All language subtitles for The Drew Carey Show s09e16 Girlfriend Interrupted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,340
Life could be a dream.
2
00:00:03,620 --> 00:00:09,220
If I could take you to paradise up
above.
3
00:00:10,380 --> 00:00:11,380
John.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,360
John,
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
go.
6
00:00:15,540 --> 00:00:18,440
No, we just got left at the altar.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,400
Man, I really thought she loved me.
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,100
Is that the bouquet?
9
00:00:26,240 --> 00:00:29,220
Yeah, I caught it. She...
10
00:00:29,620 --> 00:00:31,560
Chucked it out the window when she was
peeling out.
11
00:00:32,840 --> 00:00:33,980
Looks like I'm next.
12
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
That car was a rental.
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,840
It's going to cost me 15 cents a mile
all the way down to New Orleans.
14
00:00:44,960 --> 00:00:49,600
Drew, was it selfish of me to tell you
that I have feelings for you? No, no.
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,460
I have feelings for you, too. I just was
expressing them by marrying another
16
00:00:53,460 --> 00:00:54,460
woman.
17
00:00:57,520 --> 00:00:58,459
Man, Drew.
18
00:00:58,460 --> 00:01:02,740
Drew. We are so, so sorry Lily took off
like that.
19
00:01:02,960 --> 00:01:05,340
Yeah. So sad we started drinking.
20
00:01:06,580 --> 00:01:07,580
And?
21
00:01:09,100 --> 00:01:12,420
We got so mad at Lily that we ran around
and took all the lilies out of the
22
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
centerpieces.
23
00:01:14,100 --> 00:01:16,760
Then we stuffed them in the toilet and
flushed.
24
00:01:17,420 --> 00:01:19,360
Long story short, the lobby's flooding.
25
00:01:20,780 --> 00:01:25,080
So? So I think we've shown you that
we're on your side. Yeah.
26
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
Hey! Yeah?
27
00:01:30,000 --> 00:01:32,680
Could we go down to Mexico and stay in
your honeymoon suite?
28
00:01:32,980 --> 00:01:34,160
You paid for it already.
29
00:01:34,920 --> 00:01:37,480
Is that what you came in here for? I
don't want you in my honeymoon bed.
30
00:01:37,860 --> 00:01:41,440
We could really use the getaway. You
know, we're awfully tired from planning
31
00:01:41,440 --> 00:01:44,100
this whole wedding. You didn't plan it?
I planned this whole thing myself.
32
00:01:44,560 --> 00:01:46,140
I think the open bar was our suggestion.
33
00:01:47,940 --> 00:01:50,740
Would you just get out? Leave me alone
right now, okay? You have to leave me
34
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
alone.
35
00:01:52,460 --> 00:01:54,860
Let it go, buddy. He's always got to
win.
36
00:01:57,820 --> 00:02:04,660
Drew, you don't have to... We have to
decide right now if we're friends or
37
00:02:04,660 --> 00:02:05,820
than friends, you know?
38
00:02:07,060 --> 00:02:08,500
Friends plus, now with added sex?
39
00:02:09,720 --> 00:02:11,260
Sorry, I'm just confused too.
40
00:02:12,920 --> 00:02:14,840
That is for two as you go and go out the
kitchen.
41
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
Hey,
42
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
Ma.
43
00:02:48,310 --> 00:02:52,030
Hey, did you... Did that cab show up? I
told those guys.
44
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
You missed your flight.
45
00:02:53,850 --> 00:02:55,970
Well, I just had to stay for a couple of
days.
46
00:03:01,900 --> 00:03:03,900
A little extra time with my son would be
nice.
47
00:03:05,720 --> 00:03:09,200
Aren't you worried that Dad's going to
be catting around with every hottie at
48
00:03:09,200 --> 00:03:10,019
the senior center?
49
00:03:10,020 --> 00:03:13,760
I am not worried at all. I took his blue
pills with me.
50
00:03:15,220 --> 00:03:19,540
How are you holding up now that that
little tramp walked out on you
51
00:03:19,720 --> 00:03:22,940
You know, it was just like watching a
public castration.
52
00:03:25,200 --> 00:03:29,520
Wow. I was searching for just the right
word there, but you found it.
53
00:03:32,430 --> 00:03:33,510
How long are you planning on staying?
