All language subtitles for The Drew Carey Show s09e14 Asleep at the Wheel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:09,120 So I get back from the supply room, right? 2 00:00:09,560 --> 00:00:10,940 And I go to fill the stapler. 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,440 And out of the box, I pick out a perfect row of staples. None of them are broken 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,320 up. Fits right in perfectly. I think, great. 5 00:00:18,580 --> 00:00:20,240 Things are finally going my way. 6 00:00:20,660 --> 00:00:21,940 I set the stapler down. 7 00:00:22,240 --> 00:00:26,420 I go get the papers I'm supposed to staple. I come back. The stapler's gone. 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,020 Careful. I've got a weak heart. 9 00:00:37,980 --> 00:00:39,140 Hey, didn't you see that old lady? 10 00:00:39,620 --> 00:00:41,280 I saw her. I don't like her. 11 00:00:43,060 --> 00:00:47,120 And speaking of not liking people, how's your saving for a car going? 12 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Oh, slow. 13 00:00:49,700 --> 00:00:53,960 I mean, I just don't make enough money. I want to move up, but the boss doesn't 14 00:00:53,960 --> 00:00:54,919 take me seriously. 15 00:00:54,920 --> 00:00:55,920 Do tell. 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,720 Yeah, I mean, I got a lot of good ideas. You just won't listen to them, you 17 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 know? Try to pin them down for five minutes. I just can't find the time. 18 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Uh -huh. 19 00:01:03,540 --> 00:01:04,539 I know. 20 00:01:04,569 --> 00:01:07,490 I mean, he just sees me as a drone, you know, not an idea guy. 21 00:01:08,190 --> 00:01:11,170 I mean, all he wants to talk to me about is the weather and sports, things like 22 00:01:11,170 --> 00:01:13,250 that. And then this whole stapler thing comes up. 23 00:01:13,450 --> 00:01:17,830 Nobody gives me any respect for that place. They take all my personal... 24 00:01:17,990 --> 00:01:18,990 Hey! Hey, watch out! 25 00:01:25,750 --> 00:01:28,250 How many people did I hit? 26 00:01:28,550 --> 00:01:29,550 Any babies? 27 00:01:31,130 --> 00:01:32,130 No, you okay? 28 00:01:32,510 --> 00:01:34,600 Fine. And, uh... You? 29 00:01:35,180 --> 00:01:38,520 Well, my life flashed before my eyes, so I'm a little depressed. 30 00:01:38,760 --> 00:01:39,840 But other than that, I'm okay. 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,820 I'm just worried about that little puppy. 32 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 What puppy? 33 00:01:45,180 --> 00:01:49,160 Oh, the one that ran into the street and forced me to swerve into those parking 34 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 meters. 35 00:01:50,240 --> 00:01:51,240 Right? 36 00:01:52,800 --> 00:01:54,060 Oh, there was no puppy? 37 00:01:54,980 --> 00:01:55,980 Yeah. 38 00:01:56,280 --> 00:01:57,280 Puppy's too obvious. 39 00:01:57,620 --> 00:01:58,620 Little kitty. 40 00:01:58,660 --> 00:01:59,660 Little kitty. 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,020 That's what we're going to tell the bus company. What? 42 00:02:02,720 --> 00:02:03,960 I can't lie to the bus company. 43 00:02:04,400 --> 00:02:06,160 Ten dollars off a year's bus pass. 44 00:02:07,180 --> 00:02:08,539 They've been nothing but good to me. 45 00:02:09,860 --> 00:02:12,480 I'm two months away from getting my full pension. 46 00:02:12,740 --> 00:02:14,940 I need that money to retire. 47 00:02:18,860 --> 00:02:19,860 Oh, all right. 48 00:02:20,580 --> 00:02:23,580 But look, just for the record, if it wasn't Kitty, you would have seen it, 49 00:02:23,600 --> 00:02:24,760 right? Maybe. 