All language subtitles for The Drew Carey Show s09e20 Liar Liar House on Fire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,950 --> 00:00:25,090
Would you stop it?
2
00:00:26,790 --> 00:00:29,570
Jeez, you've been clinking for an hour.
Would you just stop it?
3
00:00:30,610 --> 00:00:32,729
I only sat down a few minutes ago.
4
00:00:32,970 --> 00:00:36,990
Why don't you go read someplace else? I
always read the paper at the kitchen
5
00:00:36,990 --> 00:00:39,640
table. I don't do this at the kitchen
table.
6
00:00:42,940 --> 00:00:46,180
You know what else? I'm thick cleaning
up after you.
7
00:00:46,540 --> 00:00:47,680
What are you, raised in a barn?
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,860
It was rhetorical.
9
00:00:52,440 --> 00:00:57,060
Forgive me if I have other things on my
mind. My son's a pyro, and I'm trying to
10
00:00:57,060 --> 00:00:59,240
get the insurance company to pay for the
house that he burned down.
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,280
The therapist said we're not supposed to
call him a pyro.
12
00:01:02,740 --> 00:01:06,640
All right? He's a normal boy who
expresses himself through fire.
13
00:01:08,300 --> 00:01:11,920
You know, if you shut your beer hole for
a minute, I could fill up this claim
14
00:01:11,920 --> 00:01:15,660
form, get my check, and move the hell
out of here. It can't happen fast enough
15
00:01:15,660 --> 00:01:16,439
for me.
16
00:01:16,440 --> 00:01:17,580
Preaching to the choir.
17
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Hey.
18
00:01:24,220 --> 00:01:25,220
What happened to all the milk?
19
00:01:25,520 --> 00:01:27,060
I used it to soak my feet.
20
00:01:29,360 --> 00:01:32,300
It's called a milk bath. A lot of women
do it.
21
00:01:32,720 --> 00:01:33,960
Why don't you soak your head?
22
00:01:35,620 --> 00:01:37,600
I'll soak my head while you bite me.
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,340
You know I went to the grocery store
this morning. Why don't you put this on
24
00:01:42,340 --> 00:01:46,100
list? I didn't want to walk over to the
list and track milk all over the floor.
25
00:01:49,760 --> 00:01:51,140
How long till that check gets here,
anyway?
26
00:01:51,440 --> 00:01:52,480
About two weeks.
27
00:02:00,680 --> 00:02:02,280
What are you drinking? There's no milk.
28
00:02:11,910 --> 00:02:12,910
Hey, you know what?
29
00:02:13,090 --> 00:02:16,170
Let me borrow your car. It might be
faster if I just drive it down there.
30
00:02:17,690 --> 00:02:18,690
Take your time.
31
00:02:20,830 --> 00:02:23,290
By the way, I was supposed to take Gus
to the park today. Just tell him I'll
32
00:02:23,290 --> 00:02:23,948
take him tomorrow.
33
00:02:23,950 --> 00:02:25,850
Oh, he won't even know you're gone. He's
watching a video.
34
00:03:11,380 --> 00:03:15,240
Mind your manners and remember what the
therapist said. I know, make friends,
35
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
not fire.
36
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
See, Gus?
37
00:03:19,960 --> 00:03:21,100
They got us a pool party.
38
00:03:23,360 --> 00:03:25,520
Hey. It's here. The check.
39
00:03:26,080 --> 00:03:27,180
Goodbye, toilet.
40
00:03:27,640 --> 00:03:29,160
Yes! Yeah, good riddance.
41
00:03:29,400 --> 00:03:32,980
Now you can take your knuckle -cracking,
spoon -clinking... Uh -oh.
42
00:03:33,340 --> 00:03:34,239
Uh -oh.
43
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
No uh -oh.
44
00:03:35,660 --> 00:03:37,740
Yippee, yippee for something people make
when money comes.
45
00:03:40,010 --> 00:03:41,390
There's a problem with the claim.
46
00:03:42,150 --> 00:03:45,710
They're sending a representative to look
into the matter personally.
