Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:02,110
Well, this is it.
2
00:00:02,330 --> 00:00:05,949
I know it's not a big southern mansion,
but believe it or not, this is the
3
00:00:05,950 --> 00:00:07,210
oldest house on the block.
4
00:00:07,510 --> 00:00:09,010
Aw. Yep.
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,190
This used to be a model home.
6
00:00:14,050 --> 00:00:17,370
Well, I think it's charming and sweet,
like you.
7
00:00:17,710 --> 00:00:18,760
Oh.
8
00:00:19,330 --> 00:00:20,380
Aw.
9
00:00:20,610 --> 00:00:24,749
Well, I'll take your bags upstairs, Miss
Lily. I assume after your long journey
10
00:00:24,750 --> 00:00:27,040
from New Orleans, you two will be
wanting sex.
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,880
Well, thank you, Oswald.
12
00:00:30,060 --> 00:00:31,110
You're very special.
13
00:00:33,300 --> 00:00:36,730
We have one of him in my neighborhood,
so I'm comfortable around him.
14
00:00:36,731 --> 00:00:40,879
I'm still feeling a little guilty about
leaving Lewis in New Orleans. Maybe we
15
00:00:40,880 --> 00:00:42,819
should have waited a couple days till he
got out of jail.
16
00:00:42,820 --> 00:00:43,960
No, let him take the bus.
17
00:00:44,540 --> 00:00:48,150
Warn him about getting an alligator
drunk. Let him serve his time in jail.
18
00:00:49,020 --> 00:00:52,879
Okay, who's up for dinner? Oh, please,
I'm famished. You know what? Why don't
19
00:00:52,880 --> 00:00:55,559
you go up with Oswald and unpack your
stuff, and I'll make you some of Drew
20
00:00:55,560 --> 00:00:57,670
Carey's famous hard -boiled egg and
beer.
21
00:00:58,550 --> 00:01:00,250
Oh, you're going to love this.
22
00:01:00,590 --> 00:01:04,080
He puts all the ingredients in a blender
and serves it like a smoothie.
23
00:01:06,270 --> 00:01:08,860
He got the recipe from an alcoholic
chicken farmer.
24
00:01:11,670 --> 00:01:13,350
See, I got eggs, beer.
25
00:01:14,150 --> 00:01:16,010
Man, I hope I remember how to make this.
26
00:01:16,990 --> 00:01:18,490
So, what do you think of Lily?
27
00:01:18,491 --> 00:01:22,449
Oh, you mean your little souvenir from
our New Orleans trip? Yeah, she seems
28
00:01:22,450 --> 00:01:23,500
very nice.
29
00:01:24,150 --> 00:01:26,320
Wow. What the hell is that supposed to
mean?
30
00:01:26,321 --> 00:01:29,809
I'm just saying, Drew, you barely know
this woman, and she's moving into your
31
00:01:29,810 --> 00:01:33,950
house. Yeah, well, you know what? I've
been overthinking things my whole life.
32
00:01:33,951 --> 00:01:37,629
Now I'm going by the seat of my pants.
I'm going with my gut. I'm flying with
33
00:01:37,630 --> 00:01:38,680
the force.
34
00:01:39,330 --> 00:01:43,669
Well, that's good. See, I was afraid you
weren't being mature about this, but I
35
00:01:43,670 --> 00:01:47,040
feel much better now that you compared
yourself to Luke Skywalker.
36
00:01:47,041 --> 00:01:51,329
Hey, you know I had a deadline to get
married. What are you getting so worked
37
00:01:51,330 --> 00:01:55,729
for? Oh, yeah, like I'm getting all
worked up, Drew Carey, because I've got
38
00:01:55,730 --> 00:01:57,900
hot... for you. Is that what you're
getting at?
39
00:01:59,020 --> 00:02:00,070
Uh, no.
40
00:02:02,380 --> 00:02:03,760
Oh, yeah.
41
00:02:04,160 --> 00:02:06,630
Well, look who's getting all worked up
now, huh?
