All language subtitles for The Drew Carey Show s09e25 The Passion of the Wick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,619 --> 00:00:02,620
Mom, don't send me the shoes.
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,560
Because you bought them at a
supermarket, and they're not real
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,340
I'm not wearing plastic shoes.
4
00:00:15,260 --> 00:00:17,920
All right, stop crying.
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,300
Okay, stop crying. You win.
6
00:00:20,540 --> 00:00:22,020
Send me the shoes. I'll wear the shoes.
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
Oh, yeah? Well, that software's
defective.
8
00:00:29,390 --> 00:00:32,170
Nobody rips off neverendingstore .com.
Good day to you.
9
00:00:33,890 --> 00:00:35,310
Who is that?
10
00:00:35,890 --> 00:00:37,170
Jerry Clap over at Netco.
11
00:00:37,710 --> 00:00:39,050
There is no Netco.
12
00:00:39,630 --> 00:00:40,950
Don't tell that to Jerry Clap.
13
00:00:43,130 --> 00:00:44,670
What if I just press redial?
14
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
You won't get anybody.
15
00:00:46,590 --> 00:00:47,409
Netco's a mess.
16
00:00:47,410 --> 00:00:49,170
You're just going to get some old lady
who answers the phone. Hello?
17
00:01:00,330 --> 00:01:01,590
Larry Clapp was my corrective P .E.
teacher.
18
00:01:04,209 --> 00:01:06,970
Okay, from now on, I'm keeping track of
all your personal calls, and it's coming
19
00:01:06,970 --> 00:01:07,970
out of your paycheck!
20
00:01:11,110 --> 00:01:14,830
Hey, as a field big guy, you just got
chewed out by somebody younger than your
21
00:01:14,830 --> 00:01:15,830
suit.
22
00:01:16,590 --> 00:01:17,790
Yeah, you're one to talk.
23
00:01:18,010 --> 00:01:20,890
You've been wearing that since Barnum
held you down and Bailey wrestled you
24
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
it.
25
00:01:24,410 --> 00:01:28,190
Scott's been on edge all week. He got
mad because Larry came and visited me at
26
00:01:28,190 --> 00:01:31,320
work. Hey, if you don't want people to
have sex in your warehouse, don't sell
27
00:01:31,320 --> 00:01:34,340
beds or swing sets or glass coffee
tables.
28
00:01:35,660 --> 00:01:36,860
Do you have sex in the warehouse?
29
00:01:37,260 --> 00:01:38,780
Yeah, you know, I sleep on those beds.
30
00:01:39,540 --> 00:01:41,180
I eat lunch off those coffee tables.
31
00:01:43,000 --> 00:01:44,520
Sometimes when I'm sad, I take a swing.
32
00:01:46,620 --> 00:01:48,280
Well, something's been bothering him.
33
00:01:48,520 --> 00:01:52,120
Hey, let's check his e -mail. I know his
password.
34
00:01:54,380 --> 00:01:57,700
Oh. Check this one out. It's from the
Board of Health, and it's called...
35
00:01:58,270 --> 00:01:59,850
STD partner notification.
36
00:02:01,810 --> 00:02:03,630
Oh, syphilis.
37
00:02:04,030 --> 00:02:06,270
Want to delete it and just watch him
slowly go insane?
38
00:02:08,030 --> 00:02:11,430
No, no. Go back to this one that has
chapter 11 in the subject line.
39
00:02:11,930 --> 00:02:13,090
Oh, crap.
40
00:02:13,570 --> 00:02:14,570
Oh, my God.
41
00:02:15,170 --> 00:02:16,170
You know what this means?
42
00:02:16,630 --> 00:02:18,090
Never -ending store is going to go
under.
43
00:02:19,230 --> 00:02:20,710
Oh, great. We're screwed.
44
00:02:21,030 --> 00:02:25,330
We're a couple of marginally skilled
employees in our 40s with kids to
45
00:02:26,140 --> 00:02:28,080
Yeah, you're screwed, but I got plastic
shoes coming.
46
00:02:30,300 --> 00:02:34,340
Moon over Parma, bring my love to me
tonight.
47
00:02:34,660 --> 00:02:39,640
Guide her to East Lake underneath your
silvery light.
