All language subtitles for The Drew Carey Show s09e04 Drew Thinks Inside the Box
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
Me? This is my cat.
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,540
Say hi to Lulu.
3
00:00:05,920 --> 00:00:06,920
She's all lumpy.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,140
Yep, those are tumors.
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,620
She is riddled with them.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,600
She's 21, which is really old for a cat.
7
00:00:16,140 --> 00:00:18,800
Wow, it's like putting a bag of
gumballs.
8
00:00:20,300 --> 00:00:22,220
From now on, we're going to split up
Lulu's care.
9
00:00:22,420 --> 00:00:26,320
I will handle her emotional needs, like
cuddling at night, and you will handle
10
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
her medical needs.
11
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
For instance...
12
00:00:32,340 --> 00:00:35,600
Trailer, it's your cat. Wouldn't she be
more comfortable with you touching her
13
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
back there?
14
00:00:37,400 --> 00:00:39,140
Yeah, she's blind. She doesn't know
who's back there.
15
00:00:41,420 --> 00:00:45,440
Well, if she's suffering so much, why
don't you just have the poor thing put
16
00:00:45,440 --> 00:00:49,060
sleep? I couldn't do that. I've had her
since... Hmm.
17
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
Now take her. She smells.
18
00:00:53,420 --> 00:00:54,420
Yeah, yeah.
19
00:00:54,940 --> 00:00:58,960
Better to give Trailer's stupid cat a
suppository. That's it.
20
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
I've got to find another job.
21
00:01:01,340 --> 00:01:03,820
You could always go back to sitting
behind a chicken wire fence and letting
22
00:01:03,820 --> 00:01:04,819
stroke your back.
23
00:01:07,260 --> 00:01:07,958
Hey, Scott.
24
00:01:07,960 --> 00:01:10,420
Hey, Drew. Can I talk to you for a
second? Sure. You're the boss. It all
25
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
the same.
26
00:01:11,620 --> 00:01:15,380
Listen, I told Trailer we were out
drinking last night, so I'd appreciate
27
00:01:15,380 --> 00:01:16,380
you'd play along.
28
00:01:16,820 --> 00:01:17,798
Oh, man.
29
00:01:17,800 --> 00:01:21,140
I don't know. That kind of puts me in an
awkward position. I mean, I don't want
30
00:01:21,140 --> 00:01:22,260
to get between you and Trailer.
31
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
Come on, man. Just this once.
32
00:01:24,539 --> 00:01:26,980
Yeah, but, I mean, isn't there something
else I can do for you? Like, maybe if
33
00:01:26,980 --> 00:01:29,040
you have a sick animal, like, I could
put things in its bottom.
34
00:01:33,540 --> 00:01:36,400
I really need your help here, man. If
Trailer finds out what's going on, I am
35
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
totally screwed.
36
00:01:37,620 --> 00:01:39,820
Well, if you're seeing someone else, why
don't you just break up with her?
37
00:01:40,300 --> 00:01:41,199
Can't do that.
38
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
I love her.
39
00:01:42,420 --> 00:01:44,380
Well, then, why don't you stop cheating
on her?
40
00:01:44,780 --> 00:01:47,740
I love her too much to make her do the
things I need to have done.
41
00:01:53,320 --> 00:01:54,640
but I'm afraid to clarify that.
42
00:01:55,900 --> 00:01:59,360
Look, do it just this once, and you can
watch the Browns game this Sunday from
43
00:01:59,360 --> 00:02:00,500
the corporate luxury box.
44
00:02:00,900 --> 00:02:02,820
Oh, man, I just don't know.
45
00:02:04,040 --> 00:02:06,720
Drew, you two had a pretty good time
last night.
46
00:02:07,180 --> 00:02:08,840
Scott came home late and hammered.
47
00:02:10,620 --> 00:02:13,900
You should have seen what happened at
the bar. It was hysterical.
48
00:02:14,180 --> 00:02:15,180
Tell her, Drew.
49
00:02:54,350 --> 00:02:58,510
This is amazing. I can't believe they
gave you complimentary binoculars.