42
00:02:08,840 --> 00:02:13,859
Drew, all I am saying is most people,
they know each other for a couple of
43
00:02:13,860 --> 00:02:16,900
months before they move in together, not
a couple of days.
44
00:02:16,901 --> 00:02:19,999
So I don't know her that well. I'll get
to know her as time goes on. It'll be
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,050
fun.
46
00:02:21,080 --> 00:02:22,460
Every day's a new adventure.
47
00:02:30,700 --> 00:02:31,900
Thank you.
48
00:03:03,861 --> 00:03:05,629
Morning, honey.
49
00:03:05,630 --> 00:03:07,950
Morning. What you making?
50
00:03:08,250 --> 00:03:09,300
Fried egg and toast.
51
00:03:09,630 --> 00:03:12,460
Oh, could I get that in a blender with a
little beer in it?
52
00:03:14,290 --> 00:03:16,750
Wow, you're great. You're always
depriving me.
53
00:03:17,930 --> 00:03:21,360
Like last night when you were screaming
bloody murder in your sleep.
54
00:03:21,850 --> 00:03:22,900
No.
55
00:03:22,990 --> 00:03:24,040
Did that again?
56
00:03:25,630 --> 00:03:28,220
Really thought I had that screaming
under control.
57
00:03:28,570 --> 00:03:31,760
I have a dog whose tail went white
overnight and begged a dipper.
58
00:03:33,870 --> 00:03:34,920
So,
59
00:03:35,870 --> 00:03:37,190
What's the deal with that?
60
00:03:38,430 --> 00:03:41,410
Well, usually it's my body sending me a
message.
61
00:03:41,630 --> 00:03:45,230
Like I'm sick or I'm stressed out or
I've done something I regret.
62
00:03:48,370 --> 00:03:49,420
Oh.
63
00:03:50,770 --> 00:03:54,190
Oh, Drew, it was my first night in a new
place.
64
00:03:54,570 --> 00:03:56,030
I'm sure it's not you.
65
00:03:56,330 --> 00:03:57,910
Trust me, I'm glad I'm here.
66
00:03:59,650 --> 00:04:00,700
Thanks.
67
00:04:00,701 --> 00:04:04,059
Hey, maybe later on I'll show her around
outside.
68
00:04:04,060 --> 00:04:05,740
Yeah, I got a brewery in the garage.
69
00:04:06,120 --> 00:04:07,170
A brewery?
70
00:04:07,240 --> 00:04:10,490
Yeah. You're with a guy who likes beer
so much, he bruises himself.
71
00:04:11,180 --> 00:04:12,560
I know what you're thinking.
72
00:04:12,800 --> 00:04:13,850
Jackpot.
73
00:04:41,131 --> 00:04:44,999
You can't sneak up on somebody like
that.
74
00:04:45,000 --> 00:04:47,759
Well, don't yell at me. I didn't do
anything wrong. Normal people just turn
75
00:04:47,760 --> 00:04:49,810
around when you tap them on the
shoulder.
76
00:04:52,460 --> 00:04:53,510
Stop!
77
00:04:53,511 --> 00:04:57,879
You can't approach her from upwind. They
have ten times the sense of smell that
78
00:04:57,880 --> 00:04:58,930
humans have.
79
00:05:08,271 --> 00:05:13,179
I'm a little jumpy because Lily's still
screaming.
80
00:05:13,180 --> 00:05:16,619
Wow, man, that's three nights in a row.
Are you going to talk to her about it? I
81
00:05:16,620 --> 00:05:19,039
can't. If I tell her she's still
screaming, she's going to freak out and
82
00:05:19,040 --> 00:05:20,090
back to New Orleans.
83
00:05:20,260 --> 00:05:23,510
Well, Drew, if there is something wrong,
you can tell me about it.
84
00:05:23,560 --> 00:05:26,570
I can't give you any useful advice, but
I can look concerned.
85
00:05:36,600 --> 00:05:37,650
Stop it.
86
00:05:37,840 --> 00:05:39,340
I'm just losing a little sleep.
87
00:05:39,470 --> 00:05:42,960
But she's screaming like I put her in
the pit from Silence of the Lambs.
