All language subtitles for The Drew Carey Show s09e01 Drew Hunts Silver Fox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,880 Previously, on The Drew Carey Show... Oh my God, that's Steven Meemee's house! 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,080 Thanks for giving Gus a wood -burning tit, jackass! 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,020 I'm sure Meemee's told you by now that I've left her. I know this is awful. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,280 You have to come stay with Meemee. 5 00:00:13,480 --> 00:00:17,060 You know, if you shut your beer hole for a minute, I could fill up this claim 6 00:00:17,060 --> 00:00:19,220 form, get my check, and move the hell out of here. 7 00:00:19,460 --> 00:00:22,780 No, it can't happen fast enough for me. My dad died a couple days ago. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,360 I'm sorry to hear that. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,380 So, what's it gonna be with you two? 10 00:00:26,700 --> 00:00:28,500 Slap an ass or shake an hand? 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,700 I don't think that we can be just friends. 12 00:00:33,180 --> 00:00:34,520 I want more, Jill. 13 00:00:39,420 --> 00:00:40,820 Oh. Oh, my. 14 00:00:41,080 --> 00:00:42,080 Oh, that's terrible. 15 00:00:42,200 --> 00:00:43,200 This is just awful. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Oh, my. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,000 All right, all right, all right. 18 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 What is it now? 19 00:00:48,460 --> 00:00:53,900 Broccoli. 90 cents a pound. This is highway robbery. In Florida, it is 67 20 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 a pound. 21 00:00:55,020 --> 00:00:57,120 Yeah, well, the mob controls it, so what are you going to do? 22 00:00:58,990 --> 00:01:00,830 Drew, you should eat more broccoli. 23 00:01:01,090 --> 00:01:02,090 No. 24 00:01:02,170 --> 00:01:04,870 I'm not eating that stuff that goes down to 29 cents a pound and it turns into 25 00:01:04,870 --> 00:01:05,870 salami. 26 00:01:06,730 --> 00:01:09,850 I appreciate your concern about my eating habits. I'm fine, all right? Of 27 00:01:09,850 --> 00:01:11,950 you are. You know, that shirt is wrinkled. 28 00:01:12,310 --> 00:01:13,710 Are you going to wear that to work? 29 00:01:13,910 --> 00:01:15,230 No, it's my breakfast shirt, Mom. 30 00:01:16,370 --> 00:01:18,250 I change outfits throughout the day. I'm like Cher. 31 00:01:19,610 --> 00:01:23,030 I don't see how you're going to get ahead at work if you dress like a 32 00:01:23,030 --> 00:01:25,690 person. Mom, all the kids are dressing like this. 33 00:01:29,520 --> 00:01:33,260 for dinner. How about a nice pork chop? They're on sale. 34 00:01:33,480 --> 00:01:37,140 That sounds great, Mom. Thanks. Why don't you give me that shirt so I can 35 00:01:37,140 --> 00:01:38,440 it? Oh. 36 00:01:39,400 --> 00:01:43,820 Oh, good heavens. Your generation, you know, in my day, a man wouldn't go get 37 00:01:43,820 --> 00:01:45,940 the mail without a hat and a shirt and a tie. 38 00:01:48,220 --> 00:01:50,340 Mom, I'm in the bathroom checking my email. 39 00:01:50,780 --> 00:01:54,280 I am not crazy about this email business. 40 00:01:54,700 --> 00:01:58,740 Whatever happened to getting a pen and a nice piece of stationery and taking 41 00:01:58,740 --> 00:02:00,760 some pride in writing and penmanship? 42 00:02:02,800 --> 00:02:05,140 Well, I wish you were in Florida so I could write you a long letter. 43 00:02:06,680 --> 00:02:09,220 You're so sweet. Why would I ever go back to Florida? 44 00:02:12,220 --> 00:02:14,920 How am I supposed to go to work now, being so horny? 