All language subtitles for The Drew Carey Show s09e03 Foos Rush In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,910 Pass it, Oswald, pass it! Stop, I can't listen and play at the same time! 2 00:00:05,451 --> 00:00:07,479 Woo -hoo! 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,380 Yes! One point to go. Get ready to look it up, losers! 4 00:00:12,700 --> 00:00:16,250 Nothing personal, sir. I kick everybody when they're down. It's my move. 5 00:00:17,720 --> 00:00:21,570 Mimi, you have to forget about winning and losing. It's all about the journey. 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,880 Ha! The loser bell! 7 00:00:23,881 --> 00:00:29,239 That was great, man. I thought I was bad at this game. Turns out the problem was 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,290 him. 9 00:00:30,660 --> 00:00:31,710 Okay, okay. 10 00:00:31,711 --> 00:00:34,939 Let's play again. I want to be on Evan's team. 11 00:00:34,940 --> 00:00:35,990 No, there's no way. 12 00:00:35,991 --> 00:00:38,979 The boss and I are partners. We're foos buddies, right? 13 00:00:38,980 --> 00:00:40,030 That's right, Drew. 14 00:00:40,031 --> 00:00:43,819 There's a connection here. I think we were foosball partners in another life. 15 00:00:43,820 --> 00:00:45,080 Yeah, maybe ancient Rome. 16 00:00:45,520 --> 00:00:46,570 That wasn't me. 17 00:00:47,640 --> 00:00:49,440 We have a meeting with our investors. 18 00:00:49,760 --> 00:00:50,840 Time to put on the suit. 19 00:00:51,180 --> 00:00:55,000 Oh, man, I hate my suit. I started my own company so I wouldn't have to wear 20 00:00:55,001 --> 00:00:58,319 Look, rich old white men don't give millions of dollars to someone who looks 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,430 like they just wandered out of a head shop. 22 00:01:01,020 --> 00:01:03,820 Scott, a necktie is a noose. It chokes your soul. 23 00:01:04,220 --> 00:01:05,660 Hey, your soul gets used to it. 24 00:01:08,640 --> 00:01:09,690 Hey, Mimi. 25 00:01:09,691 --> 00:01:12,319 Here's something I bet you haven't heard since your roadie days. I'll take you 26 00:01:12,320 --> 00:01:13,370 both on. 27 00:01:16,100 --> 00:01:18,120 Stop playing this stupid game. 28 00:01:18,620 --> 00:01:21,020 This is ridiculous. Lunch ended 15 minutes ago. 29 00:01:21,021 --> 00:01:23,639 Yeah, we're just going to play one more game. Well, play on your own time. It's 30 00:01:23,640 --> 00:01:24,780 time to get back to work. 31 00:01:25,539 --> 00:01:27,920 What? Hey, the diet made you bars. 32 00:01:28,091 --> 00:01:30,139 I'm above you. 33 00:01:30,140 --> 00:01:33,390 You're only above me in income, education, and life expectancy. 34 00:01:33,391 --> 00:01:38,319 Oh, maybe you're right. I guess there's no harm in a little extra playtime. I 35 00:01:38,320 --> 00:01:40,099 mean, all the other Internet companies do. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,240 Oh, wait, they're dead. 37 00:01:42,600 --> 00:01:44,950 Do you still hear him screeching bag of bones? 38 00:01:45,640 --> 00:01:48,840 On the height -weight chart, I am clearly inside. 39 00:01:48,841 --> 00:01:52,059 You know what? We need to stop doing this. We have to agree. Blah -biddy 40 00:01:52,060 --> 00:01:53,110 -biddy -blah. 41 00:01:54,020 --> 00:01:55,070 You know, Evan. 42 00:01:56,110 --> 00:01:59,420 And my friend put the cruise ball table in here to increase morale. 