All language subtitles for The Drew Carey Show s09e02 Eye of the Leopard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,449 --> 00:00:07,449 Hey, what's the score? 2 00:00:07,890 --> 00:00:09,510 Same as two hours ago, 0 -0. 3 00:00:13,850 --> 00:00:16,210 Is that the ping pong ball you found on the floor of the bathroom at the Warsaw? 4 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Yes. 5 00:00:21,990 --> 00:00:22,990 Did you wash it? 6 00:00:28,310 --> 00:00:29,310 Yes. 7 00:00:31,890 --> 00:00:34,330 I thought it tasted like the bathroom floor at the Warsaw. 8 00:00:35,740 --> 00:00:38,900 Hey, open up. It's your turn. Oh, no, I'm not playing with that. It's been 9 00:00:38,900 --> 00:00:39,900 mouth. 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 Hey. Hey. 11 00:00:42,980 --> 00:00:44,100 April, how you doing? 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,720 Hey, April, these are my friends, Lewis and Oswald. 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,500 Well, hello. 14 00:00:53,260 --> 00:00:57,760 So are you a woman or an angel whose wings have been hacked off by some 15 00:00:59,220 --> 00:01:01,440 Yeah, that's Lewis's best pickup line. 16 00:01:01,640 --> 00:01:03,800 He's probably surprised your pants are still on. 17 00:01:05,319 --> 00:01:06,960 So April, how's the apartment hunt going? 18 00:01:07,340 --> 00:01:10,880 Oh, not bad. We found a cute little studio over on Mayfield. 19 00:01:11,180 --> 00:01:12,179 A studio, huh? 20 00:01:12,180 --> 00:01:13,840 Does that mean you're unattached? 21 00:01:14,260 --> 00:01:16,620 Or you and your husband are very poor? 22 00:01:18,320 --> 00:01:21,320 Listen, we just came by because I think I left my cell phone here. And we've got 23 00:01:21,320 --> 00:01:22,900 to get you some furniture for your apartment. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,900 Oh, you know, I prefer antiques. 25 00:01:26,440 --> 00:01:29,100 It's nice when the pieces in your house have a story to tell, don't you think? 26 00:01:30,060 --> 00:01:31,540 Yeah, I think that's nice. 27 00:01:32,100 --> 00:01:35,060 My favorite is a lovely Victorian game table that my... 28 00:01:35,260 --> 00:01:36,700 Uncle Roger stepped off to hang himself. 29 00:01:39,060 --> 00:01:40,800 Okay. Maybe we should go. 30 00:01:41,060 --> 00:01:42,340 It was nice meeting you all. 31 00:01:43,460 --> 00:01:45,480 Bye -bye. 32 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 Bye. Bye. 33 00:01:49,540 --> 00:01:52,640 Kelly has a beautiful cousin and it never occurred to her to set us up. 34 00:01:53,060 --> 00:01:55,400 Well, you know, your voice went up at the end of that like it was a question. 35 00:01:57,360 --> 00:01:58,740 Drew, we deserve to know. 36 00:01:59,080 --> 00:02:02,520 In the afterglow of sex when you're holding each other and there are no 37 00:02:02,740 --> 00:02:04,280 what does Kelly say about it? 38 00:02:07,440 --> 00:02:10,400 We don't really talk about you after sex, but we do scream your names while 39 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 we're doing it. 40 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Oh, no. 41 00:02:17,040 --> 00:02:20,040 If you two are here doing this, then who's guarding the president? 42 00:02:29,900 --> 00:02:32,760 Hey, tell Guts I finally got Saturday off so I can come watch you play soccer. 43 00:02:33,080 --> 00:02:36,060 Oh, no. Not after the scene you made at a T -ball game. 44 00:02:37,190 --> 00:02:38,390 That ball was high and inside. 45 00:02:38,750 --> 00:02:39,750 I don't care what anybody says. 46 00:02:40,090 --> 00:02:42,310 The ball sticks on a cup attached to a stick. 47 00:02:43,750 --> 00:02:45,810 The stick was high. It was placed too far inside. 