All language subtitles for The Drew Carey Show s09e16 Girlfriend Interrupted.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,340 Life could be a dream. 2 00:00:03,620 --> 00:00:09,220 If I could take you to paradise up above. 3 00:00:10,380 --> 00:00:11,430 John. 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,410 John, 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,050 go. 6 00:00:15,540 --> 00:00:18,440 No, we just got left at the altar. 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,400 Man, I really thought she loved me. 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,100 Is that the bouquet? 9 00:00:26,240 --> 00:00:29,220 Yeah, I caught it. She... 10 00:00:29,620 --> 00:00:32,150 Chucked it out the window when she was peeling out. 11 00:00:32,840 --> 00:00:33,980 Looks like I'm next. 12 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 That car was a rental. 13 00:00:39,120 --> 00:00:42,430 It's going to cost me 15 cents a mile all the way down to New Orleans. 14 00:00:44,960 --> 00:00:49,600 Drew, was it selfish of me to tell you that I have feelings for you? No, no. 15 00:00:49,601 --> 00:00:53,459 I have feelings for you, too. I just was expressing them by marrying another 16 00:00:53,460 --> 00:00:54,510 woman. 17 00:00:56,471 --> 00:00:58,459 Man, Drew. 18 00:00:58,460 --> 00:01:02,740 Drew. We are so, so sorry Lily took off like that. 19 00:01:02,960 --> 00:01:05,340 Yeah. So sad we started drinking. 20 00:01:06,580 --> 00:01:07,630 And? 21 00:01:07,631 --> 00:01:12,419 We got so mad at Lily that we ran around and took all the lilies out of the 22 00:01:12,420 --> 00:01:13,470 centerpieces. 23 00:01:14,100 --> 00:01:16,760 Then we stuffed them in the toilet and flushed. 24 00:01:17,420 --> 00:01:19,400 Long story short, the lobby's flooding. 25 00:01:20,780 --> 00:01:25,080 So? So I think we've shown you that we're on your side. Yeah. 26 00:01:25,920 --> 00:01:26,970 Hey! Yeah? 27 00:01:26,991 --> 00:01:32,979 Could we go down to Mexico and stay in your honeymoon suite? 28 00:01:32,980 --> 00:01:34,160 You paid for it already. 29 00:01:34,161 --> 00:01:37,859 Is that what you came in here for? I don't want you in my honeymoon bed. 30 00:01:37,860 --> 00:01:41,439 We could really use the getaway. You know, we're awfully tired from planning 31 00:01:41,440 --> 00:01:44,559 this whole wedding. You didn't plan it? I planned this whole thing myself. 32 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 I think the open bar was our suggestion. 33 00:01:46,481 --> 00:01:50,739 Would you just get out? Leave me alone right now, okay? You have to leave me 34 00:01:50,740 --> 00:01:51,790 alone. 35 00:01:52,460 --> 00:01:54,860 Let it go, buddy. He's always got to win. 36 00:01:57,820 --> 00:02:04,659 Drew, you don't have to... We have to decide right now if we're friends or 37 00:02:04,660 --> 00:02:05,860 than friends, you know? 38 00:02:07,060 --> 00:02:08,740 Friends plus, now with added sex? 39 00:02:09,720 --> 00:02:11,260 Sorry, I'm just confused too. 40 00:02:12,920 --> 00:02:15,210 That is for two as you go and go out the kitchen. 41 00:02:39,970 --> 00:02:41,020 Hey, 42 00:02:46,870 --> 00:02:47,920 Ma. 43 00:02:48,310 --> 00:02:52,030 Hey, did you... Did that cab show up? I told those guys. 44 00:02:52,650 --> 00:02:53,790 You missed your flight. 