50 00:02:25,820 --> 00:02:29,860 Now run around the back and tear off that hollow -knifing bumper sticker, 51 00:02:29,860 --> 00:02:30,860 you? 52 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 that running in front of a bus, wouldn't you? 53 00:03:32,350 --> 00:03:34,730 Well, I guess there's worse ways to pick a pet. 54 00:03:35,450 --> 00:03:37,370 No, it's a lot of reports for the bus company. 55 00:03:38,010 --> 00:03:40,950 Got to call Tony and tell him it was an orange cat that ran up in front of the 56 00:03:40,950 --> 00:03:42,690 bus. This is about the accident? 57 00:03:43,110 --> 00:03:44,890 Drew, come on. He fell asleep. 58 00:03:45,190 --> 00:03:46,190 You have to tell the truth. 59 00:03:46,750 --> 00:03:49,970 Well, if I do, he's going to lose his pension. So for the next six months, see 60 00:03:49,970 --> 00:03:51,130 bus coming, duck into a store. 61 00:03:53,430 --> 00:03:56,050 What if all those were people instead of parking meters, huh? 62 00:03:56,610 --> 00:04:00,340 Hey. Feet and paste and concrete, head full of quarters. I think they'd want to 63 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 die. 64 00:04:01,920 --> 00:04:05,580 Drew. Come on. As far as I know, it's the only accident he's ever had. Did you 65 00:04:05,580 --> 00:04:08,960 have an accident last year? But that was different. It wasn't like I fell asleep 66 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 at the wheel. 67 00:04:10,860 --> 00:04:16,660 Were you or were you not driving with your knees because your fingernails had 68 00:04:16,660 --> 00:04:17,779 just been painted? Yes or no? 69 00:04:19,760 --> 00:04:20,920 Kiss my butt. Sustain. 70 00:04:22,800 --> 00:04:27,060 You are going to feel terrible for the rest of your life if... Tony ends up 71 00:04:27,060 --> 00:04:28,039 hurting someone. 72 00:04:28,040 --> 00:04:31,160 Look, why do you assume he's going to hit an innocent person? What if he ends 73 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 hitting the next Martha Stewart? 74 00:04:33,620 --> 00:04:37,840 Well, I don't think anyone's planning to take over popular culture from downtown 75 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Cleveland. 76 00:04:39,480 --> 00:04:42,080 Aha, see? No one expects that. That's why it's perfect. 77 00:04:42,860 --> 00:04:46,080 Stop. Stop it, okay? You're just trying to change the subject. 78 00:04:46,720 --> 00:04:48,620 You have to do the right thing. 79 00:04:49,400 --> 00:04:52,900 Yeah, you're right. I've got to tell the truth. Yeah, me too. I mean, didn't you 80 00:04:52,900 --> 00:04:54,380 tell me that these reports are confidential? 81 00:04:55,050 --> 00:04:57,610 Yeah, but even if Tony doesn't know I got him fired, I know I got him fired. 82 00:04:57,630 --> 00:04:59,490 don't worry about it. He'll find another job. 83 00:04:59,910 --> 00:05:01,550 What did he do before you drove a bus? 84 00:05:02,110 --> 00:05:05,790 Had a little fix -it shop. He fixed, you know, 8 -track tape players, Betamax 85 00:05:05,790 --> 00:05:06,790 machines. 86 00:05:07,630 --> 00:05:10,350 Yeah, you know, if he can fix those, he can build a time machine, go back to 87 00:05:10,350 --> 00:05:11,430 when people wanted that crap fixed. 88 00:05:14,030 --> 00:05:15,030 Yeah. 89 00:05:17,690 --> 00:05:21,530 Well, this new menu's really bringing in a more upscale crowd. 90 00:05:21,950 --> 00:05:25,590 Yeah. Although I still... I don't get how you can make onion rings that are 91 00:05:25,590 --> 00:05:26,590 heart -smart. 92 00:05:28,210 --> 00:05:30,010 It's easy. You just draw a little heart next to them. 93 00:05:31,410 --> 00:05:33,930 Oh, my God, you're right. I took out all the fat. 94 00:05:34,210 --> 00:05:36,190 Yeah, hey, let's see if it works for pizza. 