45 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 Oh, great, you're in heat. 46 00:02:18,560 --> 00:02:21,600 The buffalo seaman gets here in time. Maybe he can repopulate America's 47 00:02:24,330 --> 00:02:27,170 If you find the irons, you're just going to have to wear this wrinkly mess. 48 00:02:27,430 --> 00:02:30,790 You know, when you dress like this, it reflects badly on me. 49 00:02:31,630 --> 00:02:33,750 Well, that depends how far back you want to go. 50 00:02:34,390 --> 00:02:36,690 Maybe it reflects badly on your mother. 51 00:02:38,370 --> 00:02:40,130 You're going to watch Gus tonight, right, Mom? 52 00:02:40,390 --> 00:02:44,450 Oh, I wouldn't miss it. We watch TV together. We like that show with that 53 00:02:44,450 --> 00:02:48,530 Australian in the shorts where he teaches children to pick up poisonous 54 00:02:51,660 --> 00:02:52,920 You don't have to rush back to Florida. 55 00:02:53,320 --> 00:02:55,940 Gus loves seeing you, and I love the free babysitting. 56 00:02:56,160 --> 00:02:58,740 Why don't you call the airline and make your ticket open -ended? 57 00:02:59,260 --> 00:03:02,560 Uh, you know, Mom has her own life down in Florida, probably wants to get back 58 00:03:02,560 --> 00:03:08,020 to it. And if you'd gotten away or stopped her, that would be impolite or 59 00:03:08,020 --> 00:03:09,020 dangerous. 60 00:03:10,780 --> 00:03:14,500 That's a wonderful idea, Mimi. I'm going to call the airlines right now. 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,240 You know, I could get on the phone and have your brother here in an hour. 62 00:03:18,720 --> 00:03:19,940 And I'll do it. I got nothing to lose. 63 00:04:14,090 --> 00:04:15,830 This was O 'Reilly's drugstore. 64 00:04:16,269 --> 00:04:20,589 They made the most wonderful banana splits here. See, they would take a 65 00:04:20,589 --> 00:04:24,270 and they would split it. Then they would put scoops of ice cream. Then they 66 00:04:24,270 --> 00:04:25,990 would have syrup on it. I know how to make a banana split. 67 00:04:26,850 --> 00:04:29,050 I'm sorry, honey. I know you knew everything. 68 00:04:29,550 --> 00:04:30,550 Hey, look, there they are. 69 00:04:30,690 --> 00:04:31,690 Oh, Jim! 70 00:04:31,810 --> 00:04:35,170 It's so wonderful to see you. Well, you can thank Drew. 71 00:04:35,590 --> 00:04:38,430 I wouldn't have even known you were here if he hadn't called me. 72 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 And faxed me. 73 00:04:41,350 --> 00:04:42,610 And all his e -mails. 74 00:04:44,200 --> 00:04:46,860 Yeah, well, you moms probably have a lot of catching up to do. Probably want to 75 00:04:46,860 --> 00:04:48,860 talk about how everything used to be giant, cost a nickel. 76 00:04:50,000 --> 00:04:52,960 Actually, we're going to talk about how this country went to pot when it became 77 00:04:52,960 --> 00:04:54,100 wrong to hit your kids. 78 00:04:55,260 --> 00:04:56,520 Hey. Hey, check it out. 79 00:04:56,940 --> 00:04:57,980 Tickets to the escapades. 80 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 Wow! 81 00:04:59,860 --> 00:05:02,280 This'll be the best 10th birthday ever! 82 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Oh. 83 00:05:03,940 --> 00:05:08,040 For Mimi, Gus, and my mom. That way we'll finally have a night all to 84 00:05:08,620 --> 00:05:10,340 A night to ourselves? 85 00:05:10,700 --> 00:05:13,640 Just the two of us? Whatever, Will. 86 00:05:13,850 --> 00:05:14,409 We do. 87 00:05:14,410 --> 00:05:16,150 It's been a week. You know what we're going to be doing. I'm going to be cute 88 00:05:16,150 --> 00:05:17,150 about it later. 