All language subtitles for The Drew Carey Show s09e03 Foos Rush In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,740
Pass it, Oswald, pass it! Stop, I can't
listen and play at the same time!
2
00:00:06,500 --> 00:00:07,479
Woo -hoo!
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,380
Yes! One point to go. Get ready to look
it up, losers!
4
00:00:12,700 --> 00:00:16,059
Nothing personal, sir. I kick everybody
when they're down. It's my move.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,880
Mimi, you have to forget about winning
and losing. It's all about the journey.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,880
Ha! The loser bell!
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,240
That was great, man. I thought I was bad
at this game. Turns out the problem was
8
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
him.
9
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
Okay, okay.
10
00:00:32,780 --> 00:00:34,640
Let's play again. I want to be on Evan's
team.
11
00:00:34,940 --> 00:00:35,940
No, there's no way.
12
00:00:36,260 --> 00:00:38,540
The boss and I are partners. We're foos
buddies, right?
13
00:00:38,980 --> 00:00:39,980
That's right, Drew.
14
00:00:40,060 --> 00:00:43,560
There's a connection here. I think we
were foosball partners in another life.
15
00:00:43,820 --> 00:00:44,900
Yeah, maybe ancient Rome.
16
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
That wasn't me.
17
00:00:47,640 --> 00:00:49,160
We have a meeting with our investors.
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,840
Time to put on the suit.
19
00:00:51,180 --> 00:00:55,000
Oh, man, I hate my suit. I started my
own company so I wouldn't have to wear
20
00:00:55,320 --> 00:00:58,320
Look, rich old white men don't give
millions of dollars to someone who looks
21
00:00:58,320 --> 00:00:59,820
like they just wandered out of a head
shop.
22
00:01:01,020 --> 00:01:03,820
Scott, a necktie is a noose. It chokes
your soul.
23
00:01:04,220 --> 00:01:05,540
Hey, your soul gets used to it.
24
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
Hey, Mimi.
25
00:01:10,140 --> 00:01:12,320
Here's something I bet you haven't heard
since your roadie days. I'll take you
26
00:01:12,320 --> 00:01:13,320
both on.
27
00:01:16,100 --> 00:01:18,120
Stop playing this stupid game.
28
00:01:18,620 --> 00:01:21,020
This is ridiculous. Lunch ended 15
minutes ago.
29
00:01:21,260 --> 00:01:23,640
Yeah, we're just going to play one more
game. Well, play on your own time. It's
30
00:01:23,640 --> 00:01:24,640
time to get back to work.
31
00:01:25,539 --> 00:01:27,920
What? Hey, the diet made you bars.
32
00:01:29,140 --> 00:01:30,139
I'm above you.
33
00:01:30,140 --> 00:01:33,300
You're only above me in income,
education, and life expectancy.
34
00:01:34,900 --> 00:01:38,320
Oh, maybe you're right. I guess there's
no harm in a little extra playtime. I
35
00:01:38,320 --> 00:01:39,660
mean, all the other Internet companies
do.
36
00:01:40,100 --> 00:01:41,200
Oh, wait, they're dead.
37
00:01:42,600 --> 00:01:44,780
Do you still hear him screeching bag of
bones?
38
00:01:45,640 --> 00:01:48,840
On the height -weight chart, I am
clearly inside.
39
00:01:49,340 --> 00:01:52,060
You know what? We need to stop doing
this. We have to agree. Blah -biddy
40
00:01:52,060 --> 00:01:53,060
-biddy -blah.
41
00:01:54,020 --> 00:01:55,020
You know, Evan.
42
00:01:56,110 --> 00:01:59,390
And my friend put the cruise ball table
in here to increase morale.
43
00:01:59,770 --> 00:02:01,430
And he's the boss. So what are you going
to do?
44
00:02:02,190 --> 00:02:03,730
Well, he is part of the problem.
45
00:02:04,010 --> 00:02:06,630
Oh, you better watch it. He's going to
hear that as soon as I repeat it to him.
46
00:02:08,910 --> 00:02:10,330
I think nothing can happen to you.
47
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Well, you're wrong.
48
00:02:11,810 --> 00:02:14,810
Just because you have one of the bosses
in your pocket doesn't mean you can do
49
00:02:14,810 --> 00:02:15,810
whatever you want.
50
00:02:18,510 --> 00:02:19,690
Where is she heading off to?