48 00:02:47,710 --> 00:02:51,510 You know, he doesn't have his father around, and I want to go there and 49 00:02:51,510 --> 00:02:53,210 him. It's good to have family cheer you on. 50 00:02:53,770 --> 00:02:56,470 Yeah, if you get up on a high enough ledge, I'll cheer you on. 51 00:02:57,830 --> 00:03:00,230 If I'm up on the ledge with a scope, I'll cheer you on while you run. 52 00:03:12,720 --> 00:03:15,260 Had to stop at the ATM on the way over here, and when I saw my balance, I had 53 00:03:15,260 --> 00:03:16,420 sit down and think about my life for a minute. 54 00:03:17,680 --> 00:03:19,180 Fun to fun. 55 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 What? Fun to fun? 56 00:03:20,960 --> 00:03:24,140 Yeah, the league commissioner doesn't like to keep score. That way, all the 57 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 are winners. 58 00:03:25,660 --> 00:03:26,880 Sounds like a load of crap to me. 59 00:03:28,160 --> 00:03:29,680 Gus likes running around. Let him be. 60 00:03:30,800 --> 00:03:33,840 How about you guys? You buying into this whole commie, we are the world, soccer 61 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 league thing? 62 00:03:37,020 --> 00:03:38,320 You're embarrassing me. 63 00:03:38,580 --> 00:03:40,820 Don't talk to me about embarrassment. People will probably think we're 64 00:03:41,890 --> 00:03:43,010 That's the ball. Come on, guys. 65 00:03:43,230 --> 00:03:44,690 You can do it. I got you. I'm not going to stop you. 66 00:03:45,110 --> 00:03:46,110 Maybe it's for fun. 67 00:03:47,410 --> 00:03:48,410 Come on, buddy. 68 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 You can do it. 69 00:03:50,250 --> 00:03:51,250 What? 70 00:03:51,470 --> 00:03:52,830 What? What the hell? 71 00:03:53,190 --> 00:03:54,550 What did you give that other kid the ball for? 72 00:03:55,290 --> 00:03:56,970 I can tell you're upset. You dropped a stitch. 73 00:03:58,770 --> 00:04:00,990 Uh -oh. Now you're done it. Here comes the lead commissioner. 74 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Hey, 75 00:04:02,570 --> 00:04:05,170 that's our paper boy. Yeah, well, here is Commissioner Murphy. He's a very 76 00:04:05,170 --> 00:04:07,530 powerful figure. In fact, that's his soccer ball. 77 00:04:07,810 --> 00:04:08,810 Excuse me, sir. 78 00:04:09,240 --> 00:04:10,640 Hi, I'm Phil Murphy, league commissioner. 79 00:04:10,860 --> 00:04:14,180 Hi, Drew Carey, that's my nephew who was just too polite to score a goal there. 80 00:04:14,600 --> 00:04:18,700 Look, we really prefer that if you're going to cheer, you cheer for both sides 81 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 equally. 82 00:04:19,940 --> 00:04:22,340 Yeah, well, my nephew only plays for one team. 83 00:04:23,120 --> 00:04:26,060 So, for commissioner, you don't seem to know much about soccer, do you? 84 00:04:27,260 --> 00:04:31,380 We just feel that cheering creates an atmosphere of competition that, well, 85 00:04:31,380 --> 00:04:32,720 unhealthy for kids this young. 86 00:04:33,890 --> 00:04:38,210 Yeah, but competition is what life's all about. That's why kids play sports if 87 00:04:38,210 --> 00:04:39,210 you teach them about life. 88 00:04:39,670 --> 00:04:44,250 I mean, your soccer ball there, that's not just a soccer ball. It's a hot car 89 00:04:44,250 --> 00:04:48,850 a hot girl. You want to teach boys that young if they can just all take a turn 90 00:04:48,850 --> 00:04:49,850 with it? 91 00:04:50,130 --> 00:04:54,290 I have to consider the feelings of all the kids, Mr. Carey. Now, if Gus there 92 00:04:54,290 --> 00:04:56,830 scored a goal, how's that going to make the goalie feel? 93 00:04:57,390 --> 00:05:00,010 I don't think he'd care because the little doofus was putting his tongue 94 00:05:00,010 --> 00:05:01,010 every hole in the net. 95 00:05:01,760 --> 00:05:03,200 My son's a fine goalie, okay? 96 00:05:04,000 --> 00:05:06,160 He just happens to like the texture of rope in his mouth. 