All language subtitles for The Drew Carey Show s09e18 Still Life with Freeloader.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 I heard you and Mimi last night. 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,280 That was you murdering her. I'd like to buy you some pancakes. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,060 That was me screaming. 4 00:00:06,300 --> 00:00:07,300 Oh, really? 5 00:00:07,320 --> 00:00:08,620 Fool, you left the lights on. 6 00:00:09,240 --> 00:00:10,940 What lady are you talking about? 7 00:00:12,180 --> 00:00:15,360 Listen, about that, you've been here a couple days now. I was wondering when 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 were going to be leaving. 9 00:00:17,120 --> 00:00:20,480 You keep asking me that. I told you, when I know, you'll know. 10 00:00:21,980 --> 00:00:22,980 Tyler! 11 00:00:24,990 --> 00:00:26,330 That's my boy toy. 12 00:00:26,730 --> 00:00:28,090 Last night was beautiful. 13 00:00:29,230 --> 00:00:32,650 Could you guys do that outside my bathroom? Take it in the backyard, set 14 00:00:32,650 --> 00:00:33,650 fire, and then bury it. 15 00:00:34,670 --> 00:00:37,330 Can you excuse us a second, sweetie pie? Sure, honey. 16 00:00:40,210 --> 00:00:44,850 Look, pig, I am tired of you being rude to my guest. Guest? Is that what you 17 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 call it? 18 00:00:45,920 --> 00:00:49,700 Look, I live here, too. If I want to get my ashes hauled while Gus is at his 19 00:00:49,700 --> 00:00:51,040 grandma's, I damn well gonna. 20 00:00:51,300 --> 00:00:54,040 Why don't you spend the night at his place? As a matter of fact, spend the 21 00:00:54,040 --> 00:00:55,400 of your life at his place. 22 00:00:56,220 --> 00:00:59,940 You know he's between apartments right now. Can't very well live in his van. 23 00:01:00,260 --> 00:01:02,420 Well, a little carpeting in a van makes it look just like home. 24 00:01:05,920 --> 00:01:09,320 Oh, great. 25 00:01:12,740 --> 00:01:13,800 There's my morning sausage. 26 00:01:25,260 --> 00:01:31,720 through the hospital mom sound of the city pounding in my brain while another 27 00:01:31,720 --> 00:01:38,500 day goes down the drain but it's a five o 'clock world when the whistle blows 28 00:01:38,500 --> 00:01:44,960 no one wants a piece of my time there's a five o 'clock me inside 29 00:01:44,960 --> 00:01:46,420 my clothes 30 00:02:08,529 --> 00:02:11,090 I don't know if you're a religious man, Tyler, but it says in the Bible you're 31 00:02:11,090 --> 00:02:12,090 not supposed to lie down with beasts. 32 00:02:14,210 --> 00:02:18,570 You know, Mimi, there's a gallery owner who may want to show my paintings. 33 00:02:18,790 --> 00:02:19,990 Hey, that's great. 34 00:02:20,390 --> 00:02:23,210 I was wondering, could you spot me a hundred for supplies? 35 00:02:24,030 --> 00:02:25,510 Sorry, baby, I don't have a hundred bucks. 36 00:02:26,610 --> 00:02:27,610 That's fine. 37 00:02:27,850 --> 00:02:32,030 I'll just do a pencil sketch because this idea is burning a hole in my brain. 38 00:02:32,290 --> 00:02:34,710 No, it's just the egg she laid in your skull while you were sleeping. 39 00:02:35,010 --> 00:02:36,010 Shut up. 40 00:02:36,290 --> 00:02:38,230 I got 50 bucks. Will that help? 41 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 That'd be great. 42 00:02:39,890 --> 00:02:40,890 Come here. 43 00:02:41,810 --> 00:02:45,350 Now you better get to work so I can get to work. 44 00:02:45,650 --> 00:02:47,110 Okay, bye -bye. Bye -bye. 45 00:03:08,880 --> 00:03:11,720 with your cartoon watching? No, but your talking does. 46 00:03:13,680 --> 00:03:15,700 No, you've done nothing but lay on the couch all week. 47 00:03:15,940 --> 00:03:17,080 You're a mid -level drone. 48 00:03:17,480 --> 00:03:19,540 I don't expect you to understand my creative process. 49 00:03:19,940 --> 00:03:20,960 I don't need your approval. 