All language subtitles for The Drew Carey Show s08e24 What Screams May Come

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,949 --> 00:00:02,110 Well, this is it. 2 00:00:02,330 --> 00:00:05,950 I know it's not a big southern mansion, but believe it or not, this is the 3 00:00:05,950 --> 00:00:06,950 oldest house on the block. 4 00:00:07,510 --> 00:00:09,010 Aw. Yep. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,190 This used to be a model home. 6 00:00:14,050 --> 00:00:17,370 Well, I think it's charming and sweet, like you. 7 00:00:17,710 --> 00:00:18,710 Oh. 8 00:00:19,330 --> 00:00:20,330 Aw. 9 00:00:20,610 --> 00:00:24,750 Well, I'll take your bags upstairs, Miss Lily. I assume after your long journey 10 00:00:24,750 --> 00:00:26,490 from New Orleans, you two will be wanting sex. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,740 Well, thank you, Oswald. 12 00:00:30,060 --> 00:00:31,060 You're very special. 13 00:00:33,300 --> 00:00:36,020 We have one of him in my neighborhood, so I'm comfortable around him. 14 00:00:37,640 --> 00:00:40,880 I'm still feeling a little guilty about leaving Lewis in New Orleans. Maybe we 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,620 should have waited a couple days till he got out of jail. 16 00:00:42,820 --> 00:00:43,920 No, let him take the bus. 17 00:00:44,540 --> 00:00:47,260 Warn him about getting an alligator drunk. Let him serve his time in jail. 18 00:00:49,020 --> 00:00:52,880 Okay, who's up for dinner? Oh, please, I'm famished. You know what? Why don't 19 00:00:52,880 --> 00:00:55,560 you go up with Oswald and unpack your stuff, and I'll make you some of Drew 20 00:00:55,560 --> 00:00:57,440 Carey's famous hard -boiled egg and beer. 21 00:00:58,550 --> 00:01:00,250 Oh, you're going to love this. 22 00:01:00,590 --> 00:01:03,490 He puts all the ingredients in a blender and serves it like a smoothie. 23 00:01:06,270 --> 00:01:08,550 He got the recipe from an alcoholic chicken farmer. 24 00:01:11,670 --> 00:01:13,350 See, I got eggs, beer. 25 00:01:14,150 --> 00:01:15,570 Man, I hope I remember how to make this. 26 00:01:16,990 --> 00:01:18,490 So, what do you think of Lily? 27 00:01:18,750 --> 00:01:22,450 Oh, you mean your little souvenir from our New Orleans trip? Yeah, she seems 28 00:01:22,450 --> 00:01:23,450 very nice. 29 00:01:24,150 --> 00:01:26,170 Wow. What the hell is that supposed to mean? 30 00:01:26,750 --> 00:01:29,810 I'm just saying, Drew, you barely know this woman, and she's moving into your 31 00:01:29,810 --> 00:01:33,950 house. Yeah, well, you know what? I've been overthinking things my whole life. 32 00:01:34,230 --> 00:01:37,630 Now I'm going by the seat of my pants. I'm going with my gut. I'm flying with 33 00:01:37,630 --> 00:01:38,630 the force. 34 00:01:39,330 --> 00:01:43,670 Well, that's good. See, I was afraid you weren't being mature about this, but I 35 00:01:43,670 --> 00:01:46,130 feel much better now that you compared yourself to Luke Skywalker. 36 00:01:48,090 --> 00:01:51,330 Hey, you know I had a deadline to get married. What are you getting so worked 37 00:01:51,330 --> 00:01:55,730 for? Oh, yeah, like I'm getting all worked up, Drew Carey, because I've got 38 00:01:55,730 --> 00:01:57,360 hot... for you. Is that what you're getting at? 39 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Uh, no. 40 00:02:02,380 --> 00:02:03,760 Oh, yeah. 41 00:02:04,160 --> 00:02:06,400 Well, look who's getting all worked up now, huh? 42 00:02:08,840 --> 00:02:13,860 Drew, all I am saying is most people, they know each other for a couple of 43 00:02:13,860 --> 00:02:16,900 months before they move in together, not a couple of days. 44 00:02:17,220 --> 00:02:20,000 So I don't know her that well. I'll get to know her as time goes on. It'll be 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 fun. 46 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 Every day's a new adventure. 47 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 Thank you. 48 00:03:04,910 --> 00:03:05,629 Morning, honey. 