51
00:02:20,010 --> 00:02:21,030
You know, she's not going to lunch.
52
00:02:31,020 --> 00:02:32,260
just to keep a job.
53
00:02:32,460 --> 00:02:37,900
I gotta find my way through the hustle
and bustle. Pounds of the city pounding
54
00:02:37,900 --> 00:02:41,500
in my brain while another day goes down
the drain.
55
00:02:42,000 --> 00:02:45,200
But it's a five o 'clock world when the
wind blows.
56
00:02:45,820 --> 00:02:48,060
Go on, it's a piece of my time.
57
00:02:48,540 --> 00:02:52,040
And there's a five o 'clock rain inside
my clothes.
58
00:03:28,940 --> 00:03:32,380
Had a full day of playing computer games
and playing foosball.
59
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
I should go home and ice my wrists.
60
00:03:35,580 --> 00:03:37,420
Won't that interfere with your plans for
the evening?
61
00:03:37,740 --> 00:03:38,740
No,
62
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
because I have a girlfriend.
63
00:03:41,880 --> 00:03:45,460
Why? What are you going to do? Go home
and eat a dinner for one and then hang
64
00:03:45,460 --> 00:03:46,560
yourself in front of your cat?
65
00:03:48,120 --> 00:03:49,580
You know who'd appreciate your wig?
66
00:03:49,900 --> 00:03:51,440
Your poverty -stricken bus friend.
67
00:03:51,800 --> 00:03:54,060
Shows how much you know, because they
don't get me at all.
68
00:03:57,320 --> 00:03:58,620
and that movie starts in 20 minutes.
69
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
I'm ready.
70
00:04:00,560 --> 00:04:03,960
Trailer, somebody told me you were upset
about the foosball table.
71
00:04:04,680 --> 00:04:06,060
Negativity is not the answer.
72
00:04:07,240 --> 00:04:08,239
Don't tear down.
73
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Fill it up.
74
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
Pick up a hammer.
75
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
Make a difference.
76
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
Go, Drew.
77
00:04:19,420 --> 00:04:21,120
Give me a hammer. I'll make a
difference.
78
00:04:26,950 --> 00:04:28,850
Can I talk to you for a second? Sure.
What's on your mind?
79
00:04:29,170 --> 00:04:31,450
I just wanted to see how you were doing.
80
00:04:32,010 --> 00:04:32,909
I'm doing fine.
81
00:04:32,910 --> 00:04:33,910
Why do you ask?
82
00:04:34,210 --> 00:04:39,250
Well, because, um, while everybody's out
there playing games, I know how you're
83
00:04:39,250 --> 00:04:41,130
busting your butt to keep this place
afloat.
84
00:04:41,350 --> 00:04:45,030
Well, you know, I believe in a strong
work ethic and all of my self -worth is
85
00:04:45,030 --> 00:04:46,130
tied up in my expensive things.
86
00:04:47,870 --> 00:04:48,870
Oh, hey, me too.
87
00:04:49,990 --> 00:04:55,110
Just, um, you know, it makes me mad that
Evan gets to be everybody's best friend
88
00:04:55,110 --> 00:04:58,080
and... You have to be the grown -up who
makes all the hard decisions.
89
00:05:00,360 --> 00:05:01,520
That's just the way Evan's built.
90
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Yeah,
91
00:05:03,740 --> 00:05:08,080
well... I like the way you're built.
92
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Oh.
93
00:05:12,840 --> 00:05:16,100
Uh, you know, um... Evan's going on
another retreat.
94
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Oh, yeah? How long do I have?
95
00:05:18,000 --> 00:05:19,460
What? How long is he going for?
96
00:05:20,380 --> 00:05:21,299
Ten days.
97
00:05:21,300 --> 00:05:24,700
Well, again, if you need anything...
98
00:05:26,190 --> 00:05:27,190
Anything at all.
99
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
Okay.
100
00:05:38,230 --> 00:05:41,850
Um... So, uh, what are you working on?
101
00:05:42,170 --> 00:05:43,250
Monthly sales figures.
102
00:05:43,590 --> 00:05:44,169
Oh, wow.
103
00:05:44,170 --> 00:05:45,430
Gross sales are way down.
104
00:05:46,330 --> 00:05:47,530
Smells like strawberry.
105
00:05:48,270 --> 00:05:50,510
No, no, no. Don't be sorry. It's fine.