50 00:03:21,180 --> 00:03:22,520 In fact, I don't need anything from you. 51 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Are those my socks? 52 00:03:24,460 --> 00:03:25,800 Relax. They were in the hamper. 53 00:03:28,000 --> 00:03:30,460 Yeah, well, you have sex with Mimi. What's putting your foot in a dirty 54 00:03:33,230 --> 00:03:34,230 I'm going to take a nap. 55 00:03:34,310 --> 00:03:36,670 Oh, yeah, you've been up for a few hours now. You must be exhausted. 56 00:03:37,030 --> 00:03:39,090 Why don't you hop on my back and I'll carry up the stairs? 57 00:03:40,230 --> 00:03:41,310 You're being rude again. 58 00:03:41,750 --> 00:03:44,950 You know, a lot of nomadic tribes treat their guests better than their own 59 00:03:44,950 --> 00:03:47,470 children. You're not nomadic. You never move off the couch. 60 00:03:52,930 --> 00:03:53,829 Hey, Drew. 61 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Hey, 62 00:03:55,110 --> 00:03:57,950 thanks for letting me do my laundry over here. Our water and electric belts have 63 00:03:57,950 --> 00:03:58,950 gotten out of control. 64 00:04:02,760 --> 00:04:06,940 to sit around all day watching cartoons, but some of us have to go to work to 65 00:04:06,940 --> 00:04:08,120 pay for the grocery. 66 00:04:09,920 --> 00:04:11,000 Yeah, you eat my groceries. 67 00:04:11,320 --> 00:04:12,620 Yeah, that's why I need you to go to work. 68 00:04:14,380 --> 00:04:16,880 I don't know if I'm going to work today. I don't think I can trust this guy 69 00:04:16,880 --> 00:04:18,320 alone at my house. I don't even know who he is. 70 00:04:18,579 --> 00:04:20,820 Well, if you want to find out more about him, why don't you go through his 71 00:04:20,820 --> 00:04:23,500 backpack? I already know he's a worthless freeloader. What's going 72 00:04:23,500 --> 00:04:26,580 backpack going to tell me? Well, maybe there's an address book with some phone 73 00:04:26,580 --> 00:04:30,020 numbers in it. We could call people, pretend we're thinking about hiring him 74 00:04:30,020 --> 00:04:31,520 a job, find out more about his past. 75 00:04:31,960 --> 00:04:34,060 Really? And what kind of business would we be in? 76 00:04:34,360 --> 00:04:36,120 How about this? A bookmobile. 77 00:04:36,340 --> 00:04:37,340 Only for porn. 78 00:04:38,140 --> 00:04:40,420 You know, because people are embarrassed to go out and buy it themselves. 79 00:04:41,220 --> 00:04:44,580 Yeah, it's much better when a big truck with pornmobile painted on the side 80 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 pulls up in the house. 81 00:04:46,980 --> 00:04:48,180 We're not going through his backpack. 82 00:04:48,580 --> 00:04:50,280 Well, it's probably for the best. 83 00:04:50,680 --> 00:04:54,580 Every schoolboy knows that World War I was started when Archduke Ferdinand was 84 00:04:54,580 --> 00:04:56,240 shot for going through the Kaiser's backpack. 85 00:04:57,780 --> 00:04:59,640 You get everything just about half right, don't you? 86 00:05:01,690 --> 00:05:03,010 What's taking so long? 87 00:05:03,230 --> 00:05:05,510 You know, if I get to work late, they give me the toilet brush with the short 88 00:05:05,510 --> 00:05:08,390 handle. Well, I know, but, uh, you know, we were just trying to find out who 89 00:05:08,390 --> 00:05:11,830 this guy Tyler is, and we just felt like going through his backpack was a line 90 00:05:11,830 --> 00:05:12,830 we couldn't cross. 91 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 Practically new hairbrush. 92 00:05:16,470 --> 00:05:17,470 Oh, yeah. 93 00:05:18,050 --> 00:05:19,270 Those are natural bristles. 94 00:05:21,130 --> 00:05:22,570 What are you doing going through my backpack? 95 00:05:23,630 --> 00:05:25,670 I have the exact same backpack. 96 00:05:26,030 --> 00:05:27,330 My apologies. 97 00:05:30,030 --> 00:05:33,290 Look. We don't have to go through your backpack to know you're a mooch. 