All language subtitles for The Drew Carey Show s09e08 Michigan J Gus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,199 I still think you should have gotten the extended warranty. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,310 Nope. Consumer Reports says that's a scam. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,390 It's too bad, because I just dropped my gum down the vent. 4 00:00:10,480 --> 00:00:13,490 It's true. You can't do anything and chew gum at the same time. 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,900 What the hell is that? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,880 Oh, I know the answer to this one. 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,230 Uh, what did your mother scream when the doctor handed you to her? 8 00:00:23,340 --> 00:00:26,720 I didn't lend you money to buy a TV. I lent you money to fix the roof. 9 00:00:26,980 --> 00:00:29,020 I did. I had money left over for a TV. 10 00:00:29,420 --> 00:00:32,310 I knew you wouldn't believe me, so I bought a TV to prove it. 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,720 I'm saving my money to buy a house so I can get out of this crap hole. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,930 Hey, I don't think a crap hole has a 27 -inch TV with picture in a picture, huh? 13 00:00:42,060 --> 00:00:44,710 Thanks to this baby, now we're living in a stink hole. 14 00:00:45,700 --> 00:00:49,779 Take it back. I want my money. And I want to watch court TV, where people 15 00:00:49,780 --> 00:00:51,560 the nerve to kill people they hate. 16 00:00:51,561 --> 00:00:55,139 You two have really been bitching at each other lately. 17 00:00:55,140 --> 00:00:56,159 What's it to you? 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,210 I like it. 19 00:00:57,211 --> 00:01:00,859 If I close my eyes, I can pretend it's Christmas morning and my parents are 20 00:01:00,860 --> 00:01:01,910 still together. 21 00:01:02,340 --> 00:01:05,110 Do a color or worthless whore and make a slapping sound. 22 00:01:05,111 --> 00:01:09,919 Uh, you two are still new at the whole roommate thing. Let me give you a tip on 23 00:01:09,920 --> 00:01:13,539 how we make it work. When you have a fight, say two positive things for every 24 00:01:13,540 --> 00:01:14,539 negative thing. 25 00:01:14,540 --> 00:01:16,920 All right, uh, you're a good mom. 26 00:01:17,560 --> 00:01:20,090 I appreciate that you do all the grocery shopping. 27 00:01:20,980 --> 00:01:24,410 I'm sorry that nuclear testing released you from your watery grave. 28 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 Okay, now it's my turn. 29 00:01:29,300 --> 00:01:32,560 Oh, I owe you two positive things, you four -eyed moron. 30 00:01:34,700 --> 00:01:36,080 And the healing begins. 31 00:01:37,040 --> 00:01:38,090 Hello. 32 00:01:38,240 --> 00:01:39,420 Oh, hi, Gavin. 33 00:01:40,351 --> 00:01:42,339 Who's Gavin? 34 00:01:42,340 --> 00:01:43,960 Some rich guy Mimi's been dating. 35 00:01:43,961 --> 00:01:47,819 Mimi's dating a rich guy? Yeah, his wife died and left him all their money from 36 00:01:47,820 --> 00:01:49,179 their restaurant supply company. 37 00:01:49,180 --> 00:01:52,279 Oh, can we get one of those signs that say, please wait for the hostess to seat 38 00:01:52,280 --> 00:01:55,170 you? We'll put it on the bathroom door. It'll be hilarious. 