50
00:03:00,460 --> 00:03:02,220
Yeah, you can almost see the laces on
the ball.
51
00:03:02,900 --> 00:03:04,020
Kind of cold out there.
52
00:03:05,240 --> 00:03:08,000
Led them by the gymnast stretching out
for the halftime show.
53
00:03:10,260 --> 00:03:11,780
Okay, you're done with those.
54
00:03:16,640 --> 00:03:17,920
Attention, peasants!
55
00:03:20,060 --> 00:03:21,800
It's the middle of the second quarter.
56
00:03:22,020 --> 00:03:23,880
Better start lining up to buy your six
dollars.
57
00:03:47,210 --> 00:03:49,130
With Drug Co., that's the
pharmaceutical.
58
00:03:49,550 --> 00:03:50,550
Yeah, I've heard of them.
59
00:03:51,030 --> 00:03:52,030
What do you do there?
60
00:03:52,710 --> 00:03:53,890
They call me the janitor.
61
00:03:56,050 --> 00:03:59,210
When the money boys mess things up, I
come in and mop it up.
62
00:04:00,630 --> 00:04:01,630
You have a name?
63
00:04:01,730 --> 00:04:03,130
Anna. Okay.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,470
Tell me on Anna.
65
00:04:06,730 --> 00:04:07,790
You've got 30 seconds.
66
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
You're an ass.
67
00:04:10,270 --> 00:04:12,070
Oh, 28 seconds is fair.
68
00:04:12,650 --> 00:04:14,530
Take that by an eight. See you there.
69
00:04:15,530 --> 00:04:16,529
That is the...
70
00:04:16,670 --> 00:04:18,970
nicest stadium bathroom I've ever been
in.
71
00:04:20,190 --> 00:04:22,290
It's so clean, and there's no trough.
72
00:04:23,350 --> 00:04:25,990
With nobody eyeing my junk, I was able
to go like that.
73
00:04:28,210 --> 00:04:32,810
Drew, this is so amazing. I've never
been through a place like this before.
74
00:04:33,950 --> 00:04:36,290
Daryl certainly never brought me to a
place this nice.
75
00:04:36,570 --> 00:04:39,650
You know, by the way, always feel free
to tell me how much better I am than
76
00:04:39,650 --> 00:04:40,650
ex -husband.
77
00:04:41,290 --> 00:04:44,630
At least for one day, I get to be like a
rich person.
78
00:04:45,340 --> 00:04:51,960
i feel like cinderella only plastered
instead of losing my shoe i'll just
79
00:04:51,960 --> 00:04:58,140
throw up in my purse later you know what
i'm just gonna take my cell phone back
80
00:04:58,140 --> 00:05:05,100
you must be doing really well at work if
they're giving you perks like this i am
81
00:05:05,100 --> 00:05:09,820
so proud of you yeah well why wouldn't
you be it's not like i did anything bad
82
00:05:09,820 --> 00:05:13,060
you know i did something good
83
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
Excuse me.
84
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
Hey.
85
00:05:20,040 --> 00:05:22,680
I'm starting to feel guilty about what I
did to get this box. I mean, I
86
00:05:22,680 --> 00:05:26,360
shouldn't. All I did was lie to somebody
to cover an affair.
87
00:05:27,800 --> 00:05:31,020
Scott and Traylor aren't exactly saints.
It's not like you're trying to save
88
00:05:31,020 --> 00:05:32,420
Donny Marie's marriage here.
89
00:05:41,120 --> 00:05:43,560
Oswald, they're, uh, they're brother and
sister.
90
00:05:45,290 --> 00:05:47,230
Good thing they broke up before they had
kids, huh?
91
00:05:52,010 --> 00:05:53,010
Here you go, Mimi.
92
00:05:53,530 --> 00:05:58,290
Okay, bye now. Hey, what's your hurry?
I've hardly seen you this whole week.
93
00:05:58,670 --> 00:06:02,110
So busy taking care of Trailer's stupid
cat.
94
00:06:04,070 --> 00:06:07,630
Spent my lunch trying to give it an
insulin shot without getting my eyes
95
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
scratched out.