98 00:05:33,610 --> 00:05:36,050 All right? You know, you say you're an artist, but I never see you paint 99 00:05:36,050 --> 00:05:38,650 anything. I use edible body paint on Mimi every night. 100 00:05:40,210 --> 00:05:41,630 Okay, that's it. I want you out. 101 00:05:43,190 --> 00:05:45,250 Yeah, well, Mimi wants me here. 102 00:05:45,510 --> 00:05:48,730 Not if I tell her what kind of person you are. It won't matter. She is crazy 103 00:05:48,730 --> 00:05:49,730 about me. 104 00:05:49,950 --> 00:05:52,790 And one day, Drew Carey, I'm gonna win you over. 105 00:05:53,470 --> 00:05:58,450 I'm gonna go beneath that gruff exterior and find the place where love hides and 106 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 shine a light on it. 107 00:06:01,000 --> 00:06:02,700 I was wondering what time you started getting wasted. 108 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Question answered. 109 00:06:06,080 --> 00:06:07,700 So you can't believe the nerve of this guy. 110 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 I'm in the shower. 111 00:06:09,180 --> 00:06:10,900 He comes in to use the bathroom. 112 00:06:11,320 --> 00:06:15,360 And it's a plastic shower curtain, so I can see the wiggly shape of a man 113 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 sitting on the toilet. 114 00:06:17,680 --> 00:06:18,880 Why didn't you just lock the door? 115 00:06:19,100 --> 00:06:20,740 My mom took the locks off when I was 13. 116 00:06:21,800 --> 00:06:22,940 You know, in case of fire. 117 00:06:24,440 --> 00:06:26,840 You know, my mom put a picture of Mother Teresa up in the bathroom. 118 00:06:27,380 --> 00:06:29,360 Making something naughty is no way to stop it. 119 00:06:32,010 --> 00:06:33,830 There she is. I'm going to go talk to her. 120 00:06:35,570 --> 00:06:36,570 Hey. 121 00:06:37,190 --> 00:06:38,190 Where's lover boy? 122 00:06:38,850 --> 00:06:39,850 I'm meeting him here. 123 00:06:40,030 --> 00:06:41,230 He's got painter's block. 124 00:06:41,530 --> 00:06:43,610 Gave him a couple of roll of quarters to go to the arcade. 125 00:06:43,830 --> 00:06:45,130 Says it helps clear his brain. 126 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 Yeah, listen, Mimi. 127 00:06:48,690 --> 00:06:51,250 Tyler can't stay in the house anymore. 128 00:06:51,550 --> 00:06:52,610 Okay? It's just impossible. 129 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 He's got to go. 130 00:06:54,110 --> 00:06:57,030 I see. You hate him because he makes me happy. 131 00:06:57,270 --> 00:06:59,030 That's 20 % of it tops. 132 00:07:00,330 --> 00:07:01,330 But he... 133 00:07:01,610 --> 00:07:05,270 I'm looking for free food and a place to sleep. He's taking advantage of both of 134 00:07:05,270 --> 00:07:07,610 us. He makes me feel good about myself. 135 00:07:08,090 --> 00:07:10,210 It's been hard since your brother left me. 136 00:07:10,410 --> 00:07:12,630 Do you know when the last time a man touched me was? 137 00:07:13,950 --> 00:07:14,950 Excuse me. 138 00:07:16,870 --> 00:07:19,690 You're not going to understand this, but when the zookeeper puts you under so he 139 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 can clean your teeth. 140 00:07:22,330 --> 00:07:26,770 No. It's been a long time, and I can't believe that you would try and take this 141 00:07:26,770 --> 00:07:27,770 away from me. 142 00:07:27,950 --> 00:07:31,870 It's been a tough year with my house burning down, adjusting to being a 143 00:07:31,870 --> 00:07:32,870 mom. 144 00:07:34,950 --> 00:07:35,990 All right, all right. 145 00:07:36,950 --> 00:07:39,110 Your freeloader can stay just a little while longer. 146 00:07:39,850 --> 00:07:40,850 Thank you. 147 00:07:41,330 --> 00:07:44,610 Oh, by the way, Tyler and I were taking a shower and I yanked your soap dish out 148 00:07:44,610 --> 00:07:45,610 of the wall. 149 00:07:48,630 --> 00:07:52,390 I think we have it. What is the last time Mimi was touched by a man? 150 00:07:53,690 --> 00:07:56,330 Hey, what do you know? A couple brain cells climbed the tree during the beer 151 00:07:56,330 --> 00:07:58,570 flood. Hey, where did he go? 152 00:07:58,790 --> 00:08:00,030 Did you kick Tyler out? 153 00:08:00,350 --> 00:08:02,630 No. That would require a spine. 