Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
Me? This is my cat.
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,590
Say hi to Lulu.
3
00:00:05,920 --> 00:00:06,970
She's all lumpy.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,180
Yep, those are tumors.
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,620
She is riddled with them.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,600
She's 21, which is really old for a cat.
7
00:00:16,140 --> 00:00:18,800
Wow, it's like putting a bag of
gumballs.
8
00:00:18,801 --> 00:00:22,419
From now on, we're going to split up
Lulu's care.
9
00:00:22,420 --> 00:00:26,319
I will handle her emotional needs, like
cuddling at night, and you will handle
10
00:00:26,320 --> 00:00:27,370
her medical needs.
11
00:00:27,580 --> 00:00:28,630
For instance...
12
00:00:28,631 --> 00:00:35,599
Trailer, it's your cat. Wouldn't she be
more comfortable with you touching her
13
00:00:35,600 --> 00:00:36,650
back there?
14
00:00:37,400 --> 00:00:40,050
Yeah, she's blind. She doesn't know
who's back there.
15
00:00:41,420 --> 00:00:45,439
Well, if she's suffering so much, why
don't you just have the poor thing put
16
00:00:45,440 --> 00:00:49,060
sleep? I couldn't do that. I've had her
since... Hmm.
17
00:00:49,420 --> 00:00:50,560
Now take her. She smells.
18
00:00:53,420 --> 00:00:54,470
Yeah, yeah.
19
00:00:54,940 --> 00:00:58,960
Better to give Trailer's stupid cat a
suppository. That's it.
20
00:00:59,440 --> 00:01:00,820
I've got to find another job.
21
00:01:00,821 --> 00:01:03,819
You could always go back to sitting
behind a chicken wire fence and letting
22
00:01:03,820 --> 00:01:04,870
stroke your back.
23
00:01:06,211 --> 00:01:07,959
Hey, Scott.
24
00:01:07,960 --> 00:01:10,419
Hey, Drew. Can I talk to you for a
second? Sure. You're the boss. It all
25
00:01:10,420 --> 00:01:11,470
the same.
26
00:01:11,620 --> 00:01:15,379
Listen, I told Trailer we were out
drinking last night, so I'd appreciate
27
00:01:15,380 --> 00:01:16,430
you'd play along.
28
00:01:16,431 --> 00:01:17,799
Oh, man.
29
00:01:17,800 --> 00:01:21,139
I don't know. That kind of puts me in an
awkward position. I mean, I don't want
30
00:01:21,140 --> 00:01:22,599
to get between you and Trailer.
31
00:01:22,600 --> 00:01:23,920
Come on, man. Just this once.
32
00:01:23,921 --> 00:01:26,979
Yeah, but, I mean, isn't there something
else I can do for you? Like, maybe if
33
00:01:26,980 --> 00:01:30,050
you have a sick animal, like, I could
put things in its bottom.
34
00:01:30,051 --> 00:01:36,399
I really need your help here, man. If
Trailer finds out what's going on, I am
35
00:01:36,400 --> 00:01:37,450
totally screwed.
36
00:01:37,451 --> 00:01:40,299
Well, if you're seeing someone else, why
don't you just break up with her?
37
00:01:40,300 --> 00:01:41,199
Can't do that.
38
00:01:41,200 --> 00:01:42,250
I love her.
39
00:01:42,251 --> 00:01:44,779
Well, then, why don't you stop cheating
on her?
40
00:01:44,780 --> 00:01:47,850
I love her too much to make her do the
things I need to have done.
41
00:01:53,320 --> 00:01:54,820
but I'm afraid to clarify that.
42
00:01:54,821 --> 00:01:59,359
Look, do it just this once, and you can
watch the Browns game this Sunday from
43
00:01:59,360 --> 00:02:00,620
the corporate luxury box.
44
00:02:00,900 --> 00:02:02,820
Oh, man, I just don't know.
45
00:02:04,040 --> 00:02:06,720
Drew, you two had a pretty good time
last night.
46
00:02:07,180 --> 00:02:08,860
Scott came home late and hammered.
47
00:02:10,620 --> 00:02:13,900
You should have seen what happened at
the bar. It was hysterical.
48
00:02:14,180 --> 00:02:15,230
Tell her, Drew.
49
00:02:54,350 --> 00:02:58,510
This is amazing. I can't believe they
gave you complimentary binoculars.