96
00:06:10,130 --> 00:06:12,430
Well, Mimi, you don't have to take that.
97
00:06:12,930 --> 00:06:13,929
I'm not.
98
00:06:13,930 --> 00:06:15,130
I got a job interview tomorrow.
99
00:06:15,650 --> 00:06:19,270
And until I get something else, I'm
putting a cat suppository in every
100
00:06:19,270 --> 00:06:21,130
cappuccino I serve Trailer.
101
00:06:23,250 --> 00:06:24,950
Hey, glad I caught you.
102
00:06:25,490 --> 00:06:29,610
Trailer wanted me to give you this. It's
a sulfur bath for Lulu's sores and
103
00:06:29,610 --> 00:06:30,610
lesions.
104
00:06:32,530 --> 00:06:33,530
Hey, you.
105
00:06:33,890 --> 00:06:38,290
Hey. You know, I have been thinking a
lot about you, and what a great time I
106
00:06:38,290 --> 00:06:39,290
last night, but...
107
00:06:40,110 --> 00:06:43,750
I always have a good time with you, no
matter where we go. Oh, me too. Yeah.
108
00:06:44,830 --> 00:06:46,750
So anyway, I want to give you something.
109
00:06:50,190 --> 00:06:51,370
It's the key to my apartment.
110
00:06:52,990 --> 00:06:59,450
Wow. Well, in that case, I want to give
you the key to my place.
111
00:07:01,570 --> 00:07:06,170
Yeah. Next time you're over, just, you
know, get the spare from underneath the
112
00:07:06,170 --> 00:07:07,530
fake rock by the front door there.
113
00:07:11,010 --> 00:07:17,330
Maybe it would be more of a gesture if I
just gave you mine here. So you don't
114
00:07:17,330 --> 00:07:18,430
have to root around in the bushes.
115
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
Yeah.
116
00:07:20,250 --> 00:07:25,750
All right. That's great. It's like my
place is your place and your place is my
117
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
place.
118
00:07:27,550 --> 00:07:31,410
But don't look at the box marked rags.
It's in the top shelf of my closet.
119
00:07:31,670 --> 00:07:32,670
Okay.
120
00:07:34,870 --> 00:07:37,610
And don't look at the second drawer of
my dresser. Deal. Deal.
121
00:07:40,460 --> 00:07:43,840
Drew, this weekend is my parents'
anniversary, and we're going to take
122
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
to dinner. Right.
123
00:07:44,920 --> 00:07:46,420
Something nice. Prime rib!
124
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Yeah,
125
00:07:48,860 --> 00:07:51,960
kind of make up for that coupon fiasco
we had at the yogurt shop.
126
00:07:55,020 --> 00:07:59,180
I was thinking, is there any way that
you could get Scott to give you that
127
00:07:59,180 --> 00:08:03,300
luxury box again? You know, my parents
are huge Browns fans, and you would just
128
00:08:03,300 --> 00:08:05,940
be the biggest hero if you could treat
them to something like this once in
129
00:08:05,940 --> 00:08:08,620
lives. I'm so sorry. That was just kind
of a one -time thing.
130
00:08:09,610 --> 00:08:11,570
Oh, yeah. Oh, yeah, honey, I understand.
131
00:08:11,790 --> 00:08:14,270
You know, dinner will be great. Darn
right it will.
132
00:08:14,510 --> 00:08:20,170
Prime rib! And I'm not using any coupons
this time. No way.
133
00:08:20,510 --> 00:08:23,370
But we have to be there before five, and
I'm going to have to borrow your
134
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
father's I .D. briefly.
135
00:08:28,030 --> 00:08:29,030
Check it out.
136
00:08:29,170 --> 00:08:32,750
Kelly and I just exchanged keys. That's
good, right? Yeah, that's great.
137
00:08:33,309 --> 00:08:34,450
Wow, that's a big step.
138
00:08:35,500 --> 00:08:38,059
I'm guessing there's one drawer you're
not supposed to open, right?
139
00:08:41,419 --> 00:08:42,500
Yeah, how'd you know?