47
00:03:46,790 --> 00:03:49,030
You stupid, stupid woman!
48
00:03:49,770 --> 00:03:52,550
You couldn't even handle a simple
fraudulent insurance claim?
49
00:03:53,350 --> 00:03:56,250
Damn it. Maybe they didn't buy the part
about the electrical fire.
50
00:03:56,770 --> 00:03:59,910
Maybe the fire department decided it
wasn't an accident after all.
51
00:04:00,230 --> 00:04:01,230
We'll fix it.
52
00:04:01,270 --> 00:04:03,890
We'll have to burn this place down to
hide the parts of you that won't fit the
53
00:04:03,890 --> 00:04:04,890
freezer.
54
00:04:05,550 --> 00:04:06,730
Bring it on, rookie.
55
00:04:07,760 --> 00:04:10,040
Right now we have to get your story
straight to the insurance company.
56
00:04:10,340 --> 00:04:14,700
Well, we need something specific, but
not too complicated.
57
00:04:15,520 --> 00:04:16,519
How about this?
58
00:04:16,760 --> 00:04:21,160
We were sitting in the living room
watching Pillow Talk with Doris Day and
59
00:04:21,160 --> 00:04:23,780
Hudson. How about, uh, I don't know, how
about The Hours?
60
00:04:26,320 --> 00:04:30,880
We're in the living room watching The
Hours, and you turn to me and you say,
61
00:04:31,000 --> 00:04:32,040
what's that smell?
62
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
That's not a stretch.
63
00:04:34,360 --> 00:04:36,860
And I say, look, there's...
64
00:04:37,320 --> 00:04:40,520
Smoke in the kitchen. And then you get
all hysterical and you start screaming
65
00:04:40,520 --> 00:04:43,300
and you run out of the house like a
frightened schoolgirl.
66
00:04:44,560 --> 00:04:46,280
No, it's got to be believable.
67
00:04:47,480 --> 00:04:48,820
Okay, we're watching the hours.
68
00:04:49,280 --> 00:04:51,900
You're in your fourth beer, scratching
your back with a fork.
69
00:04:54,160 --> 00:04:57,440
Suddenly I smell smoke. I run in the
kitchen to fight the fire because heroes
70
00:04:57,440 --> 00:04:59,040
don't think they do.
71
00:05:00,680 --> 00:05:02,740
How about this?
72
00:05:03,560 --> 00:05:05,580
We're watching the hours.
73
00:05:06,120 --> 00:05:09,280
I smelled the smoke. You ran into the
kitchen.
74
00:05:09,960 --> 00:05:11,400
And Gus?
75
00:05:13,540 --> 00:05:15,120
Gus was upstairs the whole time.
76
00:05:15,580 --> 00:05:18,360
Oh, good. Put the arsonist at the scene
of the crime.
77
00:05:18,600 --> 00:05:21,840
Better yet, have him upstairs dancing
around a bonfire.
78
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
All right.
79
00:05:24,080 --> 00:05:27,100
But whoever we say was watching the kid
has got to be somebody believable.
80
00:05:27,840 --> 00:05:30,900
Somebody sweet and kind.
81
00:05:31,440 --> 00:05:32,520
A lot of credibility.
82
00:05:36,530 --> 00:05:37,810
Lewis, we need to ask you something.
83
00:05:38,030 --> 00:05:39,470
Shoot. Where's Kelly?
84
00:05:40,130 --> 00:05:43,650
Washing mustard out of Oswald's eye, tip
on the squeeze bottle jammed, and he
85
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
just had to have a look.
86
00:05:46,330 --> 00:05:50,650
It stings a lot more than ketchup, but
not as much as Tabasco.
87
00:05:52,150 --> 00:05:54,510
So you're going to help us and say you
were watching Gus?
88
00:05:55,450 --> 00:05:58,230
All right, I'll try, but I'm not a very
good liar.