50
00:03:00,460 --> 00:03:02,750
Yeah, you can almost see the laces on
the ball.
51
00:03:02,900 --> 00:03:04,020
Kind of cold out there.
52
00:03:05,240 --> 00:03:08,310
Led them by the gymnast stretching out
for the halftime show.
53
00:03:10,260 --> 00:03:11,780
Okay, you're done with those.
54
00:03:16,640 --> 00:03:17,920
Attention, peasants!
55
00:03:20,060 --> 00:03:21,920
It's the middle of the second quarter.
56
00:03:22,020 --> 00:03:24,370
Better start lining up to buy your six
dollars.
57
00:03:47,210 --> 00:03:49,320
With Drug Co., that's the
pharmaceutical.
58
00:03:49,550 --> 00:03:50,750
Yeah, I've heard of them.
59
00:03:51,030 --> 00:03:52,080
What do you do there?
60
00:03:52,710 --> 00:03:53,910
They call me the janitor.
61
00:03:56,050 --> 00:03:59,210
When the money boys mess things up, I
come in and mop it up.
62
00:04:00,630 --> 00:04:01,680
You have a name?
63
00:04:01,730 --> 00:04:03,130
Anna. Okay.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,470
Tell me on Anna.
65
00:04:06,730 --> 00:04:07,810
You've got 30 seconds.
66
00:04:08,770 --> 00:04:09,820
You're an ass.
67
00:04:10,270 --> 00:04:12,070
Oh, 28 seconds is fair.
68
00:04:12,650 --> 00:04:14,530
Take that by an eight. See you there.
69
00:04:15,530 --> 00:04:16,580
That is the...
70
00:04:16,670 --> 00:04:18,970
nicest stadium bathroom I've ever been
in.
71
00:04:20,190 --> 00:04:22,290
It's so clean, and there's no trough.
72
00:04:23,350 --> 00:04:26,000
With nobody eyeing my junk, I was able
to go like that.
73
00:04:28,210 --> 00:04:32,810
Drew, this is so amazing. I've never
been through a place like this before.
74
00:04:32,811 --> 00:04:36,569
Daryl certainly never brought me to a
place this nice.
75
00:04:36,570 --> 00:04:39,649
You know, by the way, always feel free
to tell me how much better I am than
76
00:04:39,650 --> 00:04:40,700
ex -husband.
77
00:04:41,290 --> 00:04:44,630
At least for one day, I get to be like a
rich person.
78
00:04:45,340 --> 00:04:51,959
i feel like cinderella only plastered
instead of losing my shoe i'll just
79
00:04:51,960 --> 00:04:58,139
throw up in my purse later you know what
i'm just gonna take my cell phone back
80
00:04:58,140 --> 00:05:05,099
you must be doing really well at work if
they're giving you perks like this i am
81
00:05:05,100 --> 00:05:09,819
so proud of you yeah well why wouldn't
you be it's not like i did anything bad
82
00:05:09,820 --> 00:05:13,060
you know i did something good
83
00:05:14,580 --> 00:05:15,630
Excuse me.
84
00:05:18,160 --> 00:05:19,210
Hey.
85
00:05:19,211 --> 00:05:22,679
I'm starting to feel guilty about what I
did to get this box. I mean, I
86
00:05:22,680 --> 00:05:26,360
shouldn't. All I did was lie to somebody
to cover an affair.
87
00:05:26,361 --> 00:05:31,019
Scott and Traylor aren't exactly saints.
It's not like you're trying to save
88
00:05:31,020 --> 00:05:32,460
Donny Marie's marriage here.
89
00:05:41,120 --> 00:05:43,650
Oswald, they're, uh, they're brother and
sister.
90
00:05:45,290 --> 00:05:47,880
Good thing they broke up before they had
kids, huh?
91
00:05:52,010 --> 00:05:53,060
Here you go, Mimi.
92
00:05:53,530 --> 00:05:58,290
Okay, bye now. Hey, what's your hurry?
I've hardly seen you this whole week.
93
00:05:58,670 --> 00:06:02,110
So busy taking care of Trailer's stupid
cat.
94
00:06:02,111 --> 00:06:07,629
Spent my lunch trying to give it an
insulin shot without getting my eyes
95
00:06:07,630 --> 00:06:08,680
scratched out.
96
00:06:10,130 --> 00:06:12,430
Well, Mimi, you don't have to take that.
97
00:06:12,431 --> 00:06:13,929
I'm not.
