All language subtitles for The Drew Carey Show s08e21 A Speedy Recovery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,480
Hey, Peg, you still looking for a wife?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,320
Yes.
3
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
Well, I can help.
4
00:00:06,840 --> 00:00:10,280
If you give me 20 bucks, I'll give you
the names and numbers of thousands of
5
00:00:10,280 --> 00:00:11,280
single women.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,480
Really? Yeah.
7
00:00:13,500 --> 00:00:14,620
It's the phone book, isn't it?
8
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
Yeah.
9
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
Okay. How about this?
10
00:00:22,700 --> 00:00:26,810
You give me 20 bucks, I'll tell you
where you can find a bunch of...
11
00:00:26,810 --> 00:00:29,790
women who live in the same house and who
like to shower together.
12
00:00:30,750 --> 00:00:31,750
Prison.
13
00:00:33,250 --> 00:00:34,790
Jeez, you're in the zone.
14
00:00:35,410 --> 00:00:36,570
What do you need 20 bucks for anyway?
15
00:00:36,990 --> 00:00:38,690
I ran out of birth control pills.
16
00:00:39,510 --> 00:00:41,550
So you what? Use 25, get the good stuff.
17
00:00:45,690 --> 00:00:48,790
Oh, crap. Look what just popped up on
all the screens.
18
00:00:49,150 --> 00:00:50,150
The heck is this?
19
00:00:50,450 --> 00:00:51,450
Get a load of this.
20
00:00:52,110 --> 00:00:53,330
Memo from the bosses.
21
00:00:54,120 --> 00:00:58,240
We want to be known as the company that
cares, therefore we are strongly
22
00:00:58,240 --> 00:01:02,580
encouraging all our employees to do
volunteer work in their spare time.
23
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
Strongly encourage?
24
00:01:05,140 --> 00:01:07,660
That's code for you're fired if you
don't do it.
25
00:01:09,260 --> 00:01:12,180
You should be grateful for volunteers,
Mimi. They're the ones that keep
26
00:01:12,180 --> 00:01:13,480
from making ashtrays out of your hand.
27
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
What are you looking at?
28
00:01:16,760 --> 00:01:19,800
A list of stuff the bosses want us to
volunteer for.
29
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
Oh, good lord.
30
00:01:21,900 --> 00:01:24,720
I won't even drive my parents to the
airport. Why the hell would I serve soup
31
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Bum?
32
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
This one's cool.
33
00:01:28,920 --> 00:01:31,540
They make dogs to help cheer people up
at the hospital. I could take Speedy.
34
00:01:31,860 --> 00:01:33,140
Well, what the heck.
35
00:01:33,500 --> 00:01:36,300
I guess I could talk to kids about
premarital sex.
36
00:01:38,660 --> 00:01:41,300
You know, poor things. They have no
technique at that age.
37
00:01:47,630 --> 00:01:50,770
I'm Drew Carey. My dog Speedy and I are
the volunteers to do the animal therapy.
38
00:01:51,030 --> 00:01:52,030
Oh, yes, Mr.
39
00:01:52,090 --> 00:01:53,630
Carey. We really appreciate this.
40
00:01:54,330 --> 00:01:57,090
Oh, who's a handsome boy, huh?
41
00:01:58,290 --> 00:01:59,330
Speak. Speak.
42
00:02:00,210 --> 00:02:02,410
When people ask him that, he's supposed
to say Drew Carey.
43
00:02:04,110 --> 00:02:07,650
You don't need your dog to talk you up.
You must be an awfully nice guy to give
44
00:02:07,650 --> 00:02:08,889
up your free time to volunteer.
45
00:02:09,530 --> 00:02:13,150
Well, I'm mostly doing it for Speedy. I
mean, he's going a little stir -crazy.
46
00:02:13,190 --> 00:02:14,990
The other day he went berserk and
attacked a delivery guy.
47
00:02:15,700 --> 00:02:17,540
So, uh, where do you keep all the sick
kids?
48
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Speedy?
49
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
Speedy!