97 00:05:07,060 --> 00:05:10,660 Yeah, well, no offense, but I think a rope -sucking son of a paperboy better 98 00:05:10,660 --> 00:05:13,800 learn to be a scrapper. Well, you listen to me, Mr. Perry. I've been doing this 99 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 a long time, okay? 100 00:05:14,980 --> 00:05:19,520 I've got an associate's degree in child psychology. So I think I'll continue to 101 00:05:19,520 --> 00:05:21,440 call the shots here. Yes, sir, if you don't mind. 102 00:05:23,320 --> 00:05:26,600 Well, let me tell you something. If I didn't like Dilbert so much, I would 103 00:05:26,600 --> 00:05:27,880 cancel my paper in a second. 104 00:05:33,580 --> 00:05:38,820 Every morning just to keep a job, I gotta fight my way through the bustle of 105 00:05:38,820 --> 00:05:45,160 love. Sounds of the city pounding in my brain, while another day goes down the 106 00:05:45,160 --> 00:05:51,340 drain. But there's a five o 'clock world when the whistle blows, no one owns a 107 00:05:51,340 --> 00:05:52,640 piece of my time. 108 00:05:52,900 --> 00:05:58,820 And there's a five o 'clock me inside my clothes, thinking that the world will 109 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 stop. 110 00:06:18,700 --> 00:06:20,940 you didn't set either of us up with your single cousin, huh? 111 00:06:21,160 --> 00:06:23,740 Oh, you guys don't want to go out with my cousin. 112 00:06:24,120 --> 00:06:28,160 You wouldn't know it to look at her, but she's got serious emotional problems. 113 00:06:28,960 --> 00:06:30,920 But physically, she's a woman, right? 114 00:06:33,660 --> 00:06:38,220 Yeah, but she can't hold down a job and she's been arrested for shoplifting a 115 00:06:38,220 --> 00:06:40,900 couple of times. Trust me, you do not want to go out with her. 116 00:06:41,140 --> 00:06:41,879 Hey, hey, hey. 117 00:06:41,880 --> 00:06:43,660 I haven't had a date in six months. 118 00:06:43,950 --> 00:06:48,550 Last night I set up a candlelight dinner for me and a Pat Benatar album cover. 119 00:06:50,870 --> 00:06:52,750 Walking in on that will sober your ass up. 120 00:06:54,810 --> 00:07:00,650 Yeah. Well, even after all that, you guys are still too good for her. Bye. 121 00:07:05,890 --> 00:07:09,290 No, I think it's entirely possible she's making all this stuff up to keep us 122 00:07:09,290 --> 00:07:10,290 away from her cousin. 123 00:07:11,090 --> 00:07:12,770 I bet she doesn't even have a cousin. 124 00:07:15,670 --> 00:07:16,670 No, we met her cousin. 125 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 Oh, yeah. 126 00:07:21,410 --> 00:07:24,250 Then I got to admit, I'm lost. 127 00:07:25,230 --> 00:07:27,790 I don't know if she's making this stuff up or not. I still want to date her 128 00:07:27,790 --> 00:07:29,590 cousin. Yeah, me too, but I want to go first. 129 00:07:30,310 --> 00:07:32,670 Don't you have an album cover at home that has you on a pretty short leash? 130 00:07:37,750 --> 00:07:38,870 How are we going to settle that? 131 00:07:39,110 --> 00:07:40,110 I think you owe me. 132 00:07:40,650 --> 00:07:41,650 Well, how's that? 133 00:07:42,140 --> 00:07:44,680 And when those squirrels got in the house and started running around, who 134 00:07:44,680 --> 00:07:45,680 stunned them with the shovel? 135 00:07:47,640 --> 00:07:51,180 You did. Yeah. And when those baby birds woke you up that morning, who blew the 136 00:07:51,180 --> 00:07:52,760 nest out of the tree with a fire extinguisher? 