88
00:05:43,550 --> 00:05:44,600
I see.
89
00:05:44,610 --> 00:05:48,089
You know, I have a supervisor who's
always yakking in my ears about
90
00:05:48,090 --> 00:05:49,140
safety procedures.
91
00:05:49,410 --> 00:05:50,970
I solved the problem with these.
92
00:05:50,971 --> 00:05:55,549
Earplugs? Yep. Now I just look at his
mouth move and pretend he's saying, good
93
00:05:55,550 --> 00:05:56,600
job, Oswald.
94
00:05:56,601 --> 00:06:00,689
Hey, Mimi, you ever wear earplugs when
you go to sleep?
95
00:06:00,690 --> 00:06:02,270
Why would I wear earplugs?
96
00:06:02,271 --> 00:06:05,969
For when Steve rolls over at night and
sees your scaly back glistening in the
97
00:06:05,970 --> 00:06:07,470
moonlight and howls in terror.
98
00:06:09,480 --> 00:06:12,910
Yeah, look in your pants. You'll see
something that'll make you howl.
99
00:06:17,760 --> 00:06:19,140
So you want to do your plugs?
100
00:06:19,240 --> 00:06:23,359
No, I'm just going to have to tell her
the truth and hope she doesn't freak out
101
00:06:23,360 --> 00:06:23,999
on me.
102
00:06:24,000 --> 00:06:26,700
Well, my dad always said honesty is the
best policy.
103
00:06:27,260 --> 00:06:29,670
How'd you do that anyway? Is he still in
prison?
104
00:06:29,671 --> 00:06:34,159
Yep, he just got ten years added to his
sentence for stabbing the warden with a
105
00:06:34,160 --> 00:06:35,210
comb.
106
00:06:35,840 --> 00:06:39,210
It was supposed to be 15, but they went
easy on him, and you know why?
107
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
Because he told the truth.
108
00:06:41,820 --> 00:06:43,380
No, the warden tried to rape him.
109
00:06:43,381 --> 00:06:47,839
Hey, Drew, you want to make a little
overtime tonight?
110
00:06:47,840 --> 00:06:50,699
Uh, can you get somebody else this time?
I have a girlfriend just moved in with
111
00:06:50,700 --> 00:06:52,440
me. I want to spend some time with her.
112
00:06:52,441 --> 00:06:54,799
Drew, if you don't want to do it, just
tell us.
113
00:06:54,800 --> 00:06:57,210
You don't have to make up some
outlandish story.
114
00:06:57,211 --> 00:07:00,859
No, no, really, I really have a
girlfriend living with me.
115
00:07:00,860 --> 00:07:02,720
Well, I'm happy for you, Drew.
116
00:07:03,230 --> 00:07:06,000
even though I'm in a totally different
place right now.
117
00:07:06,001 --> 00:07:09,629
He became voluntarily celibate three
months ago so he could learn more about
118
00:07:09,630 --> 00:07:10,680
himself.
119
00:07:11,770 --> 00:07:14,300
And it's been an incredibly positive
experience.
120
00:07:14,490 --> 00:07:17,440
Although I am a little testy. I punched
a guy in the elevator.
121
00:07:18,810 --> 00:07:19,990
I didn't like his hat.
122
00:07:26,021 --> 00:07:30,619
So how long have you been seeing this
girl, Drew?
123
00:07:30,620 --> 00:07:33,139
Only a couple days. I really like to get
home early nights so we can talk.
124
00:07:33,140 --> 00:07:36,579
Well, good for you, Drew, because like
our family therapist says, if you don't
125
00:07:36,580 --> 00:07:38,259
discuss things, they just fester.
126
00:07:38,260 --> 00:07:40,479
Like our sharing of the housework
discussion.
127
00:07:40,480 --> 00:07:41,079
That's right.
128
00:07:41,080 --> 00:07:45,139
See, we sat down and we talked about it,
and now when I use a pot, I don't just
129
00:07:45,140 --> 00:07:46,760
fill it with water and let it soak.
