Isabelle.
465
00:23:16,080 --> 00:23:18,840
Uh, just checking
that you got my piece.
466
00:23:18,840 --> 00:23:21,000
Also, I heard
that one of the broadsheets
467
00:23:21,000 --> 00:23:23,560
is planning a big feature
on the area.
468
00:23:23,560 --> 00:23:25,520
I thought
it'd be great to get in first.
469
00:23:25,520 --> 00:23:26,960
(SIGHS) Alright.
470
00:23:26,960 --> 00:23:29,080
Talk to you soon. Bye.
471
00:23:33,680 --> 00:23:34,840
(SIGHS)
472
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
(SEATBELT CLICKS)
473
00:23:42,520 --> 00:23:45,600
(ENGINE STARTS)
474
00:23:52,760 --> 00:23:54,840
(GASPS)
(TYRES SCREECH)
475
00:23:54,840 --> 00:23:56,800
Oh, fuck!
(HANDBRAKE CLICKS)
476
00:23:59,080 --> 00:24:01,280
ROSIE: Ah! My arm!
Shit! Oh, my God!
477
00:24:01,280 --> 00:24:02,440
(MOANS)
Rosie!
478
00:24:02,440 --> 00:24:03,480
Are you OK?
479
00:24:03,480 --> 00:24:06,160
Nigel! Nigel!
480
00:24:08,040 --> 00:24:10,360
Penny.
Penny? What's Penny?
481
00:24:10,360 --> 00:24:11,720
Penny's in the backpack.
482
00:24:11,720 --> 00:24:14,480
Oh, God. OK. OK.
(MOANS)
483
00:24:14,480 --> 00:24:16,360
What happened?!
(ROSIE MOANS)
484
00:24:16,360 --> 00:24:18,160
(SOBS)
485
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
I'm so sorry!
486
00:24:19,160 --> 00:24:20,520
She just came out of nowhere!
Rosie!
487
00:24:20,520 --> 00:24:21,800
She must have fallen.
I didn't hit her.
488
00:24:21,800 --> 00:24:23,480
What's going on? Are you alright?
What happened?
489
00:24:23,480 --> 00:24:25,440
Uh, I'm worried she...
maybe she broke something.
490
00:24:25,440 --> 00:24:26,640
Broke something?!
491
00:24:26,640 --> 00:24:29,000
Oh, God. Are you OK?
What should we do? What do I do?
492
00:24:29,000 --> 00:24:30,600
ISABELLE: Yeah,
have to take her to the hospital.
493
00:24:30,600 --> 00:24:32,440
Yes?
Hospital! OK. Um...
494
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
Shit! I don't have the car.
Fran's got the car.
495
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
Well, I'll drive. I'll drive you.
OK, OK!
496
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
ROSIE: It hurts.
NIGEL: It's alright, babe.
497
00:24:38,040 --> 00:24:39,440
ISABELLE:
Can you pick her up? Can you...?
498
00:24:39,440 --> 00:24:41,560
NIGEL: You alright? OK. OK.
ISABELLE: Oh, yeah. Daddy's got you.
499
00:24:41,560 --> 00:24:44,480
I'm so sorry. Honestly,
she just flew out of nowhere.
500
00:24:44,480 --> 00:24:45,560
(ROSIE MOANS)
Come on.
501
00:24:45,560 --> 00:24:47,800
Alright. OK.
In you go. In you get.
502
00:24:47,800 --> 00:24:49,680
You're alright. OK.
OK.
503
00:24:49,680 --> 00:24:51,960
I'll drive. You go that way.
OK. Alright. No, no.
504
00:24:51,960 --> 00:24:53,280
I'm gonna sit in the back.
Oh.
505
00:24:53,280 --> 00:24:55,640
Yeah. OK.
OK. Um, your shirt's undone.
506
00:24:55,640 --> 00:24:56,800
What?
Shirt.
507
00:24:56,800 --> 00:24:58,200
NIGEL: Yep.
(ENGINE STARTS)
508
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
NIGEL: Thank you.
509
00:25:26,280 --> 00:25:28,840
They triage children first.
So that's good news.
510
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
I should call Fran.
511
00:25:34,240 --> 00:25:35,560
Shouldn't I?
512
00:25:35,560 --> 00:25:37,600
Yeah. Yep.
513
00:25:37,600 --> 00:25:40,680
It's just that Fran
handles crises better than I do.