45 00:02:53,850 --> 00:02:56,020 Well, I just had to stay for a couple of days. 46 00:03:01,900 --> 00:03:04,130 A little extra time with my son would be nice. 47 00:03:04,131 --> 00:03:09,199 Aren't you worried that Dad's going to be catting around with every hottie at 48 00:03:09,200 --> 00:03:10,019 the senior center? 49 00:03:10,020 --> 00:03:13,760 I am not worried at all. I took his blue pills with me. 50 00:03:15,220 --> 00:03:19,540 How are you holding up now that that little tramp walked out on you 51 00:03:19,720 --> 00:03:22,940 You know, it was just like watching a public castration. 52 00:03:25,200 --> 00:03:29,520 Wow. I was searching for just the right word there, but you found it. 53 00:03:32,430 --> 00:03:34,290 How long are you planning on staying? 54 00:03:34,770 --> 00:03:38,609 Well, I don't think this is a good time for you to be alone right now. I just 55 00:03:38,610 --> 00:03:42,230 wish there was somebody, somebody else that could keep you company. 56 00:03:42,430 --> 00:03:43,650 Somebody that you trust. 57 00:03:44,410 --> 00:03:46,690 Uh, Oswald and Lois? No. 58 00:03:47,270 --> 00:03:50,550 Steve? Kelly! Stop playing games. You know it's Kelly. 59 00:03:50,551 --> 00:03:54,689 Look, Kelly and I may just be friends at this point. You know, I don't know. I 60 00:03:54,690 --> 00:03:56,070 need time to sort things out. 61 00:03:56,110 --> 00:04:00,150 I once lost a wonderful man because I needed to sort things out. 62 00:04:00,810 --> 00:04:01,860 You could have been. 63 00:04:02,160 --> 00:04:03,440 Half Hawaiian, you know. 64 00:04:05,540 --> 00:04:07,540 Great. The Don Ho story again. 65 00:04:07,541 --> 00:04:12,579 Look, I can't rush things. I rushed things with Lily. It turned out to be a 66 00:04:12,580 --> 00:04:13,630 disaster. 67 00:04:13,740 --> 00:04:15,860 Fine. Sorry for loving you. 68 00:04:22,260 --> 00:04:23,600 Hello? Bula. 69 00:04:25,060 --> 00:04:26,110 That's me, Drew. 70 00:04:26,300 --> 00:04:28,720 Oh, sorry your wedding went to crap. 71 00:04:28,960 --> 00:04:30,020 Put your mother on it. 72 00:04:30,480 --> 00:04:31,530 Yeah, hey, Mom. 73 00:04:31,531 --> 00:04:32,459 It's Dad. 74 00:04:32,460 --> 00:04:34,520 Not again. He calls every ten minutes. 75 00:04:35,820 --> 00:04:38,780 When is he coming back? I can't find a can opener. 76 00:04:39,160 --> 00:04:40,780 I'm going to starve here. 77 00:04:41,320 --> 00:04:43,780 He says he loves you. He wants to take you dancing. 78 00:04:44,960 --> 00:04:48,460 I told him there was a can opener in the top drawer by the stove. 79 00:04:50,360 --> 00:04:52,080 I'm a veteran, damn it. 80 00:04:52,640 --> 00:04:55,720 I just want to muck and mire a Korean gentleman. 81 00:04:57,120 --> 00:04:58,320 George, no. 82 00:05:02,060 --> 00:05:03,900 into the house to steal the butter. 83 00:05:05,560 --> 00:05:07,020 He wants to talk to you, Drew. 84 00:05:07,240 --> 00:05:10,190 Yeah, I'll call back as soon as I get back from my honeymoon. 85 00:05:15,040 --> 00:05:16,600 Charge us to the room, Mr. Carey? 