50
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
Speedy, no!
51
00:02:30,380 --> 00:02:31,380
I'm so sorry.
52
00:02:31,640 --> 00:02:33,360
That's a hell of a jump for a dog with
bad hips.
53
00:03:22,380 --> 00:03:25,480
got away from me. You seem to be okay
here, Natalie.
54
00:03:25,880 --> 00:03:27,840
I'll get you another lunch.
55
00:03:28,740 --> 00:03:31,200
That's a switch, huh? Dog eating senior
citizen food?
56
00:03:33,580 --> 00:03:34,760
Hey, Grandma.
57
00:03:36,600 --> 00:03:37,940
Hey, who are your friends?
58
00:03:38,300 --> 00:03:41,180
Hi, I'm Drew. I'm volunteering to hear
my dog get in your grandma's room. We
59
00:03:41,180 --> 00:03:41,839
were just leaving.
60
00:03:41,840 --> 00:03:42,519
Oh, no.
61
00:03:42,520 --> 00:03:46,160
What, Grandma? You don't want to take
the dog away? No, I like him. He's so
62
00:03:46,160 --> 00:03:48,020
sweet, but he looks thirsty.
63
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
I'll tell you what.
64
00:03:49,980 --> 00:03:51,080
I'll go get some water.
65
00:03:51,940 --> 00:03:54,700
And not that you would, but don't twist
your hair into little points and make
66
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
cat noises. He goes nuts.
67
00:04:00,340 --> 00:04:04,600
Listen, I just want to thank you. I
haven't seen my grandmother happy in
68
00:04:05,080 --> 00:04:07,940
Oh, well, you know, that's why I
volunteered to do this animal therapy
69
00:04:08,400 --> 00:04:10,940
It gets people happier, so they go out
of here with a smile on their face.
70
00:04:11,320 --> 00:04:12,820
You know, not in a box, I mean in a can.
71
00:04:14,140 --> 00:04:15,140
It's all right.
72
00:04:15,220 --> 00:04:17,760
So, um, how's your grandma doing?
73
00:04:18,140 --> 00:04:20,060
Well, they think she's only got about a
month left.
74
00:04:20,410 --> 00:04:23,450
We haven't told her, but I think she
knows. Oh, I'm so sorry. Hey, I don't
75
00:04:23,450 --> 00:04:25,110
know your name. Oh, I'm sorry. I'm Erin.
76
00:04:25,330 --> 00:04:26,510
Nice to meet you. You too.
77
00:04:27,130 --> 00:04:29,050
So, do you do volunteer stuff like this
a lot?
78
00:04:29,290 --> 00:04:32,850
Well, yeah, I have a lot of dirty deeds
to make up for. I've got to admit, they
79
00:04:32,850 --> 00:04:33,850
were done dirt cheap.
80
00:04:39,970 --> 00:04:40,970
Okay,
81
00:04:41,270 --> 00:04:42,930
so I'm old. Tell me about yourself.
82
00:04:44,630 --> 00:04:46,050
Well, I like ACDC.
83
00:04:46,390 --> 00:04:47,770
I like older guys.
84
00:04:48,280 --> 00:04:49,900
I like older guys with golden
retrievers.
85
00:04:50,600 --> 00:04:52,340
Oh, well, nothing there. See you later.
86
00:04:53,660 --> 00:04:57,800
Listen, you know, I've been spending a
lot of time up here. I'd love to grab a
87
00:04:57,800 --> 00:04:58,679
cup of coffee.
88
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
You interested?
89
00:04:59,900 --> 00:05:02,500
Yeah, sure. Hey, you know, if you call
me Dr. Carey, I get 50 % off.
90
00:05:03,040 --> 00:05:05,360
In fact, from now on, just call me Dr.
Carey.
91
00:05:09,400 --> 00:05:10,480
Oh, here you go, speedy.
92
00:05:11,340 --> 00:05:13,400
Come on, drink up. Got a lot of sick
people to see today.
93
00:05:13,740 --> 00:05:15,060
Oh, does he have to go?