43 00:01:59,770 --> 00:02:02,000 And he's the boss. So what are you going to do? 44 00:02:02,190 --> 00:02:03,730 Well, he is part of the problem. 45 00:02:04,010 --> 00:02:07,680 Oh, you better watch it. He's going to hear that as soon as I repeat it to him. 46 00:02:08,910 --> 00:02:10,530 I think nothing can happen to you. 47 00:02:10,750 --> 00:02:11,800 Well, you're wrong. 48 00:02:11,801 --> 00:02:14,809 Just because you have one of the bosses in your pocket doesn't mean you can do 49 00:02:14,810 --> 00:02:15,860 whatever you want. 50 00:02:18,510 --> 00:02:19,890 Where is she heading off to? 51 00:02:20,010 --> 00:02:21,690 You know, she's not going to lunch. 52 00:02:31,020 --> 00:02:32,260 just to keep a job. 53 00:02:32,460 --> 00:02:37,899 I gotta find my way through the hustle and bustle. Pounds of the city pounding 54 00:02:37,900 --> 00:02:41,500 in my brain while another day goes down the drain. 55 00:02:42,000 --> 00:02:45,200 But it's a five o 'clock world when the wind blows. 56 00:02:45,820 --> 00:02:48,060 Go on, it's a piece of my time. 57 00:02:48,540 --> 00:02:52,040 And there's a five o 'clock rain inside my clothes. 58 00:03:28,940 --> 00:03:32,380 Had a full day of playing computer games and playing foosball. 59 00:03:32,840 --> 00:03:34,880 I should go home and ice my wrists. 60 00:03:34,881 --> 00:03:37,739 Won't that interfere with your plans for the evening? 61 00:03:37,740 --> 00:03:38,790 No, 62 00:03:40,200 --> 00:03:41,580 because I have a girlfriend. 63 00:03:41,581 --> 00:03:45,459 Why? What are you going to do? Go home and eat a dinner for one and then hang 64 00:03:45,460 --> 00:03:46,960 yourself in front of your cat? 65 00:03:46,961 --> 00:03:49,899 You know who'd appreciate your wig? 66 00:03:49,900 --> 00:03:51,640 Your poverty -stricken bus friend. 67 00:03:51,800 --> 00:03:54,630 Shows how much you know, because they don't get me at all. 68 00:03:55,581 --> 00:03:58,959 and that movie starts in 20 minutes. 69 00:03:58,960 --> 00:04:00,010 I'm ready. 70 00:04:00,560 --> 00:04:03,960 Trailer, somebody told me you were upset about the foosball table. 71 00:04:04,680 --> 00:04:06,120 Negativity is not the answer. 72 00:04:06,191 --> 00:04:08,239 Don't tear down. 73 00:04:08,240 --> 00:04:09,259 Fill it up. 74 00:04:09,260 --> 00:04:10,310 Pick up a hammer. 75 00:04:12,100 --> 00:04:13,150 Make a difference. 76 00:04:14,240 --> 00:04:15,290 Go, Drew. 77 00:04:19,420 --> 00:04:21,410 Give me a hammer. I'll make a difference. 78 00:04:24,181 --> 00:04:29,169 Can I talk to you for a second? Sure. What's on your mind? 79 00:04:29,170 --> 00:04:31,450 I just wanted to see how you were doing. 80 00:04:31,451 --> 00:04:32,909 I'm doing fine. 81 00:04:32,910 --> 00:04:33,960 Why do you ask? 82 00:04:34,210 --> 00:04:39,249 Well, because, um, while everybody's out there playing games, I know how you're 83 00:04:39,250 --> 00:04:41,349 busting your butt to keep this place afloat. 84 00:04:41,350 --> 00:04:45,029 Well, you know, I believe in a strong work ethic and all of my self -worth is 85 00:04:45,030 --> 00:04:46,530 tied up in my expensive things. 86 00:04:47,870 --> 00:04:48,920 Oh, hey, me too. 87 00:04:49,990 --> 00:04:55,109 Just, um, you know, it makes me mad that Evan gets to be everybody's best friend 88 00:04:55,110 --> 00:04:58,300 and... You have to be the grown -up who makes all the hard decisions. 