48
00:02:39,860 --> 00:02:42,820
Get her past the radar mouthy.
49
00:02:43,080 --> 00:02:45,260
Bring her back to Lake County.
50
00:02:45,660 --> 00:02:48,580
Moon over Parma tonight.
51
00:02:50,840 --> 00:02:55,100
Moon over Parma, shine on I -271.
52
00:02:56,010 --> 00:03:00,510
We can get together in the warm light of
the sun.
53
00:03:01,510 --> 00:03:06,330
We're going bowling, so don't lose your
insolence.
54
00:03:06,810 --> 00:03:09,590
Moon over Parma tonight.
55
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
Stay.
56
00:03:20,550 --> 00:03:22,410
Hey, uh, what do you think?
57
00:03:22,830 --> 00:03:24,150
It's ugly. Send it back.
58
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
It's beautiful. Sell it. We could use
the money.
59
00:03:30,500 --> 00:03:32,920
Look, I don't want to tell you this.
It's terrible news.
60
00:03:33,640 --> 00:03:34,940
Never -ending store is going to go
under.
61
00:03:35,420 --> 00:03:37,600
Oh, my God, Drew. What are we going to
do?
62
00:03:38,460 --> 00:03:41,520
Well, don't freak out and have the baby
now. That's something else you made
63
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
we're going to have to sell.
64
00:03:43,920 --> 00:03:48,000
This is so unfair. This keeps happening
to you. Stupid bosses running good
65
00:03:48,000 --> 00:03:49,420
businesses into the ground.
66
00:03:49,780 --> 00:03:52,260
I know. I know. I could manage the store
better than any one of them. Yeah.
67
00:03:53,100 --> 00:03:54,700
I got to admit, you may be a loser.
68
00:03:55,260 --> 00:03:59,340
But when it comes to running a
department store, you're kind of an
69
00:04:01,660 --> 00:04:03,820
Even your compliment has the word idiot
in it.
70
00:04:04,700 --> 00:04:07,520
I said loser, too, but you missed that,
you moron.
71
00:04:09,000 --> 00:04:12,300
You know, Drew, if you were the boss,
you could open up that retro department
72
00:04:12,300 --> 00:04:15,300
store idea of yours. Have you heard
this? It's great.
73
00:04:15,520 --> 00:04:18,980
It's kind of like Winford Louder was in
the 40s. You know, we're going to have
74
00:04:18,980 --> 00:04:22,400
marble floors, brass rails, guys in
suits working the elevator.
75
00:04:23,200 --> 00:04:26,420
And... clerks that actually wait on you
and know things about the product.
76
00:04:28,180 --> 00:04:32,440
I guess people pay more money for decent
service. You see this? You should do
77
00:04:32,440 --> 00:04:33,540
it. Okay.
78
00:04:34,180 --> 00:04:36,060
I'll get the first five million by
selling my toaster.
79
00:04:37,700 --> 00:04:38,880
I know where you can get the money.
80
00:04:40,020 --> 00:04:44,200
Yeah, I thought of that too, but then
there's the cost of the tent and the
81
00:04:44,200 --> 00:04:47,180
shackles and there's some kind of barker
to get people to come in and see you.
82
00:04:49,260 --> 00:04:52,700
Why don't you see if she really does
know where she could get the money
83
00:04:52,700 --> 00:04:53,780
you call her a freak shop?
84
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
I'll tell you.
85
00:04:56,200 --> 00:04:58,160
But you've got to make me manage her
cosmetics.
86
00:04:58,580 --> 00:05:02,460
And I get a break every day between 3
and 4 to watch my judge shows.
87
00:05:04,920 --> 00:05:08,140
Deal. While you're dreaming, why don't I
make you the queen of the fish people
88
00:05:08,140 --> 00:05:09,220
in your own undersea palace?
89
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
Nigel Wick.
90
00:05:13,860 --> 00:05:17,200
He married into that Christian broadcast
family over in Toledo.
91
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
That's right.
92
00:05:19,180 --> 00:05:22,440
And his family just doesn't own TV
stations. They don't own real estate and
93
00:05:22,440 --> 00:05:26,900
malls and all kinds of things. Right,
and he does like you. Out of all the
94
00:05:26,900 --> 00:05:30,240
he could have married to get his green
card, he chose you.