49 00:03:05,630 --> 00:03:07,950 Morning. What you making? 50 00:03:08,250 --> 00:03:09,250 Fried egg and toast. 51 00:03:09,630 --> 00:03:12,250 Oh, could I get that in a blender with a little beer in it? 52 00:03:14,290 --> 00:03:16,750 Wow, you're great. You're always depriving me. 53 00:03:17,930 --> 00:03:20,290 Like last night when you were screaming bloody murder in your sleep. 54 00:03:21,850 --> 00:03:22,850 No. 55 00:03:22,990 --> 00:03:23,990 Did that again? 56 00:03:25,630 --> 00:03:27,650 Really thought I had that screaming under control. 57 00:03:28,570 --> 00:03:31,630 I have a dog whose tail went white overnight and begged a dipper. 58 00:03:33,870 --> 00:03:34,870 So, 59 00:03:35,870 --> 00:03:36,910 What's the deal with that? 60 00:03:38,430 --> 00:03:41,410 Well, usually it's my body sending me a message. 61 00:03:41,630 --> 00:03:45,230 Like I'm sick or I'm stressed out or I've done something I regret. 62 00:03:48,370 --> 00:03:49,370 Oh. 63 00:03:50,770 --> 00:03:54,190 Oh, Drew, it was my first night in a new place. 64 00:03:54,570 --> 00:03:56,030 I'm sure it's not you. 65 00:03:56,330 --> 00:03:57,910 Trust me, I'm glad I'm here. 66 00:03:59,650 --> 00:04:00,650 Thanks. 67 00:04:01,650 --> 00:04:03,290 Hey, maybe later on I'll show her around outside. 68 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 Yeah, I got a brewery in the garage. 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 A brewery? 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,580 Yeah. You're with a guy who likes beer so much, he bruises himself. 71 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 I know what you're thinking. 72 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 Jackpot. 73 00:04:43,180 --> 00:04:44,780 You can't sneak up on somebody like that. 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,760 Well, don't yell at me. I didn't do anything wrong. Normal people just turn 75 00:04:47,760 --> 00:04:49,340 around when you tap them on the shoulder. 76 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 Stop! 77 00:04:54,520 --> 00:04:57,880 You can't approach her from upwind. They have ten times the sense of smell that 78 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 humans have. 79 00:05:10,860 --> 00:05:12,840 I'm a little jumpy because Lily's still screaming. 80 00:05:13,180 --> 00:05:16,620 Wow, man, that's three nights in a row. Are you going to talk to her about it? I 81 00:05:16,620 --> 00:05:19,040 can't. If I tell her she's still screaming, she's going to freak out and 82 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 back to New Orleans. 83 00:05:20,260 --> 00:05:23,340 Well, Drew, if there is something wrong, you can tell me about it. 84 00:05:23,560 --> 00:05:26,480 I can't give you any useful advice, but I can look concerned. 85 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Stop it. 86 00:05:37,840 --> 00:05:39,060 I'm just losing a little sleep. 87 00:05:39,470 --> 00:05:41,950 But she's screaming like I put her in the pit from Silence of the Lambs. 88 00:05:43,550 --> 00:05:44,550 I see. 89 00:05:44,610 --> 00:05:48,090 You know, I have a supervisor who's always yakking in my ears about 90 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 safety procedures. 91 00:05:49,410 --> 00:05:50,670 I solved the problem with these. 92 00:05:51,790 --> 00:05:55,550 Earplugs? Yep. Now I just look at his mouth move and pretend he's saying, good 93 00:05:55,550 --> 00:05:56,550 job, Oswald. 94 00:05:58,370 --> 00:06:00,250 Hey, Mimi, you ever wear earplugs when you go to sleep? 95 00:06:00,690 --> 00:06:02,270 Why would I wear earplugs? 96 00:06:02,610 --> 00:06:05,970 For when Steve rolls over at night and sees your scaly back glistening in the 97 00:06:05,970 --> 00:06:07,090 moonlight and howls in terror. 98 00:06:09,480 --> 00:06:11,980 Yeah, look in your pants. You'll see something that'll make you howl. 99 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 So you want to do your plugs? 