39 00:01:55,171 --> 00:01:59,299 My dream is they'll get married and move out to the country. 40 00:01:59,300 --> 00:02:01,530 It'll be nice for her. She'll have room to run. 41 00:02:02,540 --> 00:02:03,590 Wait a minute. 42 00:02:03,620 --> 00:02:05,000 Mimi's dating a rich guy? 43 00:02:05,001 --> 00:02:06,539 You know what this means? 44 00:02:06,540 --> 00:02:10,390 What? This means that people who lose their spouses become desperate, huh? 45 00:02:10,759 --> 00:02:14,069 I'm thinking we might look pretty good through a black veil, huh? 46 00:02:16,140 --> 00:02:19,919 Yeah, and the widows are rolling in insurance money. Yeah, and they need 47 00:02:19,920 --> 00:02:23,260 companions. I could walk a chihuahua and carry a hat box. Yeah. 48 00:02:24,400 --> 00:02:26,100 And if I spit out my gum, I can too. 49 00:02:26,400 --> 00:02:27,450 Yeah. 50 00:02:27,660 --> 00:02:28,710 Bye -bye. 51 00:02:30,220 --> 00:02:31,270 Who's that, Gavin? 52 00:02:31,420 --> 00:02:33,470 Yep. He wants me to go out with him tonight. 53 00:02:33,471 --> 00:02:37,279 Well, what are you waiting around here for? Go upstairs, run a comb through 54 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 back, get the hell out of here. 55 00:02:39,980 --> 00:02:42,300 I can't. My babysitter's out of town. 56 00:02:42,301 --> 00:02:43,579 Too bad. 57 00:02:43,580 --> 00:02:46,699 I had a feeling tonight's the night I would have made Gavin's eyes spin around 58 00:02:46,700 --> 00:02:48,700 his head like a freaking slot machine. 59 00:02:50,340 --> 00:02:51,900 I'll, uh, I'll babysit Gus, boy. 60 00:02:51,901 --> 00:02:54,079 I thought you had a date with Kelly. 61 00:02:54,080 --> 00:02:56,299 That was before you met this guy whose house you could move into. 62 00:02:56,300 --> 00:02:58,830 Now here's what you do. You go pull out all the stuff. 63 00:02:59,180 --> 00:03:02,839 Use every filthy trick you ever learned in an airport hotel room, a back 64 00:03:02,840 --> 00:03:05,140 alleyway, or a stadium port -a -potty. 65 00:03:08,380 --> 00:03:10,420 And after, act ashamed. 66 00:03:11,820 --> 00:03:13,020 That's what makes it hot. 67 00:03:15,140 --> 00:03:18,940 Moon over, bring my love to me tonight. 68 00:03:19,420 --> 00:03:22,060 Guide her to East Lake. 69 00:03:22,410 --> 00:03:24,230 Underneath your silvery light. 70 00:03:24,430 --> 00:03:26,730 Get her past the radar mountain. 71 00:03:27,490 --> 00:03:29,830 Bring her back to Lake County. 72 00:03:30,310 --> 00:03:33,070 Moon over Parma tonight. 73 00:03:35,290 --> 00:03:39,690 Moon over Parma. Shine on I -271. 74 00:03:40,290 --> 00:03:45,070 We can get together in the warm light of the sun. 75 00:03:45,830 --> 00:03:48,050 We're going bowling. 76 00:03:48,330 --> 00:03:50,510 So don't lose your insoles. 77 00:03:53,520 --> 00:03:54,570 tonight. 78 00:04:25,480 --> 00:04:28,190 As long as it's not too tight -fitting, that'd be fine. 79 00:04:29,520 --> 00:04:31,160 Relax, I am going with my cousin. 80 00:04:31,161 --> 00:04:34,279 Look, I'm really sorry about all this. If I don't babysit for Gus, Mimi's never 81 00:04:34,280 --> 00:04:36,559 going to feel the deal with this guy. I'll never get her out of here. You 82 00:04:36,560 --> 00:04:39,519 I think it's very sweet that you want to babysit Gus. It shows that you're going 83 00:04:39,520 --> 00:04:42,159 to be a good daddy. And good daddies make good husbands. That's why you 84 00:04:42,160 --> 00:04:43,119 marry me. 85 00:04:43,120 --> 00:04:45,710 What, marry a guy who breaks a date? I don't think so. 86 00:04:47,940 --> 00:04:50,700 Whoa, Mimi, you look great. 