106
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
You know...
107
00:05:52,350 --> 00:05:55,410
What if we ran a promo for free
shipping, and then we made up for it
108
00:05:55,410 --> 00:05:56,410
handling fees?
109
00:05:56,730 --> 00:05:57,589
Handling fees?
110
00:05:57,590 --> 00:06:01,890
I like it, because what are handling
fees? Nobody knows. That's the beauty of
111
00:06:01,890 --> 00:06:02,890
it.
112
00:06:03,810 --> 00:06:06,710
I was going to pay a homeless guy to set
the warehouse on fire and collect the
113
00:06:06,710 --> 00:06:08,270
insurance, but this is a much better
idea.
114
00:06:09,630 --> 00:06:12,030
I mean, I like a man who takes action.
Me too.
115
00:06:12,490 --> 00:06:14,650
I mean, you can't get the peaches unless
you shake the tree.
116
00:06:14,970 --> 00:06:15,970
Oh, trust me.
117
00:06:16,450 --> 00:06:17,550
The peaches are worth it.
118
00:06:20,560 --> 00:06:23,100
How'd your date go with Evan? It wasn't
a date.
119
00:06:23,540 --> 00:06:25,960
Gee, just because you have dinner and a
movie with a guy doesn't mean you're on
120
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
a date.
121
00:06:27,600 --> 00:06:31,040
Well, I hope you gave it up, because we
need an air hockey table in the break
122
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
room.
123
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
Hey.
124
00:06:35,240 --> 00:06:36,580
Oh, no, no.
125
00:06:37,720 --> 00:06:39,360
I'm watching your brother and sister
kiss.
126
00:06:39,640 --> 00:06:41,020
I didn't like it then, I don't like it
now.
127
00:06:43,220 --> 00:06:47,520
Drew and I, we've been meaning to talk
to you.
128
00:06:48,820 --> 00:06:54,620
We're a new couple. So we are going to
need some alone time. But you guys are
129
00:06:54,620 --> 00:06:56,720
very important to us.
130
00:06:57,060 --> 00:06:58,700
Well, you're important to us.
131
00:06:59,220 --> 00:07:00,460
That's why I have to tell you this.
132
00:07:01,260 --> 00:07:02,660
You're holding my scratch in hand.
133
00:07:03,140 --> 00:07:04,099
Me too.
134
00:07:04,100 --> 00:07:05,100
Oh!
135
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
Oh, wow.
136
00:07:09,980 --> 00:07:14,540
Hey, how come every time I try to grow a
mustache thin and wispy, hers is all
137
00:07:14,540 --> 00:07:15,720
thick and lustrous?
138
00:07:16,540 --> 00:07:17,620
It's that mean.
139
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Who is that?
140
00:07:19,560 --> 00:07:21,840
Annabelle, she's the new cook, and she's
very nice.
141
00:07:22,280 --> 00:07:23,360
Yeah, I guess she'd have to be.
142
00:07:25,200 --> 00:07:28,560
Sorry, it's me. Sure, she can't help it.
She was, you know, born that way.
143
00:07:29,220 --> 00:07:32,560
A million years ago, before she was
frozen on ice and found by villagers in
144
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
mountains of Italy.
145
00:07:35,000 --> 00:07:37,640
Shh, she may have keener hearing than we
do.
146
00:07:43,160 --> 00:07:47,480
What was that about? Is there something
going on between you two?
147
00:07:48,969 --> 00:07:50,590
Actually, we've been out a few times.
148
00:07:51,350 --> 00:07:53,330
It's very nice. We enjoy each other's
company.
149
00:07:53,730 --> 00:07:55,390
So, is it serious?
150
00:07:55,730 --> 00:07:59,350
Well, so far we're just taking it slow,
you know, just holding hands. She's a
151
00:07:59,350 --> 00:08:01,810
good Catholic girl. I do want to take
advantage of her.
152
00:08:03,470 --> 00:08:05,930
Small pepperoni pizza for you.
153
00:08:09,110 --> 00:08:13,230
And a small pepperoni pizza for me.
154
00:08:14,050 --> 00:08:15,050
Thank you.
155
00:08:19,790 --> 00:08:21,190
You don't want to take advantage of her,
huh?
156
00:08:21,490 --> 00:08:28,150
Hey, I meant sexually because... Well...