514
00:25:40,680 --> 00:25:43,400
She actually handles everything
better than I do.
515
00:25:45,160 --> 00:25:46,680
You're doing fine.
516
00:25:49,640 --> 00:25:51,360
I'm still learning.
517
00:25:52,800 --> 00:25:54,680
Well, you ARE an academic.
518
00:25:54,680 --> 00:25:56,200
Always learning. (LAUGHS)
519
00:25:56,200 --> 00:25:58,320
(LAUGHS) It's funny.
520
00:25:58,320 --> 00:26:00,080
(LAUGHS)
521
00:26:06,840 --> 00:26:08,640
Oh, come on.
522
00:26:08,640 --> 00:26:11,560
Remember, it was YOU
she called for in the street.
523
00:26:16,640 --> 00:26:18,680
Yeah, but I wasn't there
to stop her, was I?
524
00:26:19,680 --> 00:26:21,760
If you hadn't seen her, I mean...
525
00:26:24,520 --> 00:26:26,360
If you'd hit her...
526
00:26:26,360 --> 00:26:28,280
Well, I didn't.
527
00:26:28,280 --> 00:26:30,240
And you're here now.
528
00:26:37,400 --> 00:26:39,360
She really loves that bunny.
529
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
NIGEL: Yep.
530
00:26:40,360 --> 00:26:42,480
Cute little Petri dish of bacteria.
531
00:26:42,480 --> 00:26:44,160
She never lets us wash it.
532
00:26:44,160 --> 00:26:46,120
Oh, it gives her character.
Hm.
533
00:26:46,120 --> 00:26:47,960
What's her story?
534
00:26:48,960 --> 00:26:50,120
With the bunny?
535
00:26:50,120 --> 00:26:51,160
Yeah.
536
00:26:51,160 --> 00:26:52,760
Oh. Uh...
537
00:26:52,760 --> 00:26:55,960
I don't know. She just...
she just turned up one day.
538
00:26:56,960 --> 00:26:59,480
I do know this, though,
that my daughter is in
539
00:26:59,480 --> 00:27:01,800
a dysfunctional
co-dependent relationship with her.
540
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
Not unlike me and my wife.
541
00:27:04,920 --> 00:27:07,720
(PHONE RINGS)
Speak of the devil.
542
00:27:07,720 --> 00:27:09,520
Do you mind?
Yeah, go for it.
543
00:27:09,520 --> 00:27:11,440
(CLEARS THROAT)
(CLEARS THROAT)
544
00:27:11,440 --> 00:27:12,680
Hi. Hi.
545
00:27:12,680 --> 00:27:14,200
Yeah, yeah. She's OK.
546
00:27:14,200 --> 00:27:16,840
She's OK. She just fell off her
scooter coming down the driveway.
547
00:27:16,840 --> 00:27:19,360
Yeah.
MAN: Rosie Hewson?
548
00:27:19,360 --> 00:27:22,120
Hey, I've got to go.
The, uh...the doctor's calling.
549
00:27:22,120 --> 00:27:23,560
OK.
550
00:27:23,560 --> 00:27:25,080
Hey, chicken.
551
00:27:25,080 --> 00:27:26,960
Hello, my love.
(LAUGHS)
552
00:27:28,120 --> 00:27:29,800
Doctor's ready.
553
00:27:29,800 --> 00:27:32,040
You OK? You want me to...?
554
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
OK.
555
00:27:33,040 --> 00:27:34,480
Do you want me to carry you? No?
556
00:27:34,480 --> 00:27:36,080
Do you want to walk? OK.
557
00:27:37,480 --> 00:27:39,560
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
558
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
FRAN: Hey!
559
00:27:48,680 --> 00:27:51,000
Where is she? Is she alright?
Yeah.
560
00:27:51,000 --> 00:27:52,760
The nurse said no sign of concussion.
561
00:27:52,760 --> 00:27:54,640
Um, they're X-raying her arm
at the moment.
562
00:27:54,640 --> 00:27:56,200
Oh, my God.
563
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
Why was she in the street?
564
00:27:57,800 --> 00:28:00,240
Uh, she was on a scooter.
565
00:28:00,240 --> 00:28:02,360
And where was Nigel?
566
00:28:04,280 --> 00:28:08,160
He was rearranging his fucking
books. That's where he was. (SIGHS)
567
00:28:08,160 --> 00:28:10,320
I think he feels pretty shitty.