100 00:06:19,240 --> 00:06:23,360 No, I'm just going to have to tell her the truth and hope she doesn't freak out 101 00:06:23,360 --> 00:06:23,999 on me. 102 00:06:24,000 --> 00:06:26,700 Well, my dad always said honesty is the best policy. 103 00:06:27,260 --> 00:06:28,800 How'd you do that anyway? Is he still in prison? 104 00:06:30,880 --> 00:06:34,160 Yep, he just got ten years added to his sentence for stabbing the warden with a 105 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 comb. 106 00:06:35,840 --> 00:06:39,020 It was supposed to be 15, but they went easy on him, and you know why? 107 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 Because he told the truth. 108 00:06:41,820 --> 00:06:43,240 No, the warden tried to rape him. 109 00:06:45,280 --> 00:06:47,380 Hey, Drew, you want to make a little overtime tonight? 110 00:06:47,840 --> 00:06:50,700 Uh, can you get somebody else this time? I have a girlfriend just moved in with 111 00:06:50,700 --> 00:06:51,840 me. I want to spend some time with her. 112 00:06:52,620 --> 00:06:54,480 Drew, if you don't want to do it, just tell us. 113 00:06:54,800 --> 00:06:56,960 You don't have to make up some outlandish story. 114 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 No, no, really, I really have a girlfriend living with me. 115 00:07:00,860 --> 00:07:02,720 Well, I'm happy for you, Drew. 116 00:07:03,230 --> 00:07:05,530 even though I'm in a totally different place right now. 117 00:07:06,030 --> 00:07:09,630 He became voluntarily celibate three months ago so he could learn more about 118 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 himself. 119 00:07:11,770 --> 00:07:14,070 And it's been an incredibly positive experience. 120 00:07:14,490 --> 00:07:17,210 Although I am a little testy. I punched a guy in the elevator. 121 00:07:18,810 --> 00:07:19,990 I didn't like his hat. 122 00:07:28,490 --> 00:07:30,090 So how long have you been seeing this girl, Drew? 123 00:07:30,620 --> 00:07:32,880 Only a couple days. I really like to get home early nights so we can talk. 124 00:07:33,140 --> 00:07:36,580 Well, good for you, Drew, because like our family therapist says, if you don't 125 00:07:36,580 --> 00:07:37,940 discuss things, they just fester. 126 00:07:38,260 --> 00:07:40,220 Like our sharing of the housework discussion. 127 00:07:40,480 --> 00:07:41,079 That's right. 128 00:07:41,080 --> 00:07:45,140 See, we sat down and we talked about it, and now when I use a pot, I don't just 129 00:07:45,140 --> 00:07:46,420 fill it with water and let it soak. 130 00:07:47,040 --> 00:07:48,540 Because that's not cleaning it. 131 00:07:51,100 --> 00:07:54,820 See, you expressed that to me several times already, Scott. 132 00:07:55,380 --> 00:07:58,180 Well, I had to, Evan. You couldn't hear me because you were too busy listening 133 00:07:58,180 --> 00:07:59,180 to your aura. 134 00:08:00,400 --> 00:08:03,060 You fake Buddhist hippie. I am not fake. 135 00:08:03,560 --> 00:08:07,560 No one is more Zen than me, and you're about to get an authentic Buddhist ass 136 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 -kicking. 137 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 That's being funny. 138 00:09:12,810 --> 00:09:14,210 beat the crap out of me last night. 139 00:09:15,250 --> 00:09:17,170 Oh, my God. You guys are fighting? 140 00:09:17,910 --> 00:09:20,470 No, no. It was an accident. It's not her fault. She's a good woman. 141 00:09:22,270 --> 00:09:25,990 You pack your bags, Drew Carey. We're going to take you to a safe place where 142 00:09:25,990 --> 00:09:27,850 they hide women... men like you. 143 00:09:30,310 --> 00:09:32,170 No, you don't get it. She does it in her sleep. 144 00:09:32,490 --> 00:09:34,150 Look, I've been researching it on the Internet. 145 00:09:34,410 --> 00:09:35,690 They don't even know they're doing it. 146 00:09:35,930 --> 00:09:39,450 Oh, what a great idea. I have to remember this the next time I get 147 00:09:41,200 --> 00:09:42,460 You just don't spread it around. 