You're leading
157
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
her on.
158
00:08:29,430 --> 00:08:33,130
You know what? She gets a little self
-esteem. I get a little free food.
159
00:08:33,390 --> 00:08:36,470
There's nothing wrong with that. All
relationships are based on give and
160
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
huh?
161
00:08:39,830 --> 00:08:41,070
That's a small price to pay.
162
00:08:43,450 --> 00:08:44,450
Well, well, well.
163
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
Look who's here.
164
00:08:47,390 --> 00:08:49,310
I guess I could go over there and gloat,
but...
165
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
Drew Carey's a bigger man than that.
166
00:08:51,360 --> 00:08:53,540
You want me to have Fuzzy Wuzzy make her
up a nice pizza?
167
00:08:55,300 --> 00:08:58,080
Hey, listen.
168
00:09:00,060 --> 00:09:03,980
I just want to say I'm sorry I told Evan
on you, but you were kind of a
169
00:09:03,980 --> 00:09:09,600
buzzkill. So maybe next time you won't
overstep your authority and start
170
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
around with your co -workers.
171
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Lesson learned.
172
00:09:12,620 --> 00:09:13,399
Hey, Drew.
173
00:09:13,400 --> 00:09:14,159
Hey, Scott.
174
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Hey, honey.
175
00:09:24,110 --> 00:09:25,270
This is where you need a time machine.
176
00:09:31,050 --> 00:09:33,510
Hey, are they taking the foosball table?
177
00:09:33,970 --> 00:09:36,910
Stop talking to me. It would be like an
unscheduled break.
178
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
Good morning, Drew.
179
00:09:39,650 --> 00:09:43,290
Gus made some policy changes, some of
which he agrees with.
180
00:09:46,010 --> 00:09:47,230
You have to be in at eight now?
181
00:09:47,550 --> 00:09:49,350
Oh, that's at your desk working at
eight.
182
00:09:51,610 --> 00:09:52,610
No more overtime?
183
00:09:53,040 --> 00:09:54,180
Only 30 -minute lunches?
184
00:09:55,420 --> 00:09:57,540
I'm almost supposed to get to a barn
back in 30 minutes.
185
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
Who's those guys?
186
00:10:01,220 --> 00:10:02,640
They're mentoring for the cubicles.
187
00:10:12,960 --> 00:10:15,400
Guess what trailer pulled after you
left?
188
00:10:18,040 --> 00:10:21,340
She replaced the full -spectrum light
bulbs with fluorescents.
189
00:10:22,400 --> 00:10:23,660
I'm going to have to get all new makeup.
190
00:10:24,060 --> 00:10:26,820
Yeah, make sure you get some primer. You
don't want that stuff to bleed through.
191
00:10:29,320 --> 00:10:31,900
If she does one more thing at work, I
swear I'm going to snap.
192
00:10:32,480 --> 00:10:34,400
Yeah? Get ready to snap. Get this.
193
00:10:35,060 --> 00:10:36,800
She had him take all the doors off the
bathroom stalls.
194
00:10:37,800 --> 00:10:41,040
Now I can't nap in there anymore, but I
can put the faces to the noises, and
195
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
it's not good.
196
00:10:45,820 --> 00:10:47,500
Here you go, honey. Here's your
leftovers.
197
00:10:48,360 --> 00:10:49,560
It's really good to see you tonight.
198
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Yeah, it was fun.
199
00:10:51,810 --> 00:10:56,550
So, uh... So... Lunch tomorrow?
200
00:11:01,250 --> 00:11:05,770
Um, will you guys excuse me for a
second? I think Annabelle needs my help.
201
00:11:07,210 --> 00:11:10,770
Uh, Annabelle, can I just talk to you
for a minute?
202
00:11:11,050 --> 00:11:12,050
Sure.
203
00:11:12,430 --> 00:11:16,590
Um, I noticed that Louis has been
spending a lot of time with you.
204
00:11:16,970 --> 00:11:18,610
Getting kind of serious, huh?
205
00:11:19,090 --> 00:11:20,890
Yeah, I guess. I don't know.
206
00:11:21,580 --> 00:11:22,700
He's my first boyfriend.
207
00:11:23,380 --> 00:11:24,700
No kidding.
208
00:11:26,100 --> 00:11:29,380
Hey, Lewis is the first guy who ever
paid any attention to me.