130
00:07:47,040 --> 00:07:48,600
Because that's not cleaning it.
131
00:07:51,100 --> 00:07:54,820
See, you expressed that to me several
times already, Scott.
132
00:07:54,821 --> 00:07:58,179
Well, I had to, Evan. You couldn't hear
me because you were too busy listening
133
00:07:58,180 --> 00:07:59,230
to your aura.
134
00:08:00,400 --> 00:08:03,060
You fake Buddhist hippie. I am not fake.
135
00:08:03,560 --> 00:08:07,559
No one is more Zen than me, and you're
about to get an authentic Buddhist ass
136
00:08:07,560 --> 00:08:08,610
-kicking.
137
00:08:33,020 --> 00:08:34,070
That's being funny.
138
00:09:12,810 --> 00:09:14,430
beat the crap out of me last night.
139
00:09:15,250 --> 00:09:17,170
Oh, my God. You guys are fighting?
140
00:09:17,910 --> 00:09:20,980
No, no. It was an accident. It's not her
fault. She's a good woman.
141
00:09:20,981 --> 00:09:25,989
You pack your bags, Drew Carey. We're
going to take you to a safe place where
142
00:09:25,990 --> 00:09:27,850
they hide women... men like you.
143
00:09:30,310 --> 00:09:32,480
No, you don't get it. She does it in her
sleep.
144
00:09:32,481 --> 00:09:34,409
Look, I've been researching it on the
Internet.
145
00:09:34,410 --> 00:09:35,929
They don't even know they're doing it.
146
00:09:35,930 --> 00:09:39,450
Oh, what a great idea. I have to
remember this the next time I get
147
00:09:41,200 --> 00:09:42,760
You just don't spread it around.
148
00:09:42,761 --> 00:09:47,479
I don't want to see it in any of your
secret woman's newsletters, which I
149
00:09:47,480 --> 00:09:49,590
prove exist, but I know they're out
there.
150
00:09:50,191 --> 00:09:52,099
Hey, Kelly.
151
00:09:52,100 --> 00:09:53,500
Hey, Drew, I got your makeup.
152
00:09:53,880 --> 00:09:54,930
Ah,
153
00:09:54,931 --> 00:09:56,859
I thought I'd do the trick, huh? Yeah,
good.
154
00:09:56,860 --> 00:10:00,650
I asked the girl at the makeup counter
for the best stuff to cover up bruises.
155
00:10:00,651 --> 00:10:05,959
I think she liked me, too, because she
followed me out to the parking lot and
156
00:10:05,960 --> 00:10:07,700
wrote down my license plate number.
157
00:10:12,560 --> 00:10:16,380
It's just to cover the bruises so Lily
doesn't get suspicious. Hey.
158
00:10:19,340 --> 00:10:21,630
I believe there was a free gift with
purchase.
159
00:10:23,731 --> 00:10:25,639
Oh, yeah.
160
00:10:25,640 --> 00:10:26,690
I forgot.
161
00:10:27,740 --> 00:10:29,780
Here's your eye lift revitalizing cream.
162
00:10:31,100 --> 00:10:32,150
Thank you.
163
00:10:32,151 --> 00:10:34,599
You know, Drew, you can't keep ignoring
this problem.
164
00:10:34,600 --> 00:10:36,519
She could break your nose or something.
165
00:10:36,520 --> 00:10:38,039
Oh, yeah. I was worried about that, too.
166
00:10:38,040 --> 00:10:39,780
That's why I picked these up for you.
167
00:10:41,200 --> 00:10:44,980
When you go to sleep, comfort of the
bed, no more bruises.
168
00:10:44,981 --> 00:10:48,179
Tell you what I'm going to do. All
right.
169
00:10:48,180 --> 00:10:51,310
I'm going to see if I can think of a
stupider idea than your idea.
170
00:10:51,620 --> 00:10:54,480
And if I can't, then I'll consider your
stupid idea.
171
00:10:55,980 --> 00:10:57,030
That's all I can ask.
172
00:10:58,500 --> 00:10:59,760
This is interesting.