94
00:05:15,710 --> 00:05:17,490
Yeah, we're only supposed to be here for
an hour today.
95
00:05:18,050 --> 00:05:20,570
Thank you, Speedy, for making me so
happy.
96
00:05:20,990 --> 00:05:25,110
I don't have a lot of regrets, but I
always regretted I'd never had a dog.
97
00:05:26,030 --> 00:05:27,850
Well, back to dying.
98
00:05:32,550 --> 00:05:33,030
You
99
00:05:33,030 --> 00:05:39,910
know what,
100
00:05:39,990 --> 00:05:42,670
Natalie? I want you to have Speedy.
101
00:05:43,010 --> 00:05:46,780
Really? Yeah, just, I insist. Just to
keep him. Please, no. It's the least I
102
00:05:46,780 --> 00:05:49,860
could do. It's just for a little while.
I mean, for a little old lady, I've
103
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
taken a shot.
104
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
Oh, this is so nice, Drew. Sure.
105
00:05:55,460 --> 00:05:57,960
Hey, listen, don't worry about anything.
I'll help you take care of him.
106
00:05:58,820 --> 00:06:01,040
Well, I guess this is goodbye, Speedy.
107
00:06:02,020 --> 00:06:05,000
Been a good dog. I'll see you in a
month.
108
00:06:08,700 --> 00:06:10,180
Hey, Mimi, is Drew here?
109
00:06:10,660 --> 00:06:12,120
No, he ran off to the hospital.
110
00:06:13,100 --> 00:06:14,360
He probably went to see his new
girlfriend.
111
00:06:14,940 --> 00:06:18,000
No, I think they're finally going to try
and separate his head from his ass.
112
00:06:20,940 --> 00:06:23,200
You know, to see if they can survive
independently.
113
00:06:26,000 --> 00:06:29,140
Hey, look, that's her. That's the girl I
was telling you about. She's cute,
114
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
isn't she? Yeah.
115
00:06:30,820 --> 00:06:33,620
She seems so confident, so full of self
-esteem.
116
00:06:34,260 --> 00:06:36,220
You want me to date her first, take care
of that for you?
117
00:06:38,960 --> 00:06:41,000
You're talking about ask a trailer out?
118
00:06:41,220 --> 00:06:42,260
Yeah, you think she'd be interested?
119
00:06:42,970 --> 00:06:45,270
Oh, well, let's see what you two have in
common.
120
00:06:45,990 --> 00:06:50,650
Hmm. She went to an Ivy League school.
You ate Ivy on a dare.
121
00:06:52,990 --> 00:06:55,350
She started an Internet company at 25.
122
00:06:55,810 --> 00:06:59,870
And after almost dying the first time,
you ate Ivy again on a dare.
123
00:07:01,630 --> 00:07:03,690
Well, I had to. It was a double dog
dare.
124
00:07:05,710 --> 00:07:06,790
Hi, uh, Taylor?
125
00:07:07,190 --> 00:07:11,530
Hi. We've, uh, never met. I work, uh,
down in the loading dock. My name is
126
00:07:11,530 --> 00:07:13,940
Oswald. Wait, turn around and wave.
127
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
All right.
128
00:07:16,440 --> 00:07:18,740
You are perfect.
129
00:07:19,200 --> 00:07:21,880
I am? Oh, yeah. I like the way you move.
130
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
Yeah.
131
00:07:25,620 --> 00:07:28,760
How would you like to be a model for a
live animation project?
132
00:07:29,020 --> 00:07:30,700
It's for a character I'm doing for our
website.
133
00:07:31,060 --> 00:07:34,700
Oh, you know, a fancy man once asked me
to pose for him in his studio in a
134
00:07:34,700 --> 00:07:37,440
public restroom. I turned him down. I
regretted it ever since.
135
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
That's cute. You're funny.
136
00:07:41,840 --> 00:07:45,220
So tomorrow, 3 o 'clock? Well, I hope
I'm not late because I'm choosing
137
00:07:45,220 --> 00:07:47,340
my four pairs of pants.