95 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 Yeah, it does. 96 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 It does? 97 00:05:39,790 --> 00:05:43,150 Hey, people want to come here and forget about their problems, and they just 98 00:05:43,150 --> 00:05:46,370 want to be able to eat, drink, and have a good time without having to feel 99 00:05:46,370 --> 00:05:49,510 guilty about it. Well, you know what ruins a good time? 100 00:05:49,950 --> 00:05:51,590 When your heart seizes up. 101 00:05:53,090 --> 00:05:56,810 Hey, you know, these health nuts tip better. You want to go back to our old 102 00:05:56,810 --> 00:05:59,550 customers who used to put a quarter in their pocket and ask you to push for it? 103 00:06:00,650 --> 00:06:03,230 No, the hearts come off of the menu. 104 00:06:04,450 --> 00:06:07,290 As soon as I have enough money for a stroller and a car seat, okay? 105 00:06:08,770 --> 00:06:09,770 All right. 106 00:06:09,790 --> 00:06:12,550 I have enough money for crocodile boots and a gold chain. 107 00:06:21,890 --> 00:06:22,890 That's one. 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,140 There's people at my table again. That's the third time today I get rid of them. 109 00:06:27,260 --> 00:06:30,440 I can't. They're paying customers. Besides, they ordered the HeartSmart 110 00:06:30,440 --> 00:06:31,700 potato skins with bacon bits. 111 00:06:33,360 --> 00:06:37,140 So, I wanted the cell phone that's got the PDA built in. But that doesn't come 112 00:06:37,140 --> 00:06:37,899 with a camera. 113 00:06:37,900 --> 00:06:39,300 Hi, I'm Lewis. 114 00:06:39,960 --> 00:06:43,980 You know, during the Inquisition, they got confessions out of heretics by 115 00:06:43,980 --> 00:06:47,300 inserting a pear -shaped device into their mouths and expanding it till their 116 00:06:47,300 --> 00:06:49,600 heads split apart like tight pants on a fat guy. 117 00:06:53,450 --> 00:06:54,450 Is this for everybody? 118 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Jeez, 119 00:06:59,370 --> 00:07:00,370 I feel like crap. 120 00:07:01,110 --> 00:07:02,550 I think I got the bird fluke. 121 00:07:05,730 --> 00:07:06,970 Thanks for inviting me out, Drew. 122 00:07:07,190 --> 00:07:08,450 It really is a drink. 123 00:07:08,890 --> 00:07:10,690 Yeah, me too. Hey, Oswald, how about a couple beers? 124 00:07:11,150 --> 00:07:13,610 Oh, I'd love to, Drew, but I'm already pretty drunk. 125 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 But I'll get you a couple. 126 00:07:18,090 --> 00:07:21,330 Well, sure, it's nice to be away from people constantly badgering me about 127 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 office crap. 128 00:07:22,410 --> 00:07:25,250 Oh, sorry to hear that, because I was going to pitch you an idea tonight. 129 00:07:25,630 --> 00:07:29,530 God. Well, can I come by tomorrow, then? It's really good. You just keep 130 00:07:29,530 --> 00:07:32,090 avoiding me. I just want to get a chance to tell you what the idea is. All 131 00:07:32,090 --> 00:07:33,090 right, come by around noon. 132 00:07:33,110 --> 00:07:36,190 Oh, wait, you know, I'm interviewing a young woman for a job that doesn't 133 00:07:37,770 --> 00:07:38,790 But I should be done by then. 134 00:07:39,390 --> 00:07:40,390 I'll see you at 12 .15. 135 00:07:43,310 --> 00:07:45,290 Oh, hey, there's the guy that drives my bus. 136 00:07:46,210 --> 00:07:48,630 He's suspended right now, but when they read the accident report I filled out, I 137 00:07:48,630 --> 00:07:49,630 think he's going to get fired. 138 00:07:50,330 --> 00:07:51,790 I don't suppose we have a job for him, do we? 139 00:07:52,479 --> 00:07:56,740 Well, he's a little on the old side, but he looks pretty good. Maybe we can find 140 00:07:56,740 --> 00:07:57,599 something for him. 141 00:07:57,600 --> 00:08:00,080 Oh, my God, you're not talking about one of those jobs that doesn't exist, are 142 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 you? 143 00:08:02,100 --> 00:08:03,100 No real job. 144 00:08:03,560 --> 00:08:05,280 Oh, thank God. Here, follow me. 145 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Hey, Tony. 146 00:08:08,740 --> 00:08:11,780 Hey, Drew, I was just going to call and see if you filled out the form. 147 00:08:12,060 --> 00:08:14,580 Even better. This is my boss, Scott. He wants to talk to you about a temporary 148 00:08:14,580 --> 00:08:16,680 job. What kind of company is it? 149 00:08:16,900 --> 00:08:18,260 We sell things over the Internet. 