148 00:09:43,880 --> 00:09:47,480 I don't want to see it in any of your secret woman's newsletters, which I 149 00:09:47,480 --> 00:09:48,900 prove exist, but I know they're out there. 150 00:09:51,240 --> 00:09:52,099 Hey, Kelly. 151 00:09:52,100 --> 00:09:53,500 Hey, Drew, I got your makeup. 152 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 Ah, 153 00:09:54,940 --> 00:09:56,580 I thought I'd do the trick, huh? Yeah, good. 154 00:09:56,860 --> 00:10:00,100 I asked the girl at the makeup counter for the best stuff to cover up bruises. 155 00:10:02,920 --> 00:10:05,960 I think she liked me, too, because she followed me out to the parking lot and 156 00:10:05,960 --> 00:10:07,160 wrote down my license plate number. 157 00:10:12,560 --> 00:10:16,380 It's just to cover the bruises so Lily doesn't get suspicious. Hey. 158 00:10:19,340 --> 00:10:21,280 I believe there was a free gift with purchase. 159 00:10:24,780 --> 00:10:25,639 Oh, yeah. 160 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 I forgot. 161 00:10:27,740 --> 00:10:29,600 Here's your eye lift revitalizing cream. 162 00:10:31,100 --> 00:10:32,100 Thank you. 163 00:10:32,360 --> 00:10:34,400 You know, Drew, you can't keep ignoring this problem. 164 00:10:34,600 --> 00:10:36,240 She could break your nose or something. 165 00:10:36,520 --> 00:10:37,780 Oh, yeah. I was worried about that, too. 166 00:10:38,040 --> 00:10:39,460 That's why I picked these up for you. 167 00:10:41,200 --> 00:10:44,980 When you go to sleep, comfort of the bed, no more bruises. 168 00:10:46,420 --> 00:10:47,680 Tell you what I'm going to do. All right. 169 00:10:48,180 --> 00:10:50,760 I'm going to see if I can think of a stupider idea than your idea. 170 00:10:51,620 --> 00:10:54,480 And if I can't, then I'll consider your stupid idea. 171 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 That's all I can ask. 172 00:10:58,500 --> 00:10:59,760 This is interesting. 173 00:11:01,080 --> 00:11:04,620 What's that? Look, it says here that punching in your sleep is often caused 174 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 built -up resentment. 175 00:11:05,940 --> 00:11:07,740 Well, that's crazy. Why would Lily resent me? 176 00:11:08,680 --> 00:11:11,420 Because she's totally given up control of her life, Drew. 177 00:11:11,840 --> 00:11:14,420 She's left her job, her friends, everything for you. 178 00:11:14,820 --> 00:11:16,140 What have you given up for her? 179 00:11:16,540 --> 00:11:21,620 I've given up time with my dog, long walks with my dog, sleeping with my dog. 180 00:11:23,340 --> 00:11:26,060 If anybody should be beating the crap out of me at night, it should be my dog. 181 00:11:29,840 --> 00:11:31,340 All right, what should I do? 182 00:11:32,120 --> 00:11:36,260 Well, you can start by giving her some control over her life. You know, let her 183 00:11:36,260 --> 00:11:37,740 make some decisions around here. 184 00:11:38,420 --> 00:11:40,060 Good. I'm tired of making all the big decisions. 185 00:11:41,200 --> 00:11:42,760 What big decisions? Shut up. 186 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 Morning, y 'all. 187 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 Morning. Hey. 188 00:11:46,840 --> 00:11:47,840 Morning, honey. 189 00:11:48,020 --> 00:11:48,939 How you doing? 190 00:11:48,940 --> 00:11:50,860 Goodness gracious, what happened to your face? 191 00:11:51,260 --> 00:11:55,000 Oh, I fell down jogging, walking, drinking. 192 00:11:56,980 --> 00:11:59,260 You poor thing. You want me to get you some ice for that? 193 00:12:01,100 --> 00:12:03,280 Yeah, you know what? I'm way over my head here. 194 00:12:04,000 --> 00:12:07,140 Why don't you be in charge of the ice decisions from now on? 195 00:12:10,250 --> 00:12:12,770 I'll just get you some ice. Good for you. 196 00:12:13,070 --> 00:12:16,190 You're in charge of the ice here, okay? You're the boss. Boss of the ice. 197 00:12:16,810 --> 00:12:18,810 You're the new vice president of ice. 198 00:12:20,310 --> 00:12:22,590 Hey, I thought I was vice president of ice. 199 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 Oh, my God. 200 00:13:39,140 --> 00:13:41,040 What kind of sick stuff are you into? 201 00:13:46,260 --> 00:13:47,260 Excuse me. 202 00:13:47,740 --> 00:13:49,260 Do you know where Drew Carey is? 203 00:13:49,600 --> 00:13:51,760 Pig's in a meeting. He'll be back in five minutes. 