138
00:07:54,100 --> 00:07:57,840
Well? Well, we don't have a date yet,
but she asked me to help her out with
139
00:07:57,840 --> 00:08:00,980
something tomorrow, so that's what I'm
going to ask her out. Hey, that's great.
140
00:08:01,160 --> 00:08:04,720
Yeah, well, hope I didn't screw myself.
I panicked and told her I had four pairs
141
00:08:04,720 --> 00:08:05,720
of pants.
142
00:08:07,180 --> 00:08:10,020
What am I going to do when she wants to
come to my place and see all those
143
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
pants?
144
00:08:13,700 --> 00:08:16,160
Excuse me, I've got a message to come
over here right away. Is Erin Sullivan
145
00:08:16,160 --> 00:08:19,180
here? She's in her grandmother's room.
Are you family?
146
00:08:19,760 --> 00:08:22,380
Well, I'm not exactly family. I'm her
boyfriend.
147
00:08:22,860 --> 00:08:25,880
I mean, you know, I think I'm her
boyfriend. We've been out three times.
148
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
We're exclusive.
149
00:08:27,980 --> 00:08:30,700
At least, you know, I'm exclusive. I
don't know what she is.
150
00:08:31,420 --> 00:08:32,720
What would you think that makes me?
151
00:08:33,059 --> 00:08:34,780
Well, I think you are chatty.
152
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
Sorry.
153
00:08:38,820 --> 00:08:41,679
So, is her grandmother Dawn?
154
00:08:42,240 --> 00:08:45,240
No, not yet, but you better hurry. She's
not going to be with us for much
155
00:08:45,240 --> 00:08:46,640
longer. Oh, my God.
156
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
Hey!
157
00:08:51,760 --> 00:08:53,240
What happened to you? You look great.
158
00:08:55,060 --> 00:08:58,920
I knew you'd want to see this for
yourself. The most amazing thing
159
00:08:58,920 --> 00:09:00,540
doctor said she's okay to go home.
160
00:09:10,060 --> 00:09:13,460
at least I'm so happy for you. And it's
all thanks to this precious little boy.
161
00:09:13,820 --> 00:09:17,480
Yeah. How about that, huh? My speedy
saved the life.
162
00:09:18,960 --> 00:09:20,920
My speedy's a real miracle worker.
163
00:09:22,740 --> 00:09:25,300
Yeah. Yep, it's all thanks to my speedy.
164
00:09:26,920 --> 00:09:29,820
How long do you want to play this? You
gave the dog to me.
165
00:09:35,020 --> 00:09:38,700
Hey, this is really the nicest thing
anyone's ever done for my grandmother.
166
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
Thank you so much.
167
00:09:39,980 --> 00:09:40,980
I'll see you tonight.
168
00:09:44,240 --> 00:09:47,160
Isn't that great? That sweet woman's dog
saved her life.
169
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Shut up.
170
00:09:54,700 --> 00:09:57,140
You're just going to let her keep your
dog?
171
00:09:57,600 --> 00:09:58,780
No, I'm not. I got a plan.
172
00:09:59,020 --> 00:10:01,100
See, what I'm going to do is I'm going
to give her all the speedy stuff, then
173
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
I'm going to break down crying.
174
00:10:03,580 --> 00:10:07,840
Not just a few tears, but like chest
heaving, sobbing, snot bubbles, the
175
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
nine years.
176
00:10:10,120 --> 00:10:13,480
Why don't you just be a man and take
your dog back?
177
00:10:14,080 --> 00:10:16,660
I can't. Then she'll get mad and break
up with me. I can't cry hard enough to
178
00:10:16,660 --> 00:10:18,240
keep a woman from breaking up with me. I
know. I've tried.
179
00:10:22,980 --> 00:10:24,680
Let me ask you this.
180
00:10:25,260 --> 00:10:28,240
Have you had sex with her yet?
181
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Well, you know, not per se.
182
00:10:38,000 --> 00:10:39,840
Complicated than that. I really like
this errand.