86 00:05:16,720 --> 00:05:17,770 You bet. 87 00:05:20,800 --> 00:05:22,340 Another lobster tail, Lily? 88 00:05:22,780 --> 00:05:27,160 Oh, I knew marrying you was a good idea. You take such good care of me. 89 00:05:29,160 --> 00:05:30,210 Uh -oh. What? 90 00:05:30,800 --> 00:05:31,850 Follow my lead. 91 00:05:31,851 --> 00:05:33,499 you are. 92 00:05:33,500 --> 00:05:37,019 I've been looking all over Mexico for you. How dare you steal Drew's honeymoon 93 00:05:37,020 --> 00:05:38,200 and run up a huge tab? 94 00:05:38,480 --> 00:05:39,530 Oh. 95 00:05:41,260 --> 00:05:45,179 Front desk asked me to tell you that the rose petals are clogging the jacuzzi 96 00:05:45,180 --> 00:05:46,680 tub, but not to do that anymore. 97 00:05:48,500 --> 00:05:49,720 A beer for our friend. 98 00:05:51,200 --> 00:05:53,370 Gee, Drew, we're surprised to see you here. 99 00:05:53,420 --> 00:05:54,470 I'll bet. 100 00:05:54,540 --> 00:05:57,310 Had to come down here for a few days, get my mind off Lily. 101 00:05:58,280 --> 00:06:01,230 Drew, this is getting kind of heavy, and we're on vacation. 102 00:06:03,850 --> 00:06:07,050 Hey, there's Carmelita, the girl I met last night. 103 00:06:07,051 --> 00:06:10,729 Isn't it ironic the one girl who finally falls in love with me doesn't 104 00:06:10,730 --> 00:06:12,230 understand a word I'm saying? 105 00:06:13,170 --> 00:06:14,250 That's irony, right? 106 00:06:16,421 --> 00:06:18,509 What a night. 107 00:06:18,510 --> 00:06:22,470 We had dinner, walked along the beach, made love in a hammock. 108 00:06:23,670 --> 00:06:24,720 Strange. 109 00:06:24,721 --> 00:06:28,289 Last night I had dinner, went for a walk along the beach, hid behind a tree and 110 00:06:28,290 --> 00:06:30,210 watched a couple make love in a hammock. 111 00:06:35,200 --> 00:06:39,120 Carmelita, I want you to meet Drew and this is Louis. 112 00:06:43,620 --> 00:06:46,160 These are my friends, my amigos. 113 00:06:47,020 --> 00:06:49,040 Ah, da igual. 114 00:06:49,360 --> 00:06:55,660 Tendré sexo con usted y con sus amigos por 100, 200 dólares. 115 00:06:59,140 --> 00:07:00,620 I think she could be the one. 116 00:07:01,780 --> 00:07:04,910 Hey, Carmelita, you want to go horseback riding on the beach? 117 00:07:06,059 --> 00:07:10,599 You know... Excuse 118 00:07:10,600 --> 00:07:17,559 me, Mr. Carey. Your fishing boat's ready for 119 00:07:17,560 --> 00:07:19,380 you. We're going after shark. 120 00:07:19,620 --> 00:07:20,880 They put up the best fight. 121 00:07:20,920 --> 00:07:23,210 The machine guns you asked for are on the boat. 122 00:07:26,520 --> 00:07:27,960 Hey, uh, can I get that beard? 123 00:07:29,560 --> 00:07:31,300 So, how's your vacation going? 124 00:07:32,000 --> 00:07:33,050 Oh, it's not. 125 00:07:33,440 --> 00:07:34,490 I'm, uh... 126 00:07:34,491 --> 00:07:37,219 I'm actually down here trying to figure out what to do about a woman. 127 00:07:37,220 --> 00:07:41,199 See, we were best friends and... And now you have feelings for each other and 128 00:07:41,200 --> 00:07:45,299 you don't know what to... Yeah, well, now that you've reduced my problems to a 129 00:07:45,300 --> 00:07:48,100 cliche... Do you have any advice? 130 00:07:49,860 --> 00:07:53,799 I see lovers come in here with new loves. But friends, they always come 131 00:07:53,800 --> 00:07:54,799 with the same friends. 132 00:07:54,800 --> 00:07:57,930 If you want to keep this woman in your life, keep her as a friend. 