87 00:04:50,701 --> 00:04:54,809 Really? Because I'm kind of nervous to meet Gavin's friends tonight. 88 00:04:54,810 --> 00:04:57,160 What are you nervous for? You're out of season. 89 00:05:00,230 --> 00:05:04,730 You know, if you can stay up until 10, I'll bring you a little surprise. 90 00:05:06,250 --> 00:05:07,810 I'll just get it tomorrow, then. 91 00:05:07,811 --> 00:05:11,069 Those tweets tonight, they were out of teeth. 92 00:05:11,070 --> 00:05:14,029 I don't want him to be the only kid sent home from school because he forgot his 93 00:05:14,030 --> 00:05:15,080 dentures. 94 00:05:15,910 --> 00:05:17,890 Yeah, that's what will make him ashamed. 95 00:05:17,910 --> 00:05:21,040 Not the Yeti in a houseboat waiting to pick him up after school. 96 00:05:21,041 --> 00:05:24,719 Just go ahead and get going. Me and Gus will be fine. We always get along great. 97 00:05:24,720 --> 00:05:25,459 Right, buddy? 98 00:05:25,460 --> 00:05:28,159 Okay, well, bye, honey. I'll see you tomorrow morning. 99 00:05:28,160 --> 00:05:30,019 Don't stay out too late. Remember, you've got to get up early to go to the 100 00:05:30,020 --> 00:05:32,910 airport, sniff the luggage, look for those Cuban cigars. 101 00:05:34,820 --> 00:05:35,870 I'm done. 102 00:05:36,380 --> 00:05:38,550 What? What's it? At least finish your milk. 103 00:05:38,600 --> 00:05:39,650 I don't want to. 104 00:05:39,651 --> 00:05:41,899 If you finish your milk, we can go color. 105 00:05:41,900 --> 00:05:42,950 You drink it. 106 00:05:45,660 --> 00:05:48,370 Why'd you do that? I'm going to go color. No, you're not. 107 00:05:48,371 --> 00:05:50,479 You're going to go clean that up, and I'll go get a napkin, and we'll do it 108 00:05:50,480 --> 00:05:51,560 together. I won't do it. 109 00:05:51,561 --> 00:05:55,199 Look, if you don't clean that up, your mom's gonna come down here in the middle 110 00:05:55,200 --> 00:05:57,370 of the night, slip on it, and break her neck. 111 00:05:58,120 --> 00:05:59,260 No, we gotta clean it up. 112 00:06:01,920 --> 00:06:02,970 No! 113 00:06:03,460 --> 00:06:06,160 If you clean it up, I'll get you some candy. 114 00:06:06,460 --> 00:06:08,140 I already ate all your candy. 115 00:06:08,540 --> 00:06:10,830 That's why I don't want your stupid sandwich. 116 00:06:12,580 --> 00:06:13,660 You ate all the candy? 117 00:06:13,840 --> 00:06:14,890 Mm -hmm. 118 00:06:19,540 --> 00:06:20,620 How'd you get up here? 119 00:06:30,021 --> 00:06:35,609 Yeah, no wonder. You ate a whole bag of candy. I'm surprised you're not... 120 00:06:35,610 --> 00:06:36,660 Quick! 121 00:06:40,090 --> 00:06:43,450 You okay? You feel better? 122 00:06:43,670 --> 00:06:44,720 A little. 123 00:06:45,570 --> 00:06:47,430 Oh, thank God it's your mom's laundry. 124 00:06:55,181 --> 00:06:57,109 I'm hungry. 125 00:06:57,110 --> 00:06:58,160 I want candy. 126 00:06:58,370 --> 00:07:00,050 I'm doing a load of candy right now. 127 00:07:05,971 --> 00:07:07,979 Don't you dare. 128 00:07:07,980 --> 00:07:09,859 You said if I made you a milkshake, you'd behave. 