89 00:04:58,741 --> 00:05:01,839 That's just the way Evan's built. 90 00:05:01,840 --> 00:05:02,890 Yeah, 91 00:05:03,740 --> 00:05:08,080 well... I like the way you're built. 92 00:05:11,020 --> 00:05:12,070 Oh. 93 00:05:12,840 --> 00:05:16,100 Uh, you know, um... Evan's going on another retreat. 94 00:05:16,600 --> 00:05:17,980 Oh, yeah? How long do I have? 95 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 What? How long is he going for? 96 00:05:19,501 --> 00:05:21,299 Ten days. 97 00:05:21,300 --> 00:05:24,700 Well, again, if you need anything... 98 00:05:26,190 --> 00:05:27,240 Anything at all. 99 00:05:36,410 --> 00:05:37,460 Okay. 100 00:05:38,230 --> 00:05:41,850 Um... So, uh, what are you working on? 101 00:05:42,170 --> 00:05:43,310 Monthly sales figures. 102 00:05:43,311 --> 00:05:44,169 Oh, wow. 103 00:05:44,170 --> 00:05:45,430 Gross sales are way down. 104 00:05:46,330 --> 00:05:47,530 Smells like strawberry. 105 00:05:48,270 --> 00:05:50,510 No, no, no. Don't be sorry. It's fine. 106 00:05:51,050 --> 00:05:52,100 You know... 107 00:05:52,101 --> 00:05:55,409 What if we ran a promo for free shipping, and then we made up for it 108 00:05:55,410 --> 00:05:56,460 handling fees? 109 00:05:56,461 --> 00:05:57,589 Handling fees? 110 00:05:57,590 --> 00:06:01,889 I like it, because what are handling fees? Nobody knows. That's the beauty of 111 00:06:01,890 --> 00:06:02,940 it. 112 00:06:02,941 --> 00:06:06,709 I was going to pay a homeless guy to set the warehouse on fire and collect the 113 00:06:06,710 --> 00:06:08,820 insurance, but this is a much better idea. 114 00:06:09,630 --> 00:06:12,030 I mean, I like a man who takes action. Me too. 115 00:06:12,031 --> 00:06:14,969 I mean, you can't get the peaches unless you shake the tree. 116 00:06:14,970 --> 00:06:16,020 Oh, trust me. 117 00:06:16,450 --> 00:06:17,650 The peaches are worth it. 118 00:06:20,560 --> 00:06:23,100 How'd your date go with Evan? It wasn't a date. 119 00:06:23,101 --> 00:06:25,959 Gee, just because you have dinner and a movie with a guy doesn't mean you're on 120 00:06:25,960 --> 00:06:27,010 a date. 121 00:06:27,011 --> 00:06:31,039 Well, I hope you gave it up, because we need an air hockey table in the break 122 00:06:31,040 --> 00:06:32,090 room. 123 00:06:34,120 --> 00:06:35,170 Hey. 124 00:06:35,240 --> 00:06:36,580 Oh, no, no. 125 00:06:36,581 --> 00:06:39,639 I'm watching your brother and sister kiss. 126 00:06:39,640 --> 00:06:41,690 I didn't like it then, I don't like it now. 127 00:06:43,220 --> 00:06:47,520 Drew and I, we've been meaning to talk to you. 128 00:06:48,820 --> 00:06:54,619 We're a new couple. So we are going to need some alone time. But you guys are 129 00:06:54,620 --> 00:06:56,720 very important to us. 130 00:06:57,060 --> 00:06:58,700 Well, you're important to us. 131 00:06:59,220 --> 00:07:00,840 That's why I have to tell you this. 132 00:07:01,260 --> 00:07:02,940 You're holding my scratch in hand. 133 00:07:02,941 --> 00:07:04,099 Me too. 134 00:07:04,100 --> 00:07:05,150 Oh! 135 00:07:08,040 --> 00:07:09,090 Oh, wow. 136 00:07:09,980 --> 00:07:14,539 Hey, how come every time I try to grow a mustache thin and wispy, hers is all 137 00:07:14,540 --> 00:07:15,720 thick and lustrous? 