150 00:08:18,700 --> 00:08:20,460 I thought they proved that didn't work. 151 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 We're doing it anyway. 152 00:08:25,920 --> 00:08:31,040 Yeah, well, what kind of job is it exactly? I haven't had many jobs in my 153 00:08:31,340 --> 00:08:35,840 I had a fix -it shop, I drove a bus, and I killed Koreans. 154 00:08:38,659 --> 00:08:39,840 It means a war, right? 155 00:08:40,280 --> 00:08:41,640 Probably. Either way, it was a long time ago. 156 00:08:42,940 --> 00:08:43,779 All right. 157 00:08:43,780 --> 00:08:45,640 Come by around nine. We'll get you started. 158 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 That's nice of you. 159 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 That's great. 160 00:08:50,080 --> 00:08:52,100 Hey, what kind of job do we have for him? 161 00:08:52,920 --> 00:08:54,380 being old and black. 162 00:08:55,120 --> 00:08:57,860 You know, I need a small business loan. Minority loans are at a much lower 163 00:08:57,860 --> 00:09:00,200 interest rate. Plus, banks don't like to give them out to young Internet 164 00:09:00,200 --> 00:09:04,620 companies. So I walk in with a distinguished minority partner, and it's 165 00:09:04,620 --> 00:09:08,280 deal. Gee, I never think of using people like that. I guess that's why you're 166 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 the boss. 167 00:09:10,040 --> 00:09:13,840 And while they're still alive, mind you, they'll wind up their intestines like a 168 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 garden hose. 169 00:09:22,280 --> 00:09:23,279 What did you say to them? 170 00:09:23,280 --> 00:09:25,480 Well, it's not so much what I said, but how I said it. 171 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 How did you say it? 172 00:09:27,460 --> 00:09:28,900 With my toes tickling their crotches. 173 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Yes. 174 00:09:36,460 --> 00:09:38,380 Hey, Tony, how's the first day of work coming? 175 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Fine. 176 00:09:40,340 --> 00:09:41,640 Listen, I think you should know this. 177 00:09:42,440 --> 00:09:44,440 Scott only hired you because you're elderly and you're a minority. 178 00:09:45,100 --> 00:09:47,680 He's going to try to pretend you're a partner so you can get a better loan. 179 00:09:48,380 --> 00:09:51,360 I'm getting paid to sit here and do crossword puzzles, so what do I care? 180 00:09:52,920 --> 00:09:54,600 In that case, four down is emu. 181 00:09:55,440 --> 00:09:56,359 Oh, hey. 182 00:09:56,360 --> 00:09:59,660 By the way, I'm going to be talking to Scott about an idea I have. I was 183 00:09:59,660 --> 00:10:00,940 wondering if you might have to run it by you first. 184 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 Oh, go ahead. Let me hear it. 185 00:10:02,920 --> 00:10:07,460 Well, it's a website aimed at senior citizens like yourself. It's got large 186 00:10:07,460 --> 00:10:10,360 print, easy -to -follow direction, and an online discount pharmacy. 187 00:10:10,980 --> 00:10:11,959 What do you think of that? 188 00:10:11,960 --> 00:10:14,180 You got a backup, or is that your only idea? 189 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Wow. 190 00:10:18,100 --> 00:10:19,560 You make me feel like I can do anything. 191 00:10:24,140 --> 00:10:27,680 Each kid in Gus's class gets to bring in a DVD to watch at lunch. 192 00:10:28,280 --> 00:10:32,140 And one of your DVDs got in Gus's Bob the Builder case. 193 00:10:38,260 --> 00:10:41,100 It's not the German one, is it? Because that one's bad. It's very bad. Very, 194 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 very bad. 195 00:10:43,160 --> 00:10:47,260 No, it was Black Hawk Down. The teacher put it on, left the room, and you got a 196 00:10:47,260 --> 00:10:50,720 bunch of first graders all wide -eyed watching a bloodbath in Somalia. 