54
00:03:34,770 --> 00:03:38,610
Well, I don't think this is a good time
for you to be alone right now. I just
55
00:03:38,610 --> 00:03:42,230
wish there was somebody, somebody else
that could keep you company.
56
00:03:42,430 --> 00:03:43,650
Somebody that you trust.
57
00:03:44,410 --> 00:03:46,690
Uh, Oswald and Lois? No.
58
00:03:47,270 --> 00:03:50,550
Steve? Kelly! Stop playing games. You
know it's Kelly.
59
00:03:51,290 --> 00:03:54,690
Look, Kelly and I may just be friends at
this point. You know, I don't know. I
60
00:03:54,690 --> 00:03:55,690
need time to sort things out.
61
00:03:56,110 --> 00:04:00,150
I once lost a wonderful man because I
needed to sort things out.
62
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
You could have been.
63
00:04:02,160 --> 00:04:03,440
Half Hawaiian, you know.
64
00:04:05,540 --> 00:04:07,540
Great. The Don Ho story again.
65
00:04:09,540 --> 00:04:12,580
Look, I can't rush things. I rushed
things with Lily. It turned out to be a
66
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
disaster.
67
00:04:13,740 --> 00:04:15,860
Fine. Sorry for loving you.
68
00:04:22,260 --> 00:04:23,600
Hello? Bula.
69
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
That's me, Drew.
70
00:04:26,300 --> 00:04:28,720
Oh, sorry your wedding went to crap.
71
00:04:28,960 --> 00:04:30,020
Put your mother on it.
72
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Yeah, hey, Mom.
73
00:04:31,600 --> 00:04:32,459
It's Dad.
74
00:04:32,460 --> 00:04:34,520
Not again. He calls every ten minutes.
75
00:04:35,820 --> 00:04:38,780
When is he coming back? I can't find a
can opener.
76
00:04:39,160 --> 00:04:40,780
I'm going to starve here.
77
00:04:41,320 --> 00:04:43,780
He says he loves you. He wants to take
you dancing.
78
00:04:44,960 --> 00:04:48,460
I told him there was a can opener in the
top drawer by the stove.
79
00:04:50,360 --> 00:04:52,080
I'm a veteran, damn it.
80
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
I just want to muck and mire a Korean
gentleman.
81
00:04:57,120 --> 00:04:58,320
George, no.
82
00:05:02,060 --> 00:05:03,900
into the house to steal the butter.
83
00:05:05,560 --> 00:05:07,020
He wants to talk to you, Drew.
84
00:05:07,240 --> 00:05:08,720
Yeah, I'll call back as soon as I get
back from my honeymoon.
85
00:05:15,040 --> 00:05:16,340
Charge us to the room, Mr. Carey?
86
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
You bet.
87
00:05:20,800 --> 00:05:22,340
Another lobster tail, Lily?
88
00:05:22,780 --> 00:05:27,160
Oh, I knew marrying you was a good idea.
You take such good care of me.
89
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Uh -oh. What?
90
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Follow my lead.
91
00:05:32,840 --> 00:05:33,499
you are.
92
00:05:33,500 --> 00:05:37,020
I've been looking all over Mexico for
you. How dare you steal Drew's honeymoon
93
00:05:37,020 --> 00:05:38,200
and run up a huge tab?
94
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Oh.
95
00:05:41,260 --> 00:05:45,180
Front desk asked me to tell you that the
rose petals are clogging the jacuzzi
96
00:05:45,180 --> 00:05:46,260
tub, but not to do that anymore.
97
00:05:48,500 --> 00:05:49,720
A beer for our friend.
98
00:05:51,200 --> 00:05:53,180
Gee, Drew, we're surprised to see you
here.
99
00:05:53,420 --> 00:05:54,420
I'll bet.
100
00:05:54,540 --> 00:05:56,860
Had to come down here for a few days,
get my mind off Lily.
101
00:05:58,280 --> 00:06:00,760
Drew, this is getting kind of heavy, and
we're on vacation.
102
00:06:03,850 --> 00:06:07,050
Hey, there's Carmelita, the girl I met
last night.
103
00:06:07,750 --> 00:06:10,730
Isn't it ironic the one girl who finally
falls in love with me doesn't
104
00:06:10,730 --> 00:06:11,890
understand a word I'm saying?