138 00:07:16,540 --> 00:07:17,620 It's that mean. 139 00:07:18,320 --> 00:07:19,370 Who is that? 140 00:07:19,560 --> 00:07:22,150 Annabelle, she's the new cook, and she's very nice. 141 00:07:22,280 --> 00:07:23,720 Yeah, I guess she'd have to be. 142 00:07:25,200 --> 00:07:28,690 Sorry, it's me. Sure, she can't help it. She was, you know, born that way. 143 00:07:28,691 --> 00:07:32,559 A million years ago, before she was frozen on ice and found by villagers in 144 00:07:32,560 --> 00:07:33,610 mountains of Italy. 145 00:07:35,000 --> 00:07:37,640 Shh, she may have keener hearing than we do. 146 00:07:43,160 --> 00:07:47,480 What was that about? Is there something going on between you two? 147 00:07:48,969 --> 00:07:50,769 Actually, we've been out a few times. 148 00:07:51,350 --> 00:07:53,640 It's very nice. We enjoy each other's company. 149 00:07:53,730 --> 00:07:55,390 So, is it serious? 150 00:07:55,391 --> 00:07:59,349 Well, so far we're just taking it slow, you know, just holding hands. She's a 151 00:07:59,350 --> 00:08:02,000 good Catholic girl. I do want to take advantage of her. 152 00:08:03,470 --> 00:08:05,930 Small pepperoni pizza for you. 153 00:08:09,110 --> 00:08:13,230 And a small pepperoni pizza for me. 154 00:08:14,050 --> 00:08:15,100 Thank you. 155 00:08:17,501 --> 00:08:21,489 You don't want to take advantage of her, huh? 156 00:08:21,490 --> 00:08:28,149 Hey, I meant sexually because... Well... You're leading 157 00:08:28,150 --> 00:08:29,200 her on. 158 00:08:29,430 --> 00:08:33,130 You know what? She gets a little self -esteem. I get a little free food. 159 00:08:33,131 --> 00:08:36,629 There's nothing wrong with that. All relationships are based on give and 160 00:08:36,630 --> 00:08:37,680 huh? 161 00:08:39,830 --> 00:08:41,150 That's a small price to pay. 162 00:08:43,450 --> 00:08:44,500 Well, well, well. 163 00:08:45,090 --> 00:08:46,140 Look who's here. 164 00:08:47,390 --> 00:08:49,560 I guess I could go over there and gloat, but... 165 00:08:49,561 --> 00:08:51,359 Drew Carey's a bigger man than that. 166 00:08:51,360 --> 00:08:54,130 You want me to have Fuzzy Wuzzy make her up a nice pizza? 167 00:08:55,300 --> 00:08:58,080 Hey, listen. 168 00:09:00,060 --> 00:09:03,979 I just want to say I'm sorry I told Evan on you, but you were kind of a 169 00:09:03,980 --> 00:09:09,599 buzzkill. So maybe next time you won't overstep your authority and start 170 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 around with your co -workers. 171 00:09:11,080 --> 00:09:12,130 Lesson learned. 172 00:09:12,131 --> 00:09:13,399 Hey, Drew. 173 00:09:13,400 --> 00:09:14,159 Hey, Scott. 174 00:09:14,160 --> 00:09:15,210 Hey, honey. 175 00:09:24,110 --> 00:09:25,910 This is where you need a time machine. 176 00:09:31,050 --> 00:09:33,510 Hey, are they taking the foosball table? 177 00:09:33,970 --> 00:09:36,910 Stop talking to me. It would be like an unscheduled break. 178 00:09:38,150 --> 00:09:39,200 Good morning, Drew. 179 00:09:39,650 --> 00:09:43,290 Gus made some policy changes, some of which he agrees with. 180 00:09:46,010 --> 00:09:47,450 You have to be in at eight now? 181 00:09:47,550 --> 00:09:49,600 Oh, that's at your desk working at eight. 182 00:09:51,610 --> 00:09:52,660 No more overtime? 183 00:09:53,040 --> 00:09:54,300 Only 30 -minute lunches? 184 00:09:55,420 --> 00:09:58,130 I'm almost supposed to get to a barn back in 30 minutes. 