89
00:05:58,970 --> 00:06:03,010
It's okay. Just tell us where you and
Gus were on the day of the fire and have
90
00:06:03,010 --> 00:06:04,010
some fun with it.
91
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
I'll try.
92
00:06:08,880 --> 00:06:10,240
Gus and I, we went to the zoo.
93
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
No, mall.
94
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
No, zoo.
95
00:06:13,140 --> 00:06:15,600
No, mall. No, mall, mall. We went to the
mall.
96
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
See you in prison.
97
00:06:19,280 --> 00:06:22,780
No, no, no, no. Come on, just give me a
chance. I just needed to warm up. Just
98
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
give me a chance, okay?
99
00:06:24,620 --> 00:06:28,780
We went to the mall to buy Gus some
underwear.
100
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
No, shoes.
101
00:06:33,870 --> 00:06:34,869
Let's go see a movie.
102
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
Clown!
103
00:06:38,550 --> 00:06:40,810
I hope you're a better liar than this by
the time we start having sex.
104
00:06:41,130 --> 00:06:45,370
No, no, no. I'm sorry. I just can't do
it. I can't do it. Lying is wrong no
105
00:06:45,370 --> 00:06:46,650
matter how much I justify it.
106
00:06:47,110 --> 00:06:52,890
Look, all I care about is that a single
mother and her child get their home
107
00:06:52,890 --> 00:06:53,890
back.
108
00:06:54,950 --> 00:06:58,590
You just want Mimi out of your house for
lying right now.
109
00:06:58,830 --> 00:07:00,010
Yeah, see how easy it is?
110
00:07:00,730 --> 00:07:01,730
Give it a try.
111
00:07:02,650 --> 00:07:04,050
You know, I have to... say I'm insulted.
112
00:07:05,270 --> 00:07:07,730
You know I'm the greatest liar that ever
was, huh?
113
00:07:07,950 --> 00:07:10,030
The only one that even comes close is
Neil Armstrong.
114
00:07:10,550 --> 00:07:12,470
The moon povies.
115
00:07:15,210 --> 00:07:18,690
Okay, we know you're a fabulous liar,
but who would ever believe that you were
116
00:07:18,690 --> 00:07:19,649
with a child?
117
00:07:19,650 --> 00:07:23,090
You know what? Just last week I babysat
for a guy at work, okay? And little
118
00:07:23,090 --> 00:07:26,610
Ethan had so much fun with Uncle Lewis
that he asked if I could babysit next
119
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
time.
120
00:07:28,590 --> 00:07:29,590
That's a lie, isn't it?
121
00:07:31,810 --> 00:07:33,370
Yes. And no.
122
00:07:33,830 --> 00:07:37,790
I did babysit him, but then he cried so
much that I dropped him off at the
123
00:07:37,790 --> 00:07:39,730
restaurant where I'm pretty sure his
parents were having dinner.
124
00:07:40,230 --> 00:07:44,050
You see, what I did there was set up a
lie with a truth.
125
00:07:44,690 --> 00:07:46,850
That's very advanced. I don't suggest
any of you try it.
126
00:07:48,770 --> 00:07:49,910
Wait a minute.
127
00:07:50,830 --> 00:07:54,710
I've always had my doubts that a raccoon
broke into our house, licked the icing
128
00:07:54,710 --> 00:07:58,230
off my birthday cake, and broke my two
-fung -to -drop beer mug.
129
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
No, that happened.
130
00:07:59,630 --> 00:08:00,630
Okay, sir.
131
00:08:07,690 --> 00:08:08,690
Somebody turn off that TV.
132
00:08:09,470 --> 00:08:11,430
And take the price tag off.
133
00:08:14,770 --> 00:08:18,750
Hello. I am Mr. Morton from the
insurance company. Mr. Carey, come on
134
00:08:18,750 --> 00:08:22,310
you. And you must be Mrs. Bobet Carey?
Yes, sir.
135
00:08:23,150 --> 00:08:26,790
There was a problem with your
application. There was a red flag.
136
00:08:27,270 --> 00:08:28,750
Let me see if I can find it here.