133 00:07:59,460 --> 00:08:03,070 Well, that's the best advice I've heard since this whole thing started. 134 00:08:04,541 --> 00:08:10,769 Mr. Carey, guys, is he going to get in any trouble if you shoot somebody with 135 00:08:10,770 --> 00:08:11,469 that machine gun? 136 00:08:11,470 --> 00:08:14,300 You're actually in jail, man. That's no joke. No, it isn't. 137 00:08:14,870 --> 00:08:15,920 All right. Hey, 138 00:08:21,030 --> 00:08:22,270 Drew. Hey. 139 00:08:22,530 --> 00:08:23,670 How was Mexico? 140 00:08:23,970 --> 00:08:27,610 Oh, great. I got my picture taken on a donkey that was painted like a zebra. 141 00:08:28,290 --> 00:08:31,600 I guess you can't visit the Mayan ruins. That's the next best thing. 142 00:08:32,010 --> 00:08:33,060 Yeah. 143 00:08:33,070 --> 00:08:34,120 Hey, listen. 144 00:08:35,850 --> 00:08:41,130 I did a lot of thinking while I was down in Mexico, and I decided that I really, 145 00:08:41,169 --> 00:08:42,990 really care for you. 146 00:08:43,230 --> 00:08:44,410 Yeah, I care about you. 147 00:08:44,411 --> 00:08:46,849 Yeah, no, let me finish. You're my best friend. 148 00:08:46,850 --> 00:08:47,900 You're amazing. 149 00:08:47,901 --> 00:08:49,369 You're my best friend. You're amazing. 150 00:08:49,370 --> 00:08:53,469 And I was thinking, you know, what if my girlfriend was also my best friend, and 151 00:08:53,470 --> 00:08:54,629 my best friend was my girlfriend? 152 00:08:54,630 --> 00:08:58,050 Yeah. Yeah, and I thought, man, that is a recipe for disaster. 153 00:09:00,790 --> 00:09:02,990 What? What if it didn't work out? 154 00:09:03,880 --> 00:09:05,680 I would lose you as a friend. 155 00:09:06,200 --> 00:09:09,390 And that's too important to me. I don't think I could handle that. 156 00:09:11,840 --> 00:09:12,890 Yeah. 157 00:09:13,100 --> 00:09:16,920 I certainly see your point, Drew. 158 00:09:17,240 --> 00:09:20,500 And I do value our friendship. Right. 159 00:09:21,020 --> 00:09:23,600 That probably makes the most sense. Right. 160 00:09:25,480 --> 00:09:29,500 So, what's it going to be with you two? Slapping ass or shaking hands? 161 00:09:31,140 --> 00:09:35,100 Drew and I... decided that we're just gonna go back to being friends. 162 00:09:35,440 --> 00:09:36,800 Oh. Uh -huh. 163 00:09:36,801 --> 00:09:38,499 Go back. 164 00:09:38,500 --> 00:09:41,479 Well, you'd be the first people to make that work because you can't put the 165 00:09:41,480 --> 00:09:42,640 snake back in the can. 166 00:09:44,800 --> 00:09:50,619 Snake never went into the can or left the can. There was no snake -can 167 00:09:50,620 --> 00:09:51,670 interaction. 168 00:09:52,200 --> 00:09:55,870 Yeah, look, we were friends before. There's no reason we can't be friends 169 00:09:56,060 --> 00:10:00,060 Really? No reason? Well, here's one off the top of my head. 170 00:10:00,061 --> 00:10:04,219 He's off trying to figure out what to do while you're here buying fancy 171 00:10:04,220 --> 00:10:08,539 underwear. Then he comes back, lays down the law, and you're supposed to be good 172 00:10:08,540 --> 00:10:09,359 with that? 173 00:10:09,360 --> 00:10:11,040 You've got to be resentful as hell. 174 00:10:11,620 --> 00:10:12,760 That's going to fester. 