137 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 You did. Yeah. 138 00:07:56,140 --> 00:07:59,300 And who screams Chinese into the phone every time those telemarketers call? 139 00:08:02,560 --> 00:08:04,660 You do. You take such good care of me. 140 00:08:05,640 --> 00:08:08,060 Hey. Hey. Hey, Drew, we're going to the war cell. You want to go? 141 00:08:08,460 --> 00:08:09,460 No, I can't. 142 00:08:09,680 --> 00:08:11,840 I have to stay here and have a little talk with Gus about the competition. 143 00:08:12,640 --> 00:08:14,360 Your little nephew making the moves on Kelly? 144 00:08:16,400 --> 00:08:20,220 No. It's that soccer league that got him in. You know, his dad's not around. 145 00:08:20,300 --> 00:08:22,060 It's up to me to tell him the way the world works. Yeah? 146 00:08:22,340 --> 00:08:25,940 When you do, tell him the world's a cold, hard place where you got a grape 147 00:08:25,940 --> 00:08:27,100 claw for everything you get. 148 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 Yeah, unless you're good looking. 149 00:08:30,060 --> 00:08:31,660 He's half Bobeck, half Gary. 150 00:08:34,320 --> 00:08:37,360 Oh, yeah, I'm sorry. Let me just drag my club foot and hump in there and see 151 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 what I can do. 152 00:08:42,069 --> 00:08:43,069 What you watching? 153 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 Dancing. 154 00:08:46,290 --> 00:08:47,630 Oh. Oh, yeah. 155 00:08:48,690 --> 00:08:49,690 You're seeing Aguilera. 156 00:08:51,190 --> 00:08:54,130 Wow, look, her clothes are all ripped up. She's all sweaty. 157 00:08:55,590 --> 00:08:57,210 Maybe she's been in an accident or something. 158 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 She's okay. 159 00:09:02,490 --> 00:09:03,970 Okay, I'm going to shut the top right now. 160 00:09:05,950 --> 00:09:07,930 Listen, I want to talk to you about your soccer game. 161 00:09:08,170 --> 00:09:10,410 Okay. Now, look, you had the ball. 162 00:09:11,050 --> 00:09:15,290 and you were dribbling toward the goalie, but you gave the ball to the 163 00:09:15,410 --> 00:09:17,010 What's the matter? Don't you want to score any goals? 164 00:09:17,330 --> 00:09:18,750 They don't count anyway. 165 00:09:19,110 --> 00:09:22,950 But they do count, and whoever scores the most goals, he wins the game. 166 00:09:23,330 --> 00:09:25,510 Mr. Murphy says we're all winners. 167 00:09:27,070 --> 00:09:30,030 Well, Mr. Murphy's a 40 -year -old paper boy. 168 00:09:31,410 --> 00:09:35,430 Now listen, in soccer, there's winners and there's losers. 169 00:09:35,850 --> 00:09:37,390 It's just like life. 170 00:09:38,070 --> 00:09:41,520 Really? Yeah. Now, I taped a little something off the animal channel. Let me 171 00:09:41,520 --> 00:09:42,179 show you. 172 00:09:42,180 --> 00:09:43,180 A little demonstration. 173 00:09:49,920 --> 00:09:52,140 How come the lion's on top of the other lion? 174 00:09:54,100 --> 00:09:57,160 He's just, you know, getting a better view of the other animals. Okay, let me 175 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 fast forward that. 176 00:09:59,280 --> 00:10:00,340 There. There. 177 00:10:00,820 --> 00:10:01,820 See the leopard? 178 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 Uh -huh. He's fast. 179 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 That's right. The leopard's really fast. 180 00:10:05,380 --> 00:10:06,380 See the rabbit? 181 00:10:07,689 --> 00:10:10,770 Leopard, rabbit, leopard, rabbit. Watch out, bunny, rabbit. Here comes the 182 00:10:10,770 --> 00:10:12,070 leopard. Watch out, bunny. 