98
00:06:13,930 --> 00:06:15,430
I got a job interview tomorrow.
99
00:06:15,650 --> 00:06:19,269
And until I get something else, I'm
putting a cat suppository in every
100
00:06:19,270 --> 00:06:21,130
cappuccino I serve Trailer.
101
00:06:23,250 --> 00:06:24,950
Hey, glad I caught you.
102
00:06:25,490 --> 00:06:29,609
Trailer wanted me to give you this. It's
a sulfur bath for Lulu's sores and
103
00:06:29,610 --> 00:06:30,660
lesions.
104
00:06:32,530 --> 00:06:33,580
Hey, you.
105
00:06:33,890 --> 00:06:38,289
Hey. You know, I have been thinking a
lot about you, and what a great time I
106
00:06:38,290 --> 00:06:39,340
last night, but...
107
00:06:40,110 --> 00:06:43,750
I always have a good time with you, no
matter where we go. Oh, me too. Yeah.
108
00:06:44,830 --> 00:06:46,750
So anyway, I want to give you something.
109
00:06:50,190 --> 00:06:51,570
It's the key to my apartment.
110
00:06:52,990 --> 00:06:59,450
Wow. Well, in that case, I want to give
you the key to my place.
111
00:07:01,570 --> 00:07:06,169
Yeah. Next time you're over, just, you
know, get the spare from underneath the
112
00:07:06,170 --> 00:07:07,790
fake rock by the front door there.
113
00:07:11,010 --> 00:07:17,329
Maybe it would be more of a gesture if I
just gave you mine here. So you don't
114
00:07:17,330 --> 00:07:18,689
have to root around in the bushes.
115
00:07:18,690 --> 00:07:19,740
Yeah.
116
00:07:20,250 --> 00:07:25,749
All right. That's great. It's like my
place is your place and your place is my
117
00:07:25,750 --> 00:07:26,800
place.
118
00:07:27,550 --> 00:07:31,410
But don't look at the box marked rags.
It's in the top shelf of my closet.
119
00:07:31,670 --> 00:07:32,720
Okay.
120
00:07:34,870 --> 00:07:37,820
And don't look at the second drawer of
my dresser. Deal. Deal.
121
00:07:37,821 --> 00:07:43,839
Drew, this weekend is my parents'
anniversary, and we're going to take
122
00:07:43,840 --> 00:07:44,890
to dinner. Right.
123
00:07:44,920 --> 00:07:46,420
Something nice. Prime rib!
124
00:07:47,040 --> 00:07:48,090
Yeah,
125
00:07:48,860 --> 00:07:51,990
kind of make up for that coupon fiasco
we had at the yogurt shop.
126
00:07:55,020 --> 00:07:59,179
I was thinking, is there any way that
you could get Scott to give you that
127
00:07:59,180 --> 00:08:03,299
luxury box again? You know, my parents
are huge Browns fans, and you would just
128
00:08:03,300 --> 00:08:05,939
be the biggest hero if you could treat
them to something like this once in
129
00:08:05,940 --> 00:08:08,770
lives. I'm so sorry. That was just kind
of a one -time thing.
130
00:08:09,610 --> 00:08:11,570
Oh, yeah. Oh, yeah, honey, I understand.
131
00:08:11,790 --> 00:08:14,270
You know, dinner will be great. Darn
right it will.
132
00:08:14,510 --> 00:08:20,170
Prime rib! And I'm not using any coupons
this time. No way.
133
00:08:20,171 --> 00:08:23,369
But we have to be there before five, and
I'm going to have to borrow your
134
00:08:23,370 --> 00:08:24,420
father's I .D. briefly.
135
00:08:28,030 --> 00:08:29,080
Check it out.
136
00:08:29,170 --> 00:08:32,780
Kelly and I just exchanged keys. That's
good, right? Yeah, that's great.
137
00:08:33,309 --> 00:08:34,450
Wow, that's a big step.
138
00:08:35,500 --> 00:08:38,990
I'm guessing there's one drawer you're
not supposed to open, right?
139
00:08:41,419 --> 00:08:42,500
Yeah, how'd you know?
140
00:08:42,880 --> 00:08:43,930
All girls have one.
141
00:08:44,260 --> 00:08:47,510
And don't open it. There's something in
there you can't live up to.
142
00:08:48,291 --> 00:08:54,039
Hey, Joe, can I talk to you for a
second? Sure. You're the boss, so it
143
00:08:54,040 --> 00:08:55,090
same.