129 00:07:09,860 --> 00:07:10,910 Stop it! 130 00:07:11,420 --> 00:07:13,920 All right, that's it. 131 00:07:14,240 --> 00:07:18,379 You know, it's one thing to disrespect me. It's another thing to disrespect TV 132 00:07:18,380 --> 00:07:19,430 and food. 133 00:07:21,060 --> 00:07:22,110 Hey. 134 00:07:22,160 --> 00:07:24,060 Uncle Oswald! Uncle Lewis! 135 00:07:25,060 --> 00:07:28,250 Oh, see that? Is that too much to ask for when I get home at night? 136 00:07:30,900 --> 00:07:32,300 Want to go coloring with me? 137 00:07:32,540 --> 00:07:36,030 Yeah, if you won't yell at me for coloring outside the lines like some 138 00:07:38,480 --> 00:07:40,460 Man, he's been running around all night. 139 00:07:40,900 --> 00:07:44,580 He's been popping open all my beers, throwing milkshakes on the TV. 140 00:07:44,581 --> 00:07:47,079 You guys walk in, he's right back to normal. 141 00:07:47,080 --> 00:07:48,460 You really tore the place up. 142 00:07:48,461 --> 00:07:51,139 Yeah, you know, I tried being nice, I tried being tough. 143 00:07:51,140 --> 00:07:53,730 I even tried to bribe him. He took my dollar, he bit me. 144 00:07:55,500 --> 00:07:57,790 He's got an overbite. He's getting any braces. 145 00:07:59,060 --> 00:08:02,250 I can't believe I was just about to duct tape him to the banister. 146 00:08:02,251 --> 00:08:06,199 Well, that seems extreme, especially when you have a scary basement with a 147 00:08:06,200 --> 00:08:07,250 that locks. 148 00:08:08,970 --> 00:08:11,740 I don't know what happened. We used to get along so great. 149 00:08:11,741 --> 00:08:14,909 You know, I got something down at Drug Co. that might take the edge off the 150 00:08:14,910 --> 00:08:15,960 little tyke. 151 00:08:15,961 --> 00:08:19,229 Of course, the dose was for a 500 -pound gorilla, and, well, I don't really 152 00:08:19,230 --> 00:08:20,280 trust my man. 153 00:08:21,150 --> 00:08:23,680 Hey, did you ever think of becoming a big brother? 154 00:08:28,170 --> 00:08:29,220 This is fun. 155 00:08:29,570 --> 00:08:30,620 Yeah. 156 00:08:31,330 --> 00:08:33,909 Yeah, fun until you feel the judging eye. 157 00:08:35,610 --> 00:08:38,740 And you're waiting to hear whether or not it's fridge -worthy. 158 00:08:38,741 --> 00:08:42,969 You know, as soon as you guys leave, he's going to be running around like a 159 00:08:42,970 --> 00:08:45,649 maniac again. Could you put him to bed for me? I'll let you finish all the open 160 00:08:45,650 --> 00:08:46,700 beers. 161 00:08:47,470 --> 00:08:49,230 Oswald, put Gus to bed. Yes, sir. 162 00:08:53,410 --> 00:08:58,269 Thanks. Hey, listen, by the way, there's all these newspapers from down in the 163 00:08:58,270 --> 00:08:59,289 basement. 164 00:08:59,290 --> 00:09:01,509 I don't know why the obituaries have to be so old. 165 00:09:01,510 --> 00:09:05,120 Well, we figured out if you hit on the widows too soon, they get all weepy. 166 00:09:05,910 --> 00:09:08,560 If you wait too long, well, then they start to heal up. 167 00:09:09,449 --> 00:09:11,249 Six months seems to be the sweet spot. 168 00:09:12,150 --> 00:09:14,260 And if they're the ones who found the body. 169 00:09:15,130 --> 00:09:17,790 Oh, here's one. Husband died on a jet ski. 170 00:09:18,430 --> 00:09:20,900 Yeah, heart attack. That means the jet ski's okay. 171 00:09:20,901 --> 00:09:27,189 Well, you down for the night. I guess all the good times with Uncle Drew 172 00:09:27,190 --> 00:09:28,240 tuckered him out. 173 00:09:28,690 --> 00:09:29,740 Yeah, thanks. 