183
00:10:40,080 --> 00:10:41,220
This could lead to something.
184
00:10:41,700 --> 00:10:46,540
And I love Speedy, too. I mean, look, I
got this farm at Oktoberfest.
185
00:10:48,580 --> 00:10:53,240
We had sausages together. We chicken
danced.
186
00:10:55,180 --> 00:10:57,700
It was his last big blow -up before his
testicles came on.
187
00:11:01,180 --> 00:11:03,960
Well, Drew, you know what I think?
188
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
What?
189
00:11:05,230 --> 00:11:07,050
I think your testicles have come off.
190
00:11:11,070 --> 00:11:13,550
That's her. You've got to go. Okay,
okay. I'm off to the movies.
191
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
Good luck, Mary.
192
00:11:22,130 --> 00:11:26,030
Hi. Hi. Oh, you look so great. I was
just about to tell you that. Yeah.
193
00:11:26,770 --> 00:11:30,370
Hey, listen, why don't I get a couple
beers and we'll head out and have some
194
00:11:30,370 --> 00:11:33,410
dinner? Great. That sounds wonderful.
Yeah, I know a really good French
195
00:11:33,410 --> 00:11:34,890
restaurant to do a really good...
196
00:11:35,160 --> 00:11:38,380
You know, fish and beef. They have these
great desserts. They set on fire.
197
00:11:38,600 --> 00:11:43,080
Wow. I guess the whole point of this is
I want my dog back.
198
00:11:44,920 --> 00:11:48,360
What? You mean my grandma's dog? You
gave him to her.
199
00:11:48,640 --> 00:11:51,140
Yeah, but I'll get her another dog, any
kind she wants. She doesn't want another
200
00:11:51,140 --> 00:11:55,020
dog. How about one of those St.
Bernard's with the little thing? She can
201
00:11:55,020 --> 00:12:00,380
wine to wash her pills down, which, by
the way, is probably what's keeping her
202
00:12:00,380 --> 00:12:01,640
alive, not my stupid dog.
203
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Look.
204
00:12:03,220 --> 00:12:06,660
Speedy makes her happy, okay? There's no
way in hell I'm taking him away from
205
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
her.
206
00:12:08,500 --> 00:12:09,479
All right.
207
00:12:09,480 --> 00:12:15,020
I didn't want to play this card, but if
you don't give me my dog back, I just
208
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
won't sleep with you.
209
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Goodbye, Drew.
210
00:12:22,480 --> 00:12:24,840
What part of I won't sleep with you
don't you understand?
211
00:12:48,650 --> 00:12:53,670
my pajamas, but you might have knobs on
the feet so I don't slip.
212
00:12:55,270 --> 00:12:56,490
You look kind of cute in that.
213
00:12:56,870 --> 00:12:58,330
Well, you look cute in everything.
214
00:12:59,450 --> 00:13:01,230
It's true. I could wear a sack and look
great.
215
00:13:03,230 --> 00:13:08,910
Now, I am going to put these sensors all
over your body
216
00:13:08,910 --> 00:13:12,070
and they'll track your movement.
217
00:13:13,370 --> 00:13:15,090
So, this goes right into the computer,
huh?
218
00:13:15,910 --> 00:13:17,150
Not just our computers.
219
00:13:17,690 --> 00:13:19,790
It's going live to our animators in
California.
220
00:13:20,270 --> 00:13:21,850
Oh, yeah.
221
00:13:22,650 --> 00:13:24,830
You know what? I think those sensors are
fine.
222
00:13:27,210 --> 00:13:28,890
I just have to make sure they're all
secure.
223
00:13:29,650 --> 00:13:32,070
Now, one final check before we get
started.
224
00:13:32,450 --> 00:13:33,450
Okay.
225
00:13:50,440 --> 00:13:51,240
like and don't move
226
00:13:51,240 --> 00:13:59,320
something's
227
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
still moving
228
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
To be an hour.
229
00:14:33,470 --> 00:14:35,050
Maybe you should go to lunch.