568
00:28:10,320 --> 00:28:12,320
Oh! Just for a change.
569
00:28:12,320 --> 00:28:14,480
Where are they? Where's Radiology?
570
00:28:14,480 --> 00:28:15,600
Um...
571
00:28:15,600 --> 00:28:17,360
..actually, I don't know.
572
00:28:17,360 --> 00:28:19,320
Uh, it's probably best
just to wait here.
573
00:28:19,320 --> 00:28:20,960
Do you want a coffee?
574
00:28:20,960 --> 00:28:23,720
N-no. No, no. I'm fine.
575
00:28:23,720 --> 00:28:26,760
You met my partner, Jules.
576
00:28:26,760 --> 00:28:29,280
The detective.
Yeah.
577
00:28:30,280 --> 00:28:31,920
Why are you worried about Elvis?
578
00:28:31,920 --> 00:28:34,320
Oh, that guy was hassling Lulu.
579
00:28:34,320 --> 00:28:36,080
I thought maybe Jules could help.
580
00:28:36,080 --> 00:28:38,760
By asking me
to share confidential information?
581
00:28:42,360 --> 00:28:44,240
Yeah, it's funny - um...
582
00:28:44,240 --> 00:28:46,160
..you'd be amazed
583
00:28:46,160 --> 00:28:47,960
the things you learn about a place
584
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
if you pay attention.
585
00:28:50,040 --> 00:28:52,680
About Pleasant Court? Like what?
586
00:28:52,680 --> 00:28:57,040
I don't know, just who's...who's
pro-development, who isn't, who's...
587
00:28:57,040 --> 00:28:59,400
..who's happy, who's not. (SIGHS)
588
00:28:59,400 --> 00:29:01,480
Who's fuckin' whose husband.
589
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
(LAUGHS)
590
00:29:08,160 --> 00:29:09,960
Leave you to it.
591
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
(DOOR CLOSES)
592
00:29:35,120 --> 00:29:36,400
How was the water?
593
00:29:36,400 --> 00:29:37,840
It was so good.
594
00:29:37,840 --> 00:29:39,680
Hey, I'm just gonna
jump in the shower.
595
00:29:39,680 --> 00:29:42,360
Yeah, I'll be up in a second.
Alright.
596
00:29:46,560 --> 00:29:48,840
This cool change is days away.
597
00:29:50,360 --> 00:29:52,560
This heat is killing me.
598
00:29:52,560 --> 00:29:54,720
Go on. One more won't hurt.
599
00:29:55,720 --> 00:29:59,280
I've actually started weaning.
Oh, good for you.
600
00:29:59,280 --> 00:30:01,440
I weaned Ollie as soon as I could.
601
00:30:01,440 --> 00:30:03,240
Reclaim your body, I say.
602
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
Here's Fran.
603
00:30:07,080 --> 00:30:08,600
LULU: Poor Fran.
604
00:30:08,600 --> 00:30:10,080
She never gets a break.
605
00:30:10,080 --> 00:30:11,160
Oh! Tell me about it.
606
00:30:11,160 --> 00:30:13,080
At least you don't have to commute.
On her own.
607
00:30:13,080 --> 00:30:15,640
Listening to podcasts.
608
00:30:15,640 --> 00:30:18,880
It sounds amazing.
(VEHICLE DOOR CLOSES)
609
00:30:23,000 --> 00:30:25,840
Oh, no!
ANGE: I knew something was up.
610
00:30:25,840 --> 00:30:28,160
I saw Isabelle
driving away with Nigel earlier
611
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
and found Rosie's scooter out here.
612
00:30:30,120 --> 00:30:32,960
And you think Isabelle was involved?
Maybe.
613
00:30:32,960 --> 00:30:35,720
Not a good look when
your boyfriend's a police officer.
614
00:30:35,720 --> 00:30:37,160
What?!
615
00:30:37,160 --> 00:30:39,680
Detective. I saw his ID.
616
00:30:39,680 --> 00:30:41,200
So what if he is?
617
00:30:42,760 --> 00:30:45,160
(SENT MESSAGE ALERT WHOOSHES)
618
00:30:45,160 --> 00:30:47,160
(PHONE BUZZES AND CHIMES)
619
00:30:49,400 --> 00:30:50,560
Oh, my God.
620
00:30:52,240 --> 00:30:54,600
Oh!
Oh, hang on.
621
00:30:59,680 --> 00:31:02,720
Oh. She mentions the restaurant.