185 00:09:58,840 --> 00:09:59,890 Who's those guys? 186 00:10:01,220 --> 00:10:03,020 They're mentoring for the cubicles. 187 00:10:12,960 --> 00:10:15,400 Guess what trailer pulled after you left? 188 00:10:18,040 --> 00:10:21,340 She replaced the full -spectrum light bulbs with fluorescents. 189 00:10:21,341 --> 00:10:24,059 I'm going to have to get all new makeup. 190 00:10:24,060 --> 00:10:27,970 Yeah, make sure you get some primer. You don't want that stuff to bleed through. 191 00:10:29,320 --> 00:10:32,270 If she does one more thing at work, I swear I'm going to snap. 192 00:10:32,480 --> 00:10:34,400 Yeah? Get ready to snap. Get this. 193 00:10:35,060 --> 00:10:37,770 She had him take all the doors off the bathroom stalls. 194 00:10:37,771 --> 00:10:41,039 Now I can't nap in there anymore, but I can put the faces to the noises, and 195 00:10:41,040 --> 00:10:42,090 it's not good. 196 00:10:45,820 --> 00:10:47,930 Here you go, honey. Here's your leftovers. 197 00:10:47,931 --> 00:10:49,839 It's really good to see you tonight. 198 00:10:49,840 --> 00:10:50,890 Yeah, it was fun. 199 00:10:51,810 --> 00:10:56,550 So, uh... So... Lunch tomorrow? 200 00:11:01,250 --> 00:11:05,770 Um, will you guys excuse me for a second? I think Annabelle needs my help. 201 00:11:07,210 --> 00:11:10,770 Uh, Annabelle, can I just talk to you for a minute? 202 00:11:11,050 --> 00:11:12,100 Sure. 203 00:11:12,430 --> 00:11:16,590 Um, I noticed that Louis has been spending a lot of time with you. 204 00:11:16,970 --> 00:11:18,610 Getting kind of serious, huh? 205 00:11:19,090 --> 00:11:20,890 Yeah, I guess. I don't know. 206 00:11:21,580 --> 00:11:22,780 He's my first boyfriend. 207 00:11:23,380 --> 00:11:24,700 No kidding. 208 00:11:26,100 --> 00:11:29,380 Hey, Lewis is the first guy who ever paid any attention to me. 209 00:11:30,140 --> 00:11:31,190 You know what? 210 00:11:31,820 --> 00:11:33,900 We could have a girl day. 211 00:11:34,140 --> 00:11:40,379 We could go to the spa and get our nails done and then have him pour hot wax on 212 00:11:40,380 --> 00:11:43,330 us and rip out everything by the roots that doesn't belong. 213 00:11:44,800 --> 00:11:45,850 Doesn't that hurt? 214 00:11:46,220 --> 00:11:47,620 I'm not going to lie. 215 00:11:47,920 --> 00:11:49,440 It feels fantastic. 216 00:11:49,441 --> 00:11:56,479 If we wait until Evan gets back from that stupid retreat, she'll have crawled 217 00:11:56,480 --> 00:12:00,030 all the way up Scott's ass, and she's going to be wearing him like a suit. 218 00:12:00,340 --> 00:12:04,130 I know what the problem is. The question is, what are you going to do about it? 219 00:12:04,360 --> 00:12:05,410 All right. 220 00:12:05,500 --> 00:12:07,180 I'll find Evan and I'll talk to him. 221 00:12:14,640 --> 00:12:15,690 Evan. 222 00:12:18,700 --> 00:12:19,750 Hey, Evan. 223 00:12:22,090 --> 00:12:23,140 I'm far away. 224 00:12:23,790 --> 00:12:25,290 Give me a minute to come back. 225 00:12:30,230 --> 00:12:33,960 Is there a vending machine around here where I can get a soda or something? 226 00:12:35,130 --> 00:12:36,180 Hello, Drew. 227 00:12:37,130 --> 00:12:38,180 Why are you here? 228 00:12:38,750 --> 00:12:40,010 There's a problem at work. 229 00:12:40,470 --> 00:12:42,930 It'll resolve itself if the universe intends. 230 00:12:45,190 --> 00:12:46,810 Traylor's having sex with Scott. 