154 00:08:02,950 --> 00:08:05,070 If I grow one now, I'll have to buy all new shirts. 155 00:08:06,250 --> 00:08:06,889 Don't worry. 156 00:08:06,890 --> 00:08:10,410 You know, Gus comes back from his grandma's tomorrow, right? And he is 157 00:08:10,410 --> 00:08:11,410 hate Tyler. 158 00:08:11,530 --> 00:08:15,570 How do you know that? Because it's Mimi's first guy since his dad left. 159 00:08:15,890 --> 00:08:18,210 you know what? Kids have a sixth sense about bad people. 160 00:08:18,410 --> 00:08:20,010 Really? Have you seen the Beckham milk curtains? 161 00:08:21,870 --> 00:08:22,990 Just trust me, okay? 162 00:08:23,730 --> 00:08:27,510 If Tyler's a bad guy, Gus will hate him. Mimi will see that and then throw him 163 00:08:27,510 --> 00:08:29,230 out. I guess that makes sense. 164 00:08:29,790 --> 00:08:32,809 You know, Oswald's mom got divorced 30 years ago. He hasn't liked any of the 165 00:08:32,809 --> 00:08:33,749 guys she's brought home. 166 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 But they're not my dad. 167 00:08:35,370 --> 00:08:36,370 I have a dad. 168 00:08:36,750 --> 00:08:39,289 And once he gets out of prison, we'll be a family again. 169 00:08:40,549 --> 00:08:45,090 I am going to get you a free beer, okay? 170 00:08:47,570 --> 00:08:49,270 That was all just for free beer, wasn't it? 171 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 Mostly. 172 00:08:51,850 --> 00:08:53,990 You know, if Gus likes this guy, I'm screwed. 173 00:08:54,550 --> 00:08:57,150 It could happen. There was that one kid who liked Louis. 174 00:08:57,890 --> 00:08:58,749 Sweet kid. 175 00:08:58,750 --> 00:09:00,350 It's a shame they had to try him as an adult. 176 00:09:02,270 --> 00:09:06,250 I just wish there was some way that we could make sure that Gus doesn't like 177 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 this guy. 178 00:09:08,090 --> 00:09:09,090 I got it. 179 00:09:09,470 --> 00:09:14,330 When Gus gets back, we tell him that Tyler planted drugs on Santa and got him 180 00:09:14,330 --> 00:09:18,870 sent to prison where he was forced to surrender his big, jolly Santa body to a 181 00:09:18,870 --> 00:09:20,250 huge skinhead for protection. 182 00:09:23,240 --> 00:09:24,460 What, too complicated for a kid? 183 00:09:27,260 --> 00:09:32,080 And then Tyler made fun of Mr. Cuddles for only having one eye until Mr. 184 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 started to cry. 185 00:09:33,600 --> 00:09:36,140 Maybe Mr. Cuddles wouldn't mean thanks, Tom. 186 00:09:36,340 --> 00:09:40,160 No, no, Mr. Cuddles couldn't talk because Tyler had his foot pressed down 187 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 fuzzy little neck. 188 00:09:41,900 --> 00:09:45,940 You know, Gus, Santa spent five years in a federal hellhole because of Tyler. 189 00:09:45,940 --> 00:09:48,260 What? No, no, that's a story for Christmas time. 190 00:09:49,660 --> 00:09:53,120 Okay, now, this is just between us, okay? Yeah, if you tell Tyler, Mr. 191 00:09:53,120 --> 00:09:55,580 is going to wake up finding a stuffed horsey head in his bed. 192 00:09:57,720 --> 00:09:58,760 Where's my Gus? 193 00:10:01,820 --> 00:10:02,820 Yay! 194 00:10:03,280 --> 00:10:07,020 Big guy, did you have a good time at Grandma's? Yeah, but I missed you, 195 00:10:07,260 --> 00:10:08,260 Missed you, too. 196 00:10:08,380 --> 00:10:10,680 Hey, Gus, this is Mommy's friend, Tyler. 197 00:10:11,000 --> 00:10:15,260 I've been really looking forward to meeting you, Gus. And so has Sammy Swan. 198 00:10:22,350 --> 00:10:24,770 You can tell me all about what you did at Grandma's house. 