175 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 The wings are up. I've got to go. 176 00:10:22,920 --> 00:10:27,619 Dad? I came to bring your mother home. Now, I've been here an hour. Now, where 177 00:10:27,620 --> 00:10:29,060 is she? Try looking upstairs. 178 00:10:29,910 --> 00:10:33,090 I climbed hills in Korea. I'm not walking upstairs. 179 00:10:33,910 --> 00:10:35,650 Ma! Yes, dear? 180 00:10:38,390 --> 00:10:41,250 You come back to Florida and make me a sandwich. 181 00:10:41,510 --> 00:10:43,370 George, I told you not to come. 182 00:10:44,070 --> 00:10:48,110 I forgot my PIN number. I can't get any money. 183 00:10:48,730 --> 00:10:51,790 I'm living on cheese samples from the supermarket. 184 00:10:51,791 --> 00:10:55,969 Are you wearing my warm -up suit? It's the only thing in the house that wasn't 185 00:10:55,970 --> 00:10:57,020 filthy. Now, let's go. 186 00:10:57,021 --> 00:11:00,789 I'm just not... ready to go back yet. Well, you know, actually, everything's 187 00:11:00,790 --> 00:11:03,589 really okay. You know, with me and Kelly now, if you want to both go. 188 00:11:03,590 --> 00:11:05,710 Oh, that's wonderful, Drew. 189 00:11:06,350 --> 00:11:07,790 When is your first date? 190 00:11:08,470 --> 00:11:09,520 Uh, Tuesday. 191 00:11:11,010 --> 00:11:12,510 Who goes out on a Tuesday? 192 00:11:12,511 --> 00:11:13,869 You're lying. 193 00:11:13,870 --> 00:11:15,150 What? How dare you? 194 00:11:16,470 --> 00:11:17,570 Yeah, I'm lying. 195 00:11:17,870 --> 00:11:18,920 Look, 196 00:11:18,921 --> 00:11:22,449 we're just going to be friends, all right? Can you just both go? 197 00:11:22,450 --> 00:11:25,640 I can't go home because you're obviously not in your right mind. 198 00:11:25,770 --> 00:11:29,760 You heard the boy! He wants to die alone. It's his right. 199 00:11:30,020 --> 00:11:31,070 Thank you, Dad. 200 00:11:31,911 --> 00:11:33,899 Hey, Drew. 201 00:11:33,900 --> 00:11:37,510 Oswald, I thought you'd be down in Mexico making babies with Carmelita. 202 00:11:37,700 --> 00:11:39,080 I thought you'd be watching. 203 00:11:40,600 --> 00:11:44,559 Ah, Drew, it just wasn't gonna work out. We're from different worlds, oceans 204 00:11:44,560 --> 00:11:45,610 apart. 205 00:11:45,880 --> 00:11:48,300 So I just left the note and snuck out. 206 00:11:48,301 --> 00:11:51,559 I still don't understand why we had to leave so quickly. One minute I'm soaking 207 00:11:51,560 --> 00:11:55,350 in a bathtub full of rose petals, and suddenly it's, we gotta go, we gotta go. 208 00:11:55,850 --> 00:11:57,290 It ruined the whole vacation. 209 00:11:58,410 --> 00:12:00,710 And all the way home. 210 00:12:01,970 --> 00:12:03,370 She doesn't understand. 211 00:12:03,910 --> 00:12:04,960 Couldn't face her. 212 00:12:05,730 --> 00:12:08,190 I was getting some weird vibes from her family. 213 00:12:08,410 --> 00:12:12,269 Frankly, her sister's dressed like whores. She's got this huge threatening 214 00:12:12,270 --> 00:12:14,560 brother who's always taking all their money. 215 00:12:15,630 --> 00:12:18,100 Hey, so, anything happening with you and Kelly? 216 00:12:18,570 --> 00:12:19,620 Nothing. 217 00:12:20,720 --> 00:12:25,940 Apparently, Drew just wants that beautiful woman who loves him to be his 218 00:12:27,040 --> 00:12:28,120 You know what I think? 219 00:12:28,540 --> 00:12:31,760 I think love is the scam invented by the greeting card industry. 