204 00:13:52,900 --> 00:13:53,900 Good. 205 00:13:54,600 --> 00:13:59,320 Oh, you must be Mimi, his sister -in -law. I'm Lily. So nice to meet you. 206 00:13:59,560 --> 00:14:00,700 Oh, he really hates you. 207 00:14:02,280 --> 00:14:04,100 Really? He still hates me? 208 00:14:04,360 --> 00:14:06,620 Oh, yeah, more now than the day he met you. 209 00:14:07,060 --> 00:14:10,660 Well, would it kill him to tell me that once in a while? 210 00:14:13,100 --> 00:14:15,640 Mimi, you obviously know Drew very well. 211 00:14:16,320 --> 00:14:22,320 Do you think it would be fair to say, how do I put this, that he likes to be 212 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 hurt? 213 00:14:24,800 --> 00:14:29,120 Yeah, sure seems like it. World keeps kicking him in the nads and the big 214 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 won't put on a cup. 215 00:14:34,890 --> 00:14:36,230 He's a glutton for punishment. 216 00:14:36,630 --> 00:14:39,370 Human, whipping post, town punching bag. 217 00:14:39,910 --> 00:14:43,150 Anyway, congratulations on your catch. You snagged an old boot. 218 00:14:44,830 --> 00:14:46,550 Boy, I was afraid of this. 219 00:14:47,610 --> 00:14:48,610 Afraid of what? 220 00:14:49,690 --> 00:14:52,030 I think Drew's into S &M. 221 00:14:53,210 --> 00:14:59,570 Well, if by S &M you mean that he's into sadness and masturbation, then yeah. 222 00:15:04,490 --> 00:15:06,890 and bloody with handcuffs. 223 00:15:07,670 --> 00:15:09,410 Break up with him. He's a sicko. 224 00:15:10,210 --> 00:15:14,070 But if you decide to stick it out, there's a store downtown called Marquis 225 00:15:14,070 --> 00:15:16,870 Suede. Tell them Mimi sent you. They'll give you 10 % off. 226 00:15:18,450 --> 00:15:19,450 Hey, honey. 227 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Sorry I'm running late. 228 00:15:21,550 --> 00:15:23,730 Due to her report, the bosses really slapped me around. 229 00:15:24,630 --> 00:15:27,010 You said still trembling with joy. 230 00:15:28,950 --> 00:15:30,030 That's the best you got. 231 00:15:30,250 --> 00:15:31,290 Come on, Mimi, bring the pain. 232 00:15:39,280 --> 00:15:41,220 Hey, I'll be right with you. I'll just flip through this thing and we'll go to 233 00:15:41,220 --> 00:15:44,180 lunch. Oh, honey, can we talk for a minute first? 234 00:15:44,720 --> 00:15:48,300 Sure, anything you want. Like I told you, from now on, you're the boss. 235 00:15:48,860 --> 00:15:50,180 You're the master, I'm the servant. 236 00:15:50,820 --> 00:15:51,820 Yeah, about that. 237 00:15:52,180 --> 00:15:56,200 Listen, we've only known each other a week, and it's just so much we don't 238 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 about each other. 239 00:15:57,360 --> 00:16:02,260 I think if one of us is into something the other one should know about, we 240 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 should just let it out. 241 00:16:04,440 --> 00:16:06,020 All right, you go first. 242 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 Okay. 243 00:16:09,000 --> 00:16:15,700 Well, I think you should know that I'm into candles, incense, kind of a Stevie 244 00:16:15,700 --> 00:16:17,660 Nicks, sexy witch kind of thing in the bedroom. 245 00:16:18,100 --> 00:16:21,420 Hey, man, whatever games you've got to play to have sex with me, you go right 246 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 ahead and play them. 247 00:16:23,500 --> 00:16:25,640 Okay, now how about you? Anything you want to tell me? 248 00:16:26,700 --> 00:16:27,900 Anything? Anything. 249 00:16:29,160 --> 00:16:31,400 Well, I'll tell you what I'm into. 250 00:16:32,740 --> 00:16:34,120 I'm into making you happy. 