105
00:06:13,170 --> 00:06:14,170
That's irony, right?
106
00:06:17,470 --> 00:06:18,470
What a night.
107
00:06:18,510 --> 00:06:22,470
We had dinner, walked along the beach,
made love in a hammock.
108
00:06:23,670 --> 00:06:24,670
Strange.
109
00:06:24,890 --> 00:06:28,290
Last night I had dinner, went for a walk
along the beach, hid behind a tree and
110
00:06:28,290 --> 00:06:30,070
watched a couple make love in a hammock.
111
00:06:35,200 --> 00:06:39,120
Carmelita, I want you to meet Drew and
this is Louis.
112
00:06:43,620 --> 00:06:46,160
These are my friends, my amigos.
113
00:06:47,020 --> 00:06:49,040
Ah, da igual.
114
00:06:49,360 --> 00:06:55,660
Tendré sexo con usted y con sus amigos
por 100, 200 dólares.
115
00:06:59,140 --> 00:07:00,620
I think she could be the one.
116
00:07:01,780 --> 00:07:04,500
Hey, Carmelita, you want to go horseback
riding on the beach?
117
00:07:06,059 --> 00:07:10,600
You know... Excuse
118
00:07:10,600 --> 00:07:17,560
me, Mr. Carey. Your fishing boat's ready
for
119
00:07:17,560 --> 00:07:19,380
you. We're going after shark.
120
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
They put up the best fight.
121
00:07:20,920 --> 00:07:22,560
The machine guns you asked for are on
the boat.
122
00:07:26,520 --> 00:07:27,740
Hey, uh, can I get that beard?
123
00:07:29,560 --> 00:07:31,300
So, how's your vacation going?
124
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Oh, it's not.
125
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
I'm, uh...
126
00:07:34,600 --> 00:07:36,660
I'm actually down here trying to figure
out what to do about a woman.
127
00:07:37,220 --> 00:07:41,200
See, we were best friends and... And now
you have feelings for each other and
128
00:07:41,200 --> 00:07:45,300
you don't know what to... Yeah, well,
now that you've reduced my problems to a
129
00:07:45,300 --> 00:07:48,100
cliche... Do you have any advice?
130
00:07:49,860 --> 00:07:53,800
I see lovers come in here with new
loves. But friends, they always come
131
00:07:53,800 --> 00:07:54,799
with the same friends.
132
00:07:54,800 --> 00:07:57,640
If you want to keep this woman in your
life, keep her as a friend.
133
00:07:59,460 --> 00:08:02,480
Well, that's the best advice I've heard
since this whole thing started.
134
00:08:08,270 --> 00:08:10,770
Mr. Carey, guys, is he going to get in
any trouble if you shoot somebody with
135
00:08:10,770 --> 00:08:11,469
that machine gun?
136
00:08:11,470 --> 00:08:13,870
You're actually in jail, man. That's no
joke. No, it isn't.
137
00:08:14,870 --> 00:08:15,870
All right. Hey,
138
00:08:21,030 --> 00:08:22,270
Drew. Hey.
139
00:08:22,530 --> 00:08:23,670
How was Mexico?
140
00:08:23,970 --> 00:08:27,610
Oh, great. I got my picture taken on a
donkey that was painted like a zebra.
141
00:08:28,290 --> 00:08:31,330
I guess you can't visit the Mayan ruins.
That's the next best thing.
142
00:08:32,010 --> 00:08:33,010
Yeah.
143
00:08:33,070 --> 00:08:34,070
Hey, listen.
144
00:08:35,850 --> 00:08:41,130
I did a lot of thinking while I was down
in Mexico, and I decided that I really,
145
00:08:41,169 --> 00:08:42,990
really care for you.
146
00:08:43,230 --> 00:08:44,410
Yeah, I care about you.
147
00:08:44,630 --> 00:08:46,610
Yeah, no, let me finish. You're my best
friend.
148
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
You're amazing.
149
00:08:47,950 --> 00:08:49,150
You're my best friend. You're amazing.
150
00:08:49,370 --> 00:08:53,470
And I was thinking, you know, what if my
girlfriend was also my best friend, and
151
00:08:53,470 --> 00:08:54,470
my best friend was my girlfriend?
152
00:08:54,630 --> 00:08:58,050
Yeah. Yeah, and I thought, man, that is
a recipe for disaster.