197 00:10:52,300 --> 00:10:54,340 Thank God it wasn't a German one, because that was bad. 198 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Very, very bad. 199 00:10:57,740 --> 00:11:01,000 And thanks to you, I have to go to the principal's office tomorrow. 200 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 I don't think you should go. 201 00:11:02,880 --> 00:11:06,220 Kids already saw one terrifying movie. They don't have to see Mighty Joe Young 202 00:11:06,220 --> 00:11:07,220 swinging down the hall. 203 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 Hey, Drew. 204 00:11:11,440 --> 00:11:15,100 Tony just came up with a fantastic idea for a senior website with a discount 205 00:11:15,100 --> 00:11:17,880 online pharmacy and big print so seniors can use it easily. 206 00:11:18,080 --> 00:11:19,760 What? You bastard. 207 00:11:20,700 --> 00:11:21,700 Hey! 208 00:11:22,320 --> 00:11:24,720 Just because he's already come up with more good ideas than you've ever come up 209 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 with, there's no reason to get nasty. 210 00:11:26,360 --> 00:11:29,620 Oh, my job interview's been moved to a motel, so I have to cancel our meeting. 211 00:11:32,180 --> 00:11:33,400 What the hell's going on here? 212 00:11:34,920 --> 00:11:36,900 All you had to say was you saw a kitty. 213 00:11:39,520 --> 00:11:43,500 What do you think you're doing, stealing my idea? 214 00:11:44,240 --> 00:11:47,160 Because before you turned in that report, I was just suspended. 215 00:11:47,700 --> 00:11:49,380 Now I'm probably going to get fired. 216 00:11:49,760 --> 00:11:51,000 I thought that report was confidential. 217 00:11:51,690 --> 00:11:53,870 It's a bus company, Drew, not the CIA. 218 00:11:55,850 --> 00:11:58,210 Well, I had to tell the truth. You fell asleep. You could have killed somebody. 219 00:11:58,430 --> 00:12:01,950 It was a one -time thing. Haven't you ever fallen asleep on your job? 220 00:12:02,250 --> 00:12:04,630 All the time, but I do it in the bathroom stall. The only one who gets 221 00:12:04,630 --> 00:12:05,630 me. 222 00:12:06,970 --> 00:12:11,050 Well, you're trying to screw me out of my full pension, and so I'm going to 223 00:12:11,050 --> 00:12:14,070 this little act of tokenism into a real job. 224 00:12:14,670 --> 00:12:17,610 Man, if you were 30 years older than me and trained to kill by the Army, I'd 225 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 punch you right in the nose. 226 00:12:20,520 --> 00:12:21,880 I've got a taser. 227 00:12:22,160 --> 00:12:24,100 I'll light you up like a Christmas tree. 228 00:12:27,620 --> 00:12:29,080 Well, in that case, I'm telling. 229 00:12:31,400 --> 00:12:35,200 Scott, you know, the website, the online pharmacy, it was all my idea. 230 00:12:35,640 --> 00:12:39,900 Drew, Tony has so little. You really feel good about taking this away from 231 00:12:41,160 --> 00:12:45,720 You... You think that that guy came up with an idea for a website? 232 00:12:47,340 --> 00:12:50,900 So you're saying he's incapable of good work because he's elderly or because 233 00:12:50,900 --> 00:12:52,040 he's African -American? 234 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 That's the only reason you hired him. 235 00:12:56,620 --> 00:13:00,480 Drew, he works here because people deserve to be judged on their work, not 236 00:13:00,480 --> 00:13:02,040 age or the color of their skin. 237 00:13:03,880 --> 00:13:05,700 Wow, what a bunch of crap. 238 00:13:08,240 --> 00:13:11,400 Well, I don't think it is, Drew. You know what? You're working for Tony on 239 00:13:11,400 --> 00:13:15,640 website. And maybe someday, maybe, you'll see that in some people's eyes, 240 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 the old black man. 241 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 What? 242 00:13:21,900 --> 00:13:23,980 They're just words to you, aren't they? 243 00:13:28,640 --> 00:13:33,080 Now that you're done with your ugly racial outbursts, maybe we can get down 244 00:13:33,080 --> 00:13:36,760 work. Yeah. Yeah, let's make this the best website ever. 245 00:13:38,440 --> 00:13:39,680 We'll start with this. 246 00:13:40,300 --> 00:13:41,300 What's this called? 