95
00:05:32,240 --> 00:05:33,360
Yes, he did.
96
00:05:33,900 --> 00:05:36,160
And I don't remember signing any divorce
papers either.
97
00:05:38,260 --> 00:05:39,420
Christian weatherman, huh?
98
00:05:39,940 --> 00:05:43,120
I bet he'd fork over some money if I
showed up barefoot, pregnant, and
99
00:05:48,270 --> 00:05:53,370
And in California, record high
temperatures will bake the entire
100
00:05:54,650 --> 00:05:58,330
Get used to the hellfire, you liberal
hippie fornicators.
101
00:06:00,110 --> 00:06:04,530
I'm Scotty McGreenshower, and that's the
weather brought to you by God and
102
00:06:04,530 --> 00:06:10,930
Luke's Patio Furniture. Say Jesus saves
and save up to 10%. And now over to
103
00:06:10,930 --> 00:06:13,350
Bruce in the Godcopter with Christian
traffic.
104
00:06:19,240 --> 00:06:21,880
W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W
-W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W
105
00:06:21,880 --> 00:06:26,680
-W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W -W
-W -W -W -W -W -W -W
106
00:06:26,680 --> 00:06:32,920
-W -W
107
00:06:32,920 --> 00:06:47,632
-W
108
00:06:49,180 --> 00:06:50,180
What now?
109
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
Can we have the blazer?
110
00:06:53,040 --> 00:06:54,120
On you go.
111
00:06:56,260 --> 00:06:58,880
So, uh, which one's your father -in
-law? Oh, there he is.
112
00:06:59,100 --> 00:07:03,320
I recognize him from his editorials
about fencing off Nebraska and putting
113
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
the homosexuals there.
114
00:07:06,080 --> 00:07:09,700
Yes, well, you must understand, he comes
from a different generation when people
115
00:07:09,700 --> 00:07:10,900
were bigoted and insane.
116
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
Oh, Jonathan!
117
00:07:14,200 --> 00:07:15,460
Oh, this is so exciting.
118
00:07:15,740 --> 00:07:17,520
I could kiss you, but I don't want to
get sent to Nebraska.
119
00:07:19,130 --> 00:07:20,490
Well, you screwed up again, Nigel.
120
00:07:21,090 --> 00:07:23,050
Sponsor's name isn't Luke's Patio
Furniture.
121
00:07:23,330 --> 00:07:26,650
It's St. Luke's Patio Furniture.
Honestly, if I could talk somebody else
122
00:07:26,650 --> 00:07:28,310
wearing that kilt, you'd be out of here.
123
00:07:29,290 --> 00:07:30,990
I'll try to do better next time, sir.
124
00:07:31,530 --> 00:07:32,530
Pray for me.
125
00:07:35,790 --> 00:07:37,450
Hello. I'm Drew Carey. Ah, Drew.
126
00:07:39,810 --> 00:07:43,210
I love your department store idea. I
just need a couple of things to help
127
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
it to the board.
128
00:07:44,690 --> 00:07:47,310
The store needs to have a Bible
department and a...
129
00:07:47,530 --> 00:07:49,650
Policy that lingerie can only be sold to
married women.
130
00:07:50,390 --> 00:07:52,210
Wow. Get out of my head, sir.
131
00:07:53,950 --> 00:07:56,790
Board meets on Thursday. I should have
some good news for you by Friday.
132
00:07:57,130 --> 00:07:59,650
Okay, well, call me before sundown,
because after that I'm not allowed to
133
00:07:59,650 --> 00:08:00,650
the phone.
134
00:08:02,810 --> 00:08:04,290
Should have seen the look on your face.
135
00:08:07,250 --> 00:08:09,310
Mother's expecting you and Gwen for
dinner tonight.
136
00:08:10,410 --> 00:08:14,750
Oh, and if you have to go to the
bathroom, don't say you're going to the
137
00:08:15,190 --> 00:08:16,690
You know that's my brother's name.
138
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
So knock it off!
139
00:08:21,260 --> 00:08:23,260
How I loathe that man.
140
00:08:24,420 --> 00:08:27,340
I cannot believe this is actually going
to happen.
141
00:08:27,780 --> 00:08:31,120
I can't believe I'm going to finally run
my own cosmetic counter.