89 00:05:18,210 --> 00:05:20,790 Well, you can be a little cute about it. You know, I don't have a girlfriend. 90 00:05:20,950 --> 00:05:21,950 This is all I've got. 91 00:05:22,210 --> 00:05:23,210 Oh, 92 00:05:23,550 --> 00:05:25,730 and guys, two beers for your mom. 93 00:05:26,170 --> 00:05:27,830 I am going to put on your tab. 94 00:05:28,050 --> 00:05:30,330 Oh, and by the way, you left me an outrageous tip. 95 00:05:31,770 --> 00:05:34,370 I think you should bring your mom down. Yeah, it's nice for them to have people 96 00:05:34,370 --> 00:05:35,370 their own age to talk to. 97 00:05:35,750 --> 00:05:38,410 Yeah, last week I bought a chainsaw and trimmed the trees just so I got some 98 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 peace and quiet. 99 00:05:39,510 --> 00:05:43,130 Yeah, I hear you. My mom's between boyfriends and... 100 00:05:43,530 --> 00:05:46,990 She's been over at the house all the time. I'm getting really sick of hearing 101 00:05:46,990 --> 00:05:49,130 what I can and can't put in the damn microwave. 102 00:05:50,590 --> 00:05:53,310 You know, it's been so long since my dad died, I wish Mom would go out and start 103 00:05:53,310 --> 00:05:56,710 seeing someone, but she's been out of the game so long, I don't know where 104 00:05:56,710 --> 00:06:01,050 start. I know it dates a lot, but I want her to find the one nice guy and settle 105 00:06:01,050 --> 00:06:02,050 down. 106 00:06:02,250 --> 00:06:04,090 Wouldn't be bad to have a guy to call Dad. 107 00:06:06,610 --> 00:06:08,970 You're 40. You really looking for somebody to call Dad at this point? 108 00:06:10,090 --> 00:06:10,829 Or Papa. 109 00:06:10,830 --> 00:06:11,830 I'll leave that up to him. 110 00:06:13,960 --> 00:06:15,940 I can't see my mom back in the dating scene. 111 00:06:17,020 --> 00:06:18,640 Maybe we could do it for them. 112 00:06:19,100 --> 00:06:21,660 You know, find a couple of nice elderly gentlemen. 113 00:06:22,520 --> 00:06:25,300 Isn't there a bar where young men go to meet old men for their moms? 114 00:06:27,400 --> 00:06:28,860 If there is, I don't think I want to go in it. 115 00:06:33,940 --> 00:06:35,620 Oh, man, how are we going to do this? 116 00:06:36,140 --> 00:06:37,940 How do you pick up an old man for your mom? 117 00:06:39,660 --> 00:06:42,180 Same way you pick up a young man for your mom, except you have to talk 118 00:06:44,590 --> 00:06:45,590 He's gorgeous. 119 00:06:46,650 --> 00:06:47,609 Hey, hey, hey. 120 00:06:47,610 --> 00:06:48,610 Inside voices. 121 00:06:50,510 --> 00:06:54,350 Hi. Drew Carey is my friend Oswald. We're here to check out this place for 122 00:06:54,350 --> 00:06:57,790 mom. I'm Woody. Yeah, it's a great place. I teach a class here. 123 00:06:58,230 --> 00:06:59,470 Ooh, a teacher. 124 00:06:59,790 --> 00:07:00,790 Stop it. 125 00:07:01,170 --> 00:07:01,969 Pottery, huh? 126 00:07:01,970 --> 00:07:04,550 Wow. Can I ask you a couple questions about the class? Sure. 127 00:07:05,170 --> 00:07:08,790 Do the students have to bring their own clay? And did you lose your wedding ring 128 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 in one of the pots? 129 00:07:11,480 --> 00:07:15,240 Well, I supply all the materials, and I don't wear my ring because I buried it 130 00:07:15,240 --> 00:07:15,999 with my wife. 131 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Oh, good. 132 00:07:19,240 --> 00:07:21,040 I mean about the clay. Sorry about your wife. 133 00:07:21,260 --> 00:07:24,380 So, clay is pretty heavy. You must be in pretty good shape lugging that around 134 00:07:24,380 --> 00:07:26,080 all day. I swim an hour a day. 135 00:07:26,480 --> 00:07:27,880 What's any of this got to do with my class? 