144
00:08:55,460 --> 00:08:56,780
Okay, I need another favor.
145
00:08:56,840 --> 00:08:59,550
If Trailer asks, we were at the batting
cages tonight.
146
00:09:00,980 --> 00:09:05,739
Sure, you know, that's great, because I
could really use the luxury box for the
147
00:09:05,740 --> 00:09:06,820
Browns game coming up.
148
00:09:06,980 --> 00:09:08,240
You got it. Fantastic.
149
00:09:08,960 --> 00:09:11,730
Oh, one more thing. I need to use your
house to have sex in.
150
00:09:11,731 --> 00:09:17,239
Ah, but boy, you know, I don't know. My
little nephew lives with me, and even if
151
00:09:17,240 --> 00:09:21,090
he didn't, Mimi's there, and, you know,
she's kind of an erection scarecrow.
152
00:09:21,780 --> 00:09:23,520
Well, too bad.
153
00:09:23,920 --> 00:09:27,500
Oh, you know, I already promised a
luxury box to Ed Flanagan.
154
00:09:27,501 --> 00:09:28,859
Who's Ed Flanagan?
155
00:09:28,860 --> 00:09:29,910
Eh, just a guy.
156
00:09:30,040 --> 00:09:31,100
A guy with a house?
157
00:09:32,080 --> 00:09:33,130
Whoa, whoa, whoa.
158
00:09:33,200 --> 00:09:36,340
There's got to be something else I can
do for you.
159
00:09:36,600 --> 00:09:37,650
I don't think so.
160
00:09:37,960 --> 00:09:39,010
All right, fine.
161
00:09:39,220 --> 00:09:40,270
Wait, wait.
162
00:09:41,720 --> 00:09:42,980
What did an apartment do?
163
00:09:43,520 --> 00:09:44,720
Yeah, sure, where is it?
164
00:09:44,721 --> 00:09:48,119
It's upstairs. It's Kelly's apartment,
so we have to have some rules.
165
00:09:48,120 --> 00:09:49,170
Stay out of the bed.
166
00:09:49,171 --> 00:09:50,719
Got it.
167
00:09:50,720 --> 00:09:55,140
And you have to be gone by 11, and no
sex on any eating surfaces.
168
00:09:56,700 --> 00:09:58,160
Great, tub and couch it is.
169
00:09:58,880 --> 00:10:00,200
I said no weeding surfaces.
170
00:10:04,640 --> 00:10:06,000
Oh, I'm exhausted.
171
00:10:06,540 --> 00:10:07,590
What time is it?
172
00:10:07,680 --> 00:10:08,730
Well, it's after 11.
173
00:10:08,960 --> 00:10:10,010
That's all I know.
174
00:10:11,100 --> 00:10:12,150
Hey, Lewis.
175
00:10:12,160 --> 00:10:13,210
Hey, Kelly.
176
00:10:13,440 --> 00:10:16,520
Well, thanks for dinner and the movie
and bowling.
177
00:10:16,720 --> 00:10:19,280
Sure. And the pie and coffee. My
pleasure.
178
00:10:19,600 --> 00:10:21,380
And taking me to the bookstore. Yeah.
179
00:10:22,060 --> 00:10:25,130
And to the docks to watch them unload
the ships. That was great.
180
00:10:25,131 --> 00:10:27,909
Okay, I'm going to go upstairs and go to
bed.
181
00:10:27,910 --> 00:10:28,960
No, no, no.
182
00:10:29,990 --> 00:10:36,490
I'm sorry. I'm exhausted. I worked all
day. That's very sweet.
183
00:10:36,730 --> 00:10:41,809
But we bowled four games and my feet are
killing me. You know what's great for
184
00:10:41,810 --> 00:10:42,860
tired feet?
185
00:10:43,530 --> 00:10:44,580
Dancing.
186
00:10:45,830 --> 00:10:48,030
Dancing? You hate dancing.
187
00:10:48,290 --> 00:10:51,490
That's only because we haven't picked
our song yet.
188
00:10:56,271 --> 00:10:58,279
Am I shivvy or more?
189
00:10:58,280 --> 00:11:01,710
You know, we shouldn't really rush
through a big decision like this.
190
00:11:01,711 --> 00:11:05,099
I think we should go over to the jukebox
and look over to the other side.