137
00:08:29,210 --> 00:08:32,730
Look, it's very simple. My brother -in
-law and I were on the couch watching a
138
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
movie. The Hours.
139
00:08:34,090 --> 00:08:35,630
A critically acclaimed movie.
140
00:08:38,030 --> 00:08:44,350
I was enjoying a bowl of lime sherbert.
141
00:08:46,230 --> 00:08:52,010
Yes, he loves his lime sherbert. It's
unusual, but that's what makes him him.
142
00:08:54,390 --> 00:08:58,690
So anyway, I smelled milk. All the
while, I was babysitting the kid.
143
00:08:58,950 --> 00:09:03,750
I took him to the bad part of town to
show him how people turn into animals
144
00:09:03,750 --> 00:09:04,830
they get hooked on the drugs.
145
00:09:06,940 --> 00:09:10,060
Helen, you see a man getting stabbed
like that makes more of an impression
146
00:09:10,060 --> 00:09:12,920
some has -been rock and roller at some
school assembly.
147
00:09:16,640 --> 00:09:18,460
Okay, uh, okay.
148
00:09:19,200 --> 00:09:21,100
Lime sherbet, then I smelled smoke.
149
00:09:22,300 --> 00:09:27,580
And then I immediately ran into the
kitchen where I saw an electrical fire
150
00:09:27,580 --> 00:09:28,459
behind the wall.
151
00:09:28,460 --> 00:09:32,680
Well, not behind the wall, because that
would make him Superman, wouldn't it?
152
00:09:33,400 --> 00:09:35,180
Yeah, what I meant was I saw smoke.
153
00:09:35,670 --> 00:09:40,550
by the electrical outlet, when then I
assumed it was an electrical fire behind
154
00:09:40,550 --> 00:09:42,570
the wall by the microwave.
155
00:09:43,270 --> 00:09:47,030
And because I didn't have a microwave,
he meant the toaster.
156
00:09:47,290 --> 00:09:52,050
Well, in my family, anything that heats
things up is called a microwave.
157
00:09:53,770 --> 00:09:56,710
Around this time, Gus and I shared a
candy bar.
158
00:09:57,070 --> 00:09:59,210
Oh, look, I still have the wrapper.
159
00:10:02,190 --> 00:10:04,230
I'm not saying I'm glad the fire...
160
00:10:04,540 --> 00:10:09,140
started, but the hours was a little
longer than I expected it to be, and I
161
00:10:09,140 --> 00:10:10,300
getting just a little bit depressed.
162
00:10:14,500 --> 00:10:17,420
Actually, I just came by because you
forgot to sign the form.
163
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Oh,
164
00:10:21,880 --> 00:10:23,620
silly me.
165
00:10:23,900 --> 00:10:27,300
Well, I guess I'll just sign that, and
you'll cut me the check and be on your
166
00:10:27,300 --> 00:10:28,660
way. Oh, you've got to be kidding.
167
00:10:33,360 --> 00:10:37,880
I just came by for a signature, but now
that I've heard your ridiculous stories,
168
00:10:38,020 --> 00:10:41,880
maybe you can tell me another one. Like
why this is an insurance fraud.
169
00:10:42,520 --> 00:10:44,480
Well, we haven't done anything wrong.
170
00:10:45,400 --> 00:10:49,860
What's wrong is the insurance company
trying to distract me from defending
171
00:10:49,860 --> 00:10:52,300
myself by sending a male model.
172
00:10:53,860 --> 00:10:56,860
Yeah, I get my good looks from my stocky
Ukrainian father.
173
00:10:58,240 --> 00:11:00,120
Oh, really? Was your father a model,
too?
174
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
I'm going to have to talk to each of you
separately.
175
00:11:04,800 --> 00:11:07,280
Well, our schedules are really crazy.
176
00:11:07,900 --> 00:11:09,660
How about next Thursday?
177
00:11:10,480 --> 00:11:13,700
Hey, we're all here. Wouldn't it be
easier just to do it now?