622
00:31:02,720 --> 00:31:04,400
A bit about you, Ange.
Can I please have that back?
623
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
Please?
624
00:31:07,120 --> 00:31:09,680
"Development
in a quiet coastal town".
625
00:31:09,680 --> 00:31:11,320
I mean, it seems quite balanced.
626
00:31:11,320 --> 00:31:13,840
Can you give that here?
Wow. Isabelle looks hot.
627
00:31:13,840 --> 00:31:15,240
What?!
628
00:31:20,360 --> 00:31:21,760
You ready? Ready, Ollie?
629
00:31:21,760 --> 00:31:24,040
OK, mate. Let's go.
630
00:31:27,640 --> 00:31:30,000
(SIGHS)
631
00:31:32,960 --> 00:31:35,240
(LAUGHS)
(LAUGHS)
632
00:31:35,240 --> 00:31:37,360
ISABELLE:
Hey, I'll meet you in the car.
633
00:31:39,840 --> 00:31:41,040
JULIAN: OK, I'm ready.
634
00:31:42,640 --> 00:31:44,760
Goodnight, my little chick.
635
00:31:44,760 --> 00:31:46,200
Where's Penny?
636
00:31:47,640 --> 00:31:49,000
Where's Penny?
637
00:31:51,720 --> 00:31:53,280
Oh.
638
00:31:53,280 --> 00:31:55,000
You know what?
639
00:31:55,000 --> 00:31:56,560
I'm gonna go and find her.
640
00:32:07,360 --> 00:32:09,600
Hey.
Hey.
641
00:32:09,600 --> 00:32:12,000
Thanks so much for the plug.
Look. Printed.
642
00:32:12,000 --> 00:32:13,120
All ready to go on display.
643
00:32:13,120 --> 00:32:16,120
Oh. No worries. I hope it helps.
Plug?
644
00:32:16,120 --> 00:32:18,280
Yeah. Uh, Jules, this is Holly.
645
00:32:18,280 --> 00:32:20,120
Holly lives in Pleasant Court.
646
00:32:20,120 --> 00:32:21,320
Oh.
647
00:32:21,320 --> 00:32:22,320
The cop.
648
00:32:22,320 --> 00:32:24,120
You got tongues wagging.
649
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
Have I?
650
00:32:26,160 --> 00:32:29,600
Well, I was thinking
I'd stick this up in the window.
651
00:32:31,040 --> 00:32:32,080
May I, um...
652
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Yeah.
Yep?
653
00:32:33,080 --> 00:32:34,760
Uh, I think we need some more time.
654
00:32:34,760 --> 00:32:36,200
Oh, yeah. No worries.
655
00:32:36,200 --> 00:32:38,280
I'll be back.
OK. (LAUGHS)
656
00:32:39,440 --> 00:32:40,800
So, what is this?
657
00:32:40,800 --> 00:32:42,440
Oh, it's, uh...
658
00:32:42,440 --> 00:32:45,200
..I just thought
I'd give journalism a go.
659
00:32:45,200 --> 00:32:47,080
What's going on?
660
00:32:47,080 --> 00:32:48,080
Nothing.
661
00:32:48,080 --> 00:32:50,320
I had a contact, and she...
662
00:32:50,320 --> 00:32:53,440
..yeah, she...
published it as a favour.
663
00:32:53,440 --> 00:32:55,200
"Isabelle Ackner".
664
00:32:55,200 --> 00:32:58,040
Yeah. It's my mum's maiden name.
Mmm.
665
00:32:58,040 --> 00:33:00,840
Thought it's...
would be a nice gesture.
666
00:33:11,360 --> 00:33:13,680
FRAN: Sorry? What do you mean,
you left her at the hospital?
667
00:33:13,680 --> 00:33:15,840
Fuck, I don't know. We must have
dropped her in all the chaos.
668
00:33:15,840 --> 00:33:17,760
There's...
there was a lot going on, Fran.
669
00:33:17,760 --> 00:33:19,880
OK. Well, you can go in there
and tell Rosie, then.
670
00:33:19,880 --> 00:33:21,960
I'll go back in and get her
in the morning. It'll be OK.
671
00:33:21,960 --> 00:33:23,360
No, no.
She can't sleep without Penny.
672
00:33:23,360 --> 00:33:25,120
We're gonna be up all night.
What do you want me to do?!
673
00:33:25,120 --> 00:33:26,560
Want me to go back to the hospital
right now?