231 00:12:46,830 --> 00:12:47,880 Really? 232 00:12:47,881 --> 00:12:51,549 Yeah, she's got him wrapped around a little finger. They... 233 00:12:51,550 --> 00:12:53,629 Took the foosball table away. There's no more flex time. 234 00:12:53,630 --> 00:12:55,369 They're talking about putting in cubicles. 235 00:12:55,370 --> 00:12:56,670 I'll fix it when I get back. 236 00:12:57,090 --> 00:12:58,140 There's no time. 237 00:12:58,310 --> 00:13:02,249 They took the doors off the bathroom stalls. I made eye contact with an old 238 00:13:02,250 --> 00:13:03,300 in the john today. 239 00:13:05,430 --> 00:13:06,480 I couldn't look away. 240 00:13:08,890 --> 00:13:10,890 You need to relax. 241 00:13:12,010 --> 00:13:13,060 Here. 242 00:13:13,450 --> 00:13:14,500 Sit with me. 243 00:13:14,890 --> 00:13:15,940 Close your eyes. 244 00:13:16,250 --> 00:13:17,300 Clear your mind. 245 00:13:29,960 --> 00:13:32,250 I can't close my eyes. I keep seeing the old man. 246 00:13:32,960 --> 00:13:36,659 Look, if you don't get back to the office, Trailer is going to force you 247 00:13:36,660 --> 00:13:37,459 your own company. 248 00:13:37,460 --> 00:13:40,000 Drew, Scott's my brother. He's my partner. 249 00:13:40,260 --> 00:13:42,280 He would never toss me aside for a woman. 250 00:13:42,281 --> 00:13:45,659 He's a computer geek. He's having sex with a beautiful blonde. 251 00:13:45,660 --> 00:13:48,719 If she wanted your kidney for a paperweight, you'd wake up in a bathtub 252 00:13:48,720 --> 00:13:49,770 ice. 253 00:13:50,900 --> 00:13:55,160 Drew, can we talk about this later? I haven't had anything but tea for 48 254 00:13:55,880 --> 00:13:57,000 And to think I'm dying. 255 00:13:58,440 --> 00:13:59,490 No, look. 256 00:14:01,100 --> 00:14:03,630 They're going to destroy everything you work for. 257 00:14:04,060 --> 00:14:07,440 Don't you see? You can't meditate your problems away. 258 00:14:08,440 --> 00:14:11,260 Sometimes you have to stand up, you know? 259 00:14:11,640 --> 00:14:13,900 Stand up and fight for what you believe in. 260 00:14:15,520 --> 00:14:17,400 So you mean like in Lord of the Rings? 261 00:14:19,440 --> 00:14:20,490 Maybe. 262 00:14:21,560 --> 00:14:25,220 Because it sounds like when Frodo decided to fight the power of the 263 00:14:25,440 --> 00:14:27,730 Yes, yes, it's exactly like Lord of the Rings. 264 00:14:29,390 --> 00:14:33,689 So I need to be strong and carry the burden of the ring into the darkness of 265 00:14:33,690 --> 00:14:34,740 Mordor. 266 00:14:36,050 --> 00:14:37,250 We'll get you a sandwich. 267 00:14:41,350 --> 00:14:44,600 Hey, Annabelle, let's rattle some pans in there. Daddy's hungry. 268 00:14:44,601 --> 00:14:49,209 Hey, you know, the way you're leading Annabelle on, you're eventually going to 269 00:14:49,210 --> 00:14:51,920 have to pop the question, will she cook for both of us? 270 00:14:53,050 --> 00:14:54,100 Here you go, sweetie. 271 00:14:56,190 --> 00:14:58,540 Holy crap, you've done something to your hair. 272 00:14:58,890 --> 00:15:01,050 You like it? I said holy crap, didn't I? 273 00:15:03,070 --> 00:15:04,910 Yep, we had a day of beauty. 274 00:15:05,550 --> 00:15:06,600 And night. 275 00:15:07,150 --> 00:15:08,350 Part of the next morning. 276 00:15:10,750 --> 00:15:12,590 Wow, well, you look so pretty. 277 00:15:12,990 --> 00:15:14,530 I bet you can swim faster, too. 278 00:15:16,030 --> 00:15:17,650 Could you excuse us for a moment? 