142
00:08:31,780 --> 00:08:35,120
I'm going to only sell the good stuff,
the kind of stuff that won't smear if
143
00:08:35,120 --> 00:08:38,460
find yourself face down on a vinyl truck
seat for a couple of hours.
144
00:08:41,079 --> 00:08:44,340
Yes, yes, I'm glad I could be of some
help. Now, there is one small thing you
145
00:08:44,340 --> 00:08:47,320
could do for me. You name it. Do you
want us to roll your car into the lake
146
00:08:47,320 --> 00:08:49,000
again for the insurance, like in the old
days?
147
00:08:50,560 --> 00:08:53,180
Mimi, I'm a Christian now, and that
offends me.
148
00:08:54,420 --> 00:08:56,040
I need you to go and see my mistress.
149
00:08:58,280 --> 00:09:01,100
She's got something that belongs to me,
and I need you to pick it up.
150
00:09:01,520 --> 00:09:04,400
I'd go myself, but my wife's having me
followed.
151
00:09:06,990 --> 00:09:09,970
really cherry -pick your commandments
there, don't you? Whoa, whoa, whoa.
152
00:09:10,630 --> 00:09:12,770
Must not be so fast to throw the first
stone.
153
00:09:13,030 --> 00:09:15,590
Guess somebody forgot she's bringing a
bastard into the world, huh?
154
00:09:16,850 --> 00:09:18,790
What do you want us to pick up?
155
00:09:19,790 --> 00:09:22,830
One of my wife's fancy golden wine
goblets.
156
00:09:23,070 --> 00:09:27,730
It seems my mistress and I were toasting
a particularly acrobatic act of
157
00:09:27,730 --> 00:09:28,730
adultery.
158
00:09:31,350 --> 00:09:33,650
With an important family heirloom.
159
00:09:34,600 --> 00:09:36,640
So this is kind of a quest for a grail,
huh?
160
00:09:36,880 --> 00:09:41,140
Yes. Shouldn't be too hard. I have two
fools, a princess, and a mythical beast.
161
00:09:44,840 --> 00:09:46,160
You have to get this, Carrie.
162
00:09:46,560 --> 00:09:50,460
If you don't get it, I'll be out of a
family, and you'll be out of a
163
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
store.
164
00:09:51,720 --> 00:09:54,680
Hey, no problem. You just tell me where
she works, what name she dances under,
165
00:09:54,780 --> 00:09:55,780
and we'll get it. Right.
166
00:09:58,900 --> 00:10:01,940
Her children said she raised the bear
since it was a cub.
167
00:10:02,460 --> 00:10:05,820
And they don't blame the bear for what
went wrong.
168
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Grizzly story, Bob.
169
00:10:12,260 --> 00:10:16,300
Coming up next, are you a sex offender?
The answer may surprise you.
170
00:10:24,900 --> 00:10:28,120
May I help you? Yeah, hi, I'm Drew
Carey. I'm here to pick up something
171
00:10:28,220 --> 00:10:31,200
Wick. Oh, come in. I've got it right
here.
172
00:10:34,350 --> 00:10:35,350
Seems nice.
173
00:10:45,290 --> 00:10:46,350
Short quest, huh?
174
00:10:48,990 --> 00:10:50,830
Okay, take it easy. No one wants to get
shot here.
175
00:10:51,650 --> 00:10:53,790
Just so you know, you're going to need
something bigger to take this one down.
176
00:10:54,310 --> 00:10:55,310
Shut up!
177
00:10:56,030 --> 00:10:59,670
Your dirtbag friend promised to leave
his wife and marry me, and he lied to
178
00:10:59,990 --> 00:11:01,570
Well, first of all, um...
179
00:11:01,930 --> 00:11:05,190
You're having a relationship with a
married man. You gotta accept some of
180
00:11:05,190 --> 00:11:06,190
responsibility.
181
00:11:06,550 --> 00:11:08,990
Let's not criticize the lady with the
gun.
182
00:11:10,430 --> 00:11:12,130
Look, all men suck.
183
00:11:12,470 --> 00:11:14,590
My husband ran away and left me with a
kid.
184
00:11:15,030 --> 00:11:17,510
Yeah, my ex -husband slept with my
sister.