173
00:10:59,761 --> 00:11:04,619
What's that? Look, it says here that
punching in your sleep is often caused
174
00:11:04,620 --> 00:11:05,700
built -up resentment.
175
00:11:05,940 --> 00:11:08,230
Well, that's crazy. Why would Lily
resent me?
176
00:11:08,680 --> 00:11:11,570
Because she's totally given up control
of her life, Drew.
177
00:11:11,840 --> 00:11:14,490
She's left her job, her friends,
everything for you.
178
00:11:14,820 --> 00:11:16,320
What have you given up for her?
179
00:11:16,540 --> 00:11:21,620
I've given up time with my dog, long
walks with my dog, sleeping with my dog.
180
00:11:23,340 --> 00:11:27,070
If anybody should be beating the crap
out of me at night, it should be my dog.
181
00:11:29,840 --> 00:11:31,340
All right, what should I do?
182
00:11:32,120 --> 00:11:36,259
Well, you can start by giving her some
control over her life. You know, let her
183
00:11:36,260 --> 00:11:37,880
make some decisions around here.
184
00:11:38,420 --> 00:11:40,770
Good. I'm tired of making all the big
decisions.
185
00:11:41,200 --> 00:11:42,760
What big decisions? Shut up.
186
00:11:43,920 --> 00:11:44,970
Morning, y 'all.
187
00:11:45,280 --> 00:11:46,330
Morning. Hey.
188
00:11:46,840 --> 00:11:47,890
Morning, honey.
189
00:11:47,891 --> 00:11:48,939
How you doing?
190
00:11:48,940 --> 00:11:51,259
Goodness gracious, what happened to your
face?
191
00:11:51,260 --> 00:11:55,000
Oh, I fell down jogging, walking,
drinking.
192
00:11:56,980 --> 00:11:59,690
You poor thing. You want me to get you
some ice for that?
193
00:12:01,100 --> 00:12:03,390
Yeah, you know what? I'm way over my
head here.
194
00:12:04,000 --> 00:12:07,140
Why don't you be in charge of the ice
decisions from now on?
195
00:12:10,250 --> 00:12:12,770
I'll just get you some ice. Good for
you.
196
00:12:13,070 --> 00:12:16,560
You're in charge of the ice here, okay?
You're the boss. Boss of the ice.
197
00:12:16,810 --> 00:12:18,810
You're the new vice president of ice.
198
00:12:20,310 --> 00:12:22,590
Hey, I thought I was vice president of
ice.
199
00:13:37,160 --> 00:13:38,210
Oh, my God.
200
00:13:39,140 --> 00:13:41,040
What kind of sick stuff are you into?
201
00:13:46,260 --> 00:13:47,310
Excuse me.
202
00:13:47,740 --> 00:13:49,300
Do you know where Drew Carey is?
203
00:13:49,600 --> 00:13:52,010
Pig's in a meeting. He'll be back in
five minutes.
204
00:13:52,900 --> 00:13:53,950
Good.
205
00:13:54,600 --> 00:13:59,320
Oh, you must be Mimi, his sister -in
-law. I'm Lily. So nice to meet you.
206
00:13:59,560 --> 00:14:00,700
Oh, he really hates you.
207
00:14:02,280 --> 00:14:04,100
Really? He still hates me?
208
00:14:04,360 --> 00:14:06,620
Oh, yeah, more now than the day he met
you.
209
00:14:07,060 --> 00:14:10,660
Well, would it kill him to tell me that
once in a while?
210
00:14:13,100 --> 00:14:15,640
Mimi, you obviously know Drew very well.
211
00:14:16,320 --> 00:14:22,319
Do you think it would be fair to say,
how do I put this, that he likes to be
212
00:14:22,320 --> 00:14:23,370
hurt?
213
00:14:24,800 --> 00:14:29,119
Yeah, sure seems like it. World keeps
kicking him in the nads and the big
214
00:14:29,120 --> 00:14:30,170
won't put on a cup.
215
00:14:34,890 --> 00:14:36,390
He's a glutton for punishment.