674
00:33:26,560 --> 00:33:27,600
Is that what you want me to do? No.
675
00:33:27,600 --> 00:33:30,080
I'll...I'll sleep in there with her
tonight, OK? It'll be fine.
676
00:33:30,080 --> 00:33:32,840
All you had to do was keep her safe
for a few hours, Nigel.
677
00:33:32,840 --> 00:33:35,640
She could have been killed!
I know that, Fran.
678
00:33:36,640 --> 00:33:37,720
Thank you.
679
00:33:39,280 --> 00:33:40,600
Would you like me to say
that I fucked up?
680
00:33:40,600 --> 00:33:42,600
(SIGHS)
Is that what you need to hear?
681
00:33:42,600 --> 00:33:44,480
What, you want to hear me say
that I'm pathetic?
682
00:33:44,480 --> 00:33:47,320
That I'm fucking useless?
That I'm a useless prick?
683
00:33:47,320 --> 00:33:49,280
That...that I'm a shit husband?
That I'm a shit father?
684
00:33:49,280 --> 00:33:50,960
Is that what you want to hear?
No!
685
00:33:50,960 --> 00:33:53,320
Does that make you happy?
No. Do not give me that bullshit.
686
00:33:53,320 --> 00:33:55,480
That is a cop-out and you know it!
687
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
You're not well,
you've not been well for a while,
688
00:33:59,760 --> 00:34:01,720
and you're not doing anything
about it.
689
00:34:03,040 --> 00:34:06,360
We moved here specifically
so that YOU could...
690
00:34:06,360 --> 00:34:09,000
Oh, my God.
..finish your PhD.
691
00:34:09,000 --> 00:34:11,480
And now, three fucking years later,
692
00:34:11,480 --> 00:34:13,240
you suddenly decide
to start reorganising.
693
00:34:13,240 --> 00:34:14,520
Honestly? You want to do this now?
694
00:34:14,520 --> 00:34:16,400
You...you want to do
this tired old argument,
695
00:34:16,400 --> 00:34:18,120
that we have every month, right now?
696
00:34:18,120 --> 00:34:19,960
I told you, Fran, I need some order.
697
00:34:19,960 --> 00:34:22,880
You know, couples only have
three fights, Nigel.
698
00:34:22,880 --> 00:34:24,400
It's the same old arguments.
699
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
Over and over again.
Don't you think I feel guilty enough?
700
00:34:27,000 --> 00:34:30,600
Dragging you here?
Making you commute to the city?
701
00:34:30,600 --> 00:34:33,520
Don't worry, Fran. I feel your
resentment every minute of every day!
702
00:34:33,520 --> 00:34:35,720
No, no, no, no. That is not fair.
703
00:34:37,560 --> 00:34:38,600
You just need to back yourself.
704
00:34:38,600 --> 00:34:39,760
You've got to stop revising
705
00:34:39,760 --> 00:34:41,640
and you just have to
submit the bloody thing.
706
00:34:41,640 --> 00:34:43,840
Oh! Right.
707
00:34:43,840 --> 00:34:45,120
Of course!
708
00:34:46,480 --> 00:34:47,960
Well, that's easy
for you to say, isn't it?
709
00:34:47,960 --> 00:34:51,320
'Cause you've never
fucking failed at anything!
710
00:34:53,000 --> 00:34:56,680
Yeah, I...I don't give a fuck
about your PhD.
711
00:34:57,680 --> 00:34:59,280
I'm sorry, but...
712
00:35:01,240 --> 00:35:03,120
I just want YOU back.
713
00:35:18,920 --> 00:35:20,800
(FAINT KNOCK AT DOOR)
714
00:35:34,520 --> 00:35:35,840
Shit.
715
00:35:37,960 --> 00:35:39,120
(SIGHS)
716
00:35:44,240 --> 00:35:46,880
(SIGHS AND MUTTERS)
717
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
(SNIFFS)
718
00:35:53,560 --> 00:35:56,280
(SIGHS AND MUTTERS)
719
00:36:05,960 --> 00:36:07,760
(SIGHS)
720
00:36:07,760 --> 00:36:09,080
Well?
721
00:36:10,320 --> 00:36:11,600
(SIGHS)
722
00:36:13,360 --> 00:36:14,680
(SIGHS)
723
00:36:14,680 --> 00:36:16,320
Please don't say "I told you so."
724
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
Hey. You tried.