136 00:07:28,420 --> 00:07:31,060 Well, you know, when you pay $39 for a class, you don't want the instructor 137 00:07:31,060 --> 00:07:32,200 dropping dead in the middle of it. 138 00:07:34,440 --> 00:07:36,500 Would you ever buy me a dog and take me to the park? 139 00:07:38,640 --> 00:07:40,140 You know, you can't drink in here. 140 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 What are you doing? 141 00:07:43,940 --> 00:07:45,120 You're getting the room that's for my mom. 142 00:07:45,400 --> 00:07:46,440 Well, Drew, I want them. 143 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Well, you can't have them. 144 00:07:48,020 --> 00:07:51,580 My mom likes pottery. She likes to swim. She had less in common with my dad. 145 00:07:53,220 --> 00:07:55,160 Yeah, well, too bad. I saw him first. 146 00:07:55,560 --> 00:07:59,040 Why don't you take that guy? He seems like a good fit for your mom. 147 00:08:00,480 --> 00:08:01,700 Well, he reads. 148 00:08:02,640 --> 00:08:04,220 Maybe they can read each other broccoli prices. 149 00:08:06,280 --> 00:08:07,880 Excuse me, I was wondering if I could talk to you for a second. 150 00:08:08,440 --> 00:08:11,300 I'm happy with my God. Move on, son. 151 00:08:12,480 --> 00:08:14,080 No, no, no. It's about my mom. 152 00:08:14,640 --> 00:08:17,380 Listen, I saw this scam on 2020. 153 00:08:18,080 --> 00:08:21,400 I'm not your father, and I'm not giving you a dime. 154 00:08:22,300 --> 00:08:25,500 No, see, my mom's a recently widowed, just kind of new to the older single 155 00:08:25,500 --> 00:08:27,440 scene, and I'm trying to find her some companionship. 156 00:08:27,680 --> 00:08:31,300 Oh. Oh, well, in that case, let me cut to the chase. 157 00:08:31,740 --> 00:08:32,740 Yeah, yeah. 158 00:08:32,799 --> 00:08:36,960 I'm looking for somebody who can cook, drive at night. 159 00:08:37,669 --> 00:08:44,190 and would like to explore the fine line between pain and pleasure. 160 00:08:49,150 --> 00:08:50,390 It was nice talking to you. 161 00:08:52,870 --> 00:08:53,869 How'd you do? 162 00:08:53,870 --> 00:08:55,450 Looking for somebody who can drive at night. 163 00:09:15,180 --> 00:09:17,960 then. I'm going to have to arrest you for indecent exposure unless you can 164 00:09:17,960 --> 00:09:19,920 your way out of it. Take your pants off. Smooth. 165 00:09:21,700 --> 00:09:25,780 Would you believe that broccoli is up to 95 cents? 166 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Mom! 167 00:09:35,000 --> 00:09:37,540 How come you're not at the ice capade? 168 00:09:37,780 --> 00:09:40,220 Oh, I thought Mimi and Gus should have some time alone. 169 00:09:40,540 --> 00:09:43,660 Well, Kelly, aren't you hot in that coat? 170 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 You have no idea. 171 00:09:48,930 --> 00:09:51,430 I just remembered I can't stay. 172 00:09:51,710 --> 00:09:52,710 Oh, why not? 173 00:09:53,330 --> 00:09:57,990 I, um, I have to go home and take care of something that Drew's been promising 174 00:09:57,990 --> 00:09:59,170 to do for a week now. 175 00:10:01,090 --> 00:10:04,530 But, um, I'll just go home and take care of it myself. 176 00:10:06,450 --> 00:10:09,910 Well, maybe if all three of us pitch in, we can get it done. 177 00:10:20,170 --> 00:10:22,830 I just went to the store. I was planning on making a lovely dinner. 178 00:10:23,210 --> 00:10:24,210 But that's all right. 179 00:10:24,530 --> 00:10:28,410 I'll just have a can of soup and look at some pictures of you when you're a 180 00:10:28,410 --> 00:10:29,410 little boy. 181 00:10:30,990 --> 00:10:32,050 Okay, well, bye, Kelly. 182 00:10:32,790 --> 00:10:33,789 Yeah, bye. 183 00:10:33,790 --> 00:10:34,669 See you tomorrow. 