183 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 Boom! 184 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 A winner. 185 00:10:16,410 --> 00:10:18,670 You can tell who the winner is because he still has his hat on. 186 00:10:21,050 --> 00:10:22,050 Winning is better. 187 00:10:22,290 --> 00:10:23,209 That's right. 188 00:10:23,210 --> 00:10:25,950 And that's how you have to be on the soccer field. 189 00:10:26,230 --> 00:10:27,930 Okay. Will you read to me, Uncle Drew? 190 00:10:29,110 --> 00:10:32,130 You know, I'm paying for 200 channels. I think you can find something better 191 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 than a book. 192 00:10:46,220 --> 00:10:47,220 What the hell is he doing? 193 00:10:49,100 --> 00:10:50,840 Why doesn't the ref blow the whistle? 194 00:10:51,120 --> 00:10:54,480 Because the ref doesn't have a whistle. He just has tissues and boo -boo 195 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 lollipops. 196 00:11:00,340 --> 00:11:00,780 Come 197 00:11:00,780 --> 00:11:09,060 on. 198 00:11:09,220 --> 00:11:10,220 They're all winners. 199 00:11:14,040 --> 00:11:15,260 Couldn't let him just kick... 200 00:11:17,100 --> 00:11:19,840 Gus was supposed to have a play date with that little girl holding her bloody 201 00:11:19,840 --> 00:11:21,300 tooth in the plastic bag. 202 00:11:21,500 --> 00:11:24,280 Yeah, well, you know, kids today would lay off a soda, drink a little more 203 00:11:24,300 --> 00:11:25,300 that kind of thing wouldn't happen. 204 00:11:25,380 --> 00:11:27,940 Well, well, well. I assume this is your doing. 205 00:11:28,340 --> 00:11:31,400 Look, kids get bumps and scrapes all the time, all right? It's all part of 206 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 growing up. Well, not in my league. 207 00:11:33,100 --> 00:11:35,480 Gus is out. For what? Having a little competitive spirit? 208 00:11:35,740 --> 00:11:39,460 No, for the elbow, the straight arm, and the vicious kick to the crotch. 209 00:11:40,140 --> 00:11:42,080 Hey, don't punish my kid. 210 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 It's his fault. 211 00:11:44,080 --> 00:11:47,520 Let's punish him. Come on. With my street smarts and your junior college 212 00:11:47,680 --> 00:11:49,080 we could come up with something great. 213 00:11:49,600 --> 00:11:51,340 I'm not going to stick to your level, okay? 214 00:11:51,560 --> 00:11:55,200 My mandate as commissioner of this league is to provide these kids with a 215 00:11:55,240 --> 00:11:56,320 wholesome experience. 216 00:11:56,620 --> 00:11:57,700 And I intend to deliver. 217 00:11:58,120 --> 00:12:00,700 Yeah, well, while you're delivering that, why don't you bring me another 218 00:12:00,700 --> 00:12:02,680 paper? Because you threw the last one in a puddle. 219 00:12:06,300 --> 00:12:08,920 So does that mean I can't play soccer anymore? 220 00:12:09,380 --> 00:12:10,560 I guess not, Gus. 221 00:12:12,540 --> 00:12:14,240 Yeah, I'm sorry. I should have been more clear. 222 00:12:14,640 --> 00:12:17,880 Instead of showing a leopard with a ball and a rabbit, I should have showed you 223 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 a soccer video. 224 00:12:19,660 --> 00:12:21,240 It's going to be okay, honey. 225 00:12:21,580 --> 00:12:22,760 Can you just stay right here? 226 00:12:23,280 --> 00:12:24,980 Mama's got to talk to Uncle Drew. 227 00:12:27,540 --> 00:12:28,540 Fix it. 228 00:12:28,980 --> 00:12:30,760 You don't understand. We're powerless here. 229 00:12:31,420 --> 00:12:32,600 That guy owns the ball. 230 00:12:33,760 --> 00:12:36,760 I don't care what you have to do. Just get Gus back in the league. 