725
00:36:24,000 --> 00:36:25,880
(SIGHS)
726
00:36:25,880 --> 00:36:28,480
You know
you need to give this up, Is.
727
00:36:28,480 --> 00:36:30,400
It's just gonna make you sick.
728
00:36:47,240 --> 00:36:49,000
(DOOR OPENS AND CLOSES)
729
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
(SIGHS)
730
00:37:10,240 --> 00:37:11,480
What are you doing?
731
00:37:13,440 --> 00:37:14,720
(SIGHS)
732
00:37:16,720 --> 00:37:18,640
Told me you were being careful
this time.
733
00:37:18,640 --> 00:37:21,840
I AM being careful.
DNA again.
734
00:37:21,840 --> 00:37:24,360
Blackmailing the lawyer.
You don't understand.
735
00:37:24,360 --> 00:37:28,480
If you get accused
of stalking and harassment again,
736
00:37:28,480 --> 00:37:29,600
you could go to jail.
737
00:37:29,600 --> 00:37:31,800
I'm not the criminal.
OK, look, Is.
738
00:37:31,800 --> 00:37:34,040
(SIGHS) It's over.
739
00:37:34,040 --> 00:37:36,360
You got the files. You were wrong.
740
00:37:36,360 --> 00:37:40,920
Can we please just get rid of all
of this and just get out of here?
741
00:37:42,040 --> 00:37:43,360
I can't.
742
00:37:43,360 --> 00:37:45,360
(SIGHS)
743
00:37:45,360 --> 00:37:47,560
This is out of control.
744
00:38:03,440 --> 00:38:05,360
(INDISTINCT VOICE)
745
00:38:05,360 --> 00:38:06,480
(SCREAMING)
746
00:38:06,480 --> 00:38:08,680
(GASPS)
747
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
You're up early.
748
00:38:37,560 --> 00:38:38,960
Why didn't you tell me?
749
00:38:38,960 --> 00:38:41,440
About the photos.
750
00:38:41,440 --> 00:38:43,160
What?
751
00:38:43,160 --> 00:38:44,800
Isabelle's article.
752
00:38:46,640 --> 00:38:48,560
I thought it could be a surprise.
753
00:38:48,560 --> 00:38:50,000
(LAUGHS) Well, it sure was.
754
00:38:51,000 --> 00:38:53,400
Well, I thought you might be
happy, proud, even. You know.
755
00:38:53,400 --> 00:38:57,040
You wanted me to diversify,
and there's big bucks in editorials.
756
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
She paid you?
757
00:38:58,440 --> 00:38:59,720
As if I'd do it for free.
758
00:38:59,720 --> 00:39:01,520
In cash or kind?
759
00:39:01,520 --> 00:39:03,760
Jesus, Ange.
Would you give it a rest?
760
00:39:03,760 --> 00:39:06,440
I just can't see
why she'd ask you to shoot her
761
00:39:06,440 --> 00:39:08,000
frolicking about the beach
like that.
762
00:39:08,000 --> 00:39:10,320
Oh, she didn't. That was my idea.
763
00:39:10,320 --> 00:39:12,200
Well, it was stupid.
764
00:39:13,200 --> 00:39:15,080
Are you jealous?
Is that what this is?
765
00:39:20,160 --> 00:39:21,400
Should I be?
766
00:39:24,480 --> 00:39:26,200
This is ridiculous.
767
00:39:28,200 --> 00:39:29,880
I don't care.
768
00:39:29,880 --> 00:39:31,520
Think what you like.
769
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
(SNIFFS)
770
00:39:40,280 --> 00:39:41,840
NIGEL: Alright, mademoiselle.
771
00:39:41,840 --> 00:39:43,680
Your breakfast is served.
772
00:39:43,680 --> 00:39:45,320
Did you find Penny?
773
00:39:45,320 --> 00:39:48,160
Oh, no. Not yet, chicken.
774
00:39:48,160 --> 00:39:50,240
Yeah.
775
00:39:50,240 --> 00:39:53,200
But, you know, maybe she's
gone on a holiday, or something.
776
00:39:53,200 --> 00:39:56,200
Or a picnic. She loves picnics.
She'd never go without me.
777
00:39:56,200 --> 00:39:59,440
She wouldn't.
No, that's true. That's true.
778
00:39:59,440 --> 00:40:01,760
She'll come back. I promise.