185
00:11:18,030 --> 00:11:20,950
And I spent $50 ,000 on a rat -infested
bar.
186
00:11:21,390 --> 00:11:22,870
What does that have to do with anything?
187
00:11:23,370 --> 00:11:25,250
Guess who told it to me. That's right,
sister.
188
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
A man.
189
00:11:27,790 --> 00:11:29,390
Look, I know you're upset, but...
190
00:11:29,710 --> 00:11:31,570
Shooting Wick's other lover isn't going
to solve anything.
191
00:11:33,650 --> 00:11:34,810
Come on, just give me the gun.
192
00:11:36,250 --> 00:11:38,950
Come on. If you're going to shoot
anybody, what a shot by now. Give me the
193
00:11:39,450 --> 00:11:40,249
Give me the gun.
194
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
Thank you.
195
00:11:41,830 --> 00:11:45,090
Why is it I keep throwing myself at one
loser after another?
196
00:11:45,610 --> 00:11:47,370
She only thinks he's had losers.
197
00:11:50,030 --> 00:11:51,030
We had plans.
198
00:11:51,650 --> 00:11:55,170
He was supposed to leave his wife and
take care of me. I mean, what am I going
199
00:11:55,170 --> 00:11:56,170
to do now?
200
00:11:56,370 --> 00:11:58,890
Well, first thing you do is get rid of
everything that reminds you of Mr. Wick.
201
00:11:59,310 --> 00:12:02,150
Pictures, letters, jewel -encrusted
cups.
202
00:12:02,550 --> 00:12:04,090
Oh, I can't think of that stupid cup.
203
00:12:04,650 --> 00:12:06,150
My life is falling apart.
204
00:12:07,210 --> 00:12:08,650
Well, think of this as a fresh start.
205
00:12:08,950 --> 00:12:11,210
You can do anything you want with your
life now. What are you good at?
206
00:12:12,070 --> 00:12:13,690
I'm too ashamed to tell you.
207
00:12:14,450 --> 00:12:15,850
I am Oswald.
208
00:12:17,130 --> 00:12:19,970
I like Thai food. Not now.
209
00:12:21,710 --> 00:12:26,110
Well, I used to be a dancer, and I'm
good with animals.
210
00:12:26,530 --> 00:12:27,950
I could dance with animals.
211
00:12:29,520 --> 00:12:33,300
There you go. Dance with animals to snag
another rich guy. Now, how about that
212
00:12:33,300 --> 00:12:35,040
cup? Oh, I don't have that anymore.
213
00:12:35,380 --> 00:12:37,600
Okay. Fun's over, crazy lady.
214
00:12:40,460 --> 00:12:41,680
Where's the damn cup?
215
00:12:43,020 --> 00:12:46,760
Well, I was just about to tell you. I
gave all Wick's stuff to a thrift store.
216
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
Oh.
217
00:12:49,640 --> 00:12:55,300
Uh... Do you want us to drop the TV off
for you when we're down there?
218
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
I don't see it. How about you?
219
00:13:04,330 --> 00:13:05,790
Oh, it's not in the bathroom.
220
00:13:06,030 --> 00:13:07,970
The baby and I have checked five times.
221
00:13:09,650 --> 00:13:12,530
How about you guys? You seen that goblet
thing? Well, Lewis and I haven't. Let's
222
00:13:12,530 --> 00:13:13,349
ask the others.
223
00:13:13,350 --> 00:13:14,350
Have you seen the goblet?
224
00:13:14,450 --> 00:13:15,490
No, I haven't seen it.
225
00:13:17,450 --> 00:13:23,090
Have you seen the goblet? What's a
goblet? Well, it's like a... How about
226
00:13:23,110 --> 00:13:25,390
What do you do while this is going on? I
do the thumb voices.
227
00:13:31,510 --> 00:13:33,060
Uh... Excuse me, ma 'am.
228
00:13:33,920 --> 00:13:38,600
A friend of mine, I think, gave the cup
to this place by mistake, and we just
229
00:13:38,600 --> 00:13:42,380
came here to get it back. So if you
don't mind... Oh, I'm going to keep hard
230
00:13:42,380 --> 00:13:43,380
candy in it.
231
00:13:45,160 --> 00:13:46,580
This cup is very important to me.