191
00:11:05,100 --> 00:11:06,150
True.
192
00:11:08,200 --> 00:11:11,440
What the... A1.
193
00:11:12,120 --> 00:11:13,520
Alone again next...
194
00:11:47,411 --> 00:11:49,419
Are you sure?
195
00:11:49,420 --> 00:11:54,480
Yes, Drew. It sums up everything that's
beautiful in our relationship.
196
00:11:56,720 --> 00:12:01,140
Well, you know, it's not, you know,
officially our song until we dance to
197
00:12:08,240 --> 00:12:15,219
My peppy says, son, you're going to
drive me to drinking if you don't stop
198
00:12:15,220 --> 00:12:16,660
driving that hot, loud woman.
199
00:12:25,911 --> 00:12:27,959
I hate this song. Can I...
200
00:12:27,960 --> 00:12:35,379
Trailer
201
00:12:35,380 --> 00:12:36,880
asks, I'm at a funeral.
202
00:12:37,280 --> 00:12:40,340
Oh? Somebody in your family get poached?
203
00:12:45,520 --> 00:12:49,420
Can't you show a little more respect?
I'm pretending to bury my aunt today.
204
00:12:50,581 --> 00:12:53,339
So where are you really going?
205
00:12:53,340 --> 00:12:54,390
Got a job interview.
206
00:12:54,400 --> 00:12:55,660
I scheduled it over lunch.
207
00:12:55,950 --> 00:12:58,000
If it runs over, just cover for me,
okay?
208
00:12:58,790 --> 00:13:01,450
Mimi, I heard. I'm so sorry for your
loss.
209
00:13:01,451 --> 00:13:03,549
Thank you. What time are the services?
210
00:13:03,550 --> 00:13:04,469
Two o 'clock.
211
00:13:04,470 --> 00:13:07,629
Perfect. Lulu has a three o 'clock bed
appointment. That gives you 45 minutes
212
00:13:07,630 --> 00:13:09,190
grieve unless there's traffic.
213
00:13:10,810 --> 00:13:15,409
Fine. If Lulu doesn't last till three,
I'll just chuck her in the hole with my
214
00:13:15,410 --> 00:13:16,460
aunt.
215
00:13:16,461 --> 00:13:20,129
Sure, I looked over your inventory
control report.
216
00:13:20,130 --> 00:13:20,969
Nice work.
217
00:13:20,970 --> 00:13:22,020
Thank you.
218
00:13:22,021 --> 00:13:25,239
I was worried you wouldn't have, uh...
Time to get it done the way you and
219
00:13:25,240 --> 00:13:26,999
have been staying out late every night.
220
00:13:27,000 --> 00:13:30,159
Oh, well, no matter what happens in my
private life, I'm still a valuable and
221
00:13:30,160 --> 00:13:31,240
productive employee.
222
00:13:32,860 --> 00:13:33,910
Remember that.
223
00:13:34,080 --> 00:13:36,970
No matter what else happens in this
crazy world we live in.
224
00:13:39,480 --> 00:13:40,530
Okay.
225
00:13:41,780 --> 00:13:46,299
So, uh, you and Scott must talk about a
lot of things. You know, relationships
226
00:13:46,300 --> 00:13:47,350
and stuff.
227
00:13:47,620 --> 00:13:50,570
We don't talk much. We usually just
brush each other's hair.
228
00:13:57,360 --> 00:13:59,780
Now I hardly ever see him, and I miss
him.
229
00:14:00,220 --> 00:14:04,699
Oh, really? I thought it was more of a,
you know, recreational and business
230
00:14:04,700 --> 00:14:05,840
-oriented on your part.
231
00:14:06,460 --> 00:14:07,720
It started out that way.
232
00:14:08,040 --> 00:14:13,119
In the beginning, it was just cold and
calculating sex, and the next thing I
233
00:14:13,120 --> 00:14:15,759
knew, I wanted to cuddle and make him a
green bean casserole with those cute
234
00:14:15,760 --> 00:14:17,380
little crunchy onions on the top.
235
00:14:17,381 --> 00:14:21,459
Yeah, well, maybe he's just taking a
breather. Boy, I gotta go to the
236
00:14:21,460 --> 00:14:23,630
Had to go to the bathroom before you
came up.
237
00:14:24,761 --> 00:14:28,789
What does she want? Does she know
anything?
238
00:14:28,790 --> 00:14:31,290
No, but she's a person with feelings.