199 00:10:24,970 --> 00:10:25,970 Okay. 200 00:10:27,210 --> 00:10:29,130 Well, Tyler, it looks like I owe you an apology. 201 00:10:29,650 --> 00:10:32,470 I thought you were sitting on your ass all day, and it turns out you were 202 00:10:32,470 --> 00:10:33,470 folding up a Chinese menu. 203 00:10:34,770 --> 00:10:36,590 I'll have to make some long -distance phone calls. 204 00:10:36,910 --> 00:10:38,110 I like to meet new people. 205 00:10:40,470 --> 00:10:42,230 It didn't happen to dial 10 -10 -9. 206 00:10:43,130 --> 00:10:44,130 Ah, forget it. 207 00:10:52,750 --> 00:10:54,510 Hey, look, Tyler made me an eagle. 208 00:10:55,290 --> 00:10:56,290 It's my bank statement. 209 00:10:56,810 --> 00:10:57,930 Here's my account numbers. 210 00:10:58,410 --> 00:11:00,570 Quick, move your $80 to the Cayman Islands. 211 00:11:02,590 --> 00:11:05,430 Hey, so how did it go? 212 00:11:05,770 --> 00:11:06,850 You guys hated Tyler, right? 213 00:11:07,130 --> 00:11:10,170 Oh, you mean Uncle Tyler, his most favoritest uncle in the whole wide 214 00:11:10,750 --> 00:11:13,090 He made him a paper swan. The kid practically married him. 215 00:11:14,210 --> 00:11:16,090 I love this thing. 216 00:11:17,470 --> 00:11:18,470 You're not comprised. 217 00:11:19,250 --> 00:11:22,830 But... In my defense, you never told me that Tyler could make paper swans. 218 00:11:26,810 --> 00:11:27,810 Listen, 219 00:11:32,330 --> 00:11:34,790 this rebound thing of Mimi, how long do these things usually last? 220 00:11:35,150 --> 00:11:38,290 Oh, I don't know, honey. A week, two weeks, six months, a year. 221 00:11:38,510 --> 00:11:42,450 What? Is that a rebound? A ball doesn't bounce off the rim and hang in the air 222 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 for a year. 223 00:11:43,890 --> 00:11:47,350 Listen, if you try to keep them apart, you're just going to drive them 224 00:11:47,470 --> 00:11:49,180 It's like Romeo. on Juliet. 225 00:11:49,760 --> 00:11:52,160 If I knew there was a double suicide at the end of it, I'd be a little more 226 00:11:52,160 --> 00:11:55,440 patient. You are smart. You will stay out of it. 227 00:11:55,900 --> 00:11:57,560 I guess you're right. 228 00:11:58,800 --> 00:12:01,540 Gotta find a way to get rid of this guy. 229 00:12:02,900 --> 00:12:05,320 Well, I know a guy who'll beat the hell out of him for 500 bucks. 230 00:12:05,620 --> 00:12:06,640 Or just scare him for 800. 231 00:12:07,940 --> 00:12:09,160 Why does it cost more to scare him? 232 00:12:09,740 --> 00:12:12,640 Gee, I don't know. I forgot to quiz the kneebreaker on his pricing structure. 233 00:12:15,140 --> 00:12:17,380 I'm not gonna pay some guy to hurt him. He's... 234 00:12:17,899 --> 00:12:20,140 Only mooching off me, not like he... Hey! 235 00:12:21,280 --> 00:12:23,420 I'll just give him $500 and pay him to leave. 236 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 I know what this is about. 237 00:12:27,220 --> 00:12:29,040 This is about not doing it because it came from me. 238 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Peace, ma 'am. 239 00:12:35,740 --> 00:12:36,740 Hey! 240 00:12:36,980 --> 00:12:40,380 I... Didn't I just give you $500 to leave? 241 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 Well, I did leave. 242 00:12:41,960 --> 00:12:44,440 I took the money you gave me, I went to the mall, I bought this hat. 243 00:12:45,520 --> 00:12:47,340 You spent $500 on a hat? 244 00:12:47,710 --> 00:12:48,709 That'd be insane. 245 00:12:48,710 --> 00:12:52,350 I spent $200 on the hat. And I thought, I look great. I should go to the track. 246 00:12:55,170 --> 00:12:56,170 Hey, Drew. 247 00:12:56,370 --> 00:12:57,370 Thanks, 248 00:12:57,910 --> 00:12:58,909 little man. 249 00:12:58,910 --> 00:13:00,230 Frozen glass. Nice touch. 250 00:13:02,270 --> 00:13:04,430 You teaching Gus to mix your drinks? 251 00:13:04,830 --> 00:13:07,290 It's good for him. Shaking him up is making his little arms stronger. 