184 00:10:34,670 --> 00:10:35,670 No, wait. 185 00:10:36,070 --> 00:10:38,890 I'll come over to your house later on. I'll put some amaretto on her ice cream. 186 00:10:38,910 --> 00:10:39,910 She'll be out in an hour. 187 00:10:40,750 --> 00:10:41,609 I'm kidding. 188 00:10:41,610 --> 00:10:43,690 Hey, by the way, do you know any handsome 70 -year -old men? 189 00:10:44,330 --> 00:10:45,330 I wish I did. 190 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 No, I'm being selfish. 191 00:10:51,620 --> 00:10:55,100 But, you know, it's a mother's prerogative to want to spend some time 192 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 favorite son. 193 00:10:56,760 --> 00:10:59,500 I'm only your favorite because Steve abandoned his family and ran off. 194 00:10:59,860 --> 00:11:01,700 It doesn't matter how you became the favorite. 195 00:11:02,000 --> 00:11:03,200 You're the favorite. 196 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 Hey. 197 00:11:09,140 --> 00:11:11,020 Oh, hey, Drew. What do you want to talk to me about? 198 00:11:11,380 --> 00:11:14,440 Hey, did your mom go out with Woody yet? No, I sent him off for tomorrow night. 199 00:11:14,900 --> 00:11:16,240 Well, get this. 200 00:11:16,970 --> 00:11:21,170 I did a background check on the guy on the Internet, right? And he's really 201 00:11:21,170 --> 00:11:22,170 bad news. 202 00:11:23,030 --> 00:11:24,210 Really? Yeah. 203 00:11:24,590 --> 00:11:28,190 I mean, he spent, you know, 15 years in prison. 204 00:11:28,970 --> 00:11:30,970 Wow. He seemed like such a nice guy. 205 00:11:31,410 --> 00:11:32,410 Who was he in for? 206 00:11:32,510 --> 00:11:34,190 Well, you know, what difference does it make? 207 00:11:34,570 --> 00:11:36,630 Oh, I just want to know how bad it was. 208 00:11:36,970 --> 00:11:40,190 Bad. You know, he sold drugs. 209 00:11:40,710 --> 00:11:42,650 Wow, that is bad. 210 00:11:42,970 --> 00:11:46,570 Yeah. On the other hand, you know, he paid his debt and people do change. 211 00:11:46,990 --> 00:11:48,670 He sold drugs to kids. 212 00:11:49,910 --> 00:11:51,850 Huh. Blind kids. Oh, my God. 213 00:11:52,730 --> 00:11:55,870 I know. You just have to keep this guy away from your mom. 214 00:11:56,390 --> 00:11:59,790 Wow. You know, I have half a mind to go down to that senior rec center and tell 215 00:11:59,790 --> 00:12:02,570 him all about it. I already took care of it. I already took care of it. Yeah, 216 00:12:02,570 --> 00:12:04,890 and I canceled the date for tomorrow night. 217 00:12:05,290 --> 00:12:08,230 Wow. Gee, thanks. Drew, you really came through for me. 218 00:12:11,840 --> 00:12:13,380 Mom's Woody. Woody's my mom. 219 00:12:16,900 --> 00:12:20,360 Sergeant Hamburger, I had to put bacon on it for you. How's that working out? 220 00:12:20,520 --> 00:12:23,560 Oh, it's great. It was so greasy I didn't have to chew. 221 00:12:26,640 --> 00:12:29,680 Hey, so you really think we're going to find some old guys for our moms down at 222 00:12:29,680 --> 00:12:30,379 the drugstore? 223 00:12:30,380 --> 00:12:33,020 Yeah, sure. There's always tons of them hanging around the free blood pressure 224 00:12:33,020 --> 00:12:34,020 machine. 225 00:12:35,300 --> 00:12:36,380 That thing doesn't work. 226 00:12:37,280 --> 00:12:39,560 It said mine was 265 over 100. 227 00:12:40,460 --> 00:12:41,560 Could you pass the salt, please? Sure. 228 00:12:43,960 --> 00:12:45,940 I'm, uh, gonna get another beer. 229 00:12:47,400 --> 00:12:50,940 Wow. Man, I can barely look Oswald in the eye. 230 00:12:51,200 --> 00:12:55,600 Hey, don't feel bad. You know, your mother needs companionship, Drew. You 231 00:12:55,600 --> 00:12:58,240 thinking of her happiness first, and that's okay. 232 00:12:58,540 --> 00:12:59,179 I guess. 