239
00:14:31,850 --> 00:14:34,380
You didn't tell me that before I agreed
to help you.
240
00:14:35,310 --> 00:14:37,010
Now, look, man, I am out.
241
00:14:37,410 --> 00:14:38,460
I'm out.
242
00:14:38,461 --> 00:14:40,989
I want Kelly's key back. I don't care if
I do get to take her folks out of the
243
00:14:40,990 --> 00:14:42,040
luxury box.
244
00:14:42,150 --> 00:14:44,010
All right. Guess I have to respect that.
245
00:14:44,011 --> 00:14:47,009
You know, you've really been there for
me, man.
246
00:14:47,010 --> 00:14:48,989
Go ahead and take her parents through
the box anyway.
247
00:14:48,990 --> 00:14:52,409
Really? I don't have to help you out
with any of the other six remaining
248
00:14:52,410 --> 00:14:53,460
sins?
249
00:14:55,130 --> 00:14:56,180
No, just enjoy.
250
00:14:56,181 --> 00:14:57,499
Thanks again.
251
00:14:57,500 --> 00:15:01,559
Thanks, man. Hey, I think I should tell
you that a trailer may have some real
252
00:15:01,560 --> 00:15:02,610
feelings for you.
253
00:15:02,660 --> 00:15:07,600
Really? I started to think that she was
just using me, but if she really cares,
254
00:15:07,780 --> 00:15:09,580
maybe I can lure her into a threesome.
255
00:15:13,640 --> 00:15:17,190
Well, most therapists agree that can
only strengthen a relationship.
256
00:15:19,080 --> 00:15:23,280
So, tell me why you think you'd be a
good fit for a pediatrician's office.
257
00:15:24,110 --> 00:15:26,940
I've worked as an office manager, so I'm
very organized.
258
00:15:27,090 --> 00:15:29,860
Plus, I have a five -year -old son, so
I'm good with kids.
259
00:15:30,250 --> 00:15:33,190
And I'm very sensitive to all kinds of
suffering.
260
00:15:33,530 --> 00:15:34,580
Uh -huh.
261
00:15:36,150 --> 00:15:38,740
All right, then tell me about your
computer skills.
262
00:15:38,741 --> 00:15:41,969
I'm very comfortable with most
operating... Forgive me, Doctor.
263
00:15:41,970 --> 00:15:43,770
I think you left this in the bathroom.
264
00:15:44,510 --> 00:15:45,560
Oh.
265
00:15:45,730 --> 00:15:47,970
Yes, I did. What a silly mistake.
266
00:15:48,370 --> 00:15:51,500
Really? Because it was wedged pretty
tight behind the toilet.
267
00:15:54,890 --> 00:15:57,370
Thank you so much for returning Lulu to
me.
268
00:15:58,150 --> 00:16:03,489
Well, I'm so sorry, Lulu. You've had
quite an adventure, haven't you? Oh, my
269
00:16:03,490 --> 00:16:04,509
boss is Kat.
270
00:16:04,510 --> 00:16:08,809
I'm watching it because she knows that I
will shower it with love and
271
00:16:08,810 --> 00:16:09,860
compassion.
272
00:16:10,730 --> 00:16:17,630
Now, are you comfortable handling a
large volume of phone calls?
273
00:16:18,290 --> 00:16:21,810
I've worked as a secretary, so I have
excellent phone skills.
274
00:16:22,030 --> 00:16:23,810
And I'm fluent in...
275
00:16:24,320 --> 00:16:27,960
most spreadsheets and scheduling
programs.
276
00:16:29,360 --> 00:16:32,540
Now, now, Lulu, everything's going to be
fine, honey.
277
00:16:33,960 --> 00:16:40,659
Uh, we, uh, we use QuickBooks for
billing here. Are you familiar
278
00:16:40,660 --> 00:16:42,220
with that particular program?
279
00:17:16,839 --> 00:17:18,699
You just injected that cat full of air.
280
00:17:19,160 --> 00:17:21,540
Yeah, kind of forgot the medicine,
didn't I?
281
00:17:23,160 --> 00:17:26,800
Well, you know, maybe it'll work anyway
on, like, the placebo effect.
282
00:17:27,720 --> 00:17:30,020
No, no, no, no, I think you killed that
cat.
283
00:17:31,780 --> 00:17:32,830
Huh.
284
00:17:36,720 --> 00:17:38,060
Yeah, you might be right.