779
00:40:01,760 --> 00:40:04,400
Would you like me
to help you eat your brekkie?
780
00:40:04,400 --> 00:40:06,880
Yeah? Alright.
781
00:40:06,880 --> 00:40:09,080
What if we start off
with a little bit of...
782
00:40:09,080 --> 00:40:10,320
..fruit?
783
00:40:11,520 --> 00:40:13,280
Oh! Good one.
784
00:40:14,360 --> 00:40:17,080
Yeah? Thumbs up?
785
00:40:18,080 --> 00:40:19,440
Happy daddy.
786
00:40:19,440 --> 00:40:20,800
(LAUGHS)
(LAUGHS)
787
00:40:23,640 --> 00:40:27,720
Right. She is fed.
I helped her go to the toilet.
788
00:40:27,720 --> 00:40:29,560
And now she's back in bed
with a book.
789
00:40:29,560 --> 00:40:31,760
OK, great.
790
00:40:31,760 --> 00:40:33,120
Yep.
791
00:40:33,120 --> 00:40:35,760
Um, I'd like to step out
for a couple of hours.
792
00:40:37,880 --> 00:40:38,880
Out?
Yeah.
793
00:40:38,880 --> 00:40:41,080
I'd like to go down to the hospital
and see if I can find Penny.
794
00:40:41,080 --> 00:40:45,680
And, uh, I've made an appointment
to go and see Dr Osani.
795
00:40:46,800 --> 00:40:48,280
OK. Great.
796
00:40:48,280 --> 00:40:49,880
You sure?
797
00:40:49,880 --> 00:40:51,360
Yeah, yeah. Yeah.
798
00:40:51,360 --> 00:40:53,000
OK. Great.
799
00:40:53,000 --> 00:40:55,400
Um, I might even
go for a little swim, yeah?
800
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
Get a bit of vitamin D.
801
00:40:58,320 --> 00:40:59,600
(DOOR OPENS)
802
00:40:59,600 --> 00:41:01,680
Um, I'll be back after lunch.
803
00:41:01,680 --> 00:41:02,960
Toodles!
(DOOR CLOSES)
804
00:41:23,080 --> 00:41:24,720
(SIGHS)
805
00:41:56,720 --> 00:41:58,840
You OK?
806
00:42:00,320 --> 00:42:02,000
Yeah. (SIGHS)
807
00:42:02,000 --> 00:42:03,040
(LAUGHS)
808
00:42:04,760 --> 00:42:06,000
You were right.
809
00:42:08,560 --> 00:42:10,880
I've been clutching at straws.
810
00:42:19,080 --> 00:42:21,600
You want me to take 'em back?
811
00:42:21,600 --> 00:42:23,960
ISABELLE: No, I'll do it.
812
00:42:23,960 --> 00:42:26,520
(SIGHS) I shouldn't have
got you involved in the first place.
813
00:42:27,880 --> 00:42:29,240
Won't be long.
814
00:42:29,240 --> 00:42:31,400
Hey, when I get back,
815
00:42:31,400 --> 00:42:33,000
do you want to go to the beach?
816
00:42:33,000 --> 00:42:34,880
Yeah.
OK.
817
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
(DOOR CLOSES)
818
00:42:49,880 --> 00:42:52,040
(KNOCK AT DOOR)
819
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
Come in!
820
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
(DOOR OPENS AND CLOSES)
821
00:43:05,320 --> 00:43:06,760
Look, I don't judge you.
822
00:43:06,760 --> 00:43:08,720
I know nothing of your marriage.
823
00:43:08,720 --> 00:43:10,040
Or any marriage.
824
00:43:10,040 --> 00:43:12,280
I don't really believe in it myself.
(LAUGHS)
825
00:43:14,680 --> 00:43:16,240
What do you want, Isabelle?
826
00:43:17,320 --> 00:43:19,200
Returning this.
827
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Thanks.
828
00:43:21,760 --> 00:43:24,760
Hey, I hear Rosie lost her bunny.
829
00:43:25,840 --> 00:43:27,200
Wow. You hear a lot.
830
00:43:27,200 --> 00:43:28,440
Yeah.
831
00:43:28,440 --> 00:43:29,960
Where'd you get it from?
832
00:43:29,960 --> 00:43:31,640
I know how much she loves her.
833
00:43:31,640 --> 00:43:33,800
Why do you care, Isabelle?
834
00:43:33,800 --> 00:43:37,400
I just thought if you remember where
it came from, then I could just...