174 00:09:29,810 --> 00:09:32,280 Oh, we'd better get going. Our widow brides await. 175 00:09:34,290 --> 00:09:35,340 No, just think. 176 00:09:35,341 --> 00:09:38,809 Somewhere out there, there's two women who thought finding their dead husbands 177 00:09:38,810 --> 00:09:40,860 was gonna be the worst day of their lives. 178 00:10:34,181 --> 00:10:40,089 Maybe now on, you'll listen to me and you'll know who's the boss. 179 00:10:40,090 --> 00:10:43,390 And when I say go to bed, maybe... There you go. 180 00:10:43,391 --> 00:10:45,009 Look at that. 181 00:10:45,010 --> 00:10:48,140 I smashed your plane up, just like you wanted me to. Huh, buddy? 182 00:10:51,190 --> 00:10:53,610 Well, little angel's fast asleep. 183 00:10:54,330 --> 00:10:56,210 He cried himself to sleep. 184 00:10:57,730 --> 00:11:01,690 All right, well, bottom line, he's in bed. It's before midnight, so... 185 00:11:02,940 --> 00:11:03,990 One, Gus nothing. 186 00:11:04,460 --> 00:11:09,499 You know, I wasn't so sure before that you were ready for a marriage. Now, I'm 187 00:11:09,500 --> 00:11:11,480 not so sure you're ready for fatherhood. 188 00:11:11,481 --> 00:11:13,859 Yeah, well, you should have thought of that before you bent down in front of me 189 00:11:13,860 --> 00:11:14,910 to fix your sandal. 190 00:11:16,360 --> 00:11:21,280 Yeah, I guess I was asking for it in my gardening sweats and my dirty hair. 191 00:11:22,760 --> 00:11:24,870 Yeah, so you admit it, you little trollop. 192 00:11:26,300 --> 00:11:30,560 Look, our kid's not going to be like Gus. Gus has Mimi Devil Jean inside of 193 00:11:32,010 --> 00:11:38,969 Our kid's going to be like you, trusting, flexible, forgiving, willing 194 00:11:38,970 --> 00:11:42,280 to slip on the gardening sweats when a man admits he made a mistake. 195 00:11:43,290 --> 00:11:45,210 Hey, how was your date? 196 00:11:45,770 --> 00:11:50,249 Well, Gavin was a perfect gentleman, and now if you'll excuse me, I have a 197 00:11:50,250 --> 00:11:52,130 number of rug burns to attend to. 198 00:11:53,510 --> 00:11:57,309 These will be rug burns from the rugs in his house, the house that you might 199 00:11:57,310 --> 00:11:58,360 soon be moving into. 200 00:11:58,849 --> 00:12:02,339 Actually, with the doormat, the hello kiss kind of got out of control. 201 00:12:03,810 --> 00:12:08,969 Oh, listen, I need a favor. Gavin invited me up to his cabin for the 202 00:12:08,970 --> 00:12:15,009 I need you to babysit again. Mimi, I don't think Drew babysitting is such a 203 00:12:15,010 --> 00:12:15,869 great idea. 204 00:12:15,870 --> 00:12:16,920 Why? 205 00:12:23,510 --> 00:12:25,770 How do you explain this? 206 00:12:26,670 --> 00:12:27,720 Pilot error? 207 00:12:32,560 --> 00:12:35,450 to all the answers so we find the little black box. Oh, look. 208 00:12:36,040 --> 00:12:37,720 Here it is. I'll send this to the lab. 209 00:12:39,220 --> 00:12:40,780 You know, Gus is a great kid. 210 00:12:41,060 --> 00:12:42,380 So what the hell did you do? 211 00:12:42,381 --> 00:12:44,219 I don't know. He just hates me all of a sudden. 212 00:12:44,220 --> 00:12:46,499 There's got to be a reason. You must have done something. 