247 00:13:42,740 --> 00:13:44,160 Uh, it's called a mouse. 248 00:13:45,319 --> 00:13:46,500 That's a stupid name. 249 00:13:47,140 --> 00:13:48,380 Let's call it something else. 250 00:13:51,400 --> 00:13:53,440 I'm serious. The guy used to come in here all the time. 251 00:13:53,820 --> 00:13:56,040 Once those things lay eggs in your brain, you go crazy. 252 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 Hey, you forgot the check. 253 00:14:05,940 --> 00:14:09,280 That's it. You can't keep driving away my customers. You gotta promise me 254 00:14:09,280 --> 00:14:10,280 not gonna do that anymore. 255 00:14:10,380 --> 00:14:11,380 Or what? 256 00:14:11,760 --> 00:14:13,040 Or I'm gonna kick you out of here. 257 00:14:15,470 --> 00:14:18,430 Oswald, as your friend, I have to tell you, a man your age trying to make 258 00:14:18,430 --> 00:14:20,030 something of himself, it looks a little desperate. 259 00:14:22,570 --> 00:14:25,170 You know, this is my chance, and I'm going to make it. You're not going to 260 00:14:25,170 --> 00:14:26,069 it for me. 261 00:14:26,070 --> 00:14:28,130 Well, it's my table, and when I come in, I'm going to take it. 262 00:14:29,870 --> 00:14:30,990 Then you can't come in anymore. 263 00:14:33,530 --> 00:14:35,510 You're banning me from the bar? I'm banning you from the bar. 264 00:14:35,930 --> 00:14:36,930 Fine, fine. 265 00:14:37,650 --> 00:14:39,870 Before I leave, there's something I've got to do in the kitchen. No, no, you 266 00:14:39,870 --> 00:14:41,670 don't. You keep your pants on and get out of here. 267 00:14:47,170 --> 00:14:50,430 No. I don't understand it. He's my best friend. Why doesn't he want me to 268 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 succeed? 269 00:14:52,210 --> 00:14:53,210 Get out! 270 00:14:56,010 --> 00:14:58,270 Come on, Oswald, you've got to understand. 271 00:14:58,630 --> 00:15:00,190 You know, Louisville's left out. 272 00:15:01,190 --> 00:15:04,790 Drew's having a baby. You have this business. Things are changing for 273 00:15:04,790 --> 00:15:05,830 but him. 274 00:15:07,450 --> 00:15:10,970 I'm sorry. I stopped listening when you said, Drew's having a baby. 275 00:15:12,430 --> 00:15:17,300 Just think about it. The only constant in Louisville... life is this painful 276 00:15:17,300 --> 00:15:20,660 he's not trying to change the subject he's got something stupid 277 00:15:20,660 --> 00:15:27,380 you 278 00:15:27,380 --> 00:15:35,640 know 279 00:15:35,640 --> 00:15:42,400 i asked for a beer about a half hour ago i'm still hey knisky this 280 00:15:42,400 --> 00:15:45,900 isn't a bar It's a good thing because the service sucks and the atmosphere is 281 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 kind of depressing. 282 00:15:48,980 --> 00:15:50,780 So you can't go to the Warsaw. 283 00:15:51,080 --> 00:15:54,400 Boo -hoo. You should be able to find at least one or two other places in 284 00:15:54,400 --> 00:15:56,880 Cleveland where people are drinking themselves to death. 285 00:15:57,900 --> 00:15:59,880 I want to die where everyone knows my name. 286 00:16:03,380 --> 00:16:04,380 Lewis. 287 00:16:04,660 --> 00:16:05,660 Come on, man. 288 00:16:05,900 --> 00:16:08,080 You're being ridiculous. Where do you care where you sit in the Warsaw? 289 00:16:08,660 --> 00:16:11,620 You've gotten drunk in alleyways, burned out cars, jury boxes? 