220 00:12:32,300 --> 00:12:36,280 It's a crutch for the weak, like Social Security is for old people. 221 00:12:37,100 --> 00:12:38,150 Hey! 222 00:12:38,720 --> 00:12:39,770 Hey! 223 00:12:40,440 --> 00:12:43,920 You know, if it wasn't for some of us, you'd all be speaking Korean. 224 00:12:44,980 --> 00:12:46,030 German. 225 00:12:46,660 --> 00:12:47,710 Or Apache. 226 00:12:50,280 --> 00:12:51,520 Oh, God, I'm starving. 227 00:12:53,560 --> 00:12:55,000 We're not here to fix Lewis. 228 00:12:55,660 --> 00:12:58,080 We can't fix something that God gave up on. 229 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 You can help Drew. 230 00:13:02,020 --> 00:13:08,259 Well, if Drew finds half the happiness I had with Carmelita, well, he'd be half 231 00:13:08,260 --> 00:13:09,310 as happy as I was. 232 00:13:10,740 --> 00:13:15,780 Even Oswald, he understands this. Now, you should listen to him, Drew. 233 00:13:16,580 --> 00:13:17,630 Drew? 234 00:13:20,360 --> 00:13:23,979 Now, if you had the third of the happiness I had with Carmelita, well, 235 00:13:23,980 --> 00:13:25,120 would be less than half. 236 00:13:26,260 --> 00:13:27,310 I know. 237 00:13:27,620 --> 00:13:28,820 Three is bigger than two. 238 00:13:29,100 --> 00:13:30,840 Doesn't make any sense to me either. 239 00:13:38,620 --> 00:13:40,790 Hey, Kelly, I'm turning that bookie alone. 240 00:13:41,860 --> 00:13:43,740 But it was a birthday present. 241 00:13:44,120 --> 00:13:45,580 I know. I just didn't like it. 242 00:13:47,820 --> 00:13:49,080 That's what the wand adds. 243 00:13:50,440 --> 00:13:51,490 I have to get a new job. 244 00:13:51,800 --> 00:13:55,240 Jude just comes in here every day. It's too hard to see him all the time. 245 00:13:55,241 --> 00:13:57,639 Told you you couldn't be friends anymore. 246 00:13:57,640 --> 00:13:59,440 I know, Mimi, you're right. 247 00:13:59,980 --> 00:14:02,860 So why don't you be more than friends? 248 00:14:03,420 --> 00:14:06,940 Well, I would love that, but he just doesn't want that. 249 00:14:07,160 --> 00:14:08,840 Yeah, well, he cares what he wants. 250 00:14:10,140 --> 00:14:14,960 You know, every Sunday before church, my grandma used to braid my hair. 251 00:14:15,500 --> 00:14:19,839 When she was done, she'd kiss me on the forehead and she'd say, men are stupid 252 00:14:19,840 --> 00:14:24,080 animals. They need to be led or they'll wander into an electric fence and fry. 253 00:14:25,720 --> 00:14:30,299 Okay, well, I'm not going to throw myself at somebody who just likes me for 254 00:14:30,300 --> 00:14:33,580 friend. The pig's having a bad week. He's thinking cloudy. 255 00:14:34,020 --> 00:14:35,070 Yours is clear. 256 00:14:35,140 --> 00:14:37,730 He's going to wander into an electric fence and fry. 257 00:14:40,540 --> 00:14:43,340 Okay, you know what? I'm just going to go for it. 258 00:14:44,951 --> 00:14:46,879 Thank you, Mimi. 259 00:14:46,880 --> 00:14:47,930 Thank you so much. 260 00:14:48,540 --> 00:14:51,430 Why don't you let me just cook you dinner tomorrow night? 261 00:14:51,700 --> 00:14:56,020 Okay. Just so we're clear, dinner does not count as a birthday present. 262 00:14:59,600 --> 00:15:01,740 I have looked everywhere. 