252 00:13:08,650 --> 00:13:10,450 Here, show Uncle Drew your martini muscles. 253 00:13:13,150 --> 00:13:15,190 You know, I was hoping I wouldn't have this talk with you for a couple years. 254 00:13:15,370 --> 00:13:16,870 But stay out of my booze. Okay. 255 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Okay, that's it. 256 00:13:19,640 --> 00:13:22,440 You got to get out of here. I swear to God, I'm going to kick your ass. Go 257 00:13:22,440 --> 00:13:24,100 ahead. Beat me to a pulp. 258 00:13:24,400 --> 00:13:27,520 I'll just have to stay here while Mimi takes care of me until my wounds heal. 259 00:13:28,540 --> 00:13:30,860 Some wounds don't heal. I have a gun, you know. 260 00:13:32,100 --> 00:13:33,840 Yeah, not anymore. 261 00:13:34,120 --> 00:13:35,280 I pawned it to buy this. 262 00:13:36,180 --> 00:13:37,220 You sold my gun? 263 00:13:37,780 --> 00:13:40,740 I figured with all the animosity between us, it was a dangerous thing to have 264 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 lying around. 265 00:13:43,060 --> 00:13:44,100 You like that hat, do you? 266 00:13:44,380 --> 00:13:46,140 Yeah. How do you like it now? 267 00:13:52,460 --> 00:13:53,079 I have the receipt. 268 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 You could have just returned it. 269 00:13:57,240 --> 00:13:59,840 I'll just... I'll just tell him it came this way. 270 00:14:00,420 --> 00:14:01,420 So, ha! 271 00:14:06,000 --> 00:14:07,960 I don't know about this, but are you meeting this guy in public? 272 00:14:08,580 --> 00:14:11,440 I'm not going to introduce him as the guy I'm hiring to scare off Mimi's 273 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 boyfriend. 274 00:14:12,600 --> 00:14:15,140 He's just a friend of ours. Meet us for beer. That's it. 275 00:14:16,000 --> 00:14:20,360 You know, I wasn't going to ask this until later, but I just have to know. 276 00:14:21,160 --> 00:14:22,960 Why is it that you have friends I don't know about? 277 00:14:23,840 --> 00:14:24,880 Here we go. 278 00:14:25,460 --> 00:14:27,220 What, I'm not allowed to have my own life? 279 00:14:28,340 --> 00:14:30,780 No, the tighter you hold on, the more I crave my freedom. 280 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 You know what? 281 00:14:32,400 --> 00:14:34,420 My first instinct was right. We'll talk about this later. 282 00:14:35,120 --> 00:14:38,820 Fine. He's a janitor at Drug Co., okay? That's how I know him. 283 00:14:42,540 --> 00:14:44,080 How long have you guys been living together now? 284 00:14:46,680 --> 00:14:48,260 You don't even know, do you? 285 00:14:54,510 --> 00:14:55,209 Oh, hey. 286 00:14:55,210 --> 00:14:57,510 Look, it's my work friend from work, Nick. 287 00:14:57,830 --> 00:14:59,530 Here to have a drink. There's nothing wrong with that. 288 00:15:02,610 --> 00:15:03,830 Hi. Hello. 289 00:15:05,970 --> 00:15:08,830 Sorry I'm late. My daughter Tiffany had a piano recital. 290 00:15:09,150 --> 00:15:10,310 Oh, how'd she do? 291 00:15:11,010 --> 00:15:12,930 Started off nervous, but she pulled it together. 292 00:15:13,990 --> 00:15:15,390 I'm just so proud of her. 293 00:15:15,990 --> 00:15:17,530 Want to see a picture? Oh, yeah, sure. 294 00:15:21,490 --> 00:15:23,450 That's my oldest pulling up the bargain. Oh. 295 00:15:26,260 --> 00:15:27,480 No, no, no. 296 00:15:28,060 --> 00:15:29,460 Questions go this way. 297 00:15:30,360 --> 00:15:33,320 I need to know that my client's enemies really have it coming. 298 00:15:34,020 --> 00:15:37,440 Someone tried to hire me once because a guy come in front of him in line at a 299 00:15:37,440 --> 00:15:38,279 grocery store. 300 00:15:38,280 --> 00:15:39,199 Okay, look. 301 00:15:39,200 --> 00:15:43,020 First of all, the old man whips out a bunch of expired coupons, okay? Then he 302 00:15:43,020 --> 00:15:45,440 drops his cane and spends ten minutes picking that up. 