290 00:16:13,320 --> 00:16:15,420 Still on me about drinking in the jury box, huh? 291 00:16:15,880 --> 00:16:18,840 You know, being the foreman in a death penalty case is a lot of pressure. 292 00:16:20,180 --> 00:16:21,800 It wasn't a death penalty case. 293 00:16:22,200 --> 00:16:23,420 If it was up to me, it would have been. 294 00:16:25,740 --> 00:16:28,320 Just tell Oswald you're sorry. He'll give you your seat back. 295 00:16:28,620 --> 00:16:30,240 Never. This is my bar now. 296 00:16:31,860 --> 00:16:35,180 Oh, by the way, some drunk wrote some very nasty things about Kelly on your 297 00:16:35,180 --> 00:16:36,180 bathroom wall. 298 00:16:38,380 --> 00:16:40,260 All right, that's it. Out. Get out. 299 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 Fine. 300 00:16:43,950 --> 00:16:45,490 Something I need to do in the kitchen first. 301 00:16:45,730 --> 00:16:46,730 Nope. 302 00:16:47,030 --> 00:16:48,290 Keep your pants on and get out. 303 00:16:51,470 --> 00:16:53,430 Hey, honey. How's working for Tony going? 304 00:16:53,730 --> 00:16:56,430 Great. We renamed every part of the computer today. 305 00:16:58,030 --> 00:16:59,510 The screen is now the windshield. 306 00:17:01,150 --> 00:17:04,829 You know, as an outside observer, I think he's doing a lot of stuff just to 307 00:17:04,829 --> 00:17:05,829 stick it to you. 308 00:17:05,890 --> 00:17:07,470 That's why I made him these muffins. 309 00:17:09,290 --> 00:17:11,790 I'm so sorry, honey. How much work do you guys have left to do? 310 00:17:11,990 --> 00:17:13,950 Well, the webpage is almost done. It really looks great. 311 00:17:14,190 --> 00:17:18,109 Yeah? Is Tony helping you? Well, he fleets from 10 to 3. He helps me get my 312 00:17:18,109 --> 00:17:20,589 done. He wanted to call the whole thing Pill Town. 313 00:17:23,170 --> 00:17:25,470 Drugs, gun, and animate a bus and go to checkout bill. 314 00:17:25,690 --> 00:17:26,429 Are you kidding? 315 00:17:26,430 --> 00:17:27,430 Yeah. No, I'm not kidding. 316 00:17:29,990 --> 00:17:31,550 This site looks fantastic. 317 00:17:31,850 --> 00:17:34,250 So what? It's going to make a fortune, and I'm not going to get any credit for 318 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 it. I'm sorry. 319 00:17:35,270 --> 00:17:36,270 What does this thing do? 320 00:17:36,570 --> 00:17:38,770 Well, this is where you list all the drugs you've taken. Then it checks for 321 00:17:38,770 --> 00:17:41,570 interactions. I put Tony's medicine in here to test it. Yeah? 322 00:17:41,910 --> 00:17:44,090 Wow. He certainly takes a lot of stuff. 323 00:17:44,930 --> 00:17:45,930 That's a laxative. 324 00:17:46,310 --> 00:17:49,710 That's the one I snuck into your soda before I paid the carnival guy to stop 325 00:17:49,710 --> 00:17:50,710 Ferris wheel. 326 00:17:51,370 --> 00:17:54,450 Yeah, it takes a lot to discuss the carnival folk, but I did it. 327 00:17:55,750 --> 00:17:58,610 And look what happens. When I hit this button, it alerts me to any interactions 328 00:17:58,610 --> 00:17:59,790 with his drugs. Check this out. 329 00:18:00,450 --> 00:18:01,890 Oh. Yeah, I know. 330 00:18:02,790 --> 00:18:04,450 Tony's on the Phil Town bus to Deathville. 331 00:18:19,110 --> 00:18:19,849 Wanted to meet here? 332 00:18:19,850 --> 00:18:21,950 Thought I was banished because I was bad for business. 333 00:18:24,230 --> 00:18:26,770 Hey, if you don't want me picturing your girlfriend naked, maybe you shouldn't 334 00:18:26,770 --> 00:18:27,770 let her dress like a slut. 335 00:18:30,650 --> 00:18:31,650 I want to show you something. 336 00:18:37,450 --> 00:18:38,590 It's yours, day or night. 337 00:18:39,610 --> 00:18:41,510 Dr. Louis Koniski? 338 00:18:43,270 --> 00:18:47,230 My M .D. or Ph .D.? It's harder to talk someone into a breast exam with a Ph .D. 339 00:18:47,760 --> 00:18:49,780 Oswald. I'm a PhD. I think I'll figure it out. 340 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 Hey. How you doing? 