153
00:09:00,790 --> 00:09:02,990
What? What if it didn't work out?
154
00:09:03,880 --> 00:09:05,680
I would lose you as a friend.
155
00:09:06,200 --> 00:09:09,100
And that's too important to me. I don't
think I could handle that.
156
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
Yeah.
157
00:09:13,100 --> 00:09:16,920
I certainly see your point, Drew.
158
00:09:17,240 --> 00:09:20,500
And I do value our friendship. Right.
159
00:09:21,020 --> 00:09:23,600
That probably makes the most sense.
Right.
160
00:09:25,480 --> 00:09:29,500
So, what's it going to be with you two?
Slapping ass or shaking hands?
161
00:09:31,140 --> 00:09:35,100
Drew and I... decided that we're just
gonna go back to being friends.
162
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
Oh. Uh -huh.
163
00:09:37,540 --> 00:09:38,499
Go back.
164
00:09:38,500 --> 00:09:41,480
Well, you'd be the first people to make
that work because you can't put the
165
00:09:41,480 --> 00:09:42,640
snake back in the can.
166
00:09:44,800 --> 00:09:50,620
Snake never went into the can or left
the can. There was no snake -can
167
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
interaction.
168
00:09:52,200 --> 00:09:55,680
Yeah, look, we were friends before.
There's no reason we can't be friends
169
00:09:56,060 --> 00:10:00,060
Really? No reason? Well, here's one off
the top of my head.
170
00:10:00,940 --> 00:10:04,220
He's off trying to figure out what to do
while you're here buying fancy
171
00:10:04,220 --> 00:10:08,540
underwear. Then he comes back, lays down
the law, and you're supposed to be good
172
00:10:08,540 --> 00:10:09,359
with that?
173
00:10:09,360 --> 00:10:10,840
You've got to be resentful as hell.
174
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
That's going to fester.
175
00:10:14,160 --> 00:10:15,540
The wings are up. I've got to go.
176
00:10:22,920 --> 00:10:27,620
Dad? I came to bring your mother home.
Now, I've been here an hour. Now, where
177
00:10:27,620 --> 00:10:28,940
is she? Try looking upstairs.
178
00:10:29,910 --> 00:10:33,090
I climbed hills in Korea. I'm not
walking upstairs.
179
00:10:33,910 --> 00:10:35,650
Ma! Yes, dear?
180
00:10:38,390 --> 00:10:41,250
You come back to Florida and make me a
sandwich.
181
00:10:41,510 --> 00:10:43,370
George, I told you not to come.
182
00:10:44,070 --> 00:10:48,110
I forgot my PIN number. I can't get any
money.
183
00:10:48,730 --> 00:10:51,790
I'm living on cheese samples from the
supermarket.
184
00:10:52,410 --> 00:10:55,970
Are you wearing my warm -up suit? It's
the only thing in the house that wasn't
185
00:10:55,970 --> 00:10:56,970
filthy. Now, let's go.
186
00:10:57,190 --> 00:11:00,790
I'm just not... ready to go back yet.
Well, you know, actually, everything's
187
00:11:00,790 --> 00:11:03,350
really okay. You know, with me and Kelly
now, if you want to both go.
188
00:11:03,590 --> 00:11:05,710
Oh, that's wonderful, Drew.
189
00:11:06,350 --> 00:11:07,790
When is your first date?
190
00:11:08,470 --> 00:11:09,470
Uh, Tuesday.
191
00:11:11,010 --> 00:11:12,510
Who goes out on a Tuesday?
192
00:11:12,830 --> 00:11:13,830
You're lying.
193
00:11:13,870 --> 00:11:15,150
What? How dare you?
194
00:11:16,470 --> 00:11:17,570
Yeah, I'm lying.
195
00:11:17,870 --> 00:11:18,870
Look,
196
00:11:19,790 --> 00:11:22,130
we're just going to be friends, all
right? Can you just both go?
197
00:11:22,450 --> 00:11:25,530
I can't go home because you're obviously
not in your right mind.
198
00:11:25,770 --> 00:11:29,760
You heard the boy! He wants to die
alone. It's his right.
199
00:11:30,020 --> 00:11:31,020
Thank you, Dad.
200
00:11:32,960 --> 00:11:33,899
Hey, Drew.