230
00:14:37,590 --> 00:14:41,910
I love the trailer. It's really
embarrassing. I'm sure you think it's
231
00:14:41,910 --> 00:14:43,870
disgusting. I'm sorry. I'll just leave.
232
00:15:02,320 --> 00:15:04,120
so closely with the opposite sex, I
understand.
233
00:15:05,680 --> 00:15:08,300
Well, gee, Traylor, thanks for being so
cool.
234
00:15:08,880 --> 00:15:11,100
I wonder why everyone says you're such a
bitch.
235
00:15:13,540 --> 00:15:14,700
So you want to go out sometime?
236
00:15:15,560 --> 00:15:19,680
Oh. Okay, here's the thing. I only go
out with guys who make more money than I
237
00:15:19,680 --> 00:15:20,680
do. Oh, how much is that?
238
00:15:20,880 --> 00:15:22,060
$125 ,000 a year.
239
00:15:24,840 --> 00:15:26,300
Oh, look at that. Ready to work.
240
00:15:28,900 --> 00:15:31,680
Oh, hello, Drew. Are you and your
friends here to see Speedy?
241
00:15:32,250 --> 00:15:34,150
Uh, yeah, kind of. Come on in.
242
00:15:34,710 --> 00:15:36,050
Speedy, you have visitors.
243
00:15:37,630 --> 00:15:42,810
Oh, my God, my dog looks like a French
whore.
244
00:15:46,110 --> 00:15:47,890
No, his legs aren't hairy enough.
245
00:15:51,810 --> 00:15:53,550
Is he eating steak?
246
00:15:54,070 --> 00:15:55,610
Oh, filet mignon.
247
00:15:56,570 --> 00:15:58,850
Hey, can I get his leftovers in a people
bag?
248
00:16:05,450 --> 00:16:09,130
Sullivan, the reason we're here is I
really miss Speedy, and I was wondering
249
00:16:09,130 --> 00:16:11,590
we could work out a compromise. You
know, we can split him up. You take him
250
00:16:11,590 --> 00:16:14,150
three days a week, I can take him three
days a week. We'll alternate Sundays.
251
00:16:15,030 --> 00:16:18,110
That way all the days are covered, all
the holidays, except, you know, Father's
252
00:16:18,110 --> 00:16:19,730
Day, because, you know, come on.
253
00:16:21,870 --> 00:16:23,370
No, you gave him to me.
254
00:16:25,230 --> 00:16:26,890
There's his homemade dog biscuits.
255
00:16:29,310 --> 00:16:31,230
Okay, Drew, now's your chance. Get
Speedy. Let's get out of here.
256
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Well,
257
00:16:35,420 --> 00:16:36,900
Why not? It's my dog, right?
258
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
Come on, Speedy.
259
00:16:39,500 --> 00:16:42,140
Come on, let's get out of here. Get off
that big comfortable bed and let's go.
260
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Come on, buddy.
261
00:16:45,740 --> 00:16:47,020
Speedy, it's me. It's your dad.
262
00:16:50,780 --> 00:16:57,440
Oh, we ain't got a barrel of... Maybe
we're ragged and
263
00:16:57,440 --> 00:16:59,240
funny. True.
264
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
True.
265
00:17:01,340 --> 00:17:03,360
You and your dog have a song?
266
00:17:06,390 --> 00:17:07,869
The song was special to us.
267
00:17:09,609 --> 00:17:11,210
Come on, Steve. You don't have to mess
around. Let's go.
268
00:17:12,190 --> 00:17:13,190
Come on.
269
00:17:16,329 --> 00:17:19,210
Let's go home.
270
00:17:24,310 --> 00:17:25,349
Come on. Don't take it.
271
00:17:25,770 --> 00:17:29,450
Don't take it personal, Drew. He's got a
sweet deal here. I mean, he's got all
272
00:17:29,450 --> 00:17:32,010
the steak he can eat, a fancy place to
sleep.
273
00:17:32,760 --> 00:17:35,120
Rich woman who gives him everything his
heart desires?
274
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
You coming?