232
00:13:46,920 --> 00:13:50,440
If I don't get it back, I can't get a
loan to start an apartment store, which
233
00:13:50,440 --> 00:13:52,060
need because I have a baby on the way.
234
00:13:52,820 --> 00:13:54,580
I'm going to put hard candy in it.
235
00:13:56,640 --> 00:14:00,140
Look, it's worth five bucks. I'll give
you ten bucks for it.
236
00:14:01,670 --> 00:14:02,910
50. 50 bucks?
237
00:14:04,210 --> 00:14:05,250
Please, ma 'am.
238
00:14:05,450 --> 00:14:06,770
Give him the goblet.
239
00:14:08,410 --> 00:14:09,530
What's wrong with him?
240
00:14:10,090 --> 00:14:12,670
Everybody's got a theory, but I think
it's cousin sex.
241
00:14:16,990 --> 00:14:18,170
Okay, okay, okay.
242
00:14:19,070 --> 00:14:22,370
I'll give you 50 bucks for it. Oh, it's
100 now.
243
00:14:23,090 --> 00:14:25,650
Seems like this is very valuable to you.
244
00:14:25,950 --> 00:14:26,950
Look, lady.
245
00:14:27,500 --> 00:14:30,640
Unless you want your relatives donating
your crap here next week, hand it over.
246
00:14:32,620 --> 00:14:34,460
Back off. Take it easy. Back off.
247
00:14:36,420 --> 00:14:38,620
Look, I promise you, it's not worth
anything.
248
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
Wow.
249
00:14:41,240 --> 00:14:44,540
Up close, you really look like my late
husband.
250
00:14:44,900 --> 00:14:46,320
God rest his soul.
251
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
Hello.
252
00:14:51,500 --> 00:14:52,620
I'll give you the cup.
253
00:14:53,440 --> 00:14:54,720
There's just one thing.
254
00:14:55,320 --> 00:14:56,700
You need to do for me.
255
00:15:28,270 --> 00:15:29,270
things, Kelly.
256
00:15:32,550 --> 00:15:34,110
Things I'm not very proud of.
257
00:15:36,010 --> 00:15:38,290
Drew, you're scaring me.
258
00:15:39,210 --> 00:15:40,290
I was scared too.
259
00:15:43,970 --> 00:15:48,670
Then I kind of drifted out of my body
and fear went away.
260
00:15:50,650 --> 00:15:56,530
Floated above myself and I saw myself
reading love letters to an old lady.
261
00:15:57,080 --> 00:15:59,820
Through the bathroom door while she did
God knows what.
262
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Please. Don't touch me. I'm dirty.
263
00:16:10,340 --> 00:16:12,640
Well, here's to the new Winford Louder.
264
00:16:12,840 --> 00:16:14,840
Drew, I am so proud of you. Yeah.
265
00:16:16,060 --> 00:16:17,220
I'm just not stopping here.
266
00:16:17,660 --> 00:16:19,780
I plan on taking Winford Louder
National.
267
00:16:20,480 --> 00:16:24,140
I want to make this the standard by
which all other department stores are
268
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
judged.
269
00:16:25,380 --> 00:16:28,300
And when I do take a national, I'm going
to undercut all the mom and pop stores.
270
00:16:29,080 --> 00:16:35,920
When they're weak, I'm going to buy them
for pennies. You're scaring the
271
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
baby. Sorry.
272
00:16:37,760 --> 00:16:39,120
It's good products at fair prices.
273
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
Oh, excuse me.
274
00:16:45,260 --> 00:16:46,260
Johnson, isn't it?
275
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
Yeah.
276
00:16:47,980 --> 00:16:50,960
Spelled my name wrong. I'm Drew Carey
with one R. Got two R's there.
277
00:16:51,860 --> 00:16:53,500
God, I'm such an idiot.
278
00:16:54,220 --> 00:16:54,889
Oh, no.
279
00:16:54,890 --> 00:16:56,310
It's okay. It's a beautiful R. I'll tell
you what.
280
00:16:56,870 --> 00:16:58,550
Just keep it and I'll change my name.
281
00:17:01,290 --> 00:17:02,430
Seriously. Change it.
282
00:17:04,390 --> 00:17:05,390
Hello, hello, hello.
283
00:17:05,829 --> 00:17:07,349
Here's the guy who made it all possible.