209
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
You know what?
210
00:11:31,820 --> 00:11:33,900
We could have a girl day.
211
00:11:34,140 --> 00:11:40,380
We could go to the spa and get our nails
done and then have him pour hot wax on
212
00:11:40,380 --> 00:11:42,340
us and rip out everything by the roots
that doesn't belong.
213
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Doesn't that hurt?
214
00:11:46,220 --> 00:11:47,620
I'm not going to lie.
215
00:11:47,920 --> 00:11:49,440
It feels fantastic.
216
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
If we wait until Evan gets back from
that stupid retreat, she'll have crawled
217
00:11:56,480 --> 00:11:59,380
all the way up Scott's ass, and she's
going to be wearing him like a suit.
218
00:12:00,340 --> 00:12:04,040
I know what the problem is. The question
is, what are you going to do about it?
219
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
All right.
220
00:12:05,500 --> 00:12:06,960
I'll find Evan and I'll talk to him.
221
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Evan.
222
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Hey, Evan.
223
00:12:22,090 --> 00:12:23,090
I'm far away.
224
00:12:23,790 --> 00:12:25,290
Give me a minute to come back.
225
00:12:30,230 --> 00:12:32,510
Is there a vending machine around here
where I can get a soda or something?
226
00:12:35,130 --> 00:12:36,130
Hello, Drew.
227
00:12:37,130 --> 00:12:38,170
Why are you here?
228
00:12:38,750 --> 00:12:39,750
There's a problem at work.
229
00:12:40,470 --> 00:12:42,930
It'll resolve itself if the universe
intends.
230
00:12:45,190 --> 00:12:46,230
Traylor's having sex with Scott.
231
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
Really?
232
00:12:48,950 --> 00:12:50,930
Yeah, she's got him wrapped around a
little finger. They...
233
00:12:51,550 --> 00:12:53,390
Took the foosball table away. There's no
more flex time.
234
00:12:53,630 --> 00:12:55,090
They're talking about putting in
cubicles.
235
00:12:55,370 --> 00:12:56,670
I'll fix it when I get back.
236
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
There's no time.
237
00:12:58,310 --> 00:13:02,250
They took the doors off the bathroom
stalls. I made eye contact with an old
238
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
in the john today.
239
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
I couldn't look away.
240
00:13:08,890 --> 00:13:10,890
You need to relax.
241
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
Here.
242
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
Sit with me.
243
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
Close your eyes.
244
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Clear your mind.
245
00:13:29,960 --> 00:13:31,620
I can't close my eyes. I keep seeing the
old man.
246
00:13:32,960 --> 00:13:36,660
Look, if you don't get back to the
office, Trailer is going to force you
247
00:13:36,660 --> 00:13:37,459
your own company.
248
00:13:37,460 --> 00:13:40,000
Drew, Scott's my brother. He's my
partner.
249
00:13:40,260 --> 00:13:42,280
He would never toss me aside for a
woman.
250
00:13:42,700 --> 00:13:45,340
He's a computer geek. He's having sex
with a beautiful blonde.
251
00:13:45,660 --> 00:13:48,720
If she wanted your kidney for a
paperweight, you'd wake up in a bathtub
252
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
ice.
253
00:13:50,900 --> 00:13:55,160
Drew, can we talk about this later? I
haven't had anything but tea for 48
254
00:13:55,880 --> 00:13:57,000
And to think I'm dying.
255
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
No, look.
256
00:14:01,100 --> 00:14:03,420
They're going to destroy everything you
work for.
257
00:14:04,060 --> 00:14:07,440
Don't you see? You can't meditate your
problems away.
258
00:14:08,440 --> 00:14:11,260
Sometimes you have to stand up, you
know?
259
00:14:11,640 --> 00:14:13,900
Stand up and fight for what you believe
in.
260
00:14:15,520 --> 00:14:17,400
So you mean like in Lord of the Rings?
261
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Maybe.
262
00:14:21,560 --> 00:14:25,220
Because it sounds like when Frodo
decided to fight the power of the
263
00:14:25,440 --> 00:14:27,360
Yes, yes, it's exactly like Lord of the
Rings.
264
00:14:29,390 --> 00:14:33,690
So I need to be strong and carry the
burden of the ring into the darkness of
265
00:14:33,690 --> 00:14:34,690
Mordor.