279 00:15:21,570 --> 00:15:22,620 Wow. 280 00:15:22,621 --> 00:15:26,569 Wow, you really look beautiful. I feel like I'm seeing you for the first time. 281 00:15:26,570 --> 00:15:29,989 Oh, Lewis, I didn't think... I would have noticed. I would have noticed from 282 00:15:29,990 --> 00:15:31,040 airplane. 283 00:15:31,750 --> 00:15:32,800 You're so sweet. 284 00:15:34,510 --> 00:15:39,889 You know, up until now, we've been taking it kind of slow, but I think it's 285 00:15:39,890 --> 00:15:41,510 for us to take it to the next level. 286 00:15:42,170 --> 00:15:43,220 Sexual intercourse. 287 00:15:45,350 --> 00:15:48,630 Would the lady care to accompany me to the back seat of her car? 288 00:15:48,631 --> 00:15:53,609 So now that I look like this, you want to have sex with me? 289 00:15:53,610 --> 00:15:56,080 Oh, yeah. You can reheat the pizza when we're done. 290 00:15:56,241 --> 00:15:58,289 It's garbage. 291 00:15:58,290 --> 00:16:01,029 You know, before I was only good enough to cook for you, but now that I have two 292 00:16:01,030 --> 00:16:02,569 eyebrows, everything's different. 293 00:16:02,570 --> 00:16:06,060 Oh, no, it wasn't just the eyebrows. It was the whole monkey mask thing. 294 00:16:07,710 --> 00:16:08,990 Wait, wait, wait. Hold on. 295 00:16:10,530 --> 00:16:11,580 Excuse me. 296 00:16:11,581 --> 00:16:13,869 Actually, maybe I deserve that, all right? 297 00:16:13,870 --> 00:16:15,789 But you know what? This is our first fight, huh? 298 00:16:15,790 --> 00:16:16,950 We can get past this. 299 00:16:17,810 --> 00:16:19,490 What do you say we start over, huh? 300 00:16:20,350 --> 00:16:24,469 You know, with all that hair on your face, I never really noticed what a nice 301 00:16:24,470 --> 00:16:25,520 can you have. 302 00:16:36,720 --> 00:16:40,390 Did you see her go? She really does move a lot faster without all that hair. 303 00:16:44,720 --> 00:16:47,220 How long has Evan been in there talking to Scott? 304 00:16:47,221 --> 00:16:48,299 A while. 305 00:16:48,300 --> 00:16:51,859 I hope he sticks to his guns, because I heard that Scott is going to stop us 306 00:16:51,860 --> 00:16:56,099 from making personal calls at the office, which is basically my long 307 00:16:56,100 --> 00:16:57,150 plan. 308 00:16:59,920 --> 00:17:01,660 Well, everything worked out, Drew. 309 00:17:01,860 --> 00:17:04,319 Great. Yep, I quit. I'm leaving the company. 310 00:17:05,859 --> 00:17:10,679 Well... What happened to fighting the Nazis with ringworm and entering the 311 00:17:10,680 --> 00:17:11,730 darkness on a moped? 312 00:17:11,731 --> 00:17:16,338 Trailer, I know this is sudden, but would you make me the happiest CEO in 313 00:17:16,339 --> 00:17:17,899 world and be my vice president? 314 00:17:18,260 --> 00:17:19,310 I'd be honored. 315 00:17:19,980 --> 00:17:22,990 Every little girl dreams of the day she takes over a company. 316 00:17:23,359 --> 00:17:26,069 Well, you wouldn't actually be taking over. Whatever. 317 00:17:26,070 --> 00:17:29,579 What have you done to us, you simple -minded hippie? 318 00:17:29,580 --> 00:17:30,700 Hey, it's cool, Drew. 319 00:17:30,701 --> 00:17:34,359 Got you covered. I'm starting my own company and I'm taking you with me. 320 00:17:34,360 --> 00:17:35,410 Really? Yeah. 321 00:17:35,411 --> 00:17:38,889 It's going to be a place where employees work in a nurturing, positive 322 00:17:38,890 --> 00:17:39,940 environment. 