201
00:11:33,900 --> 00:11:37,380
Oswald, I thought you'd be down in
Mexico making babies with Carmelita.
202
00:11:37,700 --> 00:11:38,920
I thought you'd be watching.
203
00:11:40,600 --> 00:11:44,560
Ah, Drew, it just wasn't gonna work out.
We're from different worlds, oceans
204
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
apart.
205
00:11:45,880 --> 00:11:48,300
So I just left the note and snuck out.
206
00:11:48,520 --> 00:11:51,560
I still don't understand why we had to
leave so quickly. One minute I'm soaking
207
00:11:51,560 --> 00:11:54,920
in a bathtub full of rose petals, and
suddenly it's, we gotta go, we gotta go.
208
00:11:55,850 --> 00:11:56,990
It ruined the whole vacation.
209
00:11:58,410 --> 00:12:00,710
And all the way home.
210
00:12:01,970 --> 00:12:03,370
She doesn't understand.
211
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
Couldn't face her.
212
00:12:05,730 --> 00:12:08,190
I was getting some weird vibes from her
family.
213
00:12:08,410 --> 00:12:12,270
Frankly, her sister's dressed like
whores. She's got this huge threatening
214
00:12:12,270 --> 00:12:14,150
brother who's always taking all their
money.
215
00:12:15,630 --> 00:12:18,030
Hey, so, anything happening with you and
Kelly?
216
00:12:18,570 --> 00:12:19,570
Nothing.
217
00:12:20,720 --> 00:12:25,940
Apparently, Drew just wants that
beautiful woman who loves him to be his
218
00:12:27,040 --> 00:12:28,060
You know what I think?
219
00:12:28,540 --> 00:12:31,760
I think love is the scam invented by the
greeting card industry.
220
00:12:32,300 --> 00:12:36,280
It's a crutch for the weak, like Social
Security is for old people.
221
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
Hey!
222
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Hey!
223
00:12:40,440 --> 00:12:43,920
You know, if it wasn't for some of us,
you'd all be speaking Korean.
224
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
German.
225
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
Or Apache.
226
00:12:50,280 --> 00:12:51,520
Oh, God, I'm starving.
227
00:12:53,560 --> 00:12:55,000
We're not here to fix Lewis.
228
00:12:55,660 --> 00:12:58,080
We can't fix something that God gave up
on.
229
00:12:59,360 --> 00:13:00,920
You can help Drew.
230
00:13:02,020 --> 00:13:08,260
Well, if Drew finds half the happiness I
had with Carmelita, well, he'd be half
231
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
as happy as I was.
232
00:13:10,740 --> 00:13:15,780
Even Oswald, he understands this. Now,
you should listen to him, Drew.
233
00:13:16,580 --> 00:13:17,580
Drew?
234
00:13:20,360 --> 00:13:23,980
Now, if you had the third of the
happiness I had with Carmelita, well,
235
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
would be less than half.
236
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
I know.
237
00:13:27,620 --> 00:13:28,800
Three is bigger than two.
238
00:13:29,100 --> 00:13:30,440
Doesn't make any sense to me either.
239
00:13:38,620 --> 00:13:40,580
Hey, Kelly, I'm turning that bookie
alone.
240
00:13:41,860 --> 00:13:43,740
But it was a birthday present.
241
00:13:44,120 --> 00:13:45,580
I know. I just didn't like it.
242
00:13:47,820 --> 00:13:48,900
That's what the wand adds.
243
00:13:50,440 --> 00:13:51,480
I have to get a new job.
244
00:13:51,800 --> 00:13:55,240
Jude just comes in here every day. It's
too hard to see him all the time.
245
00:13:55,620 --> 00:13:57,320
Told you you couldn't be friends
anymore.
246
00:13:57,640 --> 00:13:59,440
I know, Mimi, you're right.
247
00:13:59,980 --> 00:14:02,860
So why don't you be more than friends?
248
00:14:03,420 --> 00:14:06,940
Well, I would love that, but he just
doesn't want that.
249
00:14:07,160 --> 00:14:08,780
Yeah, well, he cares what he wants.
250
00:14:10,140 --> 00:14:14,960
You know, every Sunday before church, my
grandma used to braid my hair.