231 00:12:37,260 --> 00:12:40,530 Mimi? I don't get to look down on many people. Please don't make me kiss a 232 00:12:40,530 --> 00:12:41,530 boy's ass. 233 00:12:42,010 --> 00:12:46,450 Kiss it, spank it, make it sing like a gypsy violin. Just get my kid back in 234 00:12:46,450 --> 00:12:47,450 league. 235 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 Hey. 236 00:12:55,290 --> 00:12:56,290 Nice suit. 237 00:12:56,710 --> 00:12:58,230 No thanks, mister. I'm here with a lady. 238 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Is that really necessary? 239 00:13:02,030 --> 00:13:05,150 I've had the same male roommate for 20 years. When I get a chance to set the 240 00:13:05,150 --> 00:13:06,150 record straight, I take it. 241 00:13:07,500 --> 00:13:10,180 You're not going out with Kelly's cousin, are you? 242 00:13:10,740 --> 00:13:14,000 Didn't you hear what she said about her? The jail time, the theft? 243 00:13:14,520 --> 00:13:18,180 Look, Drew, I think a woman is more than just the mistakes she's made. 244 00:13:18,740 --> 00:13:21,860 She's a heart, a soul, an ass, and a pair of boobs. 245 00:13:24,140 --> 00:13:26,160 That's the same speech you gave at your grandmother's eulogy. 246 00:13:28,400 --> 00:13:29,359 Hey, Drew. 247 00:13:29,360 --> 00:13:29,939 Hey, April. 248 00:13:29,940 --> 00:13:33,500 All right, well, enough with the chit -chat. We're going back to my place for 249 00:13:33,500 --> 00:13:35,660 little romantic nightcap and then intercourse. 250 00:13:37,610 --> 00:13:38,870 At least you can brace yourself for what's coming. 251 00:13:40,490 --> 00:13:44,790 Mr. Murphy, I'm right here. Thank you so much for coming down to see me. You've 252 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 got ten minutes. 253 00:13:46,610 --> 00:13:50,670 I have to get up early to deal with some important papers. 254 00:13:52,750 --> 00:13:55,010 You want to jump on that, Mr. Funny Man? No. 255 00:13:55,210 --> 00:14:01,710 Look, I realize now that I was wrong. I was wrong to teach Gus to 256 00:14:01,710 --> 00:14:02,830 be competitive. 257 00:14:03,670 --> 00:14:05,690 Because? Because we're all winners. 258 00:14:07,050 --> 00:14:10,490 Because my nephew kicked your son in the goody sack. 259 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 You mocking me? 260 00:14:13,930 --> 00:14:15,930 No, sir. I'm not mocking you. Mocking you would be wrong. 261 00:14:16,590 --> 00:14:20,570 Look, I know you don't agree with the way I do things, Perry, but 262 00:14:20,570 --> 00:14:24,470 feel that if kids develop good self -esteem early, they'll do better in 263 00:14:24,750 --> 00:14:29,750 Yeah, and I realize it got out of hand, and I just wanted to peach cut about 264 00:14:29,750 --> 00:14:31,190 working hard and winning at something. 265 00:14:31,950 --> 00:14:34,390 Boy, why don't you say it out loud? It sounds so stupid. 266 00:14:36,330 --> 00:14:40,010 You're not exactly convincing me. Look, I need to know that you understand our 267 00:14:40,010 --> 00:14:42,430 philosophies and that Gus will abide by them. 268 00:14:44,510 --> 00:14:49,810 I understand that it's wrong for kids to compete and that they should be nice to 269 00:14:49,810 --> 00:14:53,530 each other so they can all end up feeling like winners. 270 00:14:54,530 --> 00:15:00,690 And? And you're a very handsome man who understands 271 00:15:00,690 --> 00:15:03,010 what's best for kids. 272 00:15:04,150 --> 00:15:05,210 All right, fine. 273 00:15:05,760 --> 00:15:07,920 Gus can come back, but he is on probation. 274 00:15:08,640 --> 00:15:11,180 So, one more positive drug test, he's back in the slammer. 275 00:15:12,720 --> 00:15:14,540 That's not funny. Of course not. It's not. 276 00:15:14,820 --> 00:15:15,820 Drugs aren't funny. 