323 00:17:40,290 --> 00:17:41,930 Oh, I'm into that. 324 00:17:42,710 --> 00:17:48,070 First, hey, Scott, kiss my crack, you spineless yuppie dork. 325 00:17:49,650 --> 00:17:53,629 And you, Yoko, I'd tell you to bite me, but I don't want to ruin your appetite 326 00:17:53,630 --> 00:17:54,750 for your daily raisin. 327 00:18:06,890 --> 00:18:08,690 I pinpricked your condoms. Good luck. 328 00:18:13,350 --> 00:18:14,400 The new beginnings. 329 00:18:16,450 --> 00:18:18,590 So tell us about the new job. 330 00:18:19,610 --> 00:18:23,529 Well, we're going to teach computer skills to Native Americans on the 331 00:18:23,530 --> 00:18:25,090 reservations of the Southwest. 332 00:18:26,570 --> 00:18:27,620 Say what? 333 00:18:27,621 --> 00:18:32,549 Is this a government scam or something? How are we going to get paid? No, no, 334 00:18:32,550 --> 00:18:36,040 we'll get paid. Some of the Native Americans will pay us in vegetables. 335 00:18:36,170 --> 00:18:37,810 Some with turquoise jewelry. 336 00:18:38,530 --> 00:18:39,610 Some with just a smile. 337 00:18:41,430 --> 00:18:42,480 Say what? 338 00:18:44,430 --> 00:18:45,810 Yeah, see, here's the thing. 339 00:18:45,830 --> 00:18:50,050 The bank that I pay my mortgage to, they don't take smile. 340 00:18:50,870 --> 00:18:53,580 How the hell are we going to get money to pay our bills? 341 00:18:53,830 --> 00:18:57,609 Well, I'm going to get a lot of mine from selling my half of the company to 342 00:18:57,610 --> 00:18:59,840 Scott. And you're going to pay us out of that? 343 00:19:00,470 --> 00:19:03,360 No, if I give you money, I won't be able to help the Indians. 344 00:19:03,870 --> 00:19:05,850 Isn't that what we're trying to do here? 345 00:19:05,851 --> 00:19:10,369 No. No. As a matter of fact, right now, I'm trying to figure out a way to get my 346 00:19:10,370 --> 00:19:11,420 job back. 347 00:19:11,910 --> 00:19:15,670 So you guys don't want to work for free and help Native Americans? 348 00:19:15,930 --> 00:19:16,980 No. 349 00:19:18,030 --> 00:19:19,080 Oh. 350 00:19:19,330 --> 00:19:20,710 Now I feel bad about it. 351 00:19:21,610 --> 00:19:23,250 Well, I tell you what. 352 00:19:23,850 --> 00:19:27,520 I'll tell Scott that I won't make the deal with him unless they rehire you 353 00:19:28,771 --> 00:19:31,149 That'll be okay, right? 354 00:19:31,150 --> 00:19:34,520 I mean, you know, just because you tell your boss to kiss your crack... 355 00:19:34,640 --> 00:19:36,870 He knows that's business. It's not personal. 356 00:19:38,580 --> 00:19:44,059 Yeah, and so Scott got VD and Traylor got pregnant. We'll just all look back 357 00:19:44,060 --> 00:19:45,110 it and laugh. 358 00:19:52,820 --> 00:19:56,500 Oh, it's midnight. 359 00:19:57,720 --> 00:19:59,160 I want to punch out. 360 00:20:00,840 --> 00:20:04,300 This whole area is wax, so don't walk on it for an hour. 361 00:20:05,160 --> 00:20:09,400 Yeah, hey, I'm really sorry about the eye contact in the john earlier. 362 00:20:18,420 --> 00:20:20,520 The floor wax smells toxic. 363 00:20:20,720 --> 00:20:22,400 Do you think it's going to kill us? 364 00:20:22,401 --> 00:20:24,409 Yeah. As a matter of fact, I'm counting on it. 365 00:20:24,410 --> 00:20:28,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.