178
00:11:17,660 --> 00:11:20,600
The movie was just starting. The movie
had just ended.
179
00:11:21,420 --> 00:11:26,320
The smoke was really thick. It was like
a rolling black cloud.
180
00:11:26,840 --> 00:11:28,640
Sort of white and wispy.
181
00:11:29,680 --> 00:11:31,020
Oh, I could feel heat.
182
00:11:31,790 --> 00:11:33,390
But I couldn't see actual flames.
183
00:11:33,850 --> 00:11:35,750
The flames were everywhere.
184
00:11:36,410 --> 00:11:40,450
Thank God my son was miles away with his
babysitter, Louis Koniski.
185
00:11:40,850 --> 00:11:43,370
Yes, Louis Koniski was watching him.
186
00:11:43,630 --> 00:11:45,910
We don't worry about Gus when he's with
Louis Koniski.
187
00:11:46,290 --> 00:11:49,110
After we watched the guy get stabbed, we
went to the mall to play hide -and
188
00:11:49,110 --> 00:11:51,010
-seek. Oh, boy, is he good.
189
00:11:51,530 --> 00:11:54,250
After a couple hours, I gave up, went
outside and had a beer. When the mall
190
00:11:54,250 --> 00:11:55,570
closed, the guard brought him out.
191
00:11:57,210 --> 00:11:59,870
Look, I buy that a raccoon could turn a
door down.
192
00:12:00,360 --> 00:12:03,820
I also buy that he would lick the froth
thing off a cake. But why would a
193
00:12:03,820 --> 00:12:07,380
raccoon drink the last of my whiskey and
smash a picture of Lewis's mother?
194
00:12:09,020 --> 00:12:10,620
Oogie, you got me.
195
00:12:11,600 --> 00:12:12,880
Drew made me lie.
196
00:12:13,220 --> 00:12:16,420
She came home drunk. The fire started
when he was cooking up dope in the
197
00:12:16,420 --> 00:12:18,160
kitchen. Knocked over a lava lamp.
198
00:12:18,660 --> 00:12:19,660
That's covered, right?
199
00:12:20,660 --> 00:12:22,800
The kid's a firebug. Put him away.
200
00:12:23,180 --> 00:12:25,840
Hey, you could go back in time and kill
Hitler.
201
00:12:26,580 --> 00:12:27,580
Wouldn't you?
202
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
I think that went well.
203
00:12:37,440 --> 00:12:39,920
Hey, so did the insurance guy fall for
it?
204
00:12:40,660 --> 00:12:43,420
A little louder. You can ask him
yourself. He's in the living room.
205
00:12:46,460 --> 00:12:50,340
Well, there's one thing that's clear
from the interviews.
206
00:12:51,220 --> 00:12:55,680
You're all horrible, horrible people who
sold each other out at the first hint
207
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
of trouble.
208
00:12:57,700 --> 00:12:58,840
I protected you.
209
00:12:59,060 --> 00:13:00,480
You compared your son to Hitler.
210
00:13:04,650 --> 00:13:06,430
Well, it's clear you're all protecting
the boy.
211
00:13:06,810 --> 00:13:09,990
The only question in my mind is whether
it's an accident or arson.
212
00:13:11,130 --> 00:13:12,650
It was an accident.
213
00:13:12,990 --> 00:13:15,290
Of course, because arson isn't covered,
is it?
214
00:13:16,250 --> 00:13:18,170
I'll have to talk with your son. Where
is he?
215
00:13:18,570 --> 00:13:19,750
He's at a friend's house.
216
00:13:20,010 --> 00:13:22,990
Oh. You'll have to bring him down to our
offices tomorrow morning.
217
00:13:23,190 --> 00:13:24,650
Well, it's fine. We'll be there.
218
00:13:25,790 --> 00:13:26,790
And, uh, buddy?
219
00:13:27,310 --> 00:13:29,590
There was no raccoon. Your friend broke
the mug.
220
00:13:33,430 --> 00:13:37,030
So. Drew, this is how I find out.