284
00:17:07,550 --> 00:17:08,550
Have some cider.
285
00:17:09,089 --> 00:17:13,530
Hey. Good God. This place looks exactly
like the old Winford Louder.
286
00:17:13,910 --> 00:17:14,909
Oh, it is.
287
00:17:14,910 --> 00:17:18,869
Never ending store didn't use this
floor. Of course, Larry and I did.
288
00:17:21,010 --> 00:17:22,990
Must you rub your naked ass on
everything?
289
00:17:30,160 --> 00:17:33,900
This mouth -breathing imbecile has
spelled your name with two R's.
290
00:17:34,200 --> 00:17:39,580
This is Drew Carey, not Jim Carey,
beloved funny man of the silver screen.
291
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
What's your name?
292
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
Johnson, sir.
293
00:17:48,060 --> 00:17:50,260
Johnson. Do you have good legs?
294
00:17:51,260 --> 00:17:52,780
Um, I guess.
295
00:17:53,040 --> 00:17:56,740
Good. Because you'll need them while
you're standing...
296
00:18:17,230 --> 00:18:20,330
making fun of my accent because I can't
help where I was born.
297
00:18:21,290 --> 00:18:25,410
Uh, Mr. Wick, you don't have the
authority to fire anybody. I'm the
298
00:18:25,770 --> 00:18:27,210
Ah, yes, about that.
299
00:18:27,750 --> 00:18:31,710
You know, when my father -in -law was
berating me this morning for my
300
00:18:31,710 --> 00:18:38,530
unfortunate mispronunciation of Lucky
Fudge Shop, I thought, I miss being the
301
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
boss.
302
00:18:40,310 --> 00:18:43,050
Yeah, but I've already been approved.
303
00:18:43,730 --> 00:18:46,050
Yes, but I'm a terrible weatherman.
304
00:18:46,960 --> 00:18:49,340
And I do know a little bit about running
a department store.
305
00:18:49,980 --> 00:18:55,660
Plus, if I'm in Cleveland, I'm not
making love to his daughter in Toledo,
306
00:18:55,660 --> 00:18:57,640
trust me, that makes everyone happy.
307
00:18:58,960 --> 00:19:02,240
This isn't fair. We had a deal. I mean,
what am I supposed to do now?
308
00:19:02,540 --> 00:19:05,320
Well, you're always bragging about your
fabulous legs.
309
00:19:05,560 --> 00:19:08,460
Why don't you put on a kilt and be
Scotty McRange, however?
310
00:19:09,960 --> 00:19:11,780
But the store was my idea.
311
00:19:12,080 --> 00:19:13,760
Well, do whatever you did when you were
here before.
312
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
You want to resource it?
313
00:19:18,660 --> 00:19:19,880
No. No.
314
00:19:20,520 --> 00:19:22,100
I can't go back to that. Please.
315
00:19:22,620 --> 00:19:23,620
Please don't make me.
316
00:19:23,920 --> 00:19:26,980
Oh, your begging intoxicates me.
317
00:19:30,180 --> 00:19:32,260
As for you... Too late.
318
00:19:33,260 --> 00:19:35,120
I'm running the makeup department.
319
00:19:35,540 --> 00:19:38,540
Yes. The old man doesn't want a makeup
department.
320
00:19:39,220 --> 00:19:40,520
Painted whores and all that.
321
00:19:41,860 --> 00:19:43,300
You're my assistant again.
322
00:19:43,820 --> 00:19:47,360
Well, it didn't take long to find the
turd baked in this cake.
323
00:19:50,200 --> 00:19:55,140
Now, if you'll excuse me, I have to go
and find some fresh young talent for my
324
00:19:55,140 --> 00:19:56,300
new management team.
325
00:19:56,660 --> 00:20:02,560
If anyone's looking for me, I'll be
getting a lap dance in the VIP room of
326
00:20:02,560 --> 00:20:04,140
Astravaganza.
327
00:20:10,180 --> 00:20:11,520
This is unacceptable.
328
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
I did not lance the boil on an old
lady's back.
329
00:20:16,280 --> 00:20:18,020
I was too ashamed to tell you about that
part.
330
00:20:19,500 --> 00:20:22,380
Just to go back to my same dead -end
job.
25571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.