140
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
All girls have one.
141
00:08:44,260 --> 00:08:46,880
And don't open it. There's something in
there you can't live up to.
142
00:08:51,600 --> 00:08:54,040
Hey, Joe, can I talk to you for a
second? Sure. You're the boss, so it
143
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
same.
144
00:08:55,460 --> 00:08:56,580
Okay, I need another favor.
145
00:08:56,840 --> 00:08:59,260
If Trailer asks, we were at the batting
cages tonight.
146
00:09:00,980 --> 00:09:05,740
Sure, you know, that's great, because I
could really use the luxury box for the
147
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
Browns game coming up.
148
00:09:06,980 --> 00:09:08,240
You got it. Fantastic.
149
00:09:08,960 --> 00:09:11,620
Oh, one more thing. I need to use your
house to have sex in.
150
00:09:13,500 --> 00:09:17,240
Ah, but boy, you know, I don't know. My
little nephew lives with me, and even if
151
00:09:17,240 --> 00:09:20,060
he didn't, Mimi's there, and, you know,
she's kind of an erection scarecrow.
152
00:09:21,780 --> 00:09:23,520
Well, too bad.
153
00:09:23,920 --> 00:09:27,500
Oh, you know, I already promised a
luxury box to Ed Flanagan.
154
00:09:27,920 --> 00:09:28,859
Who's Ed Flanagan?
155
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
Eh, just a guy.
156
00:09:30,040 --> 00:09:31,100
A guy with a house?
157
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Whoa, whoa, whoa.
158
00:09:33,200 --> 00:09:36,340
There's got to be something else I can
do for you.
159
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
I don't think so.
160
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
All right, fine.
161
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Wait, wait.
162
00:09:41,720 --> 00:09:42,760
What did an apartment do?
163
00:09:43,520 --> 00:09:44,560
Yeah, sure, where is it?
164
00:09:44,760 --> 00:09:47,300
It's upstairs. It's Kelly's apartment,
so we have to have some rules.
165
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Stay out of the bed.
166
00:09:49,940 --> 00:09:50,719
Got it.
167
00:09:50,720 --> 00:09:55,140
And you have to be gone by 11, and no
sex on any eating surfaces.
168
00:09:56,700 --> 00:09:58,160
Great, tub and couch it is.
169
00:09:58,880 --> 00:10:00,040
I said no weeding surfaces.
170
00:10:04,640 --> 00:10:06,000
Oh, I'm exhausted.
171
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
What time is it?
172
00:10:07,680 --> 00:10:08,720
Well, it's after 11.
173
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
That's all I know.
174
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
Hey, Lewis.
175
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
Hey, Kelly.
176
00:10:13,440 --> 00:10:16,520
Well, thanks for dinner and the movie
and bowling.
177
00:10:16,720 --> 00:10:19,280
Sure. And the pie and coffee. My
pleasure.
178
00:10:19,600 --> 00:10:21,380
And taking me to the bookstore. Yeah.
179
00:10:22,060 --> 00:10:25,080
And to the docks to watch them unload
the ships. That was great.
180
00:10:25,800 --> 00:10:27,700
Okay, I'm going to go upstairs and go to
bed.
181
00:10:27,910 --> 00:10:28,910
No, no, no.
182
00:10:29,990 --> 00:10:36,490
I'm sorry. I'm exhausted. I worked all
day. That's very sweet.
183
00:10:36,730 --> 00:10:41,810
But we bowled four games and my feet are
killing me. You know what's great for
184
00:10:41,810 --> 00:10:42,810
tired feet?
185
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
Dancing.
186
00:10:45,830 --> 00:10:48,030
Dancing? You hate dancing.
187
00:10:48,290 --> 00:10:51,490
That's only because we haven't picked
our song yet.
188
00:10:57,320 --> 00:10:58,279
Am I shivvy or more?
189
00:10:58,280 --> 00:11:01,180
You know, we shouldn't really rush
through a big decision like this.
190
00:11:01,740 --> 00:11:04,420
I think we should go over to the jukebox
and look over to the other side.