216
00:14:36,630 --> 00:14:39,370
Human, whipping post, town punching bag.
217
00:14:39,910 --> 00:14:43,150
Anyway, congratulations on your catch.
You snagged an old boot.
218
00:14:44,830 --> 00:14:46,550
Boy, I was afraid of this.
219
00:14:47,610 --> 00:14:48,660
Afraid of what?
220
00:14:49,690 --> 00:14:52,030
I think Drew's into S &M.
221
00:14:53,210 --> 00:14:59,570
Well, if by S &M you mean that he's into
sadness and masturbation, then yeah.
222
00:15:04,490 --> 00:15:06,890
and bloody with handcuffs.
223
00:15:07,670 --> 00:15:09,410
Break up with him. He's a sicko.
224
00:15:10,210 --> 00:15:14,069
But if you decide to stick it out,
there's a store downtown called Marquis
225
00:15:14,070 --> 00:15:16,870
Suede. Tell them Mimi sent you. They'll
give you 10 % off.
226
00:15:18,450 --> 00:15:19,500
Hey, honey.
227
00:15:19,790 --> 00:15:20,930
Sorry I'm running late.
228
00:15:21,550 --> 00:15:24,320
Due to her report, the bosses really
slapped me around.
229
00:15:24,630 --> 00:15:27,010
You said still trembling with joy.
230
00:15:28,950 --> 00:15:30,090
That's the best you got.
231
00:15:30,250 --> 00:15:31,690
Come on, Mimi, bring the pain.
232
00:15:35,491 --> 00:15:41,219
Hey, I'll be right with you. I'll just
flip through this thing and we'll go to
233
00:15:41,220 --> 00:15:44,180
lunch. Oh, honey, can we talk for a
minute first?
234
00:15:44,720 --> 00:15:48,300
Sure, anything you want. Like I told
you, from now on, you're the boss.
235
00:15:48,860 --> 00:15:50,600
You're the master, I'm the servant.
236
00:15:50,820 --> 00:15:51,870
Yeah, about that.
237
00:15:52,180 --> 00:15:56,199
Listen, we've only known each other a
week, and it's just so much we don't
238
00:15:56,200 --> 00:15:57,250
about each other.
239
00:15:57,360 --> 00:16:02,259
I think if one of us is into something
the other one should know about, we
240
00:16:02,260 --> 00:16:03,340
should just let it out.
241
00:16:04,440 --> 00:16:06,020
All right, you go first.
242
00:16:06,860 --> 00:16:07,910
Okay.
243
00:16:09,000 --> 00:16:15,699
Well, I think you should know that I'm
into candles, incense, kind of a Stevie
244
00:16:15,700 --> 00:16:18,050
Nicks, sexy witch kind of thing in the
bedroom.
245
00:16:18,051 --> 00:16:21,419
Hey, man, whatever games you've got to
play to have sex with me, you go right
246
00:16:21,420 --> 00:16:22,470
ahead and play them.
247
00:16:23,500 --> 00:16:26,210
Okay, now how about you? Anything you
want to tell me?
248
00:16:26,700 --> 00:16:27,900
Anything? Anything.
249
00:16:29,160 --> 00:16:31,400
Well, I'll tell you what I'm into.
250
00:16:32,740 --> 00:16:34,120
I'm into making you happy.
251
00:16:35,329 --> 00:16:37,850
I figured that. I want to make you
happy, too.
252
00:16:38,470 --> 00:16:40,050
But I want to make you happy more.
253
00:16:41,130 --> 00:16:42,850
I want to make you so happy it hurts.
254
00:16:50,610 --> 00:16:52,110
That's what I've been hearing.
255
00:16:53,130 --> 00:16:54,180
Honey,
256
00:16:56,170 --> 00:16:57,220
I'm home.
257
00:16:57,430 --> 00:17:00,500
Hey, I thought we'd go bowling tonight.
There's a nice little...
258
00:17:06,859 --> 00:17:09,569
Orleans, I usually wear just khakis and
a loose shirt.
259
00:17:10,040 --> 00:17:12,619
Who's that you could talk, dirty man?