263 00:15:03,020 --> 00:15:04,940 Drew is not in the house. 264 00:15:05,520 --> 00:15:10,179 I really think Drew was moved by how I had to leave Carmelita in Mexico and 265 00:15:10,180 --> 00:15:11,230 to go see Kelly. 266 00:15:12,430 --> 00:15:16,220 I just realized I left a goodbye note for someone who doesn't speak English. 267 00:15:18,690 --> 00:15:21,470 Leave Carmelita in Mexico. 268 00:15:22,550 --> 00:15:26,410 I once had a similar experience in Hawaii. 269 00:15:28,110 --> 00:15:29,850 Oh, good. The Don Ho story again. 270 00:15:31,070 --> 00:15:34,790 I just don't want you to make the same mistakes that I did. 271 00:15:35,230 --> 00:15:37,610 True love only comes once in a lifetime. 272 00:15:39,790 --> 00:15:40,930 Don't you love George? 273 00:15:41,420 --> 00:15:42,470 Well, of course. 274 00:15:43,780 --> 00:15:47,390 Oh, if I started thinking about that now, the whole thing could unravel. 275 00:15:54,880 --> 00:15:56,380 Carmelita, it's Oswald. 276 00:15:56,381 --> 00:16:00,119 I know you couldn't read my note because you don't know English, so that's why 277 00:16:00,120 --> 00:16:00,819 I'm calling. 278 00:16:00,820 --> 00:16:03,900 To tell you that my life is empty without you. 279 00:16:13,550 --> 00:16:14,630 I feel the same way. 280 00:16:16,490 --> 00:16:19,260 Darling, I've made up my mind. I'm coming back to Mexico. 281 00:16:19,350 --> 00:16:21,640 Tell your brother to pick me up at the airport. 282 00:16:29,990 --> 00:16:36,310 There you are. 283 00:16:38,010 --> 00:16:39,590 Oh, my God, it's Spider -Man. 284 00:16:42,760 --> 00:16:45,230 Hey, careful, Dad. You're going to hurt yourself. 285 00:16:46,060 --> 00:16:48,800 Look at the condition of this roof. 286 00:16:49,640 --> 00:16:54,020 Every time a plane flies over, you're laughing, Stock. You don't even know it. 287 00:16:54,021 --> 00:16:59,639 Hey, Butch, I think you knocked a couple of your rhinestones off on the way out 288 00:16:59,640 --> 00:17:01,720 here. Oh, yeah? 289 00:17:01,960 --> 00:17:03,080 You want to have a go? 290 00:17:03,440 --> 00:17:04,490 All right. 291 00:17:04,780 --> 00:17:06,420 Hey, my wife is downstairs. 292 00:17:06,640 --> 00:17:07,690 Where is yours? 293 00:17:09,359 --> 00:17:11,339 I'm on a roof. I'm on a roof. See? 294 00:17:11,340 --> 00:17:14,129 Yes. That's my clue to everybody, that I want to be alone. 295 00:17:14,130 --> 00:17:17,549 I'd be more than happy to leave you alone if you only tell your mother what 296 00:17:17,550 --> 00:17:19,989 needs to hear in order for her to come back to Florida. 297 00:17:19,990 --> 00:17:22,229 Yeah, did you ever notice the only advice you give me is something that 298 00:17:22,230 --> 00:17:23,550 your life easier? Not true. 299 00:17:24,230 --> 00:17:25,390 Told you to bunt once. 300 00:17:25,849 --> 00:17:27,899 As I recall, that worked out rather well. 301 00:17:27,900 --> 00:17:31,909 No, what you screened out in front of everybody and thanked was if you swing 302 00:17:31,910 --> 00:17:33,590 like a girl, you might as well bunt. 303 00:17:35,270 --> 00:17:36,320 Hello. 304 00:17:36,530 --> 00:17:38,350 Hey. Hey. Hey, Kelly. 305 00:17:39,030 --> 00:17:40,150 You remember my dad? 306 00:17:44,651 --> 00:17:50,699 I'm up here trying to get some peace and quiet. He's up here to show the 307 00:17:50,700 --> 00:17:53,230 neighbors what the ladies of Florida are wearing. 