277 00:15:19,820 --> 00:15:21,280 My compliments on the inner court. 278 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Thank you. 279 00:15:24,400 --> 00:15:25,460 I wasn't talking to you. 280 00:15:27,320 --> 00:15:29,380 Why do you always call it inner court? 281 00:15:29,720 --> 00:15:31,420 I respect you too much to use slang. 282 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Well, I... 283 00:15:34,910 --> 00:15:35,849 wonderful time. 284 00:15:35,850 --> 00:15:38,290 You seemed very organized. 285 00:15:39,590 --> 00:15:41,710 By the way, what's all that writing all over your arm? 286 00:15:41,950 --> 00:15:45,690 Oh, just some notes. If I don't script my first ten moves in advance, I panic 287 00:15:45,690 --> 00:15:46,690 and start thrashing around. 288 00:15:47,870 --> 00:15:50,210 Well, I'm glad you remained so calm. 289 00:15:51,510 --> 00:15:53,690 You seem to be sobering up. I'll get you another beer. 290 00:15:55,450 --> 00:15:56,470 Finally, a gentleman. 291 00:16:19,980 --> 00:16:21,240 I'm bringing whipped cream. 292 00:16:24,700 --> 00:16:27,100 It may have gone bad, but you tell me. 293 00:16:40,460 --> 00:16:42,380 Hey, how hard is that to learn? 294 00:16:45,800 --> 00:16:48,000 Hey, is the score still fun to fund? 295 00:16:48,410 --> 00:16:50,570 Because if they don't win by at least one, I'm out a lot of money. 296 00:16:52,490 --> 00:16:53,750 Hey, how's the game going, Kelly? 297 00:16:54,330 --> 00:16:55,330 It's okay. 298 00:16:55,770 --> 00:16:58,150 I know you're not supposed to drink at kids' soccer games, so I brought 299 00:16:58,150 --> 00:16:59,150 binoculars. 300 00:17:00,270 --> 00:17:01,270 That's ingenious. 301 00:17:01,810 --> 00:17:04,329 No one's going to notice you sucking on a pair of binoculars. 302 00:17:05,550 --> 00:17:07,730 So, how was your date with April? 303 00:17:08,290 --> 00:17:09,650 Great. She stole my heart. 304 00:17:10,069 --> 00:17:11,550 And then all the stuff off my dresser. 305 00:17:14,960 --> 00:17:16,020 only have yourself to blame. 306 00:17:16,359 --> 00:17:18,000 No, I'm not upset. We're seeing each other again tonight. 307 00:17:18,720 --> 00:17:20,819 What about all the stuff she stole? 308 00:17:21,260 --> 00:17:24,819 Yeah, all she got was my watch, my diamond pinky ring, and my Abraham 309 00:17:24,819 --> 00:17:25,819 autograph. 310 00:17:26,000 --> 00:17:28,220 Yeah, I stopped buying it when you said you had a watch. 311 00:17:28,660 --> 00:17:31,400 It was all carefully planted crap. 312 00:17:32,380 --> 00:17:35,600 I signed the Abraham Lincoln autograph myself. If she bothers to look, she'll 313 00:17:35,600 --> 00:17:38,100 see that Honest Abe was General Grant, a bitch of summer. 314 00:17:41,410 --> 00:17:44,850 Why, you're really judgmental, you know? I think we got a nice thing going here. 315 00:17:45,510 --> 00:17:47,810 Oh, hey, does anybody know if Harry Truman has an E in his name? 316 00:17:52,830 --> 00:17:57,270 Uh, Gus, what are you doing here in the middle of the game? I'm bored. 317 00:17:57,470 --> 00:17:58,910 Will you go get some ice cream? 318 00:17:59,250 --> 00:18:00,250 Of course you're bored. 319 00:18:00,470 --> 00:18:01,910 We're all bored, okay? 320 00:18:02,210 --> 00:18:03,530 But your teammates need you. 321 00:18:04,230 --> 00:18:09,210 You have to get out there, because if you don't, they're, uh, you know, 322 00:18:09,230 --> 00:18:11,660 they're... You still have another hour of pointless kicking. 323 00:18:12,220 --> 00:18:14,580 I like it more when I can score a goal. 324 00:18:15,080 --> 00:18:17,860 Well, sweetie, you can't just quit in the middle of the game. 325 00:18:18,120 --> 00:18:19,280 I'd get a ribbon anyway. 