266
00:14:36,050 --> 00:14:37,050
We'll get you a sandwich.
267
00:14:41,350 --> 00:14:43,850
Hey, Annabelle, let's rattle some pans
in there. Daddy's hungry.
268
00:14:46,510 --> 00:14:49,210
Hey, you know, the way you're leading
Annabelle on, you're eventually going to
269
00:14:49,210 --> 00:14:51,670
have to pop the question, will she cook
for both of us?
270
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
Here you go, sweetie.
271
00:14:56,190 --> 00:14:58,290
Holy crap, you've done something to your
hair.
272
00:14:58,890 --> 00:15:01,050
You like it? I said holy crap, didn't I?
273
00:15:03,070 --> 00:15:04,910
Yep, we had a day of beauty.
274
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
And night.
275
00:15:07,150 --> 00:15:08,210
Part of the next morning.
276
00:15:10,750 --> 00:15:12,590
Wow, well, you look so pretty.
277
00:15:12,990 --> 00:15:14,530
I bet you can swim faster, too.
278
00:15:16,030 --> 00:15:17,470
Could you excuse us for a moment?
279
00:15:21,570 --> 00:15:22,570
Wow.
280
00:15:22,950 --> 00:15:26,190
Wow, you really look beautiful. I feel
like I'm seeing you for the first time.
281
00:15:26,570 --> 00:15:29,990
Oh, Lewis, I didn't think... I would
have noticed. I would have noticed from
282
00:15:29,990 --> 00:15:30,990
airplane.
283
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
You're so sweet.
284
00:15:34,510 --> 00:15:39,890
You know, up until now, we've been
taking it kind of slow, but I think it's
285
00:15:39,890 --> 00:15:41,130
for us to take it to the next level.
286
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
Sexual intercourse.
287
00:15:45,350 --> 00:15:48,630
Would the lady care to accompany me to
the back seat of her car?
288
00:15:50,870 --> 00:15:53,370
So now that I look like this, you want
to have sex with me?
289
00:15:53,610 --> 00:15:55,310
Oh, yeah. You can reheat the pizza when
we're done.
290
00:15:57,290 --> 00:15:58,289
It's garbage.
291
00:15:58,290 --> 00:16:01,030
You know, before I was only good enough
to cook for you, but now that I have two
292
00:16:01,030 --> 00:16:02,130
eyebrows, everything's different.
293
00:16:02,570 --> 00:16:05,830
Oh, no, it wasn't just the eyebrows. It
was the whole monkey mask thing.
294
00:16:07,710 --> 00:16:08,990
Wait, wait, wait. Hold on.
295
00:16:10,530 --> 00:16:11,530
Excuse me.
296
00:16:12,290 --> 00:16:13,630
Actually, maybe I deserve that, all
right?
297
00:16:13,870 --> 00:16:15,330
But you know what? This is our first
fight, huh?
298
00:16:15,790 --> 00:16:16,950
We can get past this.
299
00:16:17,810 --> 00:16:19,010
What do you say we start over, huh?
300
00:16:20,350 --> 00:16:24,470
You know, with all that hair on your
face, I never really noticed what a nice
301
00:16:24,470 --> 00:16:25,470
can you have.
302
00:16:36,720 --> 00:16:39,920
Did you see her go? She really does move
a lot faster without all that hair.
303
00:16:44,720 --> 00:16:47,220
How long has Evan been in there talking
to Scott?
304
00:16:47,440 --> 00:16:48,299
A while.
305
00:16:48,300 --> 00:16:51,860
I hope he sticks to his guns, because I
heard that Scott is going to stop us
306
00:16:51,860 --> 00:16:56,100
from making personal calls at the
office, which is basically my long
307
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
plan.
308
00:16:59,920 --> 00:17:01,660
Well, everything worked out, Drew.
309
00:17:01,860 --> 00:17:04,319
Great. Yep, I quit. I'm leaving the
company.
310
00:17:05,859 --> 00:17:10,680
Well... What happened to fighting the
Nazis with ringworm and entering the
311
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
darkness on a moped?
312
00:17:12,819 --> 00:17:16,339
Trailer, I know this is sudden, but
would you make me the happiest CEO in
313
00:17:16,339 --> 00:17:17,800
world and be my vice president?
314
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
I'd be honored.
315
00:17:19,980 --> 00:17:22,760
Every little girl dreams of the day she
takes over a company.