213 00:12:46,500 --> 00:12:47,800 No, it's out of the blue. 214 00:12:48,020 --> 00:12:49,280 Maybe he's got the mad cow. 215 00:12:52,260 --> 00:12:54,970 Well, it's obvious I can't leave him with you anymore. 216 00:12:55,620 --> 00:12:56,670 Oh, man. 217 00:12:56,960 --> 00:13:00,930 This weekend with Gavin would have taken the relationship to a whole new level. 218 00:13:01,620 --> 00:13:04,540 Um, Mimi, I'm just curious. 219 00:13:05,120 --> 00:13:09,560 What is a whole new level after you have sex with a man in his front yard? 220 00:13:09,561 --> 00:13:13,939 Do you really want to know? Because once you open that door, there's no going 221 00:13:13,940 --> 00:13:14,990 back. 222 00:13:16,800 --> 00:13:18,180 Let's keep that door closed. 223 00:13:19,280 --> 00:13:20,960 Yeah, and put a piano in front of it. 224 00:13:24,660 --> 00:13:30,099 Listen, obviously this guy means a lot to you, and this sounds like a really 225 00:13:30,100 --> 00:13:31,420 weekend, so you know what? 226 00:13:31,710 --> 00:13:32,760 I will babysit Gus. 227 00:13:33,130 --> 00:13:34,610 Really? Well, thanks, Kelly. 228 00:13:34,990 --> 00:13:36,040 That'd be great. 229 00:13:36,250 --> 00:13:43,129 And after you have that baby, because you have no one to help you, I'll 230 00:13:43,130 --> 00:13:44,180 for you. Thank you. 231 00:13:47,290 --> 00:13:51,029 You know, when I put Gus to bed, I asked him why he hated me so much. You know 232 00:13:51,030 --> 00:13:53,260 what he did? He just called me a big duty head. 233 00:13:54,250 --> 00:13:57,010 And I hope you didn't do to his level. 234 00:13:57,590 --> 00:13:58,810 No, of course not. 235 00:13:58,811 --> 00:14:02,279 I did tell him that that kind of language is inappropriate. 236 00:14:02,280 --> 00:14:04,750 And then I left, and I took his nightlight with me. 237 00:14:14,340 --> 00:14:18,059 Okay, remember, you're still in mourning, all right? It's been six 238 00:14:18,060 --> 00:14:21,550 her sadness has probably been eclipsed by her horniness, all right? 239 00:14:21,600 --> 00:14:22,650 Go get her. 240 00:14:23,000 --> 00:14:24,050 Hey, wait a minute. 241 00:14:24,560 --> 00:14:25,610 Look at this picture. 242 00:14:26,380 --> 00:14:28,610 It's probably her and her dead husband. Yeah. 243 00:14:31,920 --> 00:14:32,970 You get the next one. 244 00:14:34,260 --> 00:14:36,020 Wait a minute. We agreed. 245 00:14:36,540 --> 00:14:41,259 I'm perfect for her. I'm more like her husband. See, I'm more of an avid fly 246 00:14:41,260 --> 00:14:45,660 fisherman. Yes, but as you know, I'm a more respected member of my community. 247 00:14:47,620 --> 00:14:50,700 All right. But I get the next one, even if she's pretty. 248 00:14:51,300 --> 00:14:52,350 Look at me. 249 00:14:53,020 --> 00:14:54,700 Wait a minute. Damn it. What is that? 250 00:14:54,701 --> 00:14:57,099 It's like a dry cleaner. I haven't got any clothes. 251 00:14:57,100 --> 00:14:58,219 It's going to look suspicious. 252 00:14:58,220 --> 00:14:59,270 Yeah. 253 00:14:59,300 --> 00:15:00,600 Take off your jacket. Okay. 254 00:15:25,061 --> 00:15:31,989 I'm a respected member of my community and I have a fly fishing convention to 255 00:15:31,990 --> 00:15:34,170 attend. I seem to have soiled my jacket. 256 00:15:34,690 --> 00:15:37,280 Probably from cooking, because I'm a gourmet cook. 257 00:15:37,281 --> 00:15:39,709 Oh, and I sing in my church choir. 258 00:15:39,710 --> 00:15:40,649 Wait a minute. 