251
00:14:15,500 --> 00:14:19,840
When she was done, she'd kiss me on the
forehead and she'd say, men are stupid
252
00:14:19,840 --> 00:14:24,080
animals. They need to be led or they'll
wander into an electric fence and fry.
253
00:14:25,720 --> 00:14:30,300
Okay, well, I'm not going to throw
myself at somebody who just likes me for
254
00:14:30,300 --> 00:14:33,580
friend. The pig's having a bad week.
He's thinking cloudy.
255
00:14:34,020 --> 00:14:35,020
Yours is clear.
256
00:14:35,140 --> 00:14:37,700
He's going to wander into an electric
fence and fry.
257
00:14:40,540 --> 00:14:43,340
Okay, you know what? I'm just going to
go for it.
258
00:14:46,000 --> 00:14:46,879
Thank you, Mimi.
259
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Thank you so much.
260
00:14:48,540 --> 00:14:51,140
Why don't you let me just cook you
dinner tomorrow night?
261
00:14:51,700 --> 00:14:56,020
Okay. Just so we're clear, dinner does
not count as a birthday present.
262
00:14:59,600 --> 00:15:01,740
I have looked everywhere.
263
00:15:03,020 --> 00:15:04,940
Drew is not in the house.
264
00:15:05,520 --> 00:15:10,180
I really think Drew was moved by how I
had to leave Carmelita in Mexico and
265
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
to go see Kelly.
266
00:15:12,430 --> 00:15:15,830
I just realized I left a goodbye note
for someone who doesn't speak English.
267
00:15:18,690 --> 00:15:21,470
Leave Carmelita in Mexico.
268
00:15:22,550 --> 00:15:26,410
I once had a similar experience in
Hawaii.
269
00:15:28,110 --> 00:15:29,850
Oh, good. The Don Ho story again.
270
00:15:31,070 --> 00:15:34,790
I just don't want you to make the same
mistakes that I did.
271
00:15:35,230 --> 00:15:37,610
True love only comes once in a lifetime.
272
00:15:39,790 --> 00:15:40,790
Don't you love George?
273
00:15:41,420 --> 00:15:42,420
Well, of course.
274
00:15:43,780 --> 00:15:46,960
Oh, if I started thinking about that
now, the whole thing could unravel.
275
00:15:54,880 --> 00:15:56,380
Carmelita, it's Oswald.
276
00:15:56,640 --> 00:16:00,120
I know you couldn't read my note because
you don't know English, so that's why
277
00:16:00,120 --> 00:16:00,819
I'm calling.
278
00:16:00,820 --> 00:16:03,900
To tell you that my life is empty
without you.
279
00:16:13,550 --> 00:16:14,630
I feel the same way.
280
00:16:16,490 --> 00:16:18,990
Darling, I've made up my mind. I'm
coming back to Mexico.
281
00:16:19,350 --> 00:16:21,030
Tell your brother to pick me up at the
airport.
282
00:16:29,990 --> 00:16:36,310
There you are.
283
00:16:38,010 --> 00:16:39,590
Oh, my God, it's Spider -Man.
284
00:16:42,760 --> 00:16:44,040
Hey, careful, Dad. You're going to hurt
yourself.
285
00:16:46,060 --> 00:16:48,800
Look at the condition of this roof.
286
00:16:49,640 --> 00:16:54,020
Every time a plane flies over, you're
laughing, Stock. You don't even know it.
287
00:16:56,680 --> 00:16:59,640
Hey, Butch, I think you knocked a couple
of your rhinestones off on the way out
288
00:16:59,640 --> 00:17:01,720
here. Oh, yeah?
289
00:17:01,960 --> 00:17:03,080
You want to have a go?
290
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
All right.
291
00:17:04,780 --> 00:17:06,420
Hey, my wife is downstairs.
292
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Where is yours?
293
00:17:09,359 --> 00:17:11,339
I'm on a roof. I'm on a roof. See?
294
00:17:11,640 --> 00:17:13,710
Yes. That's my clue to everybody, that I
want to be alone.
295
00:17:14,130 --> 00:17:17,550
I'd be more than happy to leave you
alone if you only tell your mother what
296
00:17:17,550 --> 00:17:19,410
needs to hear in order for her to come
back to Florida.
297
00:17:19,990 --> 00:17:22,230
Yeah, did you ever notice the only
advice you give me is something that
298
00:17:22,230 --> 00:17:23,530
your life easier? Not true.