260
00:17:19,700 --> 00:17:20,750
Ow.
261
00:17:22,880 --> 00:17:23,930
Naughty boy.
262
00:17:24,140 --> 00:17:26,740
Yeah, I'm a naughty boy. I wish I'd...
Ow!
263
00:17:28,820 --> 00:17:31,620
Good. Lay down on your knees.
264
00:17:31,960 --> 00:17:34,140
Wow. No idea you're into this stuff.
265
00:17:34,400 --> 00:17:36,160
Oh, well, I'm into it.
266
00:17:40,300 --> 00:17:41,350
Forgive me.
267
00:17:43,040 --> 00:17:44,840
Lick my boots, you filthy maggot.
268
00:17:46,660 --> 00:17:49,490
Do you mind if I put just a little
antibacterials? Do it!
269
00:17:49,900 --> 00:17:50,950
All right.
270
00:17:53,660 --> 00:17:55,340
Are you sure this is what you want?
271
00:17:56,500 --> 00:17:57,550
Yes, slave.
272
00:17:58,520 --> 00:18:00,380
But only because it's what you want.
273
00:18:01,140 --> 00:18:02,700
But I only do it to make you happy.
274
00:18:02,701 --> 00:18:06,559
Well, I'm only doing this to make you
happy. Yeah, but I'm not into licking
275
00:18:06,560 --> 00:18:07,610
gross boot.
276
00:18:08,841 --> 00:18:13,649
If we're not into this, why are we doing
this to each other?
277
00:18:13,650 --> 00:18:18,949
I thought you were into this. You've
been coming home at night bruised with
278
00:18:18,950 --> 00:18:22,250
handcuffs with some ridiculous story
about falling down drunk.
279
00:18:24,350 --> 00:18:25,850
Okay, let me tell you the truth.
280
00:18:27,050 --> 00:18:30,840
You just don't scream in your sleep,
okay? You punch, you kick, and you bite.
281
00:18:31,690 --> 00:18:34,460
And I always wanted to die in my sleep,
but not like this.
282
00:18:43,731 --> 00:18:50,959
to lose you. I thought, you know, you'd
be taking it as a sign that you made a
283
00:18:50,960 --> 00:18:52,340
mistake by moving in with me.
284
00:18:53,680 --> 00:18:58,720
Well, I have to admit, I was a little
nervous about rushing into things.
285
00:18:59,860 --> 00:19:04,919
But if you're the kind of guy that put
up with a week of beatings for me, then
286
00:19:04,920 --> 00:19:06,900
think we got something really good here.
287
00:19:08,600 --> 00:19:12,270
Look what you did for me. You whipped me
and tried to make me lick your boots.
288
00:19:15,310 --> 00:19:17,720
lot worse because I really care about
you, Drew.
289
00:19:20,510 --> 00:19:21,560
Oh, Lily.
290
00:19:22,010 --> 00:19:23,170
Oh, oh, oh, Winnie Boo.
291
00:19:25,850 --> 00:19:29,470
Well, we're going to go bowling. I guess
that should change.
292
00:19:30,770 --> 00:19:31,820
Yeah.
293
00:19:32,610 --> 00:19:33,660
Bowling.
294
00:19:33,870 --> 00:19:34,920
Boy,
295
00:19:35,530 --> 00:19:38,600
it seems like a million years ago I was
interested in bowling.
296
00:19:46,730 --> 00:19:50,410
Thurston, I could use a cold, icy glass
of water.
297
00:19:51,010 --> 00:19:52,060
Allow me.
298
00:19:52,430 --> 00:19:54,310
Drew put me back in charge of the ice.
299
00:20:02,770 --> 00:20:03,890
There we are.
300
00:20:08,810 --> 00:20:09,860
Oh,
301
00:20:11,470 --> 00:20:12,670
don't touch.
302
00:20:37,939 --> 00:20:39,680
Hey, do you have a lemon for this?
303
00:20:39,681 --> 00:20:41,929
I'm sorry, Lewis is in charge of lemon.
304
00:20:41,930 --> 00:20:46,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.