285
00:17:40,640 --> 00:17:44,260
You know, it goes without saying, but
I'm going to say it anyway. I would
286
00:17:44,360 --> 00:17:46,710
ever inject the children here. with air.
287
00:17:49,430 --> 00:17:50,480
That was great.
288
00:17:50,481 --> 00:17:54,169
Did you see my dad lean over and kiss my
mom after the Browns scored that
289
00:17:54,170 --> 00:17:56,130
touchdown? And he wasn't even drunk.
290
00:17:56,131 --> 00:17:58,989
I like how when your mom put that giant
shrimp in her purse to take home and
291
00:17:58,990 --> 00:18:00,040
show people.
292
00:18:27,080 --> 00:18:31,379
fetish where a boss gets his kicks out
of breaking into his employee's
293
00:18:31,380 --> 00:18:33,360
girlfriend's apartment and having sex.
294
00:18:34,160 --> 00:18:35,680
How did they get in?
295
00:18:35,920 --> 00:18:36,970
I don't know.
296
00:18:38,260 --> 00:18:40,970
I didn't see the whole show. I fell
asleep in the middle.
297
00:18:43,260 --> 00:18:44,310
Hi.
298
00:18:44,440 --> 00:18:45,940
Get out of my apartment.
299
00:18:46,320 --> 00:18:47,370
Go.
300
00:18:47,371 --> 00:18:50,839
Wasn't that great when your mom called
your aunt on the cell phone to talk
301
00:18:50,840 --> 00:18:52,400
the size of those giant shrimp?
302
00:18:53,600 --> 00:18:56,430
Don't be mad at Joe. He didn't know I
made a copy of your key.
303
00:18:59,690 --> 00:19:00,740
I'm sorry.
304
00:19:02,190 --> 00:19:05,850
You gave Scott the key that I gave you?
305
00:19:06,550 --> 00:19:07,600
I'm sorry.
306
00:19:08,130 --> 00:19:09,180
Okay, I get it.
307
00:19:09,181 --> 00:19:13,009
You let me use the luxury box because
you know it would be gone and you could
308
00:19:13,010 --> 00:19:14,289
come back here and use the apartment.
309
00:19:14,290 --> 00:19:18,709
I don't believe you. I trusted you,
Drew, and you turned my apartment into a
310
00:19:18,710 --> 00:19:19,760
whorehouse.
311
00:19:23,121 --> 00:19:29,329
I know this is awkward bringing this up
now, but if Trailer asks, we were
312
00:19:29,330 --> 00:19:35,369
fishing. I know
313
00:19:35,370 --> 00:19:41,230
this is awkward to hear now, but I did
this all for you.
314
00:20:00,780 --> 00:20:07,519
each other's likes and dislikes. And,
you know, you clearly don't like this,
315
00:20:07,520 --> 00:20:08,570
I won't do it again.
316
00:20:11,900 --> 00:20:14,180
Could you pass the ultimate love test?
317
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
A brand new episode is next.
318
00:20:16,800 --> 00:20:17,850
Hey, guys.
319
00:20:17,860 --> 00:20:23,620
Hey. Hey, I got your new bed all set up
and got your drinks dry cleaned here.
320
00:20:25,080 --> 00:20:26,240
Changed all the locks.
321
00:20:27,640 --> 00:20:29,140
Repainted your whole bedroom.
322
00:20:29,711 --> 00:20:31,419
Thank you, Drew.
323
00:20:31,420 --> 00:20:33,470
Sit down. You can catch the end of the
game.
324
00:20:33,920 --> 00:20:37,380
But... Did you wax my car?
325
00:20:39,900 --> 00:20:43,390
Well, sweetie, you didn't really say
anything about waxing your car.
326
00:20:44,460 --> 00:20:50,879
I just thought you might want to, you
know, to make up for the giant
327
00:20:50,880 --> 00:20:52,260
betrayal and all.
328
00:21:06,671 --> 00:21:08,719
I don't know.
329
00:21:08,720 --> 00:21:10,100
I'm thinking two weeks or so.
330
00:21:10,320 --> 00:21:13,150
But the problem is I'm running out of
things for him to do.
331
00:21:13,151 --> 00:21:18,399
Yeah, we got rat traps going off in the
attic like machine guns. We could use
332
00:21:18,400 --> 00:21:19,449
someone to clear those out.
333
00:21:19,450 --> 00:21:24,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.