299
00:17:24,230 --> 00:17:25,390
Told you to bunt once.
300
00:17:25,849 --> 00:17:27,829
As I recall, that worked out rather
well.
301
00:17:28,550 --> 00:17:31,910
No, what you screened out in front of
everybody and thanked was if you swing
302
00:17:31,910 --> 00:17:33,590
like a girl, you might as well bunt.
303
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
Hello.
304
00:17:36,530 --> 00:17:38,350
Hey. Hey. Hey, Kelly.
305
00:17:39,030 --> 00:17:40,150
You remember my dad?
306
00:17:48,080 --> 00:17:50,700
I'm up here trying to get some peace and
quiet. He's up here to show the
307
00:17:50,700 --> 00:17:52,360
neighbors what the ladies of Florida are
wearing.
308
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
Listen,
309
00:17:58,920 --> 00:18:03,220
Drew, if I don't say this now, I'll
never say it. And I know that you've
310
00:18:03,220 --> 00:18:08,380
going through a really tough time
lately, but I don't think that we can be
311
00:18:08,380 --> 00:18:09,380
friends.
312
00:18:11,900 --> 00:18:13,260
I want more, Drew.
313
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
Drew?
314
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
See you for a second?
315
00:18:21,660 --> 00:18:23,400
It's really embarrassing. I'll be right
back.
316
00:18:24,220 --> 00:18:25,500
This better not be about the roof.
317
00:18:28,380 --> 00:18:30,360
Ah, you were jilted last week.
318
00:18:31,200 --> 00:18:33,860
But you're not reacting to this girl.
319
00:18:34,780 --> 00:18:39,300
You're reacting to the one that whacked
off your huevos and hung them on the
320
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
rear view mirror.
321
00:18:42,280 --> 00:18:45,100
Look, I know, but I got some really good
advice from this bartender down in
322
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
Mexico.
323
00:18:46,930 --> 00:18:50,370
Women come and go, but friends are
friends forever.
324
00:18:51,090 --> 00:18:53,990
Let me ask you something about this
bartender. Young, good -looking fella.
325
00:18:54,210 --> 00:18:55,730
Sure. Well, you're not.
326
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
Thanks, Dad.
327
00:19:07,850 --> 00:19:08,850
Hey.
328
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
Hey, Cal.
329
00:19:10,730 --> 00:19:16,350
I decided I want to enroll in that new
Friends Plus program.
330
00:19:17,130 --> 00:19:18,530
You know, the one with the added sex?
331
00:19:20,750 --> 00:19:22,210
You know, that offer expired.
332
00:19:23,430 --> 00:19:29,410
But if you take me to a movie and
dinner, maybe we can see what happens
333
00:19:29,410 --> 00:19:30,410
there.
334
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
Sounds great.
335
00:19:31,710 --> 00:19:33,030
How about Friday?
336
00:19:33,650 --> 00:19:35,390
Oh, I can't. I have to work.
337
00:19:35,710 --> 00:19:37,670
Is this the setup just to get back at
me?
338
00:19:37,910 --> 00:19:42,450
No, I'm really working. I'm working, but
I'll call in sick.
339
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
Can't wait.
340
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Me too.
341
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
All right.
342
00:19:51,100 --> 00:19:53,380
Well, see ya.
343
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
See ya.
344
00:20:21,610 --> 00:20:24,810
We have the ultimate love test in just
seconds away. Next on ABC.
345
00:20:27,990 --> 00:20:33,030
Carmelita. Si no has vuelto para
pagarme, los niños te cortarán la nariz
346
00:20:33,030 --> 00:20:34,430
jugarán fútbol con tu cabeza.
347
00:20:35,450 --> 00:20:41,210
I know, but I shouldn't have left. But
I've come to make you an honest woman.
348
00:20:42,250 --> 00:20:44,990
Oh, no está mal.
349
00:20:46,850 --> 00:20:49,530
Paga lo que me debes y quizás...
350
00:20:50,000 --> 00:20:52,480
Te doy un regalito gratis.
351
00:20:54,660 --> 00:20:56,900
Vuelvo por ti cuando termine con él.
Okay.
352
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
Well,
353
00:21:12,380 --> 00:21:15,260
when we're married, this sort of stuff
has got to stop.
26322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.