259 00:15:40,650 --> 00:15:43,330 You're quoting from my husband's obituary. 260 00:15:44,410 --> 00:15:48,409 No, I'm not. You're probably just reeling from the shock of your husband's 261 00:15:48,410 --> 00:15:51,610 attack. I didn't say anything about a heart attack. 262 00:15:53,070 --> 00:15:54,120 No, you didn't. 263 00:15:56,570 --> 00:15:57,620 Good day. 264 00:16:06,410 --> 00:16:09,530 I'm a respected member of the fly fishing community. 265 00:16:10,990 --> 00:16:13,910 And I soiled my jacket singing in the choir. 266 00:16:14,950 --> 00:16:17,170 You thick bastard. 267 00:16:20,310 --> 00:16:21,810 So, are you busy Friday night? 268 00:16:24,330 --> 00:16:25,470 Gus, drink your milk. 269 00:16:25,950 --> 00:16:27,000 Okay. 270 00:16:29,290 --> 00:16:32,950 Hey, Gus, why don't you go upstairs and help your mommy pack, okay? 271 00:16:33,230 --> 00:16:34,630 Okay. I love it. 272 00:16:45,360 --> 00:16:47,300 love you, Kelly. I love you too, Gus. 273 00:16:47,301 --> 00:16:52,219 Yeah, I just don't understand why Gus doesn't get along with you. They usually 274 00:16:52,220 --> 00:16:53,420 like kids their own age. 275 00:16:53,421 --> 00:16:57,699 Yeah, well, you know what? Kids his age are really competitive about stuff. 276 00:16:57,700 --> 00:17:04,699 Maybe he's jealous of my, um... Okay, yeah, that's 277 00:17:04,700 --> 00:17:05,559 not it. 278 00:17:05,560 --> 00:17:09,078 Hey, maybe he just doesn't like the fact that you're hanging out with me. 279 00:17:09,079 --> 00:17:12,119 A lot of little boys get crushes on grown women. 280 00:17:13,500 --> 00:17:15,540 Wow, it's quite an ego on you, baby. 281 00:17:17,040 --> 00:17:21,219 You just, you know what, Drew? You're going to deal with this. There are 282 00:17:21,220 --> 00:17:24,999 of books, there are parenting classes, and they teach you all sorts of basic 283 00:17:25,000 --> 00:17:27,380 skills that most people know instinctively. 284 00:17:27,381 --> 00:17:31,579 Well, maybe he does like you better. Look, he drew a picture of you as a 285 00:17:31,580 --> 00:17:32,630 princess. Oh. 286 00:17:32,720 --> 00:17:35,310 Got your hair parted right down the middle. Nice job. 287 00:17:37,760 --> 00:17:38,900 Hey, here's something. 288 00:17:40,340 --> 00:17:41,390 Wow. 289 00:17:45,450 --> 00:17:46,910 It's a whale with glasses. 290 00:17:46,911 --> 00:17:52,289 And it's attacking a mermaid that's wearing too much blue eyeshadow. 291 00:17:52,290 --> 00:17:57,390 Oh, and look, I bet this has got the little seahorse crying in the corner. 292 00:17:58,030 --> 00:18:01,629 You know, now that you two live together, he does see you fight all the 293 00:18:01,630 --> 00:18:02,589 with each other. 294 00:18:02,590 --> 00:18:04,729 Well, it has been getting pretty bad lately. 295 00:18:04,730 --> 00:18:07,469 I had to borrow some money from Mimi, and that got kind of ugly. 296 00:18:07,470 --> 00:18:11,080 And then she gave me the stink eye the other day, and that got really ugly. 297 00:18:11,310 --> 00:18:14,200 And she was sitting on the couch, and that was pretty ugly. 298 00:18:16,010 --> 00:18:19,170 I had no idea how much this was affecting Gus. 299 00:18:19,171 --> 00:18:22,369 Exactly. You're just going to have to stop attacking his mother. 