251 00:16:35,329 --> 00:16:37,850 I figured that. I want to make you happy, too. 252 00:16:38,470 --> 00:16:40,050 But I want to make you happy more. 253 00:16:41,130 --> 00:16:42,850 I want to make you so happy it hurts. 254 00:16:50,610 --> 00:16:51,770 That's what I've been hearing. 255 00:16:53,130 --> 00:16:54,130 Honey, 256 00:16:56,170 --> 00:16:57,170 I'm home. 257 00:16:57,430 --> 00:17:00,130 Hey, I thought we'd go bowling tonight. There's a nice little... 258 00:17:06,859 --> 00:17:08,579 Orleans, I usually wear just khakis and a loose shirt. 259 00:17:10,040 --> 00:17:12,619 Who's that you could talk, dirty man? 260 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 Ow. 261 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 Naughty boy. 262 00:17:24,140 --> 00:17:26,740 Yeah, I'm a naughty boy. I wish I'd... Ow! 263 00:17:28,820 --> 00:17:31,620 Good. Lay down on your knees. 264 00:17:31,960 --> 00:17:34,140 Wow. No idea you're into this stuff. 265 00:17:34,400 --> 00:17:36,160 Oh, well, I'm into it. 266 00:17:40,300 --> 00:17:41,300 Forgive me. 267 00:17:43,040 --> 00:17:44,840 Lick my boots, you filthy maggot. 268 00:17:46,660 --> 00:17:49,120 Do you mind if I put just a little antibacterials? Do it! 269 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 All right. 270 00:17:53,660 --> 00:17:55,220 Are you sure this is what you want? 271 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Yes, slave. 272 00:17:58,520 --> 00:18:00,380 But only because it's what you want. 273 00:18:01,140 --> 00:18:02,600 But I only do it to make you happy. 274 00:18:02,960 --> 00:18:06,560 Well, I'm only doing this to make you happy. Yeah, but I'm not into licking 275 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 gross boot. 276 00:18:11,790 --> 00:18:13,450 If we're not into this, why are we doing this to each other? 277 00:18:13,650 --> 00:18:18,950 I thought you were into this. You've been coming home at night bruised with 278 00:18:18,950 --> 00:18:22,250 handcuffs with some ridiculous story about falling down drunk. 279 00:18:24,350 --> 00:18:25,390 Okay, let me tell you the truth. 280 00:18:27,050 --> 00:18:30,410 You just don't scream in your sleep, okay? You punch, you kick, and you bite. 281 00:18:31,690 --> 00:18:33,910 And I always wanted to die in my sleep, but not like this. 282 00:18:47,400 --> 00:18:50,960 to lose you. I thought, you know, you'd be taking it as a sign that you made a 283 00:18:50,960 --> 00:18:52,120 mistake by moving in with me. 284 00:18:53,680 --> 00:18:58,720 Well, I have to admit, I was a little nervous about rushing into things. 285 00:18:59,860 --> 00:19:04,920 But if you're the kind of guy that put up with a week of beatings for me, then 286 00:19:04,920 --> 00:19:06,540 think we got something really good here. 287 00:19:08,600 --> 00:19:12,140 Look what you did for me. You whipped me and tried to make me lick your boots. 288 00:19:15,310 --> 00:19:17,310 lot worse because I really care about you, Drew. 289 00:19:20,510 --> 00:19:21,510 Oh, Lily. 290 00:19:22,010 --> 00:19:23,170 Oh, oh, oh, Winnie Boo. 291 00:19:25,850 --> 00:19:29,470 Well, we're going to go bowling. I guess that should change. 292 00:19:30,770 --> 00:19:31,770 Yeah. 293 00:19:32,610 --> 00:19:33,610 Bowling. 294 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 Boy, 295 00:19:35,530 --> 00:19:38,050 it seems like a million years ago I was interested in bowling. 296 00:19:46,730 --> 00:19:50,410 Thurston, I could use a cold, icy glass of water. 297 00:19:51,010 --> 00:19:52,010 Allow me. 298 00:19:52,430 --> 00:19:54,310 Drew put me back in charge of the ice. 299 00:20:02,770 --> 00:20:03,890 There we are. 300 00:20:08,810 --> 00:20:09,810 Oh, 301 00:20:11,470 --> 00:20:12,670 don't touch. 302 00:20:37,939 --> 00:20:39,680 Hey, do you have a lemon for this? 303 00:20:40,100 --> 00:20:41,880 I'm sorry, Lewis is in charge of lemon. 23335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.