275
00:17:46,000 --> 00:17:47,860
You guys go ahead. I've got something to
do here.
276
00:17:57,800 --> 00:17:58,800
Hello, Natalie.
277
00:18:00,420 --> 00:18:01,780
Can I help you with those biscuits?
278
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
to cheer you up.
279
00:18:20,220 --> 00:18:23,320
Yeah, thanks for making my house look
like a trap for 12 -year -old girls.
280
00:18:25,800 --> 00:18:28,980
Drew, let's say we go to the pound and
we help you pick out another dog, huh?
281
00:18:29,260 --> 00:18:31,740
No, I don't want another pet. They just
dump you when a better owner comes
282
00:18:31,740 --> 00:18:35,560
along. They didn't dump you, Drew.
They're just dumb animals who go where
283
00:18:35,560 --> 00:18:36,319
food is.
284
00:18:36,320 --> 00:18:37,580
Drew's out of chips. Let's go. All
right.
285
00:18:43,980 --> 00:18:45,540
Hey. Hey. What's going on?
286
00:18:45,980 --> 00:18:47,600
Oh, I just wanted to bring Speedy back.
287
00:18:48,030 --> 00:18:51,430
Grandma took a turn for the worse and
passed away the other night. Oh, gee,
288
00:18:51,430 --> 00:18:55,050
so sorry. Yeah, well, having Speedy
around made her last weeks a lot
289
00:18:55,670 --> 00:18:56,569
Thanks, Drew.
290
00:18:56,570 --> 00:18:57,570
You're welcome.
291
00:18:58,190 --> 00:19:00,970
Actually, I was just getting used to not
having him here.
292
00:19:02,050 --> 00:19:03,050
Uh -huh.
293
00:19:04,930 --> 00:19:09,330
I'm practicing public speaking. Give it
a speech to the city council about
294
00:19:09,330 --> 00:19:10,330
getting more streetlights.
295
00:19:11,090 --> 00:19:12,750
The duck there is the mayor.
296
00:19:15,690 --> 00:19:16,770
Well, I better get going.
297
00:19:17,070 --> 00:19:18,370
Listen, thanks again for everything.
298
00:19:18,670 --> 00:19:23,070
You're a really nice guy. Thanks. I
really like you, too. Hey, maybe we can
299
00:19:23,070 --> 00:19:23,929
out again sometime.
300
00:19:23,930 --> 00:19:24,930
Yeah, I'd like that.
301
00:19:25,330 --> 00:19:26,710
Hey, why don't you come to the funeral?
302
00:19:29,310 --> 00:19:32,950
I'm not really sure that's the right
occasion for a date, but we can make
303
00:19:32,950 --> 00:19:33,950
anything fun.
304
00:19:35,950 --> 00:19:38,270
I was talking about paying your respect.
305
00:19:39,350 --> 00:19:40,350
As was I.
306
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
Give me a call.
307
00:19:43,190 --> 00:19:44,190
Okay.
308
00:19:44,850 --> 00:19:46,090
See ya.
309
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
Bye.
310
00:19:51,450 --> 00:19:52,550
Well, well, well.
311
00:19:52,870 --> 00:19:53,190
Maybe
312
00:19:53,190 --> 00:20:02,050
I
313
00:20:02,050 --> 00:20:03,770
don't want you around, huh? Maybe I
don't need you anymore.
314
00:20:10,150 --> 00:20:11,150
What?
315
00:20:12,010 --> 00:20:13,010
No, I'm not falling for it.
316
00:20:17,870 --> 00:20:18,870
I don't care what you say.
317
00:20:18,970 --> 00:20:19,970
No.
318
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
No, we ain't.
319
00:20:24,470 --> 00:20:31,250
As soon as the dog's asleep, we can quit
watching CNN and watch
320
00:20:31,250 --> 00:20:32,250
cartoons.
321
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
Okay, Lewis?
322
00:20:37,730 --> 00:20:38,730
Okay,
323
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
Lewis?
324
00:20:52,460 --> 00:20:54,040
Beer. Beer.
24210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.