300 00:18:22,370 --> 00:18:23,990 No, there's got to be another way. 301 00:18:25,470 --> 00:18:28,240 Hey, Mimi. I think I finally figured out why Gus hates me. 302 00:18:28,490 --> 00:18:29,970 Because you're a duty head? 303 00:18:31,150 --> 00:18:32,410 That's his story, anyway. 304 00:18:33,630 --> 00:18:36,880 Gus, have you been mad at me because I've been mean to your mommy? 305 00:18:36,881 --> 00:18:38,289 I don't know. 306 00:18:38,290 --> 00:18:39,670 What the hell are you doing? 307 00:18:39,790 --> 00:18:41,590 Quiet. It's not banana time yet, Coco. 308 00:18:42,710 --> 00:18:44,070 True. Oh, my God. 309 00:18:44,071 --> 00:18:49,689 Reflect. Well, if you hadn't told me, I would have never realized I'd done that. 310 00:18:49,690 --> 00:18:52,689 I guess that makes you really upset when you hear me make fun of your mom like 311 00:18:52,690 --> 00:18:53,740 that, huh? 312 00:18:53,870 --> 00:18:55,690 You know what? I have an idea. 313 00:18:56,390 --> 00:19:02,629 Hey, Gus, would it make you feel a lot better if your Uncle Drew showed how 314 00:19:02,630 --> 00:19:06,830 he loved your mommy by giving her a great big hug? 315 00:19:07,110 --> 00:19:08,160 Uh -huh. 316 00:19:09,770 --> 00:19:12,240 What if I just drew a picture of hugging instead? 317 00:19:12,770 --> 00:19:16,670 No, I think he actually wants to see you hug her. I think you should back off, 318 00:19:16,750 --> 00:19:17,800 Princess. 319 00:19:18,450 --> 00:19:21,450 You don't need to see Mommy hug Uncle Drew, do you? 320 00:19:21,730 --> 00:19:22,780 Hug, please. 321 00:19:43,690 --> 00:19:45,860 You have too much. It's not special anymore. 322 00:19:46,310 --> 00:19:49,390 Okay. I got to go. I'll see you in a couple days. 323 00:19:49,630 --> 00:19:52,010 I love you, honey, and I'll bring you a present. 324 00:19:52,930 --> 00:19:57,769 And I'm going to send you a postcard because I got a good one that I can't 325 00:19:57,770 --> 00:19:58,820 in front of the kid. 326 00:20:01,430 --> 00:20:02,630 What are you doing? 327 00:20:03,530 --> 00:20:04,610 Finishing my picture. 328 00:20:04,790 --> 00:20:05,840 What's it of? 329 00:20:06,150 --> 00:20:07,730 You and Kelly wrestling. 330 00:20:15,980 --> 00:20:19,530 Take a big trip to the hardware store or buy a lock for that bedroom door. 331 00:20:21,280 --> 00:20:22,330 Wow, 332 00:20:22,380 --> 00:20:25,340 so your other three husbands all died in freak accidents. 333 00:20:27,100 --> 00:20:29,510 Lucky for you, they were heavily insured, huh? 334 00:20:29,511 --> 00:20:34,019 If you've got something on your mind, why don't you come right out and say it? 335 00:20:34,020 --> 00:20:35,070 All right. 336 00:20:35,440 --> 00:20:37,910 It's time you got your happily ever after, Missy. 337 00:20:39,940 --> 00:20:42,960 Did you fill out those insurance forms like I asked? 338 00:20:44,650 --> 00:20:45,730 I sure did. 339 00:20:47,510 --> 00:20:49,130 I know a chapel in Maine. 340 00:20:49,430 --> 00:20:53,930 We could get married there and stroll the fog -shrouded cliffs afterward. 341 00:20:55,930 --> 00:20:57,310 That sounds great. 342 00:21:00,810 --> 00:21:01,860 Hey. 343 00:21:01,861 --> 00:21:04,049 Thanks for letting me have this one. 344 00:21:04,050 --> 00:21:06,569 Don't forget, if it doesn't work out between you two, she's taking me scuba 345 00:21:06,570 --> 00:21:07,619 diving. Right. 346 00:21:07,620 --> 00:21:12,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.