221
00:13:37,230 --> 00:13:40,970
What? Not me. Him. It couldn't have been
him. He was at a Maya Angelou book
222
00:13:40,970 --> 00:13:41,970
signing.
223
00:13:44,910 --> 00:13:47,670
Well, our only hope now is to get Cusp
to lie about the fire.
224
00:13:48,570 --> 00:13:51,030
Well, I won't teach my son to lie.
225
00:13:51,310 --> 00:13:52,410
Well, what the hell are we going to do?
226
00:13:52,750 --> 00:13:53,770
No, listen to me.
227
00:13:54,110 --> 00:13:56,230
I will not teach my son to lie.
228
00:13:58,430 --> 00:14:00,490
Okay, I get it. I'll teach him how to
lie.
229
00:14:01,930 --> 00:14:02,529
What is that?
230
00:14:02,530 --> 00:14:04,030
You're going to teach your nephew to
lie?
231
00:14:04,470 --> 00:14:05,850
Gus has problems.
232
00:14:06,090 --> 00:14:07,810
Come on, he starts fires.
233
00:14:08,330 --> 00:14:09,350
He's in therapy.
234
00:14:09,670 --> 00:14:11,170
They fix everything for one price.
235
00:14:14,550 --> 00:14:18,590
When I knocked over a candle and it
started a fire, I didn't mean to do it.
236
00:14:19,630 --> 00:14:20,810
Am I in trouble?
237
00:14:22,070 --> 00:14:24,830
I know nothing about nor condone this
behavior.
238
00:14:25,070 --> 00:14:26,330
That was great, honey.
239
00:14:28,360 --> 00:14:31,560
Yeah, that was really good, Gus. I gave
him that last part. It really puts it
240
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
over the top.
241
00:14:33,560 --> 00:14:35,280
Mr. Morton will be right with you.
242
00:14:36,500 --> 00:14:37,960
Anybody want anything to drink?
243
00:14:38,460 --> 00:14:39,500
Sure, I could go for something.
244
00:14:39,740 --> 00:14:42,920
Great, there's a vending machine down
the hall. And get me a root beer. Would
245
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
you see biscuits?
246
00:14:47,780 --> 00:14:52,100
Doris, what did we say about smoking in
the office? That it aggravates your
247
00:14:52,100 --> 00:14:53,100
emphysema.
248
00:14:54,260 --> 00:14:55,500
I'm serious. Put it out.
249
00:14:59,870 --> 00:15:01,410
You must be Gus. Uh -huh.
250
00:15:01,650 --> 00:15:03,790
Would it be okay if we go talk for a
little bit? Sure.
251
00:15:04,630 --> 00:15:07,850
Now answer whatever questions that Greek
God asks you, honey.
252
00:15:13,070 --> 00:15:15,310
Hey, so here's a hypothetical question.
253
00:15:16,150 --> 00:15:19,750
If you're convicted of insurance fraud,
the correctional facility they send you
254
00:15:19,750 --> 00:15:22,390
to, is it a rapey one or a tennis one?
255
00:15:24,150 --> 00:15:25,230
They're all rapey.
256
00:15:27,310 --> 00:15:29,390
You got nothing to worry about, huh?
Look at that kid.
257
00:15:29,820 --> 00:15:31,580
Good eye contact, no fidgeting.
258
00:15:31,820 --> 00:15:34,640
You should be proud, Mimi. You got a
pathological liar there.
259
00:15:36,200 --> 00:15:39,280
No, I don't think there's anything
happening here we should be proud of.
260
00:15:39,960 --> 00:15:44,940
You know, I never wanted to have kids,
but after I see this, I think, damn it,
261
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
do.
262
00:15:47,200 --> 00:15:49,380
Well, you've got a good little man right
there.
263
00:15:49,740 --> 00:15:53,040
He told me all about the fire, and I'm
convinced it was an accident. Let me go
264
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
cut you a check.
265
00:15:55,180 --> 00:15:56,880
Good job, Gus, huh?