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 I have no regret. 304 00:15:50,320 --> 00:15:53,780 taking advantage of my sister -in -law, Mimi, one of the sweetest women in the 305 00:15:53,780 --> 00:15:54,780 whole wide world. Excuse me. 306 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 An angel. 307 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 From heaven. 308 00:16:00,840 --> 00:16:04,740 He's stealing from this poor single mother and teaching her five -year -old 309 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 to make martinis. 310 00:16:07,340 --> 00:16:09,380 So, how long have you and Lois worked together? 311 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 Not now. 312 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 That's awesome. 313 00:16:14,780 --> 00:16:19,140 I know from experience it's hard not being a single parent without the love 314 00:16:19,140 --> 00:16:20,129 life. 315 00:16:20,130 --> 00:16:21,590 Exposing your child to bad influence. 316 00:16:23,690 --> 00:16:24,850 So you'll do it, then? 317 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 Sure. 318 00:16:26,210 --> 00:16:28,090 I'm snack -dadding Indian guys tomorrow. 319 00:16:28,530 --> 00:16:31,090 But the day after that, I can bash his face in with a pipe. 320 00:16:32,030 --> 00:16:33,030 No, no, no. 321 00:16:33,170 --> 00:16:35,950 No violence. I just want to scare him. You don't think that would scare him? 322 00:16:39,550 --> 00:16:42,290 No, I don't want any violence. I just want him to move on, okay? 323 00:16:43,570 --> 00:16:44,570 You got it. 324 00:16:45,270 --> 00:16:48,070 So, here's the money and a... 325 00:16:48,410 --> 00:16:51,710 Picture of him and directions of where he goes and stuff. 326 00:16:52,550 --> 00:16:54,090 I mean, do you want me to just hand it to you? 327 00:16:54,890 --> 00:16:56,110 As opposed to what? 328 00:16:58,690 --> 00:17:01,830 I don't know. I thought I'd leave it in a locker at the airport or in a hollow 329 00:17:01,830 --> 00:17:02,830 tree or something. 330 00:17:04,170 --> 00:17:05,170 Just give it to me. 331 00:17:07,490 --> 00:17:08,650 So, Lois, how you been? 332 00:17:09,369 --> 00:17:11,609 We should grab dinner sometime, maybe catch a movie. 333 00:17:12,089 --> 00:17:13,089 Sounds good. 334 00:17:13,750 --> 00:17:15,970 Wow, like I'm not even here. 335 00:17:19,810 --> 00:17:20,930 Hey, did you hear from Nick? 336 00:17:21,190 --> 00:17:21,889 Oh, yeah. 337 00:17:21,890 --> 00:17:25,030 It's all taken care of. He really put a good scare into Tyler. I'll find out 338 00:17:25,030 --> 00:17:26,550 more about it when I go out to dinner with him tomorrow night. 339 00:17:26,810 --> 00:17:29,530 Or if Oswald asked, we went roller skating. 340 00:17:30,310 --> 00:17:32,210 Roller skating? He closed that place down five years ago. 341 00:17:32,710 --> 00:17:33,710 Ice skating? 342 00:17:33,830 --> 00:17:35,010 That place is a mall now. 343 00:17:35,570 --> 00:17:36,570 Horseback riding. 344 00:17:41,030 --> 00:17:42,290 I didn't know you were here. 345 00:17:42,730 --> 00:17:43,730 God, what happened to you? 346 00:17:44,570 --> 00:17:45,570 I got your message. 347 00:17:45,690 --> 00:17:46,690 I'm out of here. 348 00:17:46,810 --> 00:17:48,810 I thought you said he was just going to put a scare into him. 349 00:17:49,200 --> 00:17:51,740 Well, Nick's pretty emotional right now. He's actually getting remarried. He's 350 00:17:51,740 --> 00:17:52,740 not even dating anyone. 351 00:17:53,480 --> 00:17:55,440 Yeah, it seemed like something was bothering him. 352 00:17:57,240 --> 00:18:00,500 Look, I don't want any more trouble. I will be out of here before Mimi gets 353 00:18:00,500 --> 00:18:03,360 back. Look, I'm really sorry about what happened to your face. He was just 354 00:18:03,360 --> 00:18:08,000 supposed to scare you, that's all. Could you do me a favor and just break up 355 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 with Mimi face to face, let her down easy? 356 00:18:11,320 --> 00:18:13,920 Yeah, we'll cut off both your arms and make you feed him through a wood 357 00:18:14,040 --> 00:18:16,820 How am I supposed to do that with no arms? That's your problem, punk. 358 00:18:18,780 --> 00:18:22,740 Hey, Tyler, Gus is at a play date. You know what that means. 