233 00:12:59,180 --> 00:13:00,180 At least she's busy. 234 00:13:00,700 --> 00:13:03,060 Hey, you know, I could wear my trench coat over to your place. 235 00:13:03,440 --> 00:13:04,419 Oh, wait. 236 00:13:04,420 --> 00:13:06,160 I lost the belt and I take the bus. I better not. 237 00:13:13,550 --> 00:13:14,930 Drew, what's your mom doing with Woody? 238 00:13:16,390 --> 00:13:17,389 That's not Woody. 239 00:13:17,390 --> 00:13:19,270 Gee, do all old people look the same to you? 240 00:13:20,870 --> 00:13:22,530 Hi, Drew. Hi. What are you guys doing here? 241 00:13:22,730 --> 00:13:25,930 Well, we had such a wonderful time, we thought we'd stop in for a nightcap. 242 00:13:26,570 --> 00:13:30,130 Yeah, but you can't be here. The word on the street is there's some toughs from 243 00:13:30,130 --> 00:13:31,410 Akron coming up here to start trouble. 244 00:13:33,370 --> 00:13:34,410 That is Woody. 245 00:13:34,890 --> 00:13:36,890 We don't want your type around here, pusher man. 246 00:13:37,090 --> 00:13:38,390 Can I talk to you for a second? 247 00:13:38,750 --> 00:13:41,530 Drew, I don't understand why your mom is with Woody. 248 00:13:42,990 --> 00:13:43,990 You lied to me. 249 00:13:44,550 --> 00:13:46,590 You stole my papa, you bastard. 250 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 I'm sorry, 251 00:13:50,750 --> 00:13:53,230 Oswald. I just couldn't take it anymore. I had to find someone for my mom. 252 00:13:53,490 --> 00:13:54,630 Yeah, well, that's too bad. 253 00:13:54,950 --> 00:13:57,910 I'm gonna make sure that Woody meets my mom, and when he does, he's gonna fall 254 00:13:57,910 --> 00:14:00,450 for her, because she's got a smoking hot body, and she puts out. 255 00:14:03,730 --> 00:14:04,930 Look what you made me say! 256 00:14:07,030 --> 00:14:11,690 Hey, I just helped your mom with her hair, and she looks gorgeous. 257 00:14:12,300 --> 00:14:13,560 Yeah, well, great. Where the hell's Woody? 258 00:14:14,120 --> 00:14:16,720 I wouldn't be so worried about Oswald screwing this up if they were out on 259 00:14:16,720 --> 00:14:17,539 second date already. 260 00:14:17,540 --> 00:14:20,920 Oh, Drew, just relax. It's obvious Woody likes your mom. 261 00:14:21,400 --> 00:14:23,180 Yeah, but he hasn't met Oswald's mom yet. 262 00:14:23,900 --> 00:14:28,140 You know, I hope that you look that good when you're... Well, I'll love you no 263 00:14:28,140 --> 00:14:29,420 matter how badly the years keep coming. 264 00:14:31,720 --> 00:14:34,300 You're just determined not to see me naked, aren't you? 265 00:14:36,380 --> 00:14:40,640 Listen, um, can you go hurry up a little and... I don't know, do you think it'd 266 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 be a good idea if maybe you... 267 00:14:42,270 --> 00:14:43,910 talked her into, like, tossing one Woody's way. 268 00:14:46,730 --> 00:14:47,730 Excuse me? 269 00:14:48,030 --> 00:14:50,350 Yeah, I mean, you know, use different words. You can flower it up a little. 270 00:14:51,850 --> 00:14:54,130 Drew, could you help me put this on? 271 00:14:54,770 --> 00:14:57,350 Mom, you look great. And, uh, Kelly has something she wants to tell you. 272 00:14:57,670 --> 00:14:59,830 Uh, that's a great outfit. 273 00:15:01,870 --> 00:15:06,950 Yeah, you look really beautiful, Mom. And, uh, that, uh, that Woody's a really 274 00:15:06,950 --> 00:15:08,410 lucky guy. Oh, you're so sweet. 275 00:15:08,830 --> 00:15:10,850 Yeah, and, uh, speaking of lucky... 