316
00:17:23,359 --> 00:17:25,020
Well, you wouldn't actually be taking
over. Whatever.
317
00:17:27,260 --> 00:17:29,180
What have you done to us, you simple
-minded hippie?
318
00:17:29,580 --> 00:17:30,700
Hey, it's cool, Drew.
319
00:17:31,020 --> 00:17:34,120
Got you covered. I'm starting my own
company and I'm taking you with me.
320
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Really? Yeah.
321
00:17:35,830 --> 00:17:38,890
It's going to be a place where employees
work in a nurturing, positive
322
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
environment.
323
00:17:40,290 --> 00:17:41,930
Oh, I'm into that.
324
00:17:42,710 --> 00:17:48,070
First, hey, Scott, kiss my crack, you
spineless yuppie dork.
325
00:17:49,650 --> 00:17:53,630
And you, Yoko, I'd tell you to bite me,
but I don't want to ruin your appetite
326
00:17:53,630 --> 00:17:54,750
for your daily raisin.
327
00:18:06,890 --> 00:18:08,610
I pinpricked your condoms. Good luck.
328
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
The new beginnings.
329
00:18:16,450 --> 00:18:18,590
So tell us about the new job.
330
00:18:19,610 --> 00:18:23,530
Well, we're going to teach computer
skills to Native Americans on the
331
00:18:23,530 --> 00:18:24,830
reservations of the Southwest.
332
00:18:26,570 --> 00:18:27,570
Say what?
333
00:18:29,310 --> 00:18:32,510
Is this a government scam or something?
How are we going to get paid? No, no,
334
00:18:32,550 --> 00:18:35,530
we'll get paid. Some of the Native
Americans will pay us in vegetables.
335
00:18:36,170 --> 00:18:37,810
Some with turquoise jewelry.
336
00:18:38,530 --> 00:18:39,550
Some with just a smile.
337
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
Say what?
338
00:18:44,430 --> 00:18:45,550
Yeah, see, here's the thing.
339
00:18:45,830 --> 00:18:50,050
The bank that I pay my mortgage to, they
don't take smile.
340
00:18:50,870 --> 00:18:53,210
How the hell are we going to get money
to pay our bills?
341
00:18:53,830 --> 00:18:57,610
Well, I'm going to get a lot of mine
from selling my half of the company to
342
00:18:57,610 --> 00:18:59,750
Scott. And you're going to pay us out of
that?
343
00:19:00,470 --> 00:19:02,790
No, if I give you money, I won't be able
to help the Indians.
344
00:19:03,870 --> 00:19:05,290
Isn't that what we're trying to do here?
345
00:19:06,990 --> 00:19:10,370
No. No. As a matter of fact, right now,
I'm trying to figure out a way to get my
346
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
job back.
347
00:19:11,910 --> 00:19:15,670
So you guys don't want to work for free
and help Native Americans?
348
00:19:15,930 --> 00:19:16,930
No.
349
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
Oh.
350
00:19:19,330 --> 00:19:20,710
Now I feel bad about it.
351
00:19:21,610 --> 00:19:23,250
Well, I tell you what.
352
00:19:23,850 --> 00:19:27,370
I'll tell Scott that I won't make the
deal with him unless they rehire you
353
00:19:29,970 --> 00:19:30,970
That'll be okay, right?
354
00:19:31,150 --> 00:19:34,250
I mean, you know, just because you tell
your boss to kiss your crack...
355
00:19:34,640 --> 00:19:36,380
He knows that's business. It's not
personal.
356
00:19:38,580 --> 00:19:44,060
Yeah, and so Scott got VD and Traylor
got pregnant. We'll just all look back
357
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
it and laugh.
358
00:19:52,820 --> 00:19:56,500
Oh, it's midnight.
359
00:19:57,720 --> 00:19:59,160
I want to punch out.
360
00:20:00,840 --> 00:20:04,300
This whole area is wax, so don't walk on
it for an hour.
361
00:20:05,160 --> 00:20:09,400
Yeah, hey, I'm really sorry about the
eye contact in the john earlier.
362
00:20:18,420 --> 00:20:20,520
The floor wax smells toxic.
363
00:20:20,720 --> 00:20:21,840
Do you think it's going to kill us?
364
00:20:22,680 --> 00:20:24,360
Yeah. As a matter of fact, I'm counting
on it.
27055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.