359 00:18:23,200 --> 00:18:24,560 Oh, my God. 360 00:18:25,120 --> 00:18:26,120 What happened? 361 00:18:26,420 --> 00:18:29,920 Uh, my gambling debt's finally caught up with me. 362 00:18:30,360 --> 00:18:33,320 I got to move on. I don't want to drag you into this. 363 00:18:33,620 --> 00:18:34,800 How much do you owe? 364 00:18:35,140 --> 00:18:38,240 Enough to make them want to cut off my arms and force me to feed them through a 365 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 wood chipper. 366 00:18:39,940 --> 00:18:41,760 How can you do that without arms? 367 00:18:42,860 --> 00:18:44,960 Exactly. These people are crazy. 368 00:18:46,990 --> 00:18:50,570 I don't know what to say. I can't let Gus be mixed up in any of this. 369 00:18:52,050 --> 00:18:53,270 I'm really going to miss you. 370 00:18:53,510 --> 00:18:54,510 I'll miss you, too. 371 00:19:06,550 --> 00:19:09,790 And that's why the French don't wash. 372 00:19:11,330 --> 00:19:12,330 Nice try. 373 00:19:12,470 --> 00:19:13,470 I know you were listening. 374 00:19:13,650 --> 00:19:15,370 This must make you really happy. 375 00:19:16,170 --> 00:19:21,050 Look, I'm not happy about all this, but I think you deserve better than what you 376 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 got. 377 00:19:22,530 --> 00:19:23,530 Hey, you know what? 378 00:19:23,690 --> 00:19:24,930 I may have a guy for you. 379 00:19:29,370 --> 00:19:30,370 Nick, 380 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 what are you doing here? 381 00:19:32,370 --> 00:19:38,050 I was going to brush my teeth, but... I could wait. 382 00:19:39,130 --> 00:19:42,170 Otherwise, it would have been more clear. I mean, what are you doing in my 383 00:19:42,170 --> 00:19:44,090 bathroom at 7 .30 in the morning? 384 00:19:44,560 --> 00:19:45,920 Lewis introduced me to Mimi. 385 00:19:46,920 --> 00:19:47,940 She's a hell of a woman. 386 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Hell of a woman. 387 00:19:50,520 --> 00:19:53,020 You spent the night with Mimi? 388 00:19:53,860 --> 00:19:55,320 The first of many, I hope. 389 00:19:57,800 --> 00:19:59,160 She's one special lady. 390 00:19:59,920 --> 00:20:04,140 And if anybody makes her sad, I'll do to them what I did to that artist. 391 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 I love her. 392 00:20:07,140 --> 00:20:09,480 Yeah, it was my idea for her to live here after her house burned down. 393 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 I love her. 394 00:20:22,760 --> 00:20:23,940 and throw it in after me, please? 395 00:20:29,560 --> 00:20:32,900 Drew hosts a full hour of Whose Lines tomorrow on ABC. 396 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 Hey, Kelly. 397 00:20:36,000 --> 00:20:37,960 Wait a minute. What are you doing here? 398 00:20:38,640 --> 00:20:41,340 Lewis told me you were going shopping together for hand towels. 399 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Um, yeah. 400 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Yeah, we were. 401 00:20:44,480 --> 00:20:49,540 They just didn't have the ones that he wanted, so he just ordered it online. 402 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 I'm sorry. 403 00:20:52,780 --> 00:20:53,780 He's naked. 404 00:20:56,240 --> 00:21:01,300 You know, I am going to get you a free beer. 405 00:21:02,620 --> 00:21:06,460 I'm in so much pain, I don't think one is going to cut it. 406 00:21:09,840 --> 00:21:11,380 You hang in there, okay? 407 00:21:11,430 --> 00:21:15,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.