308 00:17:56,960 --> 00:17:58,010 Listen, 309 00:17:58,920 --> 00:18:03,219 Drew, if I don't say this now, I'll never say it. And I know that you've 310 00:18:03,220 --> 00:18:08,379 going through a really tough time lately, but I don't think that we can be 311 00:18:08,380 --> 00:18:09,430 friends. 312 00:18:11,900 --> 00:18:13,260 I want more, Drew. 313 00:18:15,080 --> 00:18:16,130 Drew? 314 00:18:17,040 --> 00:18:18,240 See you for a second? 315 00:18:21,660 --> 00:18:23,950 It's really embarrassing. I'll be right back. 316 00:18:24,220 --> 00:18:25,840 This better not be about the roof. 317 00:18:28,380 --> 00:18:30,360 Ah, you were jilted last week. 318 00:18:31,200 --> 00:18:33,860 But you're not reacting to this girl. 319 00:18:34,780 --> 00:18:39,299 You're reacting to the one that whacked off your huevos and hung them on the 320 00:18:39,300 --> 00:18:40,350 rear view mirror. 321 00:18:40,351 --> 00:18:45,099 Look, I know, but I got some really good advice from this bartender down in 322 00:18:45,100 --> 00:18:46,150 Mexico. 323 00:18:46,930 --> 00:18:50,370 Women come and go, but friends are friends forever. 324 00:18:50,371 --> 00:18:54,209 Let me ask you something about this bartender. Young, good -looking fella. 325 00:18:54,210 --> 00:18:55,730 Sure. Well, you're not. 326 00:19:00,250 --> 00:19:01,300 Thanks, Dad. 327 00:19:07,850 --> 00:19:08,900 Hey. 328 00:19:09,650 --> 00:19:10,700 Hey, Cal. 329 00:19:10,730 --> 00:19:16,350 I decided I want to enroll in that new Friends Plus program. 330 00:19:17,130 --> 00:19:18,930 You know, the one with the added sex? 331 00:19:20,750 --> 00:19:22,210 You know, that offer expired. 332 00:19:23,430 --> 00:19:29,409 But if you take me to a movie and dinner, maybe we can see what happens 333 00:19:29,410 --> 00:19:30,460 there. 334 00:19:30,530 --> 00:19:31,580 Sounds great. 335 00:19:31,710 --> 00:19:33,030 How about Friday? 336 00:19:33,650 --> 00:19:35,390 Oh, I can't. I have to work. 337 00:19:35,710 --> 00:19:37,700 Is this the setup just to get back at me? 338 00:19:37,910 --> 00:19:42,450 No, I'm really working. I'm working, but I'll call in sick. 339 00:19:46,640 --> 00:19:47,690 Can't wait. 340 00:19:48,200 --> 00:19:49,250 Me too. 341 00:19:49,400 --> 00:19:50,450 All right. 342 00:19:51,100 --> 00:19:53,380 Well, see ya. 343 00:19:55,500 --> 00:19:56,550 See ya. 344 00:20:21,610 --> 00:20:24,810 We have the ultimate love test in just seconds away. Next on ABC. 345 00:20:27,990 --> 00:20:33,029 Carmelita. Si no has vuelto para pagarme, los niños te cortarán la nariz 346 00:20:33,030 --> 00:20:34,590 jugarán fútbol con tu cabeza. 347 00:20:35,450 --> 00:20:41,210 I know, but I shouldn't have left. But I've come to make you an honest woman. 348 00:20:42,250 --> 00:20:44,990 Oh, no está mal. 349 00:20:46,850 --> 00:20:49,530 Paga lo que me debes y quizás... 350 00:20:50,000 --> 00:20:52,480 Te doy un regalito gratis. 351 00:20:54,660 --> 00:20:56,900 Vuelvo por ti cuando termine con él. Okay. 352 00:21:03,920 --> 00:21:04,970 Well, 353 00:21:12,380 --> 00:21:15,260 when we're married, this sort of stuff has got to stop. 354 00:21:15,310 --> 00:21:19,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.