341 00:18:54,440 --> 00:18:56,400 Hey, man. Hey, Drew. I've got to talk to you. 342 00:18:57,460 --> 00:19:00,740 I was checking your medicine to see which ones interacted with which other 343 00:19:01,020 --> 00:19:02,020 Look what I found. 344 00:19:02,400 --> 00:19:05,540 The reason you fell asleep is while you were driving, you were taking this, 345 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 this, and this. 346 00:19:06,680 --> 00:19:09,240 And just so you know, this is designed to ease your transition through 347 00:19:09,240 --> 00:19:10,240 menopause. 348 00:19:11,240 --> 00:19:14,040 Well, I must have filled my wife's description by mistake. 349 00:19:14,840 --> 00:19:17,220 Well, now I know why I cried at the bank the other day. 350 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 So this is great. 351 00:19:19,920 --> 00:19:22,100 We can go to the bus company, tell them what happened, and get your job back. 352 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 That's wonderful. 353 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 There I go again. 354 00:19:33,160 --> 00:19:34,019 Hey, Scott. 355 00:19:34,020 --> 00:19:35,020 What's up, Tony? 356 00:19:35,380 --> 00:19:36,540 Yeah, I did. 357 00:19:36,980 --> 00:19:37,939 He quit. 358 00:19:37,940 --> 00:19:40,880 Told me you got him his job back at the bus company. So, I don't get my loan. 359 00:19:41,440 --> 00:19:43,400 But he did tell you the site was my idea, right? 360 00:19:44,040 --> 00:19:45,280 Yeah. Yeah, he did. 361 00:19:45,800 --> 00:19:46,980 I'm real proud of you, boy. 362 00:19:47,620 --> 00:19:49,500 There, does that make up for your father's lack of interest? 363 00:19:51,360 --> 00:19:53,200 Say it again and tussle my hair while you do it. 364 00:19:55,880 --> 00:19:58,280 We can't do your website because we don't have the money. 365 00:19:58,920 --> 00:20:01,920 Well, can't you get yourself another minority guy and try him in front of the 366 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 loan people? 367 00:20:02,940 --> 00:20:04,540 Drew, Tony was a person. 368 00:20:05,040 --> 00:20:06,200 There's nobody here. All right. 369 00:20:10,120 --> 00:20:12,540 I took him into the bank last week and told him how important he was to the 370 00:20:12,540 --> 00:20:15,280 success of our business. I can't bring somebody in there for at least another 371 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 six months. 372 00:20:16,880 --> 00:20:19,560 Well, I have another idea for a website for kids. It's a lot less money to 373 00:20:19,560 --> 00:20:21,720 start. Hey, you know, I'd love to hear it, but I have a two o 'clock 374 00:20:21,720 --> 00:20:23,080 to Framilamalini. 375 00:20:27,400 --> 00:20:29,520 What's funny, I have a 2 .15 appointment to go screw myself. 376 00:20:33,620 --> 00:20:37,160 The ultimate love test is a killer. All new next on ABC. 377 00:20:39,280 --> 00:20:43,680 But I guess the most satisfying operation I ever performed was 378 00:20:43,680 --> 00:20:45,220 conjoined twins from Guatemala. 379 00:20:45,860 --> 00:20:48,780 What you do must be so fulfilling. 380 00:20:49,400 --> 00:20:50,400 You have no idea. 381 00:20:51,100 --> 00:20:54,260 You know, I hate to ask you this, but I have a little mole on the back of my 382 00:20:54,260 --> 00:20:56,080 neck, and I wondered if you'd take a look at it. 383 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Oh, okay. 384 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 That's disgusting. 385 00:20:58,860 --> 00:21:00,520 You've got a mole with a hair on it on your neck. 386 00:21:01,000 --> 00:21:02,160 I think I'm going to throw up. 387 00:21:02,420 --> 00:21:05,920 But you're a doctor. You separated conjoined twins. 388 00:21:06,240 --> 00:21:08,000 But they didn't have any moles with hairs in them. 389 00:21:09,130 --> 00:21:10,890 Well, tell me when you burn that thing off, all right? 30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.