276 00:15:12,110 --> 00:15:18,870 You know, nowadays, when two people date, it's, you know, customary 277 00:15:18,870 --> 00:15:25,530 for a man to expect some physical, you know... 278 00:15:25,530 --> 00:15:28,170 Kelly, go home! 279 00:15:31,170 --> 00:15:34,950 That's appalling. I'm not going to jump into bed on a second date. 280 00:15:35,490 --> 00:15:37,810 I'm just trying to get to know this man. 281 00:15:38,280 --> 00:15:41,180 I know, but he's, you know, he's 74. He might want to step it up a little. 282 00:15:43,400 --> 00:15:47,680 Oh, that's him. Oh, let me check my makeup and tell Woody that I'll be out 283 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 minute. 284 00:15:49,660 --> 00:15:51,080 Hey, Woody, how you doing? 285 00:15:51,360 --> 00:15:52,460 Nice to see you. Have a seat. 286 00:15:52,680 --> 00:15:56,140 Thanks. Yeah, Mom's up in a second. She said she had a good time with you the 287 00:15:56,140 --> 00:15:58,080 other night. Oh, yeah, she's a terrific lady. 288 00:15:58,320 --> 00:16:00,780 Oh, yeah, she's terrific. Good cook, great dancer. 289 00:16:01,420 --> 00:16:03,340 Knows how to keep her yap shut during a football game. 290 00:16:05,630 --> 00:16:08,370 Well, if you're her favorite, your brother must be a gem. 291 00:16:11,850 --> 00:16:17,310 I can't talk now. I'm naked. 292 00:16:20,270 --> 00:16:23,230 The woman you're about to meet is the town whore. 293 00:16:26,070 --> 00:16:27,070 Bingo. There's Woody. 294 00:16:27,230 --> 00:16:30,790 Anyway, we're just here to see Beulah. Yeah, well, she's busy, so good night. 295 00:16:31,430 --> 00:16:32,890 Woody, I'd like you to meet Kim. 296 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 I know what you're thinking. 297 00:16:34,480 --> 00:16:36,440 Oswald has a hot -looking sister. Wrong! 298 00:16:38,260 --> 00:16:39,700 This is my single mom. 299 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Lick your lips. 300 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Excuse me? 301 00:16:46,020 --> 00:16:47,800 It's windy outside. They'll chat. Lick your lips. 302 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 I'm sorry. 303 00:16:51,440 --> 00:16:54,440 It's nice to meet you, Woody. Hi. Good to see you. Soft answer. 304 00:16:56,420 --> 00:16:57,900 There's antibacterial soap in the back. 305 00:17:04,490 --> 00:17:08,750 Well, Oswald insisted we stop by to say hello, but looks like you're on your way 306 00:17:08,750 --> 00:17:09,970 out. We'll see you later. 307 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 No, no, no. 308 00:17:11,390 --> 00:17:13,550 Mrs. Carey, you look tired. 309 00:17:13,890 --> 00:17:15,290 You should get some rest. 310 00:17:16,510 --> 00:17:18,630 Hey, Mom, why don't you take Woody out? Show him a good time. 311 00:17:19,030 --> 00:17:20,970 Bet you saw a lot of films that start like that when you were in the Army. 312 00:17:21,250 --> 00:17:23,650 You should really get going. Bye. 313 00:17:23,890 --> 00:17:25,930 No, Mom, you and Woody should get going. 314 00:17:26,310 --> 00:17:28,970 Wait a second. Is that why you made me wear this sweater? 315 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Yes. 316 00:17:30,290 --> 00:17:32,010 He was mine. Drew stole it. 317 00:17:34,030 --> 00:17:35,550 This is actually a very funny story. 318 00:17:35,810 --> 00:17:39,910 No. No, it's not. He told me that you sold drugs to blind kids. 319 00:17:40,190 --> 00:17:41,190 What? 320 00:17:41,270 --> 00:17:42,650 Look, this is what happened. 321 00:17:42,990 --> 00:17:44,770 Oswald and I went to the senior center, okay? 322 00:17:45,010 --> 00:17:49,930 And I saw Woody, and I wanted him, but then I traded him to Oswald for another 323 00:17:49,930 --> 00:17:52,130 old guy, but he was a freak, so I said, no way. 324 00:17:56,610 --> 00:17:59,490 You know, I'm beginning to believe that that woman's not even a whore. 