266
00:15:57,560 --> 00:15:59,480
With your lying skills, you could be
anything.
267
00:15:59,740 --> 00:16:04,640
A grifter, a dirty cop, politician, huh?
The world's your oyster.
268
00:16:06,040 --> 00:16:07,400
Thank you, Uncle Lewis.
269
00:16:08,540 --> 00:16:10,220
Doesn't he remind you of me at that age?
270
00:16:11,060 --> 00:16:12,140
Yeah. Yeah, he does.
271
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
Yes, he does.
272
00:16:15,500 --> 00:16:19,080
From now on, I don't want you to ever
tell a lie again, okay?
273
00:16:19,360 --> 00:16:22,380
Never. Never, ever, ever. Because lying
is wrong, understand?
274
00:16:23,100 --> 00:16:25,680
Yeah. And you know Uncle Lewis is a
janitor, right?
275
00:16:31,150 --> 00:16:32,150
Here's your check.
276
00:16:32,730 --> 00:16:38,910
Say, Gus, when you knocked over that
candle, did you melt all of your
277
00:16:39,190 --> 00:16:40,350
There was no candle.
278
00:16:40,570 --> 00:16:41,570
I was lying.
279
00:16:43,150 --> 00:16:45,530
What? I made the fire on purpose.
280
00:16:45,810 --> 00:16:47,390
I like watching things burn.
281
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
Why'd you lie?
282
00:16:49,750 --> 00:16:51,190
Uncle Drew told me to.
283
00:16:51,890 --> 00:16:52,990
Oh, Drew!
284
00:16:56,830 --> 00:16:58,950
I'm not allowed to lie anymore, right?
285
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
Right.
286
00:17:01,450 --> 00:17:02,970
Next talk we have will be about timing.
287
00:17:05,569 --> 00:17:08,490
Well, this is now officially fraud.
288
00:17:08,730 --> 00:17:10,310
And we have to contact the police.
289
00:17:10,910 --> 00:17:13,869
Doris, would you call and tell me...
Just because I'm back doesn't mean my
290
00:17:13,869 --> 00:17:14,869
is over.
291
00:17:15,530 --> 00:17:16,910
Then why did you come back?
292
00:17:17,210 --> 00:17:19,609
Because I love you. I've always loved
you.
293
00:17:23,930 --> 00:17:25,369
My God, I hate that woman.
294
00:17:27,150 --> 00:17:28,190
I'll talk to you for a minute.
295
00:17:36,360 --> 00:17:40,060
I want you to imagine for a second that
she moves in with you.
296
00:17:41,100 --> 00:17:42,800
No, I don't want to.
297
00:17:43,860 --> 00:17:44,860
What happened to me?
298
00:17:46,080 --> 00:17:47,140
She's my Doris.
299
00:17:48,060 --> 00:17:50,900
My brother left her, the kid burned down
the house, and now she's living with
300
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
me.
301
00:17:52,100 --> 00:17:55,400
But you taught a kid to lie, to back up
a fake insurance claim.
302
00:17:57,380 --> 00:17:58,380
Okay, try this on.
303
00:17:59,580 --> 00:18:03,940
Doris just doesn't live with you. She
soaks her feet in your milk.
304
00:18:06,530 --> 00:18:07,670
Okay, I see where you're heading.
305
00:18:08,150 --> 00:18:09,590
You kill mine, I'll kill yours.
306
00:18:11,150 --> 00:18:13,090
That's not really the kind of deal I'm
looking for.
307
00:18:14,570 --> 00:18:18,310
Look, I can't give you the money, but I
won't report you either.
308
00:18:18,990 --> 00:18:21,610
Hey, dumbass, I'm off my break now.
309
00:18:25,490 --> 00:18:27,610
Thanks. I don't know how I'm ever going
to pay you back.
310
00:18:28,250 --> 00:18:31,850
I do, but you're going to have to make
it look like an accident.
311
00:18:35,210 --> 00:18:36,710
That was delicious, Mimi.