835
00:43:37,400 --> 00:43:40,280
..help track down a replacement.
836
00:43:40,280 --> 00:43:43,360
Yeah, you know, I don't know.
837
00:43:43,360 --> 00:43:44,440
Well, did you buy it?
838
00:43:44,440 --> 00:43:45,720
Or was it a gift?
839
00:43:45,720 --> 00:43:47,680
(LAUGHS)
840
00:43:47,680 --> 00:43:50,920
Uh...if you must know,
841
00:43:50,920 --> 00:43:53,680
Penny was a product of crime.
842
00:43:55,240 --> 00:43:56,280
You stole it?
843
00:43:56,280 --> 00:43:57,920
No.
844
00:43:57,920 --> 00:44:00,040
Rosie stole her...
845
00:44:00,040 --> 00:44:01,440
..from Mia...
846
00:44:01,440 --> 00:44:03,040
..years ago.
847
00:44:05,160 --> 00:44:06,240
It was Mia's?
848
00:44:09,960 --> 00:44:11,240
(DOOR OPENS)
849
00:44:11,240 --> 00:44:13,680
(LAUGHS)
850
00:44:13,680 --> 00:44:16,080
(PANTS)
851
00:44:16,080 --> 00:44:17,160
Wha...?
852
00:44:18,520 --> 00:44:20,400
What are you doing?
853
00:44:20,400 --> 00:44:22,000
I just got a call from my super,
854
00:44:22,000 --> 00:44:26,200
asking why I was doing an
unauthorised check on a Peter Watts.
855
00:44:29,480 --> 00:44:32,360
You logged in with my ID number.
856
00:44:32,360 --> 00:44:35,560
(SPEAKS INDISTINCTLY)
You impersonated me.
857
00:44:35,560 --> 00:44:38,160
You risked my job!
I'm sorry.
858
00:44:38,160 --> 00:44:39,600
You just don't fucking get it,
do you?!
859
00:44:41,120 --> 00:44:42,800
Is that why you're with me?
860
00:44:42,800 --> 00:44:44,640
Because I'm a cop?
861
00:44:44,640 --> 00:44:47,200
Actually, don't...don't...
don't even answer that.
862
00:44:47,200 --> 00:44:50,280
You're incapable
of telling the truth.
863
00:44:50,280 --> 00:44:52,680
Why can't you accept
how much this means to me?
864
00:44:52,680 --> 00:44:56,120
I do now. It means more to you
than anything including me.
865
00:44:57,560 --> 00:44:58,640
Jules, I am...
866
00:44:58,640 --> 00:44:59,640
..I'm sorry!
867
00:44:59,640 --> 00:45:01,240
Yeah, so am I.
868
00:45:01,240 --> 00:45:03,120
(SIGHS) Look!
869
00:45:44,360 --> 00:45:46,200
PROTESTERS: Save our wetlands!
870
00:45:46,200 --> 00:45:49,760
Save our wetlands!
Save our wetlands!
871
00:45:49,760 --> 00:45:52,360
Clive's here.
I'll be there soon.
872
00:45:52,360 --> 00:45:54,600
But I'm gonna need my deposit back,
OK? By tomorrow.
873
00:45:54,600 --> 00:45:56,000
Or I'll have to call my lawyer.
874
00:45:56,000 --> 00:45:59,840
Can't you enjoy it? Can't you
enjoy it while they're little?
875
00:45:59,840 --> 00:46:01,600
I'm not good at this like you were!
876
00:46:01,600 --> 00:46:03,800
Mum wants to
give me and Ben her house.
877
00:46:03,800 --> 00:46:06,120
She's moving out.
What? For good?
878
00:46:06,120 --> 00:46:08,840
This would be a game changer
for our family.
879
00:46:08,840 --> 00:46:10,760
ANGE: We have a right to know
who's living across the road.
880
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
She could be a psycho.
881
00:46:12,040 --> 00:46:14,360
I think that you and Ben
should take Barb out tonight
882
00:46:14,360 --> 00:46:16,680
and celebrate.
883
00:46:16,680 --> 00:46:19,240
Mia? Your special babysitter's here!
884
00:46:19,240 --> 00:46:23,080
ANGE: I knew it. I knew she
was suss. And you all laughed at me.
885
00:46:24,360 --> 00:46:26,360
Captions by Red Bee Media
886
00:46:26,360 --> 00:46:28,360
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
60654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.