326 00:18:20,720 --> 00:18:26,580 Well, we need to go back out there because those kids are sniffing 327 00:18:26,580 --> 00:18:27,860 there. You better go see what it is. 328 00:18:29,320 --> 00:18:34,020 You know, he's not having any fun and he's not learning anything. 329 00:18:34,440 --> 00:18:37,660 I'm starting to think that we're just all wasting our time out here. 330 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 What are you talking about? 331 00:18:39,550 --> 00:18:40,570 Look, they're all winners. 332 00:18:41,450 --> 00:18:43,930 Standing out there in a circle sniffing God knows what. 333 00:18:46,570 --> 00:18:48,630 Hey. Hey, where'd you sneak off to? 334 00:18:49,110 --> 00:18:50,910 I had to go get some snacks for the kids. 335 00:18:51,330 --> 00:18:52,690 You're not the snack mom. 336 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 What's going on? 337 00:18:54,690 --> 00:18:58,170 I just figured hopefully this will give the kids something to play for. 338 00:18:58,510 --> 00:19:00,470 You know, I mean, you can't have fun unless you're doing your best. 339 00:19:01,210 --> 00:19:03,150 Unless you're drinking age, then anything can be fun. 340 00:19:05,710 --> 00:19:09,330 Keep one for yourself because you need something to commemorate the one time in 341 00:19:09,330 --> 00:19:11,790 your life you were right. I'm going to offer Comrade Murphy. 342 00:19:12,550 --> 00:19:14,970 Hey kids, look what I got for you. 343 00:19:16,490 --> 00:19:19,770 Cool, those are better than ribbons. Yeah, you're darn right they are. 344 00:19:20,230 --> 00:19:24,030 Now, the team who scores the most goals when you get back out there gets these. 345 00:19:24,470 --> 00:19:25,810 What does the other team get? 346 00:19:26,070 --> 00:19:27,070 An empty feeling. 347 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 I can't look. 348 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Oh, 349 00:19:47,940 --> 00:19:48,919 it's all right. 350 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Let's go. 351 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 It's always okay. 352 00:19:53,720 --> 00:19:55,120 This rope is cool. 353 00:19:55,380 --> 00:19:56,380 Because you earned it, right? 354 00:19:56,500 --> 00:19:57,700 No, because it's shiny. 355 00:20:00,020 --> 00:20:03,080 Hey, I'm sorry I got Gus kicked out of the league again. 356 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 Yeah, I don't care. 357 00:20:05,140 --> 00:20:06,720 At least he didn't go out like a punk. 358 00:20:08,840 --> 00:20:10,420 You know, I think he's going to be a jock. 359 00:20:11,180 --> 00:20:13,600 I think he'd be the first carrier to earn a letter jacket in high school. 360 00:20:14,080 --> 00:20:17,380 I mean, you know, for real sport, not for math team. 361 00:20:19,680 --> 00:20:22,440 Well, watch your dirty music videos. I'm going to bed. 362 00:20:23,040 --> 00:20:24,600 Yeah, cough and come down the stairs. 363 00:20:26,020 --> 00:20:27,580 Wait 30 seconds and then cough again. 364 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 Could You Path? 365 00:20:31,900 --> 00:20:34,760 The Ultimate Lob Task premieres next on ABC. 366 00:20:35,920 --> 00:20:41,180 We've had some good times, but let's face it, where's this relationship 367 00:20:44,210 --> 00:20:49,550 Look, I hope we end up friends, but as you said yourself, love is a 368 00:20:52,890 --> 00:20:54,610 And baby, we lost. 369 00:20:56,110 --> 00:20:58,950 If it makes you feel any better, you can hit me with your best shot. 370 00:21:01,470 --> 00:21:03,810 I'm sorry, that was mean. I know you hate that. 371 00:21:06,550 --> 00:21:07,550 Hello, 372 00:21:09,550 --> 00:21:11,870 Christina. 29018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.