312
00:18:37,070 --> 00:18:38,130
Let me help you with the dishes.
313
00:18:38,410 --> 00:18:40,490
Oh, no, I got it. You worked hard all
day.
314
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
Oh, it's no big deal.
315
00:18:41,790 --> 00:18:44,190
You know what? I really admire the way
you guys are getting along.
316
00:18:44,650 --> 00:18:47,570
Well, it looks like I'm going to be
living here for a while, so we talked
317
00:18:47,570 --> 00:18:49,870
it, and we figured we might as well find
a way to make it work.
318
00:18:50,170 --> 00:18:52,250
Yeah, we're going to make the best of
it. What else can you do?
319
00:18:52,910 --> 00:18:54,490
Hey, Mimi made pie. Anybody want some?
320
00:18:54,970 --> 00:18:55,970
Yeah, I'll grab a piece.
321
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
I'll get the ice cream.
322
00:18:58,290 --> 00:18:59,990
See? We're working together.
323
00:19:00,230 --> 00:19:01,330
There you go. Thank you.
324
00:19:02,700 --> 00:19:05,300
We got to get out of here. This place is
a pot of cake. I know I'm terrified,
325
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
but I really want pie.
326
00:19:08,300 --> 00:19:10,380
What are you guys talking about? They're
getting along great.
327
00:19:11,860 --> 00:19:16,140
Here you go. Oh, thank you, Duke. Could
you grab me some milk to go with this?
328
00:19:16,240 --> 00:19:16,719
You bet.
329
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Thank you.
330
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Huh.
331
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
I just bought this.
332
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Amy?
333
00:19:27,660 --> 00:19:28,720
Uh, yes, Drew?
334
00:19:29,840 --> 00:19:31,100
I'll get you faster. Faster.
335
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Here we go.
336
00:19:34,350 --> 00:19:37,470
I thought we agreed that you would only
soak your feet in canned milk from now
337
00:19:37,470 --> 00:19:41,710
on. Well, I needed more because my feet
are swollen from making dinner for you
338
00:19:41,710 --> 00:19:42,710
and your little friend.
339
00:19:43,690 --> 00:19:46,310
It's happening. Go, go, go. No, I
haven't finished my pie.
340
00:19:46,570 --> 00:19:48,930
For God's sake, it's just pie. Save
yourself. Go, go, go, go.
341
00:19:49,130 --> 00:19:50,430
That's exaggerating.
342
00:19:50,790 --> 00:19:54,930
If you recall, I made the main course
while you spent an hour shuffling your
343
00:19:54,930 --> 00:19:55,930
damn cart.
344
00:19:56,610 --> 00:19:59,970
Solitaire keeps my hands busy so I don't
stab you in your sleep.
345
00:20:03,280 --> 00:20:04,360
Come on, come on, come on, come on, come
on.
346
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
Leave the girl, leave the girl.
347
00:20:10,440 --> 00:20:12,200
The reunion next on ABC.
348
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
Hey, buddy.
349
00:20:15,140 --> 00:20:17,180
Hey, Liz. Hey, I rented this from the
library.
350
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
They have a lot of questions about
raccoons. I thought this might answer
351
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Let's play together.
352
00:20:23,740 --> 00:20:25,000
Oh, that's nice of you. Yeah.
353
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
The raccoon.
354
00:20:26,800 --> 00:20:28,720
Mother Nature's misunderstood raccoon.
355
00:20:29,640 --> 00:20:33,340
Constantly foraging for food. the diet
of this nocturnal mammal consists
356
00:20:33,340 --> 00:20:36,120
of nuts, berries, frosting, and scotch.
357
00:20:36,420 --> 00:20:39,900
And they seem to have a peculiar disdain
for photographs of my mother.
358
00:20:40,340 --> 00:20:44,200
And don't forget to lock up your novelty
mugs, because the bandit of the forest
359
00:20:44,200 --> 00:20:45,560
loves puns.
360
00:20:48,320 --> 00:20:50,000
That was a waste of time.
361
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
I knew all that.
27679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.