325 00:18:01,470 --> 00:18:03,170 You told him I was a whore? 326 00:18:07,280 --> 00:18:10,360 This is just turning into a giant game of he said, she said right now. 327 00:18:12,180 --> 00:18:17,040 You went out trying to find a man for me? He said you were driving him nuts. 328 00:18:17,340 --> 00:18:18,920 He called me a drug dealer. 329 00:18:20,380 --> 00:18:22,020 Only to blind kids. 330 00:18:23,200 --> 00:18:24,640 You called me a whore. 331 00:18:24,860 --> 00:18:25,679 Whoa, whoa, whoa. 332 00:18:25,680 --> 00:18:26,900 Suddenly I'm the bad guy here? 333 00:18:28,660 --> 00:18:32,140 Just because I wanted my mom to have some companionship? Because I thought 334 00:18:32,140 --> 00:18:35,840 Kim was so attractive that she wouldn't have any trouble finding any man at all? 335 00:18:37,450 --> 00:18:39,370 Excuse me if some feathers got ruffled. 336 00:18:41,490 --> 00:18:45,210 You know, if you want a scapegoat, I'll be your scapegoat. 337 00:18:45,450 --> 00:18:47,490 Yeah, you know why? Because I care. 338 00:18:48,570 --> 00:18:52,670 I care so much about each and every one of you. 339 00:19:07,180 --> 00:19:11,200 I know you're still mad at me, but I found a great guy for your mom. 340 00:19:14,660 --> 00:19:16,040 He looks like a poor man's Woody. 341 00:19:20,200 --> 00:19:21,980 No, look, I found him at the hardware store. 342 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 He's handy. 343 00:19:23,940 --> 00:19:25,300 And he's a retired doctor. 344 00:19:26,080 --> 00:19:27,260 He's got three daughters. 345 00:19:27,660 --> 00:19:28,660 Always wanted a son. 346 00:19:29,920 --> 00:19:30,920 Well, I like that. 347 00:19:31,400 --> 00:19:34,700 You know, it'd be great if you finally have a dad and maybe get to sleep with 348 00:19:34,700 --> 00:19:35,700 one of your sisters. 349 00:19:38,300 --> 00:19:41,840 Oh, I guess it wouldn't hurt to meet him. It's just for drinks, right? Yeah, 350 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 pressure. 351 00:19:43,900 --> 00:19:44,920 Paul, come right here. 352 00:19:45,760 --> 00:19:47,840 Paul's my friend Oswald. Oswald, this is Paul. 353 00:19:48,460 --> 00:19:49,460 Nice to meet you. 354 00:19:50,280 --> 00:19:55,040 Can I buy another beer? Oh, sure, sure. 355 00:19:55,840 --> 00:19:58,600 You're not driving, are you? I think you raised me better than that. 356 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 That's his mom. 357 00:20:12,160 --> 00:20:14,000 So, I hear everybody hates you now. 358 00:20:14,800 --> 00:20:17,520 Just remember, I hated you before it was cool. 359 00:20:19,440 --> 00:20:21,040 Yeah, you're quite a pioneer. 360 00:20:22,140 --> 00:20:24,480 Well, at least, you know, pulled the wagons for the pioneers. 361 00:20:26,000 --> 00:20:27,940 Well, this is it. 362 00:20:28,360 --> 00:20:30,680 Mom, hey, I'm really sorry. 363 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 Don't go. 364 00:20:32,320 --> 00:20:34,160 Oh, I'm not leaving because of you. 365 00:20:34,480 --> 00:20:37,460 Woody and I are going to the Poconos for a couple of days. 366 00:20:38,200 --> 00:20:39,200 Oh. 367 00:20:39,440 --> 00:20:43,100 Well, that's great. Hey, nothing like a little old -fashioned courting. 368 00:20:43,420 --> 00:20:47,520 You know, ice cream sodas and lemonades on the porch swing, holding hands. 369 00:20:47,900 --> 00:20:51,900 We have adjoining rooms with a heart -shaped tub in one of them. 370 00:20:53,540 --> 00:20:54,660 You go, Mom. 371 00:20:54,880 --> 00:20:56,220 I'll see you in a couple of days. 372 00:20:57,960 --> 00:21:00,300 Your mom's going to be doing it. Shut up. 29077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.