191
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
True.
192
00:11:08,200 --> 00:11:11,440
What the... A1.
193
00:11:12,120 --> 00:11:13,520
Alone again next...
194
00:11:48,460 --> 00:11:49,419
Are you sure?
195
00:11:49,420 --> 00:11:54,480
Yes, Drew. It sums up everything that's
beautiful in our relationship.
196
00:11:56,720 --> 00:12:01,140
Well, you know, it's not, you know,
officially our song until we dance to
197
00:12:08,240 --> 00:12:15,220
My peppy says, son, you're going to
drive me to drinking if you don't stop
198
00:12:15,220 --> 00:12:16,600
driving that hot, loud woman.
199
00:12:26,960 --> 00:12:27,960
I hate this song. Can I...
200
00:12:27,960 --> 00:12:35,380
Trailer
201
00:12:35,380 --> 00:12:36,880
asks, I'm at a funeral.
202
00:12:37,280 --> 00:12:40,340
Oh? Somebody in your family get poached?
203
00:12:45,520 --> 00:12:49,420
Can't you show a little more respect?
I'm pretending to bury my aunt today.
204
00:12:52,080 --> 00:12:53,120
So where are you really going?
205
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
Got a job interview.
206
00:12:54,400 --> 00:12:55,520
I scheduled it over lunch.
207
00:12:55,950 --> 00:12:57,870
If it runs over, just cover for me,
okay?
208
00:12:58,790 --> 00:13:01,450
Mimi, I heard. I'm so sorry for your
loss.
209
00:13:01,730 --> 00:13:03,190
Thank you. What time are the services?
210
00:13:03,550 --> 00:13:04,469
Two o 'clock.
211
00:13:04,470 --> 00:13:07,630
Perfect. Lulu has a three o 'clock bed
appointment. That gives you 45 minutes
212
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
grieve unless there's traffic.
213
00:13:10,810 --> 00:13:15,410
Fine. If Lulu doesn't last till three,
I'll just chuck her in the hole with my
214
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
aunt.
215
00:13:17,770 --> 00:13:19,890
Sure, I looked over your inventory
control report.
216
00:13:20,130 --> 00:13:20,969
Nice work.
217
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
Thank you.
218
00:13:22,330 --> 00:13:25,240
I was worried you wouldn't have, uh...
Time to get it done the way you and
219
00:13:25,240 --> 00:13:26,400
have been staying out late every night.
220
00:13:27,000 --> 00:13:30,160
Oh, well, no matter what happens in my
private life, I'm still a valuable and
221
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
productive employee.
222
00:13:32,860 --> 00:13:33,860
Remember that.
223
00:13:34,080 --> 00:13:36,540
No matter what else happens in this
crazy world we live in.
224
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
Okay.
225
00:13:41,780 --> 00:13:46,300
So, uh, you and Scott must talk about a
lot of things. You know, relationships
226
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
and stuff.
227
00:13:47,620 --> 00:13:49,840
We don't talk much. We usually just
brush each other's hair.
228
00:13:57,360 --> 00:13:59,780
Now I hardly ever see him, and I miss
him.
229
00:14:00,220 --> 00:14:04,700
Oh, really? I thought it was more of a,
you know, recreational and business
230
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
-oriented on your part.
231
00:14:06,460 --> 00:14:07,720
It started out that way.
232
00:14:08,040 --> 00:14:13,120
In the beginning, it was just cold and
calculating sex, and the next thing I
233
00:14:13,120 --> 00:14:15,760
knew, I wanted to cuddle and make him a
green bean casserole with those cute
234
00:14:15,760 --> 00:14:17,000
little crunchy onions on the top.
235
00:14:19,040 --> 00:14:21,360
Yeah, well, maybe he's just taking a
breather. Boy, I gotta go to the
236
00:14:21,460 --> 00:14:22,460
Had to go to the bathroom before you
came up.
237
00:14:26,990 --> 00:14:28,070
What does she want? Does she know
anything?
238
00:14:28,790 --> 00:14:31,290
No, but she's a person with feelings.
239
00:14:31,850 --> 00:14:33,490
You didn't tell me that before I agreed
to help you.
240
00:14:35,310 --> 00:14:37,010
Now, look, man, I am out.
241
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
I'm out.
242
00:14:38,490 --> 00:14:40,990
I want Kelly's key back. I don't care if
I do get to take her folks out of the
243
00:14:40,990 --> 00:14:41,990
luxury box.
244
00:14:42,150 --> 00:14:43,810
All right. Guess I have to respect that.
245
00:14:45,150 --> 00:14:46,730
You know, you've really been there for
me, man.
246
00:14:47,010 --> 00:14:48,490
Go ahead and take her parents through
the box anyway.
247
00:14:48,990 --> 00:14:52,410
Really? I don't have to help you out
with any of the other six remaining
248
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
sins?
249
00:14:55,130 --> 00:14:56,130
No, just enjoy.
250
00:14:56,620 --> 00:14:57,499
Thanks again.
251
00:14:57,500 --> 00:15:01,560
Thanks, man. Hey, I think I should tell
you that a trailer may have some real
252
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
feelings for you.
253
00:15:02,660 --> 00:15:07,600
Really? I started to think that she was
just using me, but if she really cares,
254
00:15:07,780 --> 00:15:09,340
maybe I can lure her into a threesome.
255
00:15:13,640 --> 00:15:16,320
Well, most therapists agree that can
only strengthen a relationship.
256
00:15:19,080 --> 00:15:23,280
So, tell me why you think you'd be a
good fit for a pediatrician's office.
257
00:15:24,110 --> 00:15:26,770
I've worked as an office manager, so I'm
very organized.
258
00:15:27,090 --> 00:15:29,810
Plus, I have a five -year -old son, so
I'm good with kids.
259
00:15:30,250 --> 00:15:33,190
And I'm very sensitive to all kinds of
suffering.
260
00:15:33,530 --> 00:15:34,530
Uh -huh.
261
00:15:36,150 --> 00:15:38,690
All right, then tell me about your
computer skills.
262
00:15:38,990 --> 00:15:41,590
I'm very comfortable with most
operating... Forgive me, Doctor.
263
00:15:41,970 --> 00:15:43,730
I think you left this in the bathroom.
264
00:15:44,510 --> 00:15:45,510
Oh.
265
00:15:45,730 --> 00:15:47,970
Yes, I did. What a silly mistake.
266
00:15:48,370 --> 00:15:51,290
Really? Because it was wedged pretty
tight behind the toilet.
267
00:15:54,890 --> 00:15:57,370
Thank you so much for returning Lulu to
me.
268
00:15:58,150 --> 00:16:03,490
Well, I'm so sorry, Lulu. You've had
quite an adventure, haven't you? Oh, my
269
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
boss is Kat.
270
00:16:04,510 --> 00:16:08,810
I'm watching it because she knows that I
will shower it with love and
271
00:16:08,810 --> 00:16:09,810
compassion.
272
00:16:10,730 --> 00:16:17,630
Now, are you comfortable handling a
large volume of phone calls?
273
00:16:18,290 --> 00:16:21,810
I've worked as a secretary, so I have
excellent phone skills.
274
00:16:22,030 --> 00:16:23,810
And I'm fluent in...
275
00:16:24,320 --> 00:16:27,960
most spreadsheets and scheduling
programs.
276
00:16:29,360 --> 00:16:32,540
Now, now, Lulu, everything's going to be
fine, honey.
277
00:16:33,960 --> 00:16:40,660
Uh, we, uh, we use QuickBooks for
billing here. Are you familiar
278
00:16:40,660 --> 00:16:41,900
with that particular program?
279
00:17:16,839 --> 00:17:18,280
You just injected that cat full of air.
280
00:17:19,160 --> 00:17:21,540
Yeah, kind of forgot the medicine,
didn't I?
281
00:17:23,160 --> 00:17:26,800
Well, you know, maybe it'll work anyway
on, like, the placebo effect.
282
00:17:27,720 --> 00:17:30,020
No, no, no, no, I think you killed that
cat.
283
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
Huh.
284
00:17:36,720 --> 00:17:38,060
Yeah, you might be right.
285
00:17:40,640 --> 00:17:44,260
You know, it goes without saying, but
I'm going to say it anyway. I would
286
00:17:44,360 --> 00:17:46,710
ever inject the children here. with air.
287
00:17:49,430 --> 00:17:50,450
That was great.
288
00:17:50,990 --> 00:17:54,170
Did you see my dad lean over and kiss my
mom after the Browns scored that
289
00:17:54,170 --> 00:17:56,130
touchdown? And he wasn't even drunk.
290
00:17:56,390 --> 00:17:58,990
I like how when your mom put that giant
shrimp in her purse to take home and
291
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
show people.
292
00:18:27,080 --> 00:18:31,380
fetish where a boss gets his kicks out
of breaking into his employee's
293
00:18:31,380 --> 00:18:32,800
girlfriend's apartment and having sex.
294
00:18:34,160 --> 00:18:35,680
How did they get in?
295
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
I don't know.
296
00:18:38,260 --> 00:18:40,620
I didn't see the whole show. I fell
asleep in the middle.
297
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Hi.
298
00:18:44,440 --> 00:18:45,940
Get out of my apartment.
299
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
Go.
300
00:18:47,620 --> 00:18:50,840
Wasn't that great when your mom called
your aunt on the cell phone to talk
301
00:18:50,840 --> 00:18:51,960
the size of those giant shrimp?
302
00:18:53,600 --> 00:18:55,900
Don't be mad at Joe. He didn't know I
made a copy of your key.
303
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
I'm sorry.
304
00:19:02,190 --> 00:19:05,850
You gave Scott the key that I gave you?
305
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
I'm sorry.
306
00:19:08,130 --> 00:19:09,150
Okay, I get it.
307
00:19:09,690 --> 00:19:13,010
You let me use the luxury box because
you know it would be gone and you could
308
00:19:13,010 --> 00:19:14,070
come back here and use the apartment.
309
00:19:14,290 --> 00:19:18,710
I don't believe you. I trusted you,
Drew, and you turned my apartment into a
310
00:19:18,710 --> 00:19:19,710
whorehouse.
311
00:19:26,730 --> 00:19:29,330
I know this is awkward bringing this up
now, but if Trailer asks, we were
312
00:19:29,330 --> 00:19:35,370
fishing. I know
313
00:19:35,370 --> 00:19:41,230
this is awkward to hear now, but I did
this all for you.
314
00:20:00,780 --> 00:20:07,520
each other's likes and dislikes. And,
you know, you clearly don't like this,
315
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
I won't do it again.
316
00:20:11,900 --> 00:20:14,180
Could you pass the ultimate love test?
317
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
A brand new episode is next.
318
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Hey, guys.
319
00:20:17,860 --> 00:20:23,620
Hey. Hey, I got your new bed all set up
and got your drinks dry cleaned here.
320
00:20:25,080 --> 00:20:26,240
Changed all the locks.
321
00:20:27,640 --> 00:20:28,720
Repainted your whole bedroom.
322
00:20:30,760 --> 00:20:31,419
Thank you, Drew.
323
00:20:31,420 --> 00:20:32,840
Sit down. You can catch the end of the
game.
324
00:20:33,920 --> 00:20:37,380
But... Did you wax my car?
325
00:20:39,900 --> 00:20:43,220
Well, sweetie, you didn't really say
anything about waxing your car.
326
00:20:44,460 --> 00:20:50,880
I just thought you might want to, you
know, to make up for the giant
327
00:20:50,880 --> 00:20:52,260
betrayal and all.
328
00:21:07,720 --> 00:21:08,719
I don't know.
329
00:21:08,720 --> 00:21:10,080
I'm thinking two weeks or so.
330
00:21:10,320 --> 00:21:12,900
But the problem is I'm running out of
things for him to do.
331
00:21